All language subtitles for Den.som.draeber.S02E05.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:18,460 Mikkel? Mikkel! 2 00:00:19,660 --> 00:00:23,036 Du har aldrig set en pige nĂžgen, vel? 3 00:00:23,060 --> 00:00:25,500 Du mĂ„ godt se. 4 00:00:31,060 --> 00:00:34,100 Du mĂ„ ogsĂ„ godt rĂžre. Det er okay. 5 00:00:51,860 --> 00:00:53,636 Hvad laver du? 6 00:00:53,660 --> 00:00:55,700 Hvor er du klam! 7 00:00:59,180 --> 00:01:01,756 Jamen ... du ... 8 00:01:01,780 --> 00:01:04,276 Hvis du siger, jeg var ude i nat - 9 00:01:04,300 --> 00:01:07,180 - fortĂŠller jeg, du vil knalde din sĂžster. 10 00:01:22,020 --> 00:01:24,100 GĂ„ ud fra mit vĂŠrelse, Mikkel! 11 00:01:25,780 --> 00:01:28,300 GĂ„ ud! 12 00:01:33,740 --> 00:01:36,676 - Hold din kĂŠft. - Du er farlig, hvad? 13 00:01:36,700 --> 00:01:38,700 Mikkel ... 14 00:01:39,780 --> 00:01:42,156 - Stop. - Hold kĂŠft! 15 00:01:42,180 --> 00:01:45,940 Hold kĂŠft! Hold kĂŠft! 16 00:02:36,780 --> 00:02:41,620 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 17 00:03:48,220 --> 00:03:50,580 Jeg kan godt se det. 18 00:03:55,140 --> 00:03:57,540 Hvad kan du se? 19 00:03:58,820 --> 00:04:01,100 At hun ligner Natasha. 20 00:04:26,340 --> 00:04:28,860 Godmorgen. 21 00:04:37,740 --> 00:04:39,876 Du sover i bilen? 22 00:04:39,900 --> 00:04:42,780 Jeg har lige sagt mit vĂŠrelse op. 23 00:04:46,100 --> 00:04:48,620 - Skal du ikke tage den? - Nej. 24 00:04:49,620 --> 00:04:51,596 MĂ„ske er hun urolig. 25 00:04:51,620 --> 00:04:57,060 Og sĂ„ vil hun kĂžbe mig ud af huset, sĂ„ hendes nye kĂŠreste kan flytte ind. 26 00:05:04,100 --> 00:05:08,636 Vi mistĂŠnker Anders Kjeldsen for drabet pĂ„ sin mor, Ulla Kjeldsen - 27 00:05:08,660 --> 00:05:11,836 - og de tre kvinder i gylletanken hos Erling. 28 00:05:11,860 --> 00:05:17,916 - Og det med medgerningsmanden? - Det forklarer ting, som undrer os. 29 00:05:17,940 --> 00:05:22,636 Signaturen med den afskĂ„rne finger og organiseringen. 30 00:05:22,660 --> 00:05:25,396 Vi tror, han har fangestedet. 31 00:05:25,420 --> 00:05:30,396 Julie blev holdt i live i et halvt Ă„r. Det passer dĂ„rligt pĂ„ Kjeldsen. 32 00:05:30,420 --> 00:05:34,436 - Efterlyser vi ham pĂ„ pressemĂždet? - Ja. 33 00:05:34,460 --> 00:05:39,716 - Og medgerningsmanden tier vi om? - Vi vil vĂŠre et skridt foran. 34 00:05:39,740 --> 00:05:44,076 Hvis Emma er i live, hvad gĂžr de sĂ„ ved hende? 35 00:05:44,100 --> 00:05:47,516 - Vil de slĂ„ hende ihjel? - Det har vi overvejet. 36 00:05:47,540 --> 00:05:48,996 Men, Louise ... 37 00:05:49,020 --> 00:05:52,396 Medgerningsmanden er strategisk og velovervejet. 38 00:05:52,420 --> 00:05:57,036 NĂ„r han opdager efterlysningen, vil de gĂ„ i afkĂžling. 39 00:05:57,060 --> 00:06:01,956 Jeg tror, opmĂŠrksomheden gĂžr, at de ikke tager flere ofre. 40 00:06:01,980 --> 00:06:06,596 - SĂ„ det fĂ„r dem til at stoppe? - Ja, det tror jeg. 41 00:06:06,620 --> 00:06:10,076 - Er hotlinen klar? - Den Ă„bner efter pressemĂždet. 42 00:06:10,100 --> 00:06:13,380 Godt. Fint. Tak. 43 00:06:18,660 --> 00:06:20,476 Goddag og velkommen. 44 00:06:20,500 --> 00:06:22,636 Tager du den? Godt. Hej. 45 00:06:22,660 --> 00:06:25,756 ... stiller om til pressemĂždet hos politiet. 46 00:06:25,780 --> 00:06:27,756 Tak, fordi I kunne komme. 47 00:06:27,780 --> 00:06:30,876 De har fundet ham forbryderen fra Greve. 48 00:06:30,900 --> 00:06:35,796 I forbindelse med drabene efterlyser vi Anders Kjeldsen. 49 00:06:35,820 --> 00:06:40,316 Vi tror, han er involveret i Emma Holsts forsvinden. 50 00:06:40,340 --> 00:06:44,196 Vi appellerer til befolkningen om at ringe - 51 00:06:44,220 --> 00:06:48,300 - hvis de har set eller hĂžrt om Anders Kjeldsen. 52 00:06:49,980 --> 00:06:55,196 - Har de efterlyst andre? - Nej, kun Anders Kjeldsen der. 53 00:06:55,220 --> 00:07:00,596 ... kraftig af bygning med mĂžrkt, krĂžllet hĂ„r. Sidst set ved Greve. 54 00:07:00,620 --> 00:07:05,276 Man skal ikke kontakte ham, men ringe til politiet - 55 00:07:05,300 --> 00:07:08,916 - pĂ„ telefon 23 09 32 67. 56 00:07:08,940 --> 00:07:13,356 - Kan du overtage for mig? - Nej, jeg venter tre biler. 57 00:07:13,380 --> 00:07:18,580 Sanne aflĂžser dig om en time. Jeg mĂ„ gĂ„. Jeg har det dĂ„rligt. 58 00:07:28,020 --> 00:07:29,580 Anders! 59 00:07:33,260 --> 00:07:35,660 Anders! 60 00:08:02,780 --> 00:08:05,020 Fuck! 61 00:08:10,660 --> 00:08:16,300 Tak for tippet. Vi kontakter dig, hvis vi fĂ„r brug for det. Hej. 62 00:08:18,020 --> 00:08:21,796 - Det kan vi ikke bruge. - Nej, han er ikke pĂŠdofil. 63 00:08:21,820 --> 00:08:26,636 Han ville gĂ„ efter hende. Hvad ville Dennis? 64 00:08:26,660 --> 00:08:31,356 Et mandeherberg i IshĂžj mener, de har set ham flere gange. 65 00:08:31,380 --> 00:08:35,596 Det passer bedre pĂ„ profilen. Han skal jo sove et sted. 66 00:08:35,620 --> 00:08:37,860 - Har vi en adresse? - Ja. 67 00:08:58,140 --> 00:09:00,956 Hej, Stine. 68 00:09:00,980 --> 00:09:04,636 - Hvad laver du her? - Dit arbejde sagde, du var syg. 69 00:09:04,660 --> 00:09:08,476 Du skal ikke tage ind til mit arbejde. 70 00:09:08,500 --> 00:09:13,196 - Hvad har du lavet? - Spildt maling. Hvad vil du? 71 00:09:13,220 --> 00:09:16,716 Du har ikke har svaret pĂ„ Mikkels invitation endnu. 72 00:09:16,740 --> 00:09:20,076 Festen er i morgen. Du kommer da, ikke? 73 00:09:20,100 --> 00:09:23,380 Folk vil undre sig, hvis ikke du er der. 74 00:09:25,700 --> 00:09:30,076 SĂ„ det handler om, hvad de andre tĂŠnker? 75 00:09:30,100 --> 00:09:33,060 Det kunne jeg godt have regnet ud. 76 00:09:37,660 --> 00:09:41,116 - Jeg skal nok komme. - Tak. 77 00:09:41,140 --> 00:09:45,220 - Det er jeg glad for. - Ja, det er du vel. 78 00:09:48,740 --> 00:09:51,740 Vi ses. 79 00:10:00,780 --> 00:10:03,396 - VĂŠrsgo. - Tak. 80 00:10:03,420 --> 00:10:07,460 Du har ringet, fordi du mener, at du har set ham her? 81 00:10:12,220 --> 00:10:14,596 Ja, det er ham. 82 00:10:14,620 --> 00:10:16,916 Sikker? Bare giv dig god tid. 83 00:10:16,940 --> 00:10:20,636 Jeg er sikker. For en lille uge siden. 84 00:10:20,660 --> 00:10:24,556 Jeg forsĂžgte at snakke med ham, men fik ikke hans navn. 85 00:10:24,580 --> 00:10:29,716 - Har I registreret det? - Brugerne skal ikke registrere sig. 86 00:10:29,740 --> 00:10:33,916 Han kommer ogsĂ„ kun et par gange om mĂ„neden. 87 00:10:33,940 --> 00:10:36,876 Har i tjekket nede ved havnen? 88 00:10:36,900 --> 00:10:41,876 Ved en bĂ„d, der ligger pĂ„ land. Bag de der villakvarterer. 89 00:10:41,900 --> 00:10:44,676 - Jeg tror, han bor i den. - En bĂ„d? 90 00:10:44,700 --> 00:10:51,196 En stor, gammel motorbĂ„d med en presenning foroven og en blĂ„ kĂžl. 91 00:10:51,220 --> 00:10:55,716 - Og du er sikker pĂ„, at det er ham? - Helt hundrede. 92 00:10:55,740 --> 00:10:58,020 Det der blik glemmer man sgu ikke. 93 00:11:59,780 --> 00:12:02,140 Kom bare. 94 00:12:08,980 --> 00:12:11,580 Det er ikke lĂŠnge siden, han var her. 95 00:12:22,780 --> 00:12:24,380 Jan. 96 00:13:06,620 --> 00:13:09,580 Det er Natashas kjole. 97 00:13:25,260 --> 00:13:28,540 Han har beholdt hendes kjole i ti Ă„r. 98 00:13:40,100 --> 00:13:43,780 Der er ingen tvivl om, at han har vĂŠret her for nylig. 99 00:13:46,740 --> 00:13:50,420 - Kan de andre ofre have vĂŠret her? - Det tror jeg ikke. 100 00:13:51,660 --> 00:13:56,116 Du kan godt sende teknikere herud, men I finder nok ikke noget. 101 00:13:56,140 --> 00:14:00,700 Jeg tror, kjolen er herude, fordi medgerningsmanden ikke er her. 102 00:14:02,420 --> 00:14:05,076 SĂ„ vi sĂŠtter overvĂ„gning op - 103 00:14:05,100 --> 00:14:08,260 - og fĂ„r ham, hvis han vender tilbage. 104 00:14:33,500 --> 00:14:36,140 Frisk fra mikroovnen. 105 00:14:37,540 --> 00:14:41,396 Medgerningsmanden ... Var han med til drabet pĂ„ Natasha? 106 00:14:41,420 --> 00:14:46,156 Nej. Natasha er udelukkende Anders Kjeldsens besĂŠttelse. 107 00:14:46,180 --> 00:14:49,636 Jeg tror ikke, de kendte hinanden dengang. Se her. 108 00:14:49,660 --> 00:14:54,540 Samira Khan og Rose Bojali ligner pĂ„ ingen mĂ„de Natasha. 109 00:14:56,860 --> 00:15:02,236 Men det gĂžr Julie og Emma. Var han utilfreds med ofrene i gylletanken? 110 00:15:02,260 --> 00:15:05,556 MĂ„ske var han alene om at tage Emma og Julie. 111 00:15:05,580 --> 00:15:08,260 SĂ„ de har forskellige krav til ofrene? 112 00:15:18,100 --> 00:15:20,460 Ja, det er mig. 113 00:15:22,060 --> 00:15:27,716 Vi behĂžver ikke at snakke mere om det. Bare send papirerne - 114 00:15:27,740 --> 00:15:29,340 - sĂ„ skriver jeg under. 115 00:15:31,220 --> 00:15:33,220 Hej. 116 00:15:40,220 --> 00:15:43,876 - SĂ„ er det gjort. - Det er jeg ked af. 117 00:15:43,900 --> 00:15:47,196 Ja, jeg sendte dem ned med det samme. 118 00:15:47,220 --> 00:15:51,796 De har ringet fra Greve Karateklub. De har anholdt Anders Kjeldsen. 119 00:15:51,820 --> 00:15:55,100 - Jeg har sendt en patrulje. - Sig, vi er pĂ„ vej. 120 00:15:56,180 --> 00:16:00,236 John Poulsen, formand i klubben. Det er mig, der ringede. 121 00:16:00,260 --> 00:16:02,260 - Hvor er han? - Hernede. 122 00:16:09,260 --> 00:16:12,316 - Det er ikke ham. - Er du fra politiet? 123 00:16:12,340 --> 00:16:16,276 Kan du ikke fĂ„ styr pĂ„ de idioter? De hev bare fat i mig. 124 00:16:16,300 --> 00:16:21,356 - Du prĂžvede at stikke af. - Ville du ikke gĂžre modstand? 125 00:16:21,380 --> 00:16:24,436 Slap af. Hvordan er han endt her? 126 00:16:24,460 --> 00:16:27,596 Han fulgte efter en af pigerne nede pĂ„ stien. 127 00:16:27,620 --> 00:16:31,516 - Det gjorde jeg ikke! - En af pigerne? 128 00:16:31,540 --> 00:16:35,196 Hej. Sisse Vestergaard. Jeg meldte Emma savnet. 129 00:16:35,220 --> 00:16:38,076 - Hun er den vĂŠrste! - Du slapper af! 130 00:16:38,100 --> 00:16:41,956 Han opfĂžrte sig underligt. Hvem lĂžber om natten? 131 00:16:41,980 --> 00:16:46,916 Jeg har tre bĂžrn og et fuldtidsjob, sĂ„ jeg mĂ„ trĂŠne pĂ„ det tidspunkt. 132 00:16:46,940 --> 00:16:50,716 - Vil du anmelde dem? - Nej, men mĂ„ jeg gĂ„? 133 00:16:50,740 --> 00:16:53,020 - Ja. - Tak. 134 00:16:56,620 --> 00:16:59,900 - Har du et sted, hvor vi kan snakke? - Herinde. 135 00:17:04,780 --> 00:17:08,916 - Hvad fanden laver I? - Vi prĂžver at hjĂŠlpe politiet. 136 00:17:08,940 --> 00:17:14,516 Vi har tre piger med sort bĂŠlte pĂ„ stierne med en mand i nĂŠrheden. 137 00:17:14,540 --> 00:17:17,396 For at lokke Anders Kjeldsen frem? 138 00:17:17,420 --> 00:17:20,916 - Noget mĂ„ vi jo gĂžre! - Det er selvtĂŠgt. 139 00:17:20,940 --> 00:17:24,636 Det er min idĂ©. Jeg tager det fulde ansvar. 140 00:17:24,660 --> 00:17:26,860 Det stopper her. ForstĂ„et? 141 00:17:28,380 --> 00:17:32,100 - Godt. - Hvad gĂžr I selv for at finde ham? 142 00:17:36,060 --> 00:17:40,060 - Vi gĂžr alt, hvad vi kan. - Det er Ă„benbart ikke nok. 143 00:18:02,300 --> 00:18:05,740 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 144 00:18:09,860 --> 00:18:12,340 Skal du have sofaen? 145 00:18:15,420 --> 00:18:20,340 - Det er kun for i nat. - Det er fint. 146 00:18:24,740 --> 00:18:29,876 Det er ... Jeg ved ikke, om du har andre overnattende ind imellem. 147 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 Eller ...? 148 00:18:33,660 --> 00:18:35,140 Godnat. 149 00:19:29,260 --> 00:19:31,020 Hvor har du vĂŠret? 150 00:19:36,860 --> 00:19:42,596 Du er efterlyst. Politiet har dit navn. 151 00:19:42,620 --> 00:19:46,780 Og de har ogsĂ„ fundet gylletanken. Og Julie. 152 00:19:47,780 --> 00:19:50,140 - Okay. - Okay? 153 00:19:51,380 --> 00:19:55,596 Hvorfor helvede lĂ„ Julie i en grusgrav? 154 00:19:55,620 --> 00:19:59,740 - Politiet var ude pĂ„ gĂ„rden. - Og hvad sĂ„? 155 00:20:02,460 --> 00:20:04,860 SĂ„ mĂ„tte jeg af med bilen. 156 00:20:05,860 --> 00:20:09,276 - SĂ„ de dig? - Det tror jeg ikke. 157 00:20:09,300 --> 00:20:11,860 Hvor har de sĂ„ dit navn fra? 158 00:20:13,140 --> 00:20:16,516 - Erling ... Jeg ved det ikke. - Du er efterlyst. 159 00:20:16,540 --> 00:20:20,116 De ved det med din mor og Natasha. 160 00:20:20,140 --> 00:20:22,596 Hvad ved de? 161 00:20:22,620 --> 00:20:24,700 De ved, at det var dig. 162 00:20:32,940 --> 00:20:35,540 Anders ... 163 00:20:37,020 --> 00:20:41,116 Du er nĂždt til at fortĂŠlle mig alt. 164 00:20:41,140 --> 00:20:44,260 Ellers kan det blive farligt for os. 165 00:20:46,020 --> 00:20:48,916 - De har taget kjolen. - Hvem? 166 00:20:48,940 --> 00:20:53,556 Politiet. Der var to pĂ„ bĂ„den i dag. En kvinde og en mand. 167 00:20:53,580 --> 00:20:56,420 De har taget hendes kjole med. 168 00:21:13,940 --> 00:21:18,516 Hvis politiet har kjolen, kan du ikke fĂ„ den tilbage. 169 00:21:18,540 --> 00:21:22,660 - Det kan jeg da godt. - Lad vĂŠre med at vĂŠre dum. 170 00:21:25,860 --> 00:21:30,196 - Er kjolen vĂŠrd at blive taget for? - Jeg skal have den kjole! 171 00:21:30,220 --> 00:21:35,076 Hvis de finder dig, sĂ„ finder de mig. Du gĂ„r ikke! Du er efterlyst! 172 00:21:35,100 --> 00:21:37,156 Du bliver genkendt. 173 00:21:37,180 --> 00:21:39,100 Du bestemmer ikke over mig! 174 00:21:40,180 --> 00:21:42,796 ForstĂ„r du det? 175 00:21:42,820 --> 00:21:45,060 ForstĂ„r du det?! 176 00:22:40,660 --> 00:22:44,020 Nej ... Lad vĂŠre. Nej! HjĂŠlp! 177 00:22:49,980 --> 00:22:53,516 Hey ...! Hvad fanden sker der?! 178 00:22:53,540 --> 00:22:58,116 - Nej, lad vĂŠre. - Hvad har du gang i?! 179 00:22:58,140 --> 00:23:01,956 - Hey, du der! - Er du okay? 180 00:23:01,980 --> 00:23:04,500 Hvad fanden laver du, mand?! 181 00:23:54,740 --> 00:23:57,380 Du kan skrive et brev til dine forĂŠldre. 182 00:24:01,900 --> 00:24:05,100 Jeg skal nok sĂžrge for, de fĂ„r det. 183 00:24:07,540 --> 00:24:11,716 Der er sikkert noget, du gerne vil sige til dem. 184 00:24:11,740 --> 00:24:14,900 Nu hvor det snart er slut. 185 00:24:16,260 --> 00:24:20,420 Der er jo altid noget, man mangler at fĂ„ sagt. 186 00:25:08,820 --> 00:25:12,916 Han slĂŠbte hende mod bilen, men to fyre rĂ„bte efter ham. 187 00:25:12,940 --> 00:25:14,396 - Kaffe? - Nej tak. 188 00:25:14,420 --> 00:25:18,956 - Hvor er Jan? - Ham og Dennis afhĂžrte offeret. 189 00:25:18,980 --> 00:25:23,820 - Hvordan har hun det? - Ingen skader, men hun er rystet. 190 00:25:25,860 --> 00:25:28,916 Hvad sĂ„? Identificerede hun ham? 191 00:25:28,940 --> 00:25:30,700 Ja. 192 00:25:31,700 --> 00:25:34,180 Det var Anders Kjeldsen. 193 00:25:35,820 --> 00:25:38,596 Var han alene? 194 00:25:38,620 --> 00:25:40,996 Ja. 195 00:25:41,020 --> 00:25:45,236 - Jeg var sikker pĂ„, de ville afkĂžle. - Det er ikke din skyld. 196 00:25:45,260 --> 00:25:50,196 - Du sagde, han handler irrationelt. - Jeg burde have forudset ... 197 00:25:50,220 --> 00:25:51,836 Hvad? 198 00:25:51,860 --> 00:25:57,356 Hans reaktion. Han er ikke den fĂžrste seriemorder, der reagerer sĂ„dan. 199 00:25:57,380 --> 00:26:00,100 Tror du, at han vil prĂžve igen? 200 00:26:01,100 --> 00:26:04,556 Ja, og jeg tror, han gĂžr det snart. 201 00:26:04,580 --> 00:26:10,156 Det i aftes var uovervejet. Noget har skubbet ham ud over kanten. 202 00:26:10,180 --> 00:26:15,660 Han frygter ikke at blive fanget. Jeg tog fejl om efterlysningen. 203 00:26:24,820 --> 00:26:29,156 Venter vi sĂ„ bare pĂ„, at han dukker op i havnen? 204 00:26:29,180 --> 00:26:32,876 - Vi kan ikke bare vente. - Vi kan ikke gĂžre andet. 205 00:26:32,900 --> 00:26:37,356 - Vi Ăžger patruljeringen. - Vi kan ikke dĂŠkke hele omrĂ„det. 206 00:26:37,380 --> 00:26:41,140 Louise mener, han prĂžver igen. Det mĂ„ vi kunne udnytte. 207 00:26:43,220 --> 00:26:48,436 Hvad med en fĂŠlde? En lokkedue? 208 00:26:48,460 --> 00:26:52,836 - Det er for risikabelt. - Ikke hvis vi er der hele tiden. 209 00:26:52,860 --> 00:26:57,556 - Karlslund vil aldrig ... - Hvad hvis han tager en ny i nat? 210 00:26:57,580 --> 00:27:03,316 Emmas veninde vil helt sikkert gerne. Vi kan ikke bare vente pĂ„ ham. 211 00:27:03,340 --> 00:27:08,756 SĂ„ gĂžr vi det uden om Karlslund. Det er kun os her, der ved det. 212 00:27:08,780 --> 00:27:10,620 Fint med mig. 213 00:27:11,700 --> 00:27:14,620 Jeg fĂ„ fat i hende. 214 00:27:44,340 --> 00:27:46,700 Jeg kommer lige tilbage. 215 00:27:50,460 --> 00:27:53,340 - Hej. - Tillykke med fĂždselsdagen. 216 00:27:55,300 --> 00:27:58,316 Tak. Stine, kan vi ikke aftale - 217 00:27:58,340 --> 00:28:01,780 - at du holder lidt igen i dag? Med vinen? 218 00:28:05,260 --> 00:28:07,700 Det er en slipsenĂ„l. 219 00:28:09,660 --> 00:28:12,436 Ja, men det var godt, du kom. 220 00:28:12,460 --> 00:28:14,940 Det er mor glad for. 221 00:28:21,620 --> 00:28:23,316 Faster Stine. 222 00:28:23,340 --> 00:28:26,436 - Se, hvad jeg har fĂ„et. - Hvor er den flot. 223 00:28:26,460 --> 00:28:31,300 - Er det ikke din fars fĂždselsdag? - Farfar gav ogsĂ„ mig en gave. 224 00:28:32,380 --> 00:28:35,020 Olivia, lĂŠg nu den mobil vĂŠk. 225 00:28:37,060 --> 00:28:39,500 Hvor er det dejligt, du kom. 226 00:28:40,580 --> 00:28:45,460 - Hvem er det, Mikkel snakker med? - Det er Hanne Munk, hans chef. 227 00:28:47,180 --> 00:28:50,100 Det er virkelig godt at se dig. 228 00:28:55,980 --> 00:28:58,100 Tak. 229 00:29:28,980 --> 00:29:34,540 KĂŠre bror. SĂ„ er det vist min tur til at give dig et par ord med pĂ„ vejen. 230 00:29:36,100 --> 00:29:39,316 Jeg er Mikkels lillesĂžster - 231 00:29:39,340 --> 00:29:44,316 - og jeg vil gerne fortĂŠlle jer en historie om dagens fĂždselar - 232 00:29:44,340 --> 00:29:51,036 - fra jeg var 16, og Mikkel var 19, og vi var alene hjemme. 233 00:29:51,060 --> 00:29:53,980 Vores forĂŠldre var pĂ„ ferie. 234 00:29:55,860 --> 00:29:59,316 Jeg var kommet sent hjem en morgen efter en fest. 235 00:29:59,340 --> 00:30:04,436 Det syntes Mikkel ikke var sjovt. At hans lillesĂžster havde vĂŠret ude. 236 00:30:04,460 --> 00:30:06,236 Stine ... 237 00:30:06,260 --> 00:30:08,516 Vi skĂŠndtes - 238 00:30:08,540 --> 00:30:13,876 - og jeg tror, du besluttede dig for at vise, hvem af os to der bestemte. 239 00:30:13,900 --> 00:30:17,876 MĂ„ske ville du bare have din vilje, og det fik du. 240 00:30:17,900 --> 00:30:22,116 Du troede, at jeg havde vĂŠret sammen med alle mulige fyre - 241 00:30:22,140 --> 00:30:24,740 - og det havde jeg ikke. 242 00:30:28,020 --> 00:30:31,460 Du var den fĂžrste, jeg var sammen med. 243 00:30:32,620 --> 00:30:34,996 Du voldtog mig. 244 00:30:35,020 --> 00:30:37,340 SĂ„ er det nok. 245 00:30:39,540 --> 00:30:40,860 Far ... 246 00:30:42,900 --> 00:30:45,516 Kom, vi skal lige ud. 247 00:30:45,540 --> 00:30:48,020 Kom, skat. 248 00:31:14,660 --> 00:31:16,620 Den skal i Ăžret. 249 00:31:18,260 --> 00:31:21,476 - Har du boet her lĂŠnge? - Tre Ă„rs tid. 250 00:31:21,500 --> 00:31:23,396 SĂ„dan der? 251 00:31:23,420 --> 00:31:26,436 Ja, det ser fint ud. 252 00:31:26,460 --> 00:31:30,700 Jeg sidder i bilen. Du kan hĂžre os i Ăžresneglen. 253 00:31:31,860 --> 00:31:35,740 - Du kan godt nĂ„ at fortryde. - Jeg er ikke bange for ham. 254 00:31:37,220 --> 00:31:39,420 Godt. 255 00:32:09,700 --> 00:32:11,020 Hun er okay. 256 00:32:22,300 --> 00:32:25,060 MT, hun er pĂ„ vej op til jer. 257 00:32:36,860 --> 00:32:39,620 Jeg ser hende. 258 00:32:53,140 --> 00:32:56,500 Dennis, hun er pĂ„ vej ned mod jer. 259 00:32:59,260 --> 00:33:01,900 Ja, jeg har hende. 260 00:33:15,180 --> 00:33:18,780 - Jan, tjek den bil, der kommer. - Modtaget. 261 00:33:24,460 --> 00:33:28,980 - Er den ikke magen til Kjeldsens? - Jo. Dennis, ser du ham? 262 00:33:30,940 --> 00:33:34,340 Ja, han kĂžrer ind i rundkĂžrslen. 263 00:33:35,500 --> 00:33:38,180 Sisse, tag det stille og roligt. 264 00:33:42,500 --> 00:33:44,820 Han kommer tilbage. 265 00:33:51,940 --> 00:33:54,340 Jan, det er ikke ham. 266 00:33:55,700 --> 00:34:00,476 - Vil du ikke have et lift? - Tak. Jeg klarer mig. 267 00:34:00,500 --> 00:34:02,660 Pas pĂ„ dig selv. 268 00:34:23,100 --> 00:34:24,900 Vil du have en pause? 269 00:34:28,740 --> 00:34:30,980 Det ville hun sĂ„ ikke. 270 00:34:44,540 --> 00:34:47,796 MT, hun kommer ned til dig nu. 271 00:34:47,820 --> 00:34:49,660 Det er modtaget. 272 00:34:51,380 --> 00:34:54,300 Hvorfor forlod du egentlig England? 273 00:35:11,260 --> 00:35:13,100 Okay. 274 00:35:19,100 --> 00:35:21,940 Jeg var pĂ„ en sag med en ... 275 00:35:23,100 --> 00:35:27,580 En 16-Ă„rig dreng havde begĂ„et et overgreb pĂ„ en 10-Ă„rig pige. 276 00:35:29,620 --> 00:35:32,876 Han kom fra en velfungerende familie - 277 00:35:32,900 --> 00:35:35,956 - to kĂŠrlige forĂŠldre, var god i skolen ... 278 00:35:35,980 --> 00:35:41,636 Han havde ikke gjort noget fĂžr. Jeg mente ikke, han ville gĂžre det igen. 279 00:35:41,660 --> 00:35:47,020 Jeg troede, han var en normal 16-Ă„rig, der bare var lidt umoden. 280 00:35:48,380 --> 00:35:53,020 At han skulle prĂžve grĂŠnser af og havde begĂ„et en fejl. 281 00:35:55,260 --> 00:35:57,140 SĂ„ ... 282 00:35:58,780 --> 00:36:04,580 ... efter nogle samtaler anbefalede jeg lĂžsladelse frem til retssagen. 283 00:36:07,300 --> 00:36:12,100 Jeg tĂŠnkte, han ville have det bedre hos sine forĂŠldre end i fĂŠngslet. 284 00:36:20,580 --> 00:36:23,500 Dagen efter lĂžsladelsen ... 285 00:36:25,900 --> 00:36:30,460 ... slog han sine forĂŠldre ihjel og hĂŠngte sig selv. 286 00:36:56,180 --> 00:37:00,460 Det var et fint brev, du skrev til dine forĂŠldre. 287 00:37:09,380 --> 00:37:12,116 "KĂŠre mor og far." 288 00:37:12,140 --> 00:37:15,340 "I skal vide, at jeg elsker jer meget hĂžjt." 289 00:37:17,460 --> 00:37:20,260 Det tror jeg, er gengĂŠldt. 290 00:37:21,940 --> 00:37:26,236 "Jeg skulle ikke vĂŠre flyttet imod jeres vilje." 291 00:37:26,260 --> 00:37:31,580 "Jeg er ked af, at vi skĂŠndtes, sidste gang vi sĂ„ hinanden." 292 00:37:40,300 --> 00:37:44,996 Dine forĂŠldre skal nok fĂ„ at vide, hvad der er sket med dig. 293 00:37:45,020 --> 00:37:48,140 Det behĂžver du ikke at forklare dem. 294 00:38:35,500 --> 00:38:37,156 Jan. 295 00:38:37,180 --> 00:38:40,756 Der er gĂ„et to timer. Vi fĂ„r ikke noget ud af det. 296 00:38:40,780 --> 00:38:43,716 - Vi stopper nu. - Modtaget. 297 00:38:43,740 --> 00:38:47,796 - Vi mĂždes foran lejligheden. - Okay. 298 00:38:47,820 --> 00:38:51,116 Tak. Jan og Louise fĂžlger dig op. 299 00:38:51,140 --> 00:38:54,276 - Kan jeg kĂžre med dig? - Ja. 300 00:38:54,300 --> 00:38:57,420 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 301 00:39:06,740 --> 00:39:10,316 Du har din gruppe i morgen, ikke? 302 00:39:10,340 --> 00:39:12,220 Jo, om ... 303 00:39:13,260 --> 00:39:15,540 ... fem timer. 304 00:39:18,260 --> 00:39:21,796 Tag bilen. KĂžr hjem og fĂ„ noget sĂžvn. 305 00:39:21,820 --> 00:39:25,940 Jeg debriefer Sisse og tager ind pĂ„ stationen bagefter. 306 00:39:27,060 --> 00:39:28,820 Tak. 307 00:40:03,620 --> 00:40:07,436 Jeg spurgte, om jeg skulle fĂžlge hende den nat, men nej. 308 00:40:07,460 --> 00:40:11,980 - Jeg skulle have insisteret. - Det er ikke din skyld. 309 00:40:14,260 --> 00:40:19,500 Da jeg sĂ„ hende, tĂŠnkte jeg: "Lille, uskyldig pige fra landet." 310 00:40:20,980 --> 00:40:24,580 Men hun var sgu mere sej, end man kunne se. 311 00:40:26,580 --> 00:40:30,036 John nede fra karateklubben, han ... 312 00:40:30,060 --> 00:40:35,956 Han inviterer sig selv pĂ„ kaffe, nĂ„r der er en ny pige i klubben. 313 00:40:35,980 --> 00:40:39,996 Han gjorde det ogsĂ„ med Emma. Hun var bare cool. 314 00:40:40,020 --> 00:40:43,836 Hun inviterede ham indenfor. Hun drikker ikke kaffe - 315 00:40:43,860 --> 00:40:48,196 - men sĂ„ gav hun ham en kop te og holdt et foredrag om Gud. 316 00:40:48,220 --> 00:40:50,740 Det var, hvad han fik ud af det. 317 00:40:58,940 --> 00:41:03,300 Hende Louise der ... Er I gift? 318 00:41:04,380 --> 00:41:07,540 Nej, vi arbejder bare sammen. 319 00:41:10,380 --> 00:41:14,540 Jeg er i gang med at blive skilt. 320 00:41:19,820 --> 00:41:22,036 Jeg mĂ„ af sted. 321 00:41:22,060 --> 00:41:24,140 Det behĂžver du ikke. 322 00:41:45,460 --> 00:41:48,156 HjĂŠlp! HjĂŠlp! 323 00:41:48,180 --> 00:41:50,860 Hold kĂŠft! 324 00:41:51,900 --> 00:41:54,276 Jeg skal have din mobil. 325 00:41:54,300 --> 00:41:57,820 Giv mig din telefon. Giv mig den. 326 00:42:02,180 --> 00:42:07,356 Okay. SĂ„ ringer vi, og sĂ„ siger du, at du vil have den kjole. 327 00:42:07,380 --> 00:42:09,356 De skal komme med den. 328 00:42:09,380 --> 00:42:13,060 Jeg ved ikke, hvem jeg skal ringe til. 329 00:42:25,860 --> 00:42:27,716 Nu ringer du! 330 00:42:27,740 --> 00:42:30,796 Jeg ved, hvor meget den kjole betyder - 331 00:42:30,820 --> 00:42:35,156 - og hvad Natasha betĂžd. Du slog hende ikke ihjel med vilje. 332 00:42:35,180 --> 00:42:39,276 Jeg har ogsĂ„ fundet din mor. Jeg ved, hvad du gjorde. 333 00:42:39,300 --> 00:42:41,836 Jeg forstĂ„r. Alt det, hun gjorde ... 334 00:42:41,860 --> 00:42:44,076 Hold din kĂŠft! 335 00:42:44,100 --> 00:42:48,620 - Erling huskede dig ikke sĂ„dan. - Det ved han ikke en skid om! 336 00:42:53,700 --> 00:42:56,796 Skaf kjolen. Ellers slĂ„r jeg dig ihjel. 337 00:42:56,820 --> 00:43:00,140 Nej, det er din makker, der gĂžr det. 338 00:43:02,500 --> 00:43:05,476 Vi ved, du arbejder sammen med en. 339 00:43:05,500 --> 00:43:08,980 Det er ham, der tager pigerne og holder dem fanget. 340 00:43:10,500 --> 00:43:13,180 - Det passer ikke. - Jo, det gĂžr. 341 00:43:38,620 --> 00:43:42,620 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com 26838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.