All language subtitles for Den.som.draeber.S02E05.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:18,460 Mikkel? Mikkel! 2 00:00:19,660 --> 00:00:23,036 Du har aldrig set en pige nøgen, vel? 3 00:00:23,060 --> 00:00:25,500 Du må godt se. 4 00:00:31,060 --> 00:00:34,100 Du må også godt røre. Det er okay. 5 00:00:51,860 --> 00:00:53,636 Hvad laver du? 6 00:00:53,660 --> 00:00:55,700 Hvor er du klam! 7 00:00:59,180 --> 00:01:01,756 Jamen ... du ... 8 00:01:01,780 --> 00:01:04,276 Hvis du siger, jeg var ude i nat - 9 00:01:04,300 --> 00:01:07,180 - fortæller jeg, du vil knalde din søster. 10 00:01:22,020 --> 00:01:24,100 Gå ud fra mit værelse, Mikkel! 11 00:01:25,780 --> 00:01:28,300 Gå ud! 12 00:01:33,740 --> 00:01:36,676 - Hold din kæft. - Du er farlig, hvad? 13 00:01:36,700 --> 00:01:38,700 Mikkel ... 14 00:01:39,780 --> 00:01:42,156 - Stop. - Hold kæft! 15 00:01:42,180 --> 00:01:45,940 Hold kæft! Hold kæft! 16 00:02:36,780 --> 00:02:41,620 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 17 00:03:48,220 --> 00:03:50,580 Jeg kan godt se det. 18 00:03:55,140 --> 00:03:57,540 Hvad kan du se? 19 00:03:58,820 --> 00:04:01,100 At hun ligner Natasha. 20 00:04:26,340 --> 00:04:28,860 Godmorgen. 21 00:04:37,740 --> 00:04:39,876 Du sover i bilen? 22 00:04:39,900 --> 00:04:42,780 Jeg har lige sagt mit værelse op. 23 00:04:46,100 --> 00:04:48,620 - Skal du ikke tage den? - Nej. 24 00:04:49,620 --> 00:04:51,596 Måske er hun urolig. 25 00:04:51,620 --> 00:04:57,060 Og så vil hun købe mig ud af huset, så hendes nye kæreste kan flytte ind. 26 00:05:04,100 --> 00:05:08,636 Vi mistænker Anders Kjeldsen for drabet på sin mor, Ulla Kjeldsen - 27 00:05:08,660 --> 00:05:11,836 - og de tre kvinder i gylletanken hos Erling. 28 00:05:11,860 --> 00:05:17,916 - Og det med medgerningsmanden? - Det forklarer ting, som undrer os. 29 00:05:17,940 --> 00:05:22,636 Signaturen med den afskårne finger og organiseringen. 30 00:05:22,660 --> 00:05:25,396 Vi tror, han har fangestedet. 31 00:05:25,420 --> 00:05:30,396 Julie blev holdt i live i et halvt år. Det passer dårligt på Kjeldsen. 32 00:05:30,420 --> 00:05:34,436 - Efterlyser vi ham på pressemødet? - Ja. 33 00:05:34,460 --> 00:05:39,716 - Og medgerningsmanden tier vi om? - Vi vil være et skridt foran. 34 00:05:39,740 --> 00:05:44,076 Hvis Emma er i live, hvad gør de så ved hende? 35 00:05:44,100 --> 00:05:47,516 - Vil de slå hende ihjel? - Det har vi overvejet. 36 00:05:47,540 --> 00:05:48,996 Men, Louise ... 37 00:05:49,020 --> 00:05:52,396 Medgerningsmanden er strategisk og velovervejet. 38 00:05:52,420 --> 00:05:57,036 Når han opdager efterlysningen, vil de gå i afkøling. 39 00:05:57,060 --> 00:06:01,956 Jeg tror, opmærksomheden gør, at de ikke tager flere ofre. 40 00:06:01,980 --> 00:06:06,596 - Så det får dem til at stoppe? - Ja, det tror jeg. 41 00:06:06,620 --> 00:06:10,076 - Er hotlinen klar? - Den åbner efter pressemødet. 42 00:06:10,100 --> 00:06:13,380 Godt. Fint. Tak. 43 00:06:18,660 --> 00:06:20,476 Goddag og velkommen. 44 00:06:20,500 --> 00:06:22,636 Tager du den? Godt. Hej. 45 00:06:22,660 --> 00:06:25,756 ... stiller om til pressemødet hos politiet. 46 00:06:25,780 --> 00:06:27,756 Tak, fordi I kunne komme. 47 00:06:27,780 --> 00:06:30,876 De har fundet ham forbryderen fra Greve. 48 00:06:30,900 --> 00:06:35,796 I forbindelse med drabene efterlyser vi Anders Kjeldsen. 49 00:06:35,820 --> 00:06:40,316 Vi tror, han er involveret i Emma Holsts forsvinden. 50 00:06:40,340 --> 00:06:44,196 Vi appellerer til befolkningen om at ringe - 51 00:06:44,220 --> 00:06:48,300 - hvis de har set eller hørt om Anders Kjeldsen. 52 00:06:49,980 --> 00:06:55,196 - Har de efterlyst andre? - Nej, kun Anders Kjeldsen der. 53 00:06:55,220 --> 00:07:00,596 ... kraftig af bygning med mørkt, krøllet hår. Sidst set ved Greve. 54 00:07:00,620 --> 00:07:05,276 Man skal ikke kontakte ham, men ringe til politiet - 55 00:07:05,300 --> 00:07:08,916 - på telefon 23 09 32 67. 56 00:07:08,940 --> 00:07:13,356 - Kan du overtage for mig? - Nej, jeg venter tre biler. 57 00:07:13,380 --> 00:07:18,580 Sanne afløser dig om en time. Jeg må gå. Jeg har det dårligt. 58 00:07:28,020 --> 00:07:29,580 Anders! 59 00:07:33,260 --> 00:07:35,660 Anders! 60 00:08:02,780 --> 00:08:05,020 Fuck! 61 00:08:10,660 --> 00:08:16,300 Tak for tippet. Vi kontakter dig, hvis vi får brug for det. Hej. 62 00:08:18,020 --> 00:08:21,796 - Det kan vi ikke bruge. - Nej, han er ikke pædofil. 63 00:08:21,820 --> 00:08:26,636 Han ville gå efter hende. Hvad ville Dennis? 64 00:08:26,660 --> 00:08:31,356 Et mandeherberg i Ishøj mener, de har set ham flere gange. 65 00:08:31,380 --> 00:08:35,596 Det passer bedre på profilen. Han skal jo sove et sted. 66 00:08:35,620 --> 00:08:37,860 - Har vi en adresse? - Ja. 67 00:08:58,140 --> 00:09:00,956 Hej, Stine. 68 00:09:00,980 --> 00:09:04,636 - Hvad laver du her? - Dit arbejde sagde, du var syg. 69 00:09:04,660 --> 00:09:08,476 Du skal ikke tage ind til mit arbejde. 70 00:09:08,500 --> 00:09:13,196 - Hvad har du lavet? - Spildt maling. Hvad vil du? 71 00:09:13,220 --> 00:09:16,716 Du har ikke har svaret på Mikkels invitation endnu. 72 00:09:16,740 --> 00:09:20,076 Festen er i morgen. Du kommer da, ikke? 73 00:09:20,100 --> 00:09:23,380 Folk vil undre sig, hvis ikke du er der. 74 00:09:25,700 --> 00:09:30,076 Så det handler om, hvad de andre tænker? 75 00:09:30,100 --> 00:09:33,060 Det kunne jeg godt have regnet ud. 76 00:09:37,660 --> 00:09:41,116 - Jeg skal nok komme. - Tak. 77 00:09:41,140 --> 00:09:45,220 - Det er jeg glad for. - Ja, det er du vel. 78 00:09:48,740 --> 00:09:51,740 Vi ses. 79 00:10:00,780 --> 00:10:03,396 - Værsgo. - Tak. 80 00:10:03,420 --> 00:10:07,460 Du har ringet, fordi du mener, at du har set ham her? 81 00:10:12,220 --> 00:10:14,596 Ja, det er ham. 82 00:10:14,620 --> 00:10:16,916 Sikker? Bare giv dig god tid. 83 00:10:16,940 --> 00:10:20,636 Jeg er sikker. For en lille uge siden. 84 00:10:20,660 --> 00:10:24,556 Jeg forsøgte at snakke med ham, men fik ikke hans navn. 85 00:10:24,580 --> 00:10:29,716 - Har I registreret det? - Brugerne skal ikke registrere sig. 86 00:10:29,740 --> 00:10:33,916 Han kommer også kun et par gange om måneden. 87 00:10:33,940 --> 00:10:36,876 Har i tjekket nede ved havnen? 88 00:10:36,900 --> 00:10:41,876 Ved en båd, der ligger på land. Bag de der villakvarterer. 89 00:10:41,900 --> 00:10:44,676 - Jeg tror, han bor i den. - En båd? 90 00:10:44,700 --> 00:10:51,196 En stor, gammel motorbåd med en presenning foroven og en blå køl. 91 00:10:51,220 --> 00:10:55,716 - Og du er sikker på, at det er ham? - Helt hundrede. 92 00:10:55,740 --> 00:10:58,020 Det der blik glemmer man sgu ikke. 93 00:11:59,780 --> 00:12:02,140 Kom bare. 94 00:12:08,980 --> 00:12:11,580 Det er ikke længe siden, han var her. 95 00:12:22,780 --> 00:12:24,380 Jan. 96 00:13:06,620 --> 00:13:09,580 Det er Natashas kjole. 97 00:13:25,260 --> 00:13:28,540 Han har beholdt hendes kjole i ti år. 98 00:13:40,100 --> 00:13:43,780 Der er ingen tvivl om, at han har været her for nylig. 99 00:13:46,740 --> 00:13:50,420 - Kan de andre ofre have været her? - Det tror jeg ikke. 100 00:13:51,660 --> 00:13:56,116 Du kan godt sende teknikere herud, men I finder nok ikke noget. 101 00:13:56,140 --> 00:14:00,700 Jeg tror, kjolen er herude, fordi medgerningsmanden ikke er her. 102 00:14:02,420 --> 00:14:05,076 Så vi sætter overvågning op - 103 00:14:05,100 --> 00:14:08,260 - og får ham, hvis han vender tilbage. 104 00:14:33,500 --> 00:14:36,140 Frisk fra mikroovnen. 105 00:14:37,540 --> 00:14:41,396 Medgerningsmanden ... Var han med til drabet på Natasha? 106 00:14:41,420 --> 00:14:46,156 Nej. Natasha er udelukkende Anders Kjeldsens besættelse. 107 00:14:46,180 --> 00:14:49,636 Jeg tror ikke, de kendte hinanden dengang. Se her. 108 00:14:49,660 --> 00:14:54,540 Samira Khan og Rose Bojali ligner på ingen måde Natasha. 109 00:14:56,860 --> 00:15:02,236 Men det gør Julie og Emma. Var han utilfreds med ofrene i gylletanken? 110 00:15:02,260 --> 00:15:05,556 Måske var han alene om at tage Emma og Julie. 111 00:15:05,580 --> 00:15:08,260 Så de har forskellige krav til ofrene? 112 00:15:18,100 --> 00:15:20,460 Ja, det er mig. 113 00:15:22,060 --> 00:15:27,716 Vi behøver ikke at snakke mere om det. Bare send papirerne - 114 00:15:27,740 --> 00:15:29,340 - så skriver jeg under. 115 00:15:31,220 --> 00:15:33,220 Hej. 116 00:15:40,220 --> 00:15:43,876 - Så er det gjort. - Det er jeg ked af. 117 00:15:43,900 --> 00:15:47,196 Ja, jeg sendte dem ned med det samme. 118 00:15:47,220 --> 00:15:51,796 De har ringet fra Greve Karateklub. De har anholdt Anders Kjeldsen. 119 00:15:51,820 --> 00:15:55,100 - Jeg har sendt en patrulje. - Sig, vi er på vej. 120 00:15:56,180 --> 00:16:00,236 John Poulsen, formand i klubben. Det er mig, der ringede. 121 00:16:00,260 --> 00:16:02,260 - Hvor er han? - Hernede. 122 00:16:09,260 --> 00:16:12,316 - Det er ikke ham. - Er du fra politiet? 123 00:16:12,340 --> 00:16:16,276 Kan du ikke få styr på de idioter? De hev bare fat i mig. 124 00:16:16,300 --> 00:16:21,356 - Du prøvede at stikke af. - Ville du ikke gøre modstand? 125 00:16:21,380 --> 00:16:24,436 Slap af. Hvordan er han endt her? 126 00:16:24,460 --> 00:16:27,596 Han fulgte efter en af pigerne nede på stien. 127 00:16:27,620 --> 00:16:31,516 - Det gjorde jeg ikke! - En af pigerne? 128 00:16:31,540 --> 00:16:35,196 Hej. Sisse Vestergaard. Jeg meldte Emma savnet. 129 00:16:35,220 --> 00:16:38,076 - Hun er den værste! - Du slapper af! 130 00:16:38,100 --> 00:16:41,956 Han opførte sig underligt. Hvem løber om natten? 131 00:16:41,980 --> 00:16:46,916 Jeg har tre børn og et fuldtidsjob, så jeg må træne på det tidspunkt. 132 00:16:46,940 --> 00:16:50,716 - Vil du anmelde dem? - Nej, men må jeg gå? 133 00:16:50,740 --> 00:16:53,020 - Ja. - Tak. 134 00:16:56,620 --> 00:16:59,900 - Har du et sted, hvor vi kan snakke? - Herinde. 135 00:17:04,780 --> 00:17:08,916 - Hvad fanden laver I? - Vi prøver at hjælpe politiet. 136 00:17:08,940 --> 00:17:14,516 Vi har tre piger med sort bælte på stierne med en mand i nærheden. 137 00:17:14,540 --> 00:17:17,396 For at lokke Anders Kjeldsen frem? 138 00:17:17,420 --> 00:17:20,916 - Noget må vi jo gøre! - Det er selvtægt. 139 00:17:20,940 --> 00:17:24,636 Det er min idé. Jeg tager det fulde ansvar. 140 00:17:24,660 --> 00:17:26,860 Det stopper her. Forstået? 141 00:17:28,380 --> 00:17:32,100 - Godt. - Hvad gør I selv for at finde ham? 142 00:17:36,060 --> 00:17:40,060 - Vi gør alt, hvad vi kan. - Det er åbenbart ikke nok. 143 00:18:02,300 --> 00:18:05,740 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 144 00:18:09,860 --> 00:18:12,340 Skal du have sofaen? 145 00:18:15,420 --> 00:18:20,340 - Det er kun for i nat. - Det er fint. 146 00:18:24,740 --> 00:18:29,876 Det er ... Jeg ved ikke, om du har andre overnattende ind imellem. 147 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 Eller ...? 148 00:18:33,660 --> 00:18:35,140 Godnat. 149 00:19:29,260 --> 00:19:31,020 Hvor har du været? 150 00:19:36,860 --> 00:19:42,596 Du er efterlyst. Politiet har dit navn. 151 00:19:42,620 --> 00:19:46,780 Og de har også fundet gylletanken. Og Julie. 152 00:19:47,780 --> 00:19:50,140 - Okay. - Okay? 153 00:19:51,380 --> 00:19:55,596 Hvorfor helvede lå Julie i en grusgrav? 154 00:19:55,620 --> 00:19:59,740 - Politiet var ude på gården. - Og hvad så? 155 00:20:02,460 --> 00:20:04,860 Så måtte jeg af med bilen. 156 00:20:05,860 --> 00:20:09,276 - Så de dig? - Det tror jeg ikke. 157 00:20:09,300 --> 00:20:11,860 Hvor har de så dit navn fra? 158 00:20:13,140 --> 00:20:16,516 - Erling ... Jeg ved det ikke. - Du er efterlyst. 159 00:20:16,540 --> 00:20:20,116 De ved det med din mor og Natasha. 160 00:20:20,140 --> 00:20:22,596 Hvad ved de? 161 00:20:22,620 --> 00:20:24,700 De ved, at det var dig. 162 00:20:32,940 --> 00:20:35,540 Anders ... 163 00:20:37,020 --> 00:20:41,116 Du er nødt til at fortælle mig alt. 164 00:20:41,140 --> 00:20:44,260 Ellers kan det blive farligt for os. 165 00:20:46,020 --> 00:20:48,916 - De har taget kjolen. - Hvem? 166 00:20:48,940 --> 00:20:53,556 Politiet. Der var to på båden i dag. En kvinde og en mand. 167 00:20:53,580 --> 00:20:56,420 De har taget hendes kjole med. 168 00:21:13,940 --> 00:21:18,516 Hvis politiet har kjolen, kan du ikke få den tilbage. 169 00:21:18,540 --> 00:21:22,660 - Det kan jeg da godt. - Lad være med at være dum. 170 00:21:25,860 --> 00:21:30,196 - Er kjolen værd at blive taget for? - Jeg skal have den kjole! 171 00:21:30,220 --> 00:21:35,076 Hvis de finder dig, så finder de mig. Du går ikke! Du er efterlyst! 172 00:21:35,100 --> 00:21:37,156 Du bliver genkendt. 173 00:21:37,180 --> 00:21:39,100 Du bestemmer ikke over mig! 174 00:21:40,180 --> 00:21:42,796 Forstår du det? 175 00:21:42,820 --> 00:21:45,060 Forstår du det?! 176 00:22:40,660 --> 00:22:44,020 Nej ... Lad være. Nej! Hjælp! 177 00:22:49,980 --> 00:22:53,516 Hey ...! Hvad fanden sker der?! 178 00:22:53,540 --> 00:22:58,116 - Nej, lad være. - Hvad har du gang i?! 179 00:22:58,140 --> 00:23:01,956 - Hey, du der! - Er du okay? 180 00:23:01,980 --> 00:23:04,500 Hvad fanden laver du, mand?! 181 00:23:54,740 --> 00:23:57,380 Du kan skrive et brev til dine forældre. 182 00:24:01,900 --> 00:24:05,100 Jeg skal nok sørge for, de får det. 183 00:24:07,540 --> 00:24:11,716 Der er sikkert noget, du gerne vil sige til dem. 184 00:24:11,740 --> 00:24:14,900 Nu hvor det snart er slut. 185 00:24:16,260 --> 00:24:20,420 Der er jo altid noget, man mangler at få sagt. 186 00:25:08,820 --> 00:25:12,916 Han slæbte hende mod bilen, men to fyre råbte efter ham. 187 00:25:12,940 --> 00:25:14,396 - Kaffe? - Nej tak. 188 00:25:14,420 --> 00:25:18,956 - Hvor er Jan? - Ham og Dennis afhørte offeret. 189 00:25:18,980 --> 00:25:23,820 - Hvordan har hun det? - Ingen skader, men hun er rystet. 190 00:25:25,860 --> 00:25:28,916 Hvad så? Identificerede hun ham? 191 00:25:28,940 --> 00:25:30,700 Ja. 192 00:25:31,700 --> 00:25:34,180 Det var Anders Kjeldsen. 193 00:25:35,820 --> 00:25:38,596 Var han alene? 194 00:25:38,620 --> 00:25:40,996 Ja. 195 00:25:41,020 --> 00:25:45,236 - Jeg var sikker på, de ville afkøle. - Det er ikke din skyld. 196 00:25:45,260 --> 00:25:50,196 - Du sagde, han handler irrationelt. - Jeg burde have forudset ... 197 00:25:50,220 --> 00:25:51,836 Hvad? 198 00:25:51,860 --> 00:25:57,356 Hans reaktion. Han er ikke den første seriemorder, der reagerer sådan. 199 00:25:57,380 --> 00:26:00,100 Tror du, at han vil prøve igen? 200 00:26:01,100 --> 00:26:04,556 Ja, og jeg tror, han gør det snart. 201 00:26:04,580 --> 00:26:10,156 Det i aftes var uovervejet. Noget har skubbet ham ud over kanten. 202 00:26:10,180 --> 00:26:15,660 Han frygter ikke at blive fanget. Jeg tog fejl om efterlysningen. 203 00:26:24,820 --> 00:26:29,156 Venter vi så bare på, at han dukker op i havnen? 204 00:26:29,180 --> 00:26:32,876 - Vi kan ikke bare vente. - Vi kan ikke gøre andet. 205 00:26:32,900 --> 00:26:37,356 - Vi øger patruljeringen. - Vi kan ikke dække hele området. 206 00:26:37,380 --> 00:26:41,140 Louise mener, han prøver igen. Det må vi kunne udnytte. 207 00:26:43,220 --> 00:26:48,436 Hvad med en fælde? En lokkedue? 208 00:26:48,460 --> 00:26:52,836 - Det er for risikabelt. - Ikke hvis vi er der hele tiden. 209 00:26:52,860 --> 00:26:57,556 - Karlslund vil aldrig ... - Hvad hvis han tager en ny i nat? 210 00:26:57,580 --> 00:27:03,316 Emmas veninde vil helt sikkert gerne. Vi kan ikke bare vente på ham. 211 00:27:03,340 --> 00:27:08,756 Så gør vi det uden om Karlslund. Det er kun os her, der ved det. 212 00:27:08,780 --> 00:27:10,620 Fint med mig. 213 00:27:11,700 --> 00:27:14,620 Jeg få fat i hende. 214 00:27:44,340 --> 00:27:46,700 Jeg kommer lige tilbage. 215 00:27:50,460 --> 00:27:53,340 - Hej. - Tillykke med fødselsdagen. 216 00:27:55,300 --> 00:27:58,316 Tak. Stine, kan vi ikke aftale - 217 00:27:58,340 --> 00:28:01,780 - at du holder lidt igen i dag? Med vinen? 218 00:28:05,260 --> 00:28:07,700 Det er en slipsenål. 219 00:28:09,660 --> 00:28:12,436 Ja, men det var godt, du kom. 220 00:28:12,460 --> 00:28:14,940 Det er mor glad for. 221 00:28:21,620 --> 00:28:23,316 Faster Stine. 222 00:28:23,340 --> 00:28:26,436 - Se, hvad jeg har fået. - Hvor er den flot. 223 00:28:26,460 --> 00:28:31,300 - Er det ikke din fars fødselsdag? - Farfar gav også mig en gave. 224 00:28:32,380 --> 00:28:35,020 Olivia, læg nu den mobil væk. 225 00:28:37,060 --> 00:28:39,500 Hvor er det dejligt, du kom. 226 00:28:40,580 --> 00:28:45,460 - Hvem er det, Mikkel snakker med? - Det er Hanne Munk, hans chef. 227 00:28:47,180 --> 00:28:50,100 Det er virkelig godt at se dig. 228 00:28:55,980 --> 00:28:58,100 Tak. 229 00:29:28,980 --> 00:29:34,540 Kære bror. Så er det vist min tur til at give dig et par ord med på vejen. 230 00:29:36,100 --> 00:29:39,316 Jeg er Mikkels lillesøster - 231 00:29:39,340 --> 00:29:44,316 - og jeg vil gerne fortælle jer en historie om dagens fødselar - 232 00:29:44,340 --> 00:29:51,036 - fra jeg var 16, og Mikkel var 19, og vi var alene hjemme. 233 00:29:51,060 --> 00:29:53,980 Vores forældre var på ferie. 234 00:29:55,860 --> 00:29:59,316 Jeg var kommet sent hjem en morgen efter en fest. 235 00:29:59,340 --> 00:30:04,436 Det syntes Mikkel ikke var sjovt. At hans lillesøster havde været ude. 236 00:30:04,460 --> 00:30:06,236 Stine ... 237 00:30:06,260 --> 00:30:08,516 Vi skændtes - 238 00:30:08,540 --> 00:30:13,876 - og jeg tror, du besluttede dig for at vise, hvem af os to der bestemte. 239 00:30:13,900 --> 00:30:17,876 Måske ville du bare have din vilje, og det fik du. 240 00:30:17,900 --> 00:30:22,116 Du troede, at jeg havde været sammen med alle mulige fyre - 241 00:30:22,140 --> 00:30:24,740 - og det havde jeg ikke. 242 00:30:28,020 --> 00:30:31,460 Du var den første, jeg var sammen med. 243 00:30:32,620 --> 00:30:34,996 Du voldtog mig. 244 00:30:35,020 --> 00:30:37,340 Så er det nok. 245 00:30:39,540 --> 00:30:40,860 Far ... 246 00:30:42,900 --> 00:30:45,516 Kom, vi skal lige ud. 247 00:30:45,540 --> 00:30:48,020 Kom, skat. 248 00:31:14,660 --> 00:31:16,620 Den skal i øret. 249 00:31:18,260 --> 00:31:21,476 - Har du boet her længe? - Tre års tid. 250 00:31:21,500 --> 00:31:23,396 Sådan der? 251 00:31:23,420 --> 00:31:26,436 Ja, det ser fint ud. 252 00:31:26,460 --> 00:31:30,700 Jeg sidder i bilen. Du kan høre os i øresneglen. 253 00:31:31,860 --> 00:31:35,740 - Du kan godt nå at fortryde. - Jeg er ikke bange for ham. 254 00:31:37,220 --> 00:31:39,420 Godt. 255 00:32:09,700 --> 00:32:11,020 Hun er okay. 256 00:32:22,300 --> 00:32:25,060 MT, hun er på vej op til jer. 257 00:32:36,860 --> 00:32:39,620 Jeg ser hende. 258 00:32:53,140 --> 00:32:56,500 Dennis, hun er på vej ned mod jer. 259 00:32:59,260 --> 00:33:01,900 Ja, jeg har hende. 260 00:33:15,180 --> 00:33:18,780 - Jan, tjek den bil, der kommer. - Modtaget. 261 00:33:24,460 --> 00:33:28,980 - Er den ikke magen til Kjeldsens? - Jo. Dennis, ser du ham? 262 00:33:30,940 --> 00:33:34,340 Ja, han kører ind i rundkørslen. 263 00:33:35,500 --> 00:33:38,180 Sisse, tag det stille og roligt. 264 00:33:42,500 --> 00:33:44,820 Han kommer tilbage. 265 00:33:51,940 --> 00:33:54,340 Jan, det er ikke ham. 266 00:33:55,700 --> 00:34:00,476 - Vil du ikke have et lift? - Tak. Jeg klarer mig. 267 00:34:00,500 --> 00:34:02,660 Pas på dig selv. 268 00:34:23,100 --> 00:34:24,900 Vil du have en pause? 269 00:34:28,740 --> 00:34:30,980 Det ville hun så ikke. 270 00:34:44,540 --> 00:34:47,796 MT, hun kommer ned til dig nu. 271 00:34:47,820 --> 00:34:49,660 Det er modtaget. 272 00:34:51,380 --> 00:34:54,300 Hvorfor forlod du egentlig England? 273 00:35:11,260 --> 00:35:13,100 Okay. 274 00:35:19,100 --> 00:35:21,940 Jeg var på en sag med en ... 275 00:35:23,100 --> 00:35:27,580 En 16-årig dreng havde begået et overgreb på en 10-årig pige. 276 00:35:29,620 --> 00:35:32,876 Han kom fra en velfungerende familie - 277 00:35:32,900 --> 00:35:35,956 - to kærlige forældre, var god i skolen ... 278 00:35:35,980 --> 00:35:41,636 Han havde ikke gjort noget før. Jeg mente ikke, han ville gøre det igen. 279 00:35:41,660 --> 00:35:47,020 Jeg troede, han var en normal 16-årig, der bare var lidt umoden. 280 00:35:48,380 --> 00:35:53,020 At han skulle prøve grænser af og havde begået en fejl. 281 00:35:55,260 --> 00:35:57,140 Så ... 282 00:35:58,780 --> 00:36:04,580 ... efter nogle samtaler anbefalede jeg løsladelse frem til retssagen. 283 00:36:07,300 --> 00:36:12,100 Jeg tænkte, han ville have det bedre hos sine forældre end i fængslet. 284 00:36:20,580 --> 00:36:23,500 Dagen efter løsladelsen ... 285 00:36:25,900 --> 00:36:30,460 ... slog han sine forældre ihjel og hængte sig selv. 286 00:36:56,180 --> 00:37:00,460 Det var et fint brev, du skrev til dine forældre. 287 00:37:09,380 --> 00:37:12,116 "Kære mor og far." 288 00:37:12,140 --> 00:37:15,340 "I skal vide, at jeg elsker jer meget højt." 289 00:37:17,460 --> 00:37:20,260 Det tror jeg, er gengældt. 290 00:37:21,940 --> 00:37:26,236 "Jeg skulle ikke være flyttet imod jeres vilje." 291 00:37:26,260 --> 00:37:31,580 "Jeg er ked af, at vi skændtes, sidste gang vi så hinanden." 292 00:37:40,300 --> 00:37:44,996 Dine forældre skal nok få at vide, hvad der er sket med dig. 293 00:37:45,020 --> 00:37:48,140 Det behøver du ikke at forklare dem. 294 00:38:35,500 --> 00:38:37,156 Jan. 295 00:38:37,180 --> 00:38:40,756 Der er gået to timer. Vi får ikke noget ud af det. 296 00:38:40,780 --> 00:38:43,716 - Vi stopper nu. - Modtaget. 297 00:38:43,740 --> 00:38:47,796 - Vi mødes foran lejligheden. - Okay. 298 00:38:47,820 --> 00:38:51,116 Tak. Jan og Louise følger dig op. 299 00:38:51,140 --> 00:38:54,276 - Kan jeg køre med dig? - Ja. 300 00:38:54,300 --> 00:38:57,420 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 301 00:39:06,740 --> 00:39:10,316 Du har din gruppe i morgen, ikke? 302 00:39:10,340 --> 00:39:12,220 Jo, om ... 303 00:39:13,260 --> 00:39:15,540 ... fem timer. 304 00:39:18,260 --> 00:39:21,796 Tag bilen. Kør hjem og få noget søvn. 305 00:39:21,820 --> 00:39:25,940 Jeg debriefer Sisse og tager ind på stationen bagefter. 306 00:39:27,060 --> 00:39:28,820 Tak. 307 00:40:03,620 --> 00:40:07,436 Jeg spurgte, om jeg skulle følge hende den nat, men nej. 308 00:40:07,460 --> 00:40:11,980 - Jeg skulle have insisteret. - Det er ikke din skyld. 309 00:40:14,260 --> 00:40:19,500 Da jeg så hende, tænkte jeg: "Lille, uskyldig pige fra landet." 310 00:40:20,980 --> 00:40:24,580 Men hun var sgu mere sej, end man kunne se. 311 00:40:26,580 --> 00:40:30,036 John nede fra karateklubben, han ... 312 00:40:30,060 --> 00:40:35,956 Han inviterer sig selv på kaffe, når der er en ny pige i klubben. 313 00:40:35,980 --> 00:40:39,996 Han gjorde det også med Emma. Hun var bare cool. 314 00:40:40,020 --> 00:40:43,836 Hun inviterede ham indenfor. Hun drikker ikke kaffe - 315 00:40:43,860 --> 00:40:48,196 - men så gav hun ham en kop te og holdt et foredrag om Gud. 316 00:40:48,220 --> 00:40:50,740 Det var, hvad han fik ud af det. 317 00:40:58,940 --> 00:41:03,300 Hende Louise der ... Er I gift? 318 00:41:04,380 --> 00:41:07,540 Nej, vi arbejder bare sammen. 319 00:41:10,380 --> 00:41:14,540 Jeg er i gang med at blive skilt. 320 00:41:19,820 --> 00:41:22,036 Jeg må af sted. 321 00:41:22,060 --> 00:41:24,140 Det behøver du ikke. 322 00:41:45,460 --> 00:41:48,156 Hjælp! Hjælp! 323 00:41:48,180 --> 00:41:50,860 Hold kæft! 324 00:41:51,900 --> 00:41:54,276 Jeg skal have din mobil. 325 00:41:54,300 --> 00:41:57,820 Giv mig din telefon. Giv mig den. 326 00:42:02,180 --> 00:42:07,356 Okay. Så ringer vi, og så siger du, at du vil have den kjole. 327 00:42:07,380 --> 00:42:09,356 De skal komme med den. 328 00:42:09,380 --> 00:42:13,060 Jeg ved ikke, hvem jeg skal ringe til. 329 00:42:25,860 --> 00:42:27,716 Nu ringer du! 330 00:42:27,740 --> 00:42:30,796 Jeg ved, hvor meget den kjole betyder - 331 00:42:30,820 --> 00:42:35,156 - og hvad Natasha betød. Du slog hende ikke ihjel med vilje. 332 00:42:35,180 --> 00:42:39,276 Jeg har også fundet din mor. Jeg ved, hvad du gjorde. 333 00:42:39,300 --> 00:42:41,836 Jeg forstår. Alt det, hun gjorde ... 334 00:42:41,860 --> 00:42:44,076 Hold din kæft! 335 00:42:44,100 --> 00:42:48,620 - Erling huskede dig ikke sådan. - Det ved han ikke en skid om! 336 00:42:53,700 --> 00:42:56,796 Skaf kjolen. Ellers slår jeg dig ihjel. 337 00:42:56,820 --> 00:43:00,140 Nej, det er din makker, der gør det. 338 00:43:02,500 --> 00:43:05,476 Vi ved, du arbejder sammen med en. 339 00:43:05,500 --> 00:43:08,980 Det er ham, der tager pigerne og holder dem fanget. 340 00:43:10,500 --> 00:43:13,180 - Det passer ikke. - Jo, det gør. 341 00:43:38,620 --> 00:43:42,620 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com 26838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.