All language subtitles for Den.som.draeber.S02E05.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:18,460
Mikkel? Mikkel!
2
00:00:19,660 --> 00:00:23,036
Du har aldrig set
en pige nĂžgen, vel?
3
00:00:23,060 --> 00:00:25,500
Du mÄ godt se.
4
00:00:31,060 --> 00:00:34,100
Du mÄ ogsÄ godt rÞre.
Det er okay.
5
00:00:51,860 --> 00:00:53,636
Hvad laver du?
6
00:00:53,660 --> 00:00:55,700
Hvor er du klam!
7
00:00:59,180 --> 00:01:01,756
Jamen ... du ...
8
00:01:01,780 --> 00:01:04,276
Hvis du siger, jeg var ude i nat -
9
00:01:04,300 --> 00:01:07,180
- fortĂŠller jeg,
du vil knalde din sĂžster.
10
00:01:22,020 --> 00:01:24,100
GĂ„ ud fra mit vĂŠrelse, Mikkel!
11
00:01:25,780 --> 00:01:28,300
GĂ„ ud!
12
00:01:33,740 --> 00:01:36,676
- Hold din kĂŠft.
- Du er farlig, hvad?
13
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
Mikkel ...
14
00:01:39,780 --> 00:01:42,156
- Stop.
- Hold kĂŠft!
15
00:01:42,180 --> 00:01:45,940
Hold kĂŠft! Hold kĂŠft!
16
00:02:36,780 --> 00:02:41,620
DEN SOM DRĂBER - FANGET AF MĂRKET
17
00:03:48,220 --> 00:03:50,580
Jeg kan godt se det.
18
00:03:55,140 --> 00:03:57,540
Hvad kan du se?
19
00:03:58,820 --> 00:04:01,100
At hun ligner Natasha.
20
00:04:26,340 --> 00:04:28,860
Godmorgen.
21
00:04:37,740 --> 00:04:39,876
Du sover i bilen?
22
00:04:39,900 --> 00:04:42,780
Jeg har lige sagt mit vĂŠrelse op.
23
00:04:46,100 --> 00:04:48,620
- Skal du ikke tage den?
- Nej.
24
00:04:49,620 --> 00:04:51,596
MÄske er hun urolig.
25
00:04:51,620 --> 00:04:57,060
Og sÄ vil hun kÞbe mig ud af huset,
sÄ hendes nye kÊreste kan flytte ind.
26
00:05:04,100 --> 00:05:08,636
Vi mistĂŠnker Anders Kjeldsen for
drabet pÄ sin mor, Ulla Kjeldsen -
27
00:05:08,660 --> 00:05:11,836
- og de tre kvinder
i gylletanken hos Erling.
28
00:05:11,860 --> 00:05:17,916
- Og det med medgerningsmanden?
- Det forklarer ting, som undrer os.
29
00:05:17,940 --> 00:05:22,636
Signaturen med den afskÄrne finger
og organiseringen.
30
00:05:22,660 --> 00:05:25,396
Vi tror, han har fangestedet.
31
00:05:25,420 --> 00:05:30,396
Julie blev holdt i live i et halvt
Är. Det passer dÄrligt pÄ Kjeldsen.
32
00:05:30,420 --> 00:05:34,436
- Efterlyser vi ham pÄ pressemÞdet?
- Ja.
33
00:05:34,460 --> 00:05:39,716
- Og medgerningsmanden tier vi om?
- Vi vil vĂŠre et skridt foran.
34
00:05:39,740 --> 00:05:44,076
Hvis Emma er i live,
hvad gÞr de sÄ ved hende?
35
00:05:44,100 --> 00:05:47,516
- Vil de slÄ hende ihjel?
- Det har vi overvejet.
36
00:05:47,540 --> 00:05:48,996
Men, Louise ...
37
00:05:49,020 --> 00:05:52,396
Medgerningsmanden er
strategisk og velovervejet.
38
00:05:52,420 --> 00:05:57,036
NÄr han opdager efterlysningen,
vil de gÄ i afkÞling.
39
00:05:57,060 --> 00:06:01,956
Jeg tror, opmĂŠrksomheden gĂžr,
at de ikke tager flere ofre.
40
00:06:01,980 --> 00:06:06,596
- SÄ det fÄr dem til at stoppe?
- Ja, det tror jeg.
41
00:06:06,620 --> 00:06:10,076
- Er hotlinen klar?
- Den Äbner efter pressemÞdet.
42
00:06:10,100 --> 00:06:13,380
Godt. Fint. Tak.
43
00:06:18,660 --> 00:06:20,476
Goddag og velkommen.
44
00:06:20,500 --> 00:06:22,636
Tager du den? Godt. Hej.
45
00:06:22,660 --> 00:06:25,756
... stiller om til pressemĂždet
hos politiet.
46
00:06:25,780 --> 00:06:27,756
Tak, fordi I kunne komme.
47
00:06:27,780 --> 00:06:30,876
De har fundet ham forbryderen
fra Greve.
48
00:06:30,900 --> 00:06:35,796
I forbindelse med drabene
efterlyser vi Anders Kjeldsen.
49
00:06:35,820 --> 00:06:40,316
Vi tror, han er involveret
i Emma Holsts forsvinden.
50
00:06:40,340 --> 00:06:44,196
Vi appellerer til befolkningen
om at ringe -
51
00:06:44,220 --> 00:06:48,300
- hvis de har set eller hĂžrt
om Anders Kjeldsen.
52
00:06:49,980 --> 00:06:55,196
- Har de efterlyst andre?
- Nej, kun Anders Kjeldsen der.
53
00:06:55,220 --> 00:07:00,596
... kraftig af bygning med mĂžrkt,
krÞllet hÄr. Sidst set ved Greve.
54
00:07:00,620 --> 00:07:05,276
Man skal ikke kontakte ham,
men ringe til politiet -
55
00:07:05,300 --> 00:07:08,916
-
pÄ telefon 23 09 32 67.
56
00:07:08,940 --> 00:07:13,356
- Kan du overtage for mig?
- Nej, jeg venter tre biler.
57
00:07:13,380 --> 00:07:18,580
Sanne aflĂžser dig om en time.
Jeg mÄ gÄ. Jeg har det dÄrligt.
58
00:07:28,020 --> 00:07:29,580
Anders!
59
00:07:33,260 --> 00:07:35,660
Anders!
60
00:08:02,780 --> 00:08:05,020
Fuck!
61
00:08:10,660 --> 00:08:16,300
Tak for tippet. Vi kontakter dig,
hvis vi fÄr brug for det. Hej.
62
00:08:18,020 --> 00:08:21,796
- Det kan vi ikke bruge.
- Nej, han er ikke pĂŠdofil.
63
00:08:21,820 --> 00:08:26,636
Han ville gÄ efter hende.
Hvad ville Dennis?
64
00:08:26,660 --> 00:08:31,356
Et mandeherberg i IshĂžj mener,
de har set ham flere gange.
65
00:08:31,380 --> 00:08:35,596
Det passer bedre pÄ profilen.
Han skal jo sove et sted.
66
00:08:35,620 --> 00:08:37,860
- Har vi en adresse?
- Ja.
67
00:08:58,140 --> 00:09:00,956
Hej, Stine.
68
00:09:00,980 --> 00:09:04,636
- Hvad laver du her?
- Dit arbejde sagde, du var syg.
69
00:09:04,660 --> 00:09:08,476
Du skal ikke
tage ind til mit arbejde.
70
00:09:08,500 --> 00:09:13,196
- Hvad har du lavet?
- Spildt maling. Hvad vil du?
71
00:09:13,220 --> 00:09:16,716
Du har ikke har svaret
pÄ Mikkels invitation endnu.
72
00:09:16,740 --> 00:09:20,076
Festen er i morgen.
Du kommer da, ikke?
73
00:09:20,100 --> 00:09:23,380
Folk vil undre sig,
hvis ikke du er der.
74
00:09:25,700 --> 00:09:30,076
SĂ„ det handler om,
hvad de andre tĂŠnker?
75
00:09:30,100 --> 00:09:33,060
Det kunne jeg godt have regnet ud.
76
00:09:37,660 --> 00:09:41,116
- Jeg skal nok komme.
- Tak.
77
00:09:41,140 --> 00:09:45,220
- Det er jeg glad for.
- Ja, det er du vel.
78
00:09:48,740 --> 00:09:51,740
Vi ses.
79
00:10:00,780 --> 00:10:03,396
- VĂŠrsgo.
- Tak.
80
00:10:03,420 --> 00:10:07,460
Du har ringet, fordi du mener,
at du har set ham her?
81
00:10:12,220 --> 00:10:14,596
Ja, det er ham.
82
00:10:14,620 --> 00:10:16,916
Sikker? Bare giv dig god tid.
83
00:10:16,940 --> 00:10:20,636
Jeg er sikker.
For en lille uge siden.
84
00:10:20,660 --> 00:10:24,556
Jeg forsĂžgte at snakke med ham,
men fik ikke hans navn.
85
00:10:24,580 --> 00:10:29,716
- Har I registreret det?
- Brugerne skal ikke registrere sig.
86
00:10:29,740 --> 00:10:33,916
Han kommer ogsÄ kun
et par gange om mÄneden.
87
00:10:33,940 --> 00:10:36,876
Har i tjekket nede ved havnen?
88
00:10:36,900 --> 00:10:41,876
Ved en bÄd, der ligger pÄ land.
Bag de der villakvarterer.
89
00:10:41,900 --> 00:10:44,676
- Jeg tror, han bor i den.
- En bÄd?
90
00:10:44,700 --> 00:10:51,196
En stor, gammel motorbÄd med
en presenning foroven og en blÄ kÞl.
91
00:10:51,220 --> 00:10:55,716
- Og du er sikker pÄ, at det er ham?
- Helt hundrede.
92
00:10:55,740 --> 00:10:58,020
Det der blik glemmer man sgu ikke.
93
00:11:59,780 --> 00:12:02,140
Kom bare.
94
00:12:08,980 --> 00:12:11,580
Det er ikke lĂŠnge siden, han var her.
95
00:12:22,780 --> 00:12:24,380
Jan.
96
00:13:06,620 --> 00:13:09,580
Det er Natashas kjole.
97
00:13:25,260 --> 00:13:28,540
Han har beholdt hendes kjole i ti Är.
98
00:13:40,100 --> 00:13:43,780
Der er ingen tvivl om,
at han har vĂŠret her for nylig.
99
00:13:46,740 --> 00:13:50,420
- Kan de andre ofre have vĂŠret her?
- Det tror jeg ikke.
100
00:13:51,660 --> 00:13:56,116
Du kan godt sende teknikere herud,
men I finder nok ikke noget.
101
00:13:56,140 --> 00:14:00,700
Jeg tror, kjolen er herude,
fordi medgerningsmanden ikke er her.
102
00:14:02,420 --> 00:14:05,076
SÄ vi sÊtter overvÄgning op -
103
00:14:05,100 --> 00:14:08,260
- og fÄr ham,
hvis han vender tilbage.
104
00:14:33,500 --> 00:14:36,140
Frisk fra mikroovnen.
105
00:14:37,540 --> 00:14:41,396
Medgerningsmanden ...
Var han med til drabet pÄ Natasha?
106
00:14:41,420 --> 00:14:46,156
Nej. Natasha er udelukkende
Anders Kjeldsens besĂŠttelse.
107
00:14:46,180 --> 00:14:49,636
Jeg tror ikke,
de kendte hinanden dengang. Se her.
108
00:14:49,660 --> 00:14:54,540
Samira Khan og Rose Bojali
ligner pÄ ingen mÄde Natasha.
109
00:14:56,860 --> 00:15:02,236
Men det gĂžr Julie og Emma. Var han
utilfreds med ofrene i gylletanken?
110
00:15:02,260 --> 00:15:05,556
MÄske var han alene om
at tage Emma og Julie.
111
00:15:05,580 --> 00:15:08,260
SĂ„ de har forskellige krav
til ofrene?
112
00:15:18,100 --> 00:15:20,460
Ja, det er mig.
113
00:15:22,060 --> 00:15:27,716
Vi behĂžver ikke at snakke mere
om det. Bare send papirerne -
114
00:15:27,740 --> 00:15:29,340
- sÄ skriver jeg under.
115
00:15:31,220 --> 00:15:33,220
Hej.
116
00:15:40,220 --> 00:15:43,876
- SĂ„ er det gjort.
- Det er jeg ked af.
117
00:15:43,900 --> 00:15:47,196
Ja, jeg sendte dem ned
med det samme.
118
00:15:47,220 --> 00:15:51,796
De har ringet fra Greve Karateklub.
De har anholdt Anders Kjeldsen.
119
00:15:51,820 --> 00:15:55,100
- Jeg har sendt en patrulje.
- Sig, vi er pÄ vej.
120
00:15:56,180 --> 00:16:00,236
John Poulsen, formand i klubben.
Det er mig, der ringede.
121
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
- Hvor er han?
- Hernede.
122
00:16:09,260 --> 00:16:12,316
- Det er ikke ham.
- Er du fra politiet?
123
00:16:12,340 --> 00:16:16,276
Kan du ikke fÄ styr pÄ de idioter?
De hev bare fat i mig.
124
00:16:16,300 --> 00:16:21,356
- Du prĂžvede at stikke af.
- Ville du ikke gĂžre modstand?
125
00:16:21,380 --> 00:16:24,436
Slap af. Hvordan er han endt her?
126
00:16:24,460 --> 00:16:27,596
Han fulgte efter en af pigerne
nede pÄ stien.
127
00:16:27,620 --> 00:16:31,516
- Det gjorde jeg ikke!
- En af pigerne?
128
00:16:31,540 --> 00:16:35,196
Hej. Sisse Vestergaard.
Jeg meldte Emma savnet.
129
00:16:35,220 --> 00:16:38,076
- Hun er den vĂŠrste!
- Du slapper af!
130
00:16:38,100 --> 00:16:41,956
Han opfĂžrte sig underligt.
Hvem lĂžber om natten?
131
00:16:41,980 --> 00:16:46,916
Jeg har tre bĂžrn og et fuldtidsjob,
sÄ jeg mÄ trÊne pÄ det tidspunkt.
132
00:16:46,940 --> 00:16:50,716
- Vil du anmelde dem?
- Nej, men mÄ jeg gÄ?
133
00:16:50,740 --> 00:16:53,020
- Ja.
- Tak.
134
00:16:56,620 --> 00:16:59,900
- Har du et sted, hvor vi kan snakke?
- Herinde.
135
00:17:04,780 --> 00:17:08,916
- Hvad fanden laver I?
- Vi prĂžver at hjĂŠlpe politiet.
136
00:17:08,940 --> 00:17:14,516
Vi har tre piger med sort bĂŠlte
pÄ stierne med en mand i nÊrheden.
137
00:17:14,540 --> 00:17:17,396
For at lokke Anders Kjeldsen frem?
138
00:17:17,420 --> 00:17:20,916
- Noget mÄ vi jo gÞre!
- Det er selvtĂŠgt.
139
00:17:20,940 --> 00:17:24,636
Det er min idé.
Jeg tager det fulde ansvar.
140
00:17:24,660 --> 00:17:26,860
Det stopper her. ForstÄet?
141
00:17:28,380 --> 00:17:32,100
- Godt.
- Hvad gĂžr I selv for at finde ham?
142
00:17:36,060 --> 00:17:40,060
- Vi gĂžr alt, hvad vi kan.
- Det er Äbenbart ikke nok.
143
00:18:02,300 --> 00:18:05,740
- Vi ses i morgen.
- Vi ses.
144
00:18:09,860 --> 00:18:12,340
Skal du have sofaen?
145
00:18:15,420 --> 00:18:20,340
- Det er kun for i nat.
- Det er fint.
146
00:18:24,740 --> 00:18:29,876
Det er ... Jeg ved ikke, om du har
andre overnattende ind imellem.
147
00:18:29,900 --> 00:18:31,900
Eller ...?
148
00:18:33,660 --> 00:18:35,140
Godnat.
149
00:19:29,260 --> 00:19:31,020
Hvor har du vĂŠret?
150
00:19:36,860 --> 00:19:42,596
Du er efterlyst.
Politiet har dit navn.
151
00:19:42,620 --> 00:19:46,780
Og de har ogsÄ fundet gylletanken.
Og Julie.
152
00:19:47,780 --> 00:19:50,140
- Okay.
- Okay?
153
00:19:51,380 --> 00:19:55,596
Hvorfor helvede lÄ Julie
i en grusgrav?
154
00:19:55,620 --> 00:19:59,740
- Politiet var ude pÄ gÄrden.
- Og hvad sÄ?
155
00:20:02,460 --> 00:20:04,860
SÄ mÄtte jeg af med bilen.
156
00:20:05,860 --> 00:20:09,276
- SĂ„ de dig?
- Det tror jeg ikke.
157
00:20:09,300 --> 00:20:11,860
Hvor har de sÄ dit navn fra?
158
00:20:13,140 --> 00:20:16,516
- Erling ... Jeg ved det ikke.
- Du er efterlyst.
159
00:20:16,540 --> 00:20:20,116
De ved det med din mor og Natasha.
160
00:20:20,140 --> 00:20:22,596
Hvad ved de?
161
00:20:22,620 --> 00:20:24,700
De ved, at det var dig.
162
00:20:32,940 --> 00:20:35,540
Anders ...
163
00:20:37,020 --> 00:20:41,116
Du er nĂždt til at fortĂŠlle mig alt.
164
00:20:41,140 --> 00:20:44,260
Ellers kan det blive farligt for os.
165
00:20:46,020 --> 00:20:48,916
- De har taget kjolen.
- Hvem?
166
00:20:48,940 --> 00:20:53,556
Politiet. Der var to pÄ bÄden i dag.
En kvinde og en mand.
167
00:20:53,580 --> 00:20:56,420
De har taget hendes kjole med.
168
00:21:13,940 --> 00:21:18,516
Hvis politiet har kjolen,
kan du ikke fÄ den tilbage.
169
00:21:18,540 --> 00:21:22,660
- Det kan jeg da godt.
- Lad vĂŠre med at vĂŠre dum.
170
00:21:25,860 --> 00:21:30,196
- Er kjolen vĂŠrd at blive taget for?
- Jeg skal have den kjole!
171
00:21:30,220 --> 00:21:35,076
Hvis de finder dig, sÄ finder de mig.
Du gÄr ikke! Du er efterlyst!
172
00:21:35,100 --> 00:21:37,156
Du bliver genkendt.
173
00:21:37,180 --> 00:21:39,100
Du bestemmer ikke over mig!
174
00:21:40,180 --> 00:21:42,796
ForstÄr du det?
175
00:21:42,820 --> 00:21:45,060
ForstÄr du det?!
176
00:22:40,660 --> 00:22:44,020
Nej ... Lad vĂŠre. Nej! HjĂŠlp!
177
00:22:49,980 --> 00:22:53,516
Hey ...! Hvad fanden sker der?!
178
00:22:53,540 --> 00:22:58,116
- Nej, lad vĂŠre.
- Hvad har du gang i?!
179
00:22:58,140 --> 00:23:01,956
- Hey, du der!
- Er du okay?
180
00:23:01,980 --> 00:23:04,500
Hvad fanden laver du, mand?!
181
00:23:54,740 --> 00:23:57,380
Du kan skrive et brev
til dine forĂŠldre.
182
00:24:01,900 --> 00:24:05,100
Jeg skal nok sÞrge for, de fÄr det.
183
00:24:07,540 --> 00:24:11,716
Der er sikkert noget,
du gerne vil sige til dem.
184
00:24:11,740 --> 00:24:14,900
Nu hvor det snart er slut.
185
00:24:16,260 --> 00:24:20,420
Der er jo altid noget,
man mangler at fÄ sagt.
186
00:25:08,820 --> 00:25:12,916
Han slĂŠbte hende mod bilen,
men to fyre rÄbte efter ham.
187
00:25:12,940 --> 00:25:14,396
- Kaffe?
- Nej tak.
188
00:25:14,420 --> 00:25:18,956
- Hvor er Jan?
- Ham og Dennis afhĂžrte offeret.
189
00:25:18,980 --> 00:25:23,820
- Hvordan har hun det?
- Ingen skader, men hun er rystet.
190
00:25:25,860 --> 00:25:28,916
Hvad sÄ? Identificerede hun ham?
191
00:25:28,940 --> 00:25:30,700
Ja.
192
00:25:31,700 --> 00:25:34,180
Det var Anders Kjeldsen.
193
00:25:35,820 --> 00:25:38,596
Var han alene?
194
00:25:38,620 --> 00:25:40,996
Ja.
195
00:25:41,020 --> 00:25:45,236
- Jeg var sikker pÄ, de ville afkÞle.
- Det er ikke din skyld.
196
00:25:45,260 --> 00:25:50,196
- Du sagde, han handler irrationelt.
- Jeg burde have forudset ...
197
00:25:50,220 --> 00:25:51,836
Hvad?
198
00:25:51,860 --> 00:25:57,356
Hans reaktion. Han er ikke den fĂžrste
seriemorder, der reagerer sÄdan.
199
00:25:57,380 --> 00:26:00,100
Tror du, at han vil prĂžve igen?
200
00:26:01,100 --> 00:26:04,556
Ja, og jeg tror, han gĂžr det snart.
201
00:26:04,580 --> 00:26:10,156
Det i aftes var uovervejet. Noget
har skubbet ham ud over kanten.
202
00:26:10,180 --> 00:26:15,660
Han frygter ikke at blive fanget.
Jeg tog fejl om efterlysningen.
203
00:26:24,820 --> 00:26:29,156
Venter vi sÄ bare pÄ,
at han dukker op i havnen?
204
00:26:29,180 --> 00:26:32,876
- Vi kan ikke bare vente.
- Vi kan ikke gĂžre andet.
205
00:26:32,900 --> 00:26:37,356
- Vi Ăžger patruljeringen.
- Vi kan ikke dÊkke hele omrÄdet.
206
00:26:37,380 --> 00:26:41,140
Louise mener, han prĂžver igen.
Det mÄ vi kunne udnytte.
207
00:26:43,220 --> 00:26:48,436
Hvad med en fĂŠlde? En lokkedue?
208
00:26:48,460 --> 00:26:52,836
- Det er for risikabelt.
- Ikke hvis vi er der hele tiden.
209
00:26:52,860 --> 00:26:57,556
- Karlslund vil aldrig ...
- Hvad hvis han tager en ny i nat?
210
00:26:57,580 --> 00:27:03,316
Emmas veninde vil helt sikkert gerne.
Vi kan ikke bare vente pÄ ham.
211
00:27:03,340 --> 00:27:08,756
SĂ„ gĂžr vi det uden om Karlslund.
Det er kun os her, der ved det.
212
00:27:08,780 --> 00:27:10,620
Fint med mig.
213
00:27:11,700 --> 00:27:14,620
Jeg fÄ fat i hende.
214
00:27:44,340 --> 00:27:46,700
Jeg kommer lige tilbage.
215
00:27:50,460 --> 00:27:53,340
- Hej.
- Tillykke med fĂždselsdagen.
216
00:27:55,300 --> 00:27:58,316
Tak. Stine, kan vi ikke aftale -
217
00:27:58,340 --> 00:28:01,780
- at du holder lidt igen i dag?
Med vinen?
218
00:28:05,260 --> 00:28:07,700
Det er en slipsenÄl.
219
00:28:09,660 --> 00:28:12,436
Ja, men det var godt, du kom.
220
00:28:12,460 --> 00:28:14,940
Det er mor glad for.
221
00:28:21,620 --> 00:28:23,316
Faster Stine.
222
00:28:23,340 --> 00:28:26,436
- Se, hvad jeg har fÄet.
- Hvor er den flot.
223
00:28:26,460 --> 00:28:31,300
- Er det ikke din fars fĂždselsdag?
- Farfar gav ogsÄ mig en gave.
224
00:28:32,380 --> 00:28:35,020
Olivia, lĂŠg nu den mobil vĂŠk.
225
00:28:37,060 --> 00:28:39,500
Hvor er det dejligt, du kom.
226
00:28:40,580 --> 00:28:45,460
- Hvem er det, Mikkel snakker med?
- Det er Hanne Munk, hans chef.
227
00:28:47,180 --> 00:28:50,100
Det er virkelig godt at se dig.
228
00:28:55,980 --> 00:28:58,100
Tak.
229
00:29:28,980 --> 00:29:34,540
KĂŠre bror. SĂ„ er det vist min tur til
at give dig et par ord med pÄ vejen.
230
00:29:36,100 --> 00:29:39,316
Jeg er Mikkels lillesĂžster -
231
00:29:39,340 --> 00:29:44,316
- og jeg vil gerne fortĂŠlle jer
en historie om dagens fĂždselar -
232
00:29:44,340 --> 00:29:51,036
- fra jeg var 16, og Mikkel var 19,
og vi var alene hjemme.
233
00:29:51,060 --> 00:29:53,980
Vores forÊldre var pÄ ferie.
234
00:29:55,860 --> 00:29:59,316
Jeg var kommet sent hjem en morgen
efter en fest.
235
00:29:59,340 --> 00:30:04,436
Det syntes Mikkel ikke var sjovt.
At hans lillesĂžster havde vĂŠret ude.
236
00:30:04,460 --> 00:30:06,236
Stine ...
237
00:30:06,260 --> 00:30:08,516
Vi skĂŠndtes -
238
00:30:08,540 --> 00:30:13,876
- og jeg tror, du besluttede dig for
at vise, hvem af os to der bestemte.
239
00:30:13,900 --> 00:30:17,876
MÄske ville du bare have din vilje,
og det fik du.
240
00:30:17,900 --> 00:30:22,116
Du troede, at jeg havde vĂŠret
sammen med alle mulige fyre -
241
00:30:22,140 --> 00:30:24,740
- og det havde jeg ikke.
242
00:30:28,020 --> 00:30:31,460
Du var den fĂžrste,
jeg var sammen med.
243
00:30:32,620 --> 00:30:34,996
Du voldtog mig.
244
00:30:35,020 --> 00:30:37,340
SĂ„ er det nok.
245
00:30:39,540 --> 00:30:40,860
Far ...
246
00:30:42,900 --> 00:30:45,516
Kom, vi skal lige ud.
247
00:30:45,540 --> 00:30:48,020
Kom, skat.
248
00:31:14,660 --> 00:31:16,620
Den skal i Ăžret.
249
00:31:18,260 --> 00:31:21,476
- Har du boet her lĂŠnge?
- Tre Ärs tid.
250
00:31:21,500 --> 00:31:23,396
SÄdan der?
251
00:31:23,420 --> 00:31:26,436
Ja, det ser fint ud.
252
00:31:26,460 --> 00:31:30,700
Jeg sidder i bilen.
Du kan hĂžre os i Ăžresneglen.
253
00:31:31,860 --> 00:31:35,740
- Du kan godt nÄ at fortryde.
- Jeg er ikke bange for ham.
254
00:31:37,220 --> 00:31:39,420
Godt.
255
00:32:09,700 --> 00:32:11,020
Hun er okay.
256
00:32:22,300 --> 00:32:25,060
MT, hun er pÄ vej op til jer.
257
00:32:36,860 --> 00:32:39,620
Jeg ser hende.
258
00:32:53,140 --> 00:32:56,500
Dennis, hun er pÄ vej ned mod jer.
259
00:32:59,260 --> 00:33:01,900
Ja, jeg har hende.
260
00:33:15,180 --> 00:33:18,780
- Jan, tjek den bil, der kommer.
-
Modtaget.
261
00:33:24,460 --> 00:33:28,980
- Er den ikke magen til Kjeldsens?
- Jo. Dennis, ser du ham?
262
00:33:30,940 --> 00:33:34,340
Ja, han kĂžrer ind i rundkĂžrslen.
263
00:33:35,500 --> 00:33:38,180
Sisse, tag det stille og roligt.
264
00:33:42,500 --> 00:33:44,820
Han kommer tilbage.
265
00:33:51,940 --> 00:33:54,340
Jan, det er ikke ham.
266
00:33:55,700 --> 00:34:00,476
- Vil du ikke have et lift?
- Tak. Jeg klarer mig.
267
00:34:00,500 --> 00:34:02,660
Pas pÄ dig selv.
268
00:34:23,100 --> 00:34:24,900
Vil du have en pause?
269
00:34:28,740 --> 00:34:30,980
Det ville hun sÄ ikke.
270
00:34:44,540 --> 00:34:47,796
MT, hun kommer ned til dig nu.
271
00:34:47,820 --> 00:34:49,660
Det er modtaget.
272
00:34:51,380 --> 00:34:54,300
Hvorfor forlod du egentlig England?
273
00:35:11,260 --> 00:35:13,100
Okay.
274
00:35:19,100 --> 00:35:21,940
Jeg var pÄ en sag med en ...
275
00:35:23,100 --> 00:35:27,580
En 16-Ärig dreng havde begÄet
et overgreb pÄ en 10-Ärig pige.
276
00:35:29,620 --> 00:35:32,876
Han kom
fra en velfungerende familie -
277
00:35:32,900 --> 00:35:35,956
- to kĂŠrlige forĂŠldre,
var god i skolen ...
278
00:35:35,980 --> 00:35:41,636
Han havde ikke gjort noget fĂžr. Jeg
mente ikke, han ville gĂžre det igen.
279
00:35:41,660 --> 00:35:47,020
Jeg troede, han var en normal
16-Ärig, der bare var lidt umoden.
280
00:35:48,380 --> 00:35:53,020
At han skulle prĂžve grĂŠnser af
og havde begÄet en fejl.
281
00:35:55,260 --> 00:35:57,140
SĂ„ ...
282
00:35:58,780 --> 00:36:04,580
... efter nogle samtaler anbefalede
jeg lĂžsladelse frem til retssagen.
283
00:36:07,300 --> 00:36:12,100
Jeg tĂŠnkte, han ville have det bedre
hos sine forĂŠldre end i fĂŠngslet.
284
00:36:20,580 --> 00:36:23,500
Dagen efter lĂžsladelsen ...
285
00:36:25,900 --> 00:36:30,460
... slog han sine forĂŠldre ihjel
og hĂŠngte sig selv.
286
00:36:56,180 --> 00:37:00,460
Det var et fint brev,
du skrev til dine forĂŠldre.
287
00:37:09,380 --> 00:37:12,116
"KĂŠre mor og far."
288
00:37:12,140 --> 00:37:15,340
"I skal vide,
at jeg elsker jer meget hĂžjt."
289
00:37:17,460 --> 00:37:20,260
Det tror jeg, er gengĂŠldt.
290
00:37:21,940 --> 00:37:26,236
"Jeg skulle ikke vĂŠre flyttet
imod jeres vilje."
291
00:37:26,260 --> 00:37:31,580
"Jeg er ked af, at vi skĂŠndtes,
sidste gang vi sÄ hinanden."
292
00:37:40,300 --> 00:37:44,996
Dine forÊldre skal nok fÄ at vide,
hvad der er sket med dig.
293
00:37:45,020 --> 00:37:48,140
Det behĂžver du ikke at forklare dem.
294
00:38:35,500 --> 00:38:37,156
Jan.
295
00:38:37,180 --> 00:38:40,756
Der er gÄet to timer.
Vi fÄr ikke noget ud af det.
296
00:38:40,780 --> 00:38:43,716
-
Vi stopper nu.
- Modtaget.
297
00:38:43,740 --> 00:38:47,796
-
Vi mĂždes foran lejligheden.
- Okay.
298
00:38:47,820 --> 00:38:51,116
Tak. Jan og Louise fĂžlger dig op.
299
00:38:51,140 --> 00:38:54,276
- Kan jeg kĂžre med dig?
- Ja.
300
00:38:54,300 --> 00:38:57,420
- Er du okay?
- Ja, det tror jeg.
301
00:39:06,740 --> 00:39:10,316
Du har din gruppe i morgen, ikke?
302
00:39:10,340 --> 00:39:12,220
Jo, om ...
303
00:39:13,260 --> 00:39:15,540
... fem timer.
304
00:39:18,260 --> 00:39:21,796
Tag bilen. KÞr hjem og fÄ noget sÞvn.
305
00:39:21,820 --> 00:39:25,940
Jeg debriefer Sisse
og tager ind pÄ stationen bagefter.
306
00:39:27,060 --> 00:39:28,820
Tak.
307
00:40:03,620 --> 00:40:07,436
Jeg spurgte, om jeg skulle fĂžlge
hende den nat, men nej.
308
00:40:07,460 --> 00:40:11,980
- Jeg skulle have insisteret.
- Det er ikke din skyld.
309
00:40:14,260 --> 00:40:19,500
Da jeg sÄ hende, tÊnkte jeg:
"Lille, uskyldig pige fra landet."
310
00:40:20,980 --> 00:40:24,580
Men hun var sgu mere sej,
end man kunne se.
311
00:40:26,580 --> 00:40:30,036
John nede fra karateklubben, han ...
312
00:40:30,060 --> 00:40:35,956
Han inviterer sig selv pÄ kaffe,
nÄr der er en ny pige i klubben.
313
00:40:35,980 --> 00:40:39,996
Han gjorde det ogsÄ med Emma.
Hun var bare cool.
314
00:40:40,020 --> 00:40:43,836
Hun inviterede ham indenfor.
Hun drikker ikke kaffe -
315
00:40:43,860 --> 00:40:48,196
- men sÄ gav hun ham en kop te
og holdt et foredrag om Gud.
316
00:40:48,220 --> 00:40:50,740
Det var, hvad han fik ud af det.
317
00:40:58,940 --> 00:41:03,300
Hende Louise der ... Er I gift?
318
00:41:04,380 --> 00:41:07,540
Nej, vi arbejder bare sammen.
319
00:41:10,380 --> 00:41:14,540
Jeg er i gang med at blive skilt.
320
00:41:19,820 --> 00:41:22,036
Jeg mÄ af sted.
321
00:41:22,060 --> 00:41:24,140
Det behĂžver du ikke.
322
00:41:45,460 --> 00:41:48,156
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
323
00:41:48,180 --> 00:41:50,860
Hold kĂŠft!
324
00:41:51,900 --> 00:41:54,276
Jeg skal have din mobil.
325
00:41:54,300 --> 00:41:57,820
Giv mig din telefon. Giv mig den.
326
00:42:02,180 --> 00:42:07,356
Okay. SÄ ringer vi, og sÄ siger du,
at du vil have den kjole.
327
00:42:07,380 --> 00:42:09,356
De skal komme med den.
328
00:42:09,380 --> 00:42:13,060
Jeg ved ikke,
hvem jeg skal ringe til.
329
00:42:25,860 --> 00:42:27,716
Nu ringer du!
330
00:42:27,740 --> 00:42:30,796
Jeg ved,
hvor meget den kjole betyder -
331
00:42:30,820 --> 00:42:35,156
- og hvad Natasha betĂžd.
Du slog hende ikke ihjel med vilje.
332
00:42:35,180 --> 00:42:39,276
Jeg har ogsÄ fundet din mor.
Jeg ved, hvad du gjorde.
333
00:42:39,300 --> 00:42:41,836
Jeg forstÄr. Alt det, hun gjorde ...
334
00:42:41,860 --> 00:42:44,076
Hold din kĂŠft!
335
00:42:44,100 --> 00:42:48,620
- Erling huskede dig ikke sÄdan.
- Det ved han ikke en skid om!
336
00:42:53,700 --> 00:42:56,796
Skaf kjolen.
Ellers slÄr jeg dig ihjel.
337
00:42:56,820 --> 00:43:00,140
Nej, det er din makker, der gĂžr det.
338
00:43:02,500 --> 00:43:05,476
Vi ved, du arbejder sammen med en.
339
00:43:05,500 --> 00:43:08,980
Det er ham, der tager pigerne
og holder dem fanget.
340
00:43:10,500 --> 00:43:13,180
- Det passer ikke.
- Jo, det gĂžr.
341
00:43:38,620 --> 00:43:42,620
Tekster: Cecilie Hassenkam
www.sdimedia.com
26838