Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,620 --> 00:00:44,660
- Vil du have et lift?
- Nej tak.
2
00:01:05,700 --> 00:01:07,300
Hej.
3
00:01:09,980 --> 00:01:13,116
- Hvad hedder du?
- Anders.
4
00:01:13,140 --> 00:01:16,756
- Fra ungdomsfængslet?
- Det er ikke et fængsel.
5
00:01:16,780 --> 00:01:20,100
- Hvad er det så?
- Bare et bosted.
6
00:01:21,900 --> 00:01:24,300
Jeg hedder Stine.
7
00:02:10,260 --> 00:02:14,500
DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET
8
00:02:26,500 --> 00:02:29,356
Er der nyt om bilen fra skoven?
9
00:02:29,380 --> 00:02:34,356
- Det var ikke en Golf.
- Så udvider vi zonen yderligere.
10
00:02:34,380 --> 00:02:37,596
Vi har afsøgt området
vest for hovedvejen.
11
00:02:37,620 --> 00:02:43,076
- Har der været nogen i Brandelev?
- Ja, jeg sender dem til Fensmark.
12
00:02:43,100 --> 00:02:46,596
- Tjek også boligkvarteret.
- Det gør vi.
13
00:02:46,620 --> 00:02:51,340
- Kan han have sat bilen ved et hus?
- Det kan han godt.
14
00:02:52,340 --> 00:02:57,236
- Men det er fire timer siden ...
- Sig mig én ting som ekspert.
15
00:02:57,260 --> 00:03:01,476
En drabsmand kommer ud,
hvor han er kommet af med sine ofre.
16
00:03:01,500 --> 00:03:06,076
Politiet er der. Han slipper væk ...
Hvad gør han så?
17
00:03:06,100 --> 00:03:11,020
Kører han videre i den bil,
eller dumper han den i nærheden?
18
00:03:13,220 --> 00:03:17,396
- Han dumper den nok i nærheden.
- Tak.
19
00:03:17,420 --> 00:03:21,996
Indtil videre opretholder vi
vejspærringerne. Tak.
20
00:03:22,020 --> 00:03:26,436
- Intet spor af bilen.
- Dennis taler med ejeren.
21
00:03:26,460 --> 00:03:30,876
Hvis Anders Kjeldsen er fører
af bilen, så efterlyser vi ham.
22
00:03:30,900 --> 00:03:33,420
Vent nu lidt, for helvede.
23
00:03:34,940 --> 00:03:40,596
Bilen blev stjålet med tom tank,
så han kan have tanket i nærheden.
24
00:03:40,620 --> 00:03:45,796
- Vi kan identificere ham den vej.
- Så fire drab og to kidnapninger?
25
00:03:45,820 --> 00:03:51,236
Han slog også sin mor ihjel. Der er
også et mord i Sverige, der ligner.
26
00:03:51,260 --> 00:03:56,556
Indtil for en uge siden havde vi
ingen mistanke til den mand.
27
00:03:56,580 --> 00:03:57,980
Flot!
28
00:03:59,580 --> 00:04:01,340
Vi tjekker tankstationer.
29
00:04:05,780 --> 00:04:08,340
Her har vi været.
30
00:04:15,220 --> 00:04:17,860
Vi prøver hernede.
31
00:04:25,260 --> 00:04:28,476
Du tror stadig ikke,
det var Kjeldsen i nat?
32
00:04:28,500 --> 00:04:31,676
Det kan være tilfældigt,
han kom der som barn.
33
00:04:31,700 --> 00:04:35,300
- Erling så ham jo.
- Han har ikke set Anders i 10 år
34
00:04:36,380 --> 00:04:40,420
Vi må være åbne
over for en anden gerningsmand.
35
00:04:44,540 --> 00:04:47,500
Hvad med her?
36
00:05:11,780 --> 00:05:14,340
Kom nu ...
37
00:05:19,300 --> 00:05:22,876
Jeg tror, vores kræfter er
bedre brugt andetsteds.
38
00:05:22,900 --> 00:05:28,276
Hvis vi kan få identificeret ligene
fra gylletanken, kan vi komme videre.
39
00:05:28,300 --> 00:05:32,676
- Hvis det er spild af din tid ...
- Det siger jeg ikke.
40
00:05:32,700 --> 00:05:36,516
Du tror ikke,
at Julie og Emma lever -
41
00:05:36,540 --> 00:05:39,700
- så hvad fanden laver du her?
42
00:05:44,260 --> 00:05:47,580
I stedet for at køre rundt,
skulle vi måske ...
43
00:05:50,100 --> 00:05:55,596
Skal du ikke bare pisse ind til din
støttegruppe? Du har en i dag, ikke?
44
00:05:55,620 --> 00:05:58,420
Busstoppestedet er der.
45
00:06:30,780 --> 00:06:33,300
Hvor længe har du sovet i nat?
46
00:06:34,380 --> 00:06:36,620
Et par timer.
47
00:06:38,020 --> 00:06:41,316
Inde på sofaen.
48
00:06:41,340 --> 00:06:44,060
Se her. Det er en Golf.
49
00:06:45,060 --> 00:06:48,476
Klokken 19.24 i går på Q8.
50
00:06:48,500 --> 00:06:50,620
AW 82 ... Det er sgu den.
51
00:07:01,060 --> 00:07:02,820
Vend dig om ...
52
00:07:08,020 --> 00:07:10,780
Anders fucking Kjeldsen.
53
00:07:26,460 --> 00:07:30,620
Dennis har ringet.
Det var Anders Kjeldsen i den Golf.
54
00:07:31,620 --> 00:07:35,100
- Så havde du ret.
- 1207 ... Jan.
55
00:07:38,340 --> 00:07:40,196
Ja, kom.
56
00:07:40,220 --> 00:07:44,276
Vi har fundet køretøjet
i grusgraven bag skoven.
57
00:07:44,300 --> 00:07:49,620
- Jeg troede, vi havde tjekket der.
- Ja, men jeg sendte hundepatruljen.
58
00:07:52,100 --> 00:07:55,020
Tag derud med det samme.
59
00:10:22,660 --> 00:10:25,596
Hvor er Julie?
60
00:10:25,620 --> 00:10:28,836
Hvad har I gjort ved hende?
61
00:10:28,860 --> 00:10:31,236
Vent!
62
00:10:31,260 --> 00:10:33,260
Vil du ikke nok blive?
63
00:10:34,340 --> 00:10:36,900
Snak lidt med mig.
64
00:10:39,940 --> 00:10:42,636
Hvad hedder du?
65
00:10:42,660 --> 00:10:45,060
Jeg hedder Emma.
66
00:10:49,700 --> 00:10:52,460
Bor han her også?
67
00:10:57,180 --> 00:11:00,180
Hvorfor hjælper du mig ikke?
68
00:11:01,740 --> 00:11:04,756
- Det kan jeg ikke.
- Hvorfor?
69
00:11:04,780 --> 00:11:08,356
Det kan jeg ikke. Han ...
70
00:11:08,380 --> 00:11:12,716
Men du har koden til døren.
Du kan komme og gå, som du vil.
71
00:11:12,740 --> 00:11:15,700
Som han vil.
72
00:12:09,420 --> 00:12:11,660
Bliv her.
73
00:12:45,100 --> 00:12:48,876
Jeg har ikke Julie Vinding,
men jeg har obduceret -
74
00:12:48,900 --> 00:12:54,196
- de tre lig fra gylletanken.
De mangler alle venstre ringfinger.
75
00:12:54,220 --> 00:12:58,596
Liget, der har ligget der kortest,
er en etnisk afrikaner.
76
00:12:58,620 --> 00:13:02,780
Jeg har et billede
af hendes tatovering, hvis du ...
77
00:13:04,340 --> 00:13:08,436
- Bare giv mig det.
- Jeg får den kørt gennem systemet.
78
00:13:08,460 --> 00:13:14,516
Den næste var ikke over 25 år. Mit
bud er Afghanistan eller Pakistan.
79
00:13:14,540 --> 00:13:18,236
- Er det samme dødsårsag?
- Det tror jeg.
80
00:13:18,260 --> 00:13:22,796
De har alle tre fået kraftige slag
i baghovedet, som var dræbende.
81
00:13:22,820 --> 00:13:29,020
Det ældste ligs hænder var bundet
med samme type knob som Natasha.
82
00:13:36,140 --> 00:13:38,420
Ja. Vi snakkes.
83
00:13:42,140 --> 00:13:47,460
- MT vil have os ind til debriefing.
- Jeg venter på Julies obduktion.
84
00:13:48,780 --> 00:13:51,620
Tag du bare ind til din gruppe.
85
00:14:03,380 --> 00:14:05,860
Har du kendt ham i mange år?
86
00:14:08,780 --> 00:14:11,900
Jeg har kendt ham, siden jeg var 16.
87
00:14:13,860 --> 00:14:18,940
Jeg blaffede hjem fra en fest,
og så gav han mig et lift.
88
00:14:21,100 --> 00:14:24,316
Så kørte han mig ud i skoven.
89
00:14:24,340 --> 00:14:27,620
Han skulle have betaling for turen.
90
00:14:32,820 --> 00:14:35,260
Jeg havde aldrig ...
91
00:14:37,500 --> 00:14:41,756
Jeg havde aldrig gjort det
med nogen før.
92
00:14:41,780 --> 00:14:43,620
Det havde jeg heller ikke.
93
00:14:49,020 --> 00:14:51,580
Sagde du til nogen,
hvad der var sket?
94
00:14:58,740 --> 00:15:02,860
Et par uger efter fandt han ud af,
hvilken skole jeg gik på.
95
00:15:03,900 --> 00:15:07,396
Da jeg kom ud,
sad han og ventede på mig.
96
00:15:07,420 --> 00:15:11,380
- Så begyndte vi at se hinanden.
- Hvordan kunne du det?
97
00:15:15,540 --> 00:15:17,940
Det var noget, han bestemte.
98
00:15:19,260 --> 00:15:21,260
Han slog mig.
99
00:15:22,300 --> 00:15:25,276
Han truede mine forældre.
100
00:15:25,300 --> 00:15:29,220
Han ville slå dem ihjel,
hvis jeg sagde noget.
101
00:15:31,340 --> 00:15:37,740
Så kom han i fængsel for indbrud,
og jeg tog på efterskole og slap væk.
102
00:15:38,740 --> 00:15:40,860
Indtil ...
103
00:15:42,740 --> 00:15:44,820
Indtil hvad?
104
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
Indtil ...
105
00:15:51,700 --> 00:15:55,556
Han fandt mig igen
for et par år siden.
106
00:15:55,580 --> 00:15:57,756
Det er præcis som dengang.
107
00:15:57,780 --> 00:16:03,836
Han kommer og går, han slår mig,
han tvinger mig til at hjælpe sig.
108
00:16:03,860 --> 00:16:08,620
Hvorfor går du ikke til politiet?
Hvorfor hjælper du mig ikke?
109
00:16:15,820 --> 00:16:17,700
Hvis jeg gør det ...
110
00:16:19,580 --> 00:16:22,180
... slår han mig ihjel.
111
00:16:23,780 --> 00:16:26,660
Er Julie død?
112
00:16:46,740 --> 00:16:50,036
Hvor længe har jeg tilbage?
113
00:16:50,060 --> 00:16:53,460
Et halvt år? En måned?
114
00:16:54,460 --> 00:16:57,676
- Jeg kan ikke gøre noget.
- Du vil ikke.
115
00:16:57,700 --> 00:17:00,180
Nej, vent!
116
00:17:01,380 --> 00:17:04,020
- Han slår mig ihjel.
- Gud vil se det!
117
00:17:05,860 --> 00:17:09,796
- Gud?
- Hvis du hjælper, beskytter han dig.
118
00:17:09,820 --> 00:17:13,380
Jeg ved det. Nej, du må ikke gå!
119
00:17:28,620 --> 00:17:33,796
Amanda. De har fundet et kvindelig
nede ved Næstved.
120
00:17:33,820 --> 00:17:38,596
- Julie Vinding?
- Det står der ikke, men garanteret.
121
00:17:38,620 --> 00:17:40,956
- Hvor var hun?
- I en grusgrav.
122
00:17:40,980 --> 00:17:44,156
Så har svinet begravet hende derude.
123
00:17:44,180 --> 00:17:48,020
- Hvad med hende Emma?
- Hende står der ikke noget om.
124
00:17:50,460 --> 00:17:52,676
Hvad?
125
00:17:52,700 --> 00:17:56,596
Hvad vil du? Der er en stol der.
126
00:17:56,620 --> 00:17:57,940
Slap dog af!
127
00:18:17,300 --> 00:18:21,956
Hun er rengjort med en kloropløsning.
Hun var underernæret.
128
00:18:21,980 --> 00:18:26,956
Kraftige slag har givet kraniebrud
og indre blødninger.
129
00:18:26,980 --> 00:18:28,980
Og gjort hende bevidstløs.
130
00:18:31,100 --> 00:18:33,596
Hvornår døde hun?
131
00:18:33,620 --> 00:18:37,300
Min vurdering er mellem
klokken fem og syv i morges.
132
00:18:40,500 --> 00:18:44,596
Den bil, hun lå i,
jagtede jeg klokken tre i nat.
133
00:18:44,620 --> 00:18:46,700
Så der var hun i live?
134
00:18:52,100 --> 00:18:54,420
Var hun stadig i live?
135
00:19:00,980 --> 00:19:02,300
Ja.
136
00:19:03,940 --> 00:19:06,220
Det er jeg overbevist om.
137
00:20:12,860 --> 00:20:16,020
- Tak for i dag.
- Tak for i dag. Hej.
138
00:20:17,140 --> 00:20:20,980
Yasmin, bliver du ikke
lige hængende lidt?
139
00:20:27,420 --> 00:20:34,396
Kan jeg gøre noget anderledes,
så du har lyst til at åbne mere op?
140
00:20:34,420 --> 00:20:37,380
Jeg vil bare gerne hjælpe dig.
141
00:20:44,700 --> 00:20:48,396
Hvorfor stoppede du egentlig
ikke politiet?
142
00:20:48,420 --> 00:20:51,740
Jeg fandt bare ud af,
at jeg skulle noget andet.
143
00:20:52,740 --> 00:20:55,060
Bare sådan?
144
00:21:00,380 --> 00:21:02,956
Det lyder nemt.
145
00:21:02,980 --> 00:21:05,060
Nej, det ...
146
00:21:06,100 --> 00:21:09,340
Det var ikke så nemt, nej.
147
00:21:13,820 --> 00:21:17,556
- Jeg vil søge ind hos politiet.
- Okay.
148
00:21:17,580 --> 00:21:19,756
- Det er rigtigt.
- Nå?
149
00:21:19,780 --> 00:21:24,716
Jeg har den her drøm om -
150
00:21:24,740 --> 00:21:29,636
- at en dag så kommer
mig og min makker ud til en pædofil.
151
00:21:29,660 --> 00:21:34,596
Altså en, som har haft fat
i rigtig mange børn, ikke?
152
00:21:34,620 --> 00:21:39,676
Vi arresterer ham, men så
angriber han os, og vi skyder ham.
153
00:21:39,700 --> 00:21:45,396
Og ingen kan sige en skid til det,
for han angreb jo politiet.
154
00:21:45,420 --> 00:21:49,620
Og så var han også bare
en klam stodder, der fortjente det.
155
00:22:35,740 --> 00:22:39,980
Hvad ...?
Vi kan også game noget Fortnite?
156
00:22:44,260 --> 00:22:49,036
- Jeg flytter nu.
- Du har stadig 14 dage tilbage.
157
00:22:49,060 --> 00:22:53,396
- Jeg har sgu ikke lige råd til ...
- Det er fint.
158
00:22:53,420 --> 00:22:56,636
Hvor flytter du hen?
159
00:22:56,660 --> 00:22:57,980
Hjem.
160
00:23:00,180 --> 00:23:03,860
Nå, okay. Så pøj med det.
161
00:23:06,100 --> 00:23:09,676
- Hvor er Jan?
- Han er på retsmedicinsk.
162
00:23:09,700 --> 00:23:12,636
Han venter på Julies obduktion.
163
00:23:12,660 --> 00:23:15,476
Hvad var det, hun hed?
164
00:23:15,500 --> 00:23:20,516
Rose Bojali. Hun har ligget
i gylletanken i kortest tid.
165
00:23:20,540 --> 00:23:23,956
Københavns politi
registrerede hende i 2012.
166
00:23:23,980 --> 00:23:27,116
Hun var fra Nigeria og prostitueret.
167
00:23:27,140 --> 00:23:29,556
- Hun blev ikke efterlyst?
- Nej.
168
00:23:29,580 --> 00:23:34,356
kke at det havde gjort
den store forskel med en som hende.
169
00:23:34,380 --> 00:23:36,996
- Det er ikke rigtigt.
- Er det ikke?
170
00:23:37,020 --> 00:23:40,036
Leder I efter en sort prostitueret?
171
00:23:40,060 --> 00:23:44,156
- Så er hun taget ud af ...
- I er ligeglade med de piger.
172
00:23:44,180 --> 00:23:48,556
Slap lidt af.
Ingen af os har sovet i nat. Se her
173
00:23:48,580 --> 00:23:52,796
Samira Khan,
21-årig pakistansk asylansøger.
174
00:23:52,820 --> 00:23:57,076
Hun blev meldt savnet
af asylcentret for tre år siden.
175
00:23:57,100 --> 00:24:00,316
Det passer med det lig,
der har ligget længst.
176
00:24:00,340 --> 00:24:05,340
Retsmedicineren sagde, hun kunne
være fra Afghanistan eller Pakistan.
177
00:24:06,660 --> 00:24:12,580
- Vi skal tale med medarbejderen.
- Jeg prøver at få hende ind senere.
178
00:24:23,860 --> 00:24:28,660
Han holdt Julie i live. Det er ikke
til at holde ud at tænke på.
179
00:24:30,260 --> 00:24:35,356
- Har han gjort det med dem alle?
- Hvis han har haft et sted, så ...
180
00:24:35,380 --> 00:24:37,060
Måske.
181
00:24:38,140 --> 00:24:42,340
Hvis han er hjemløs, hvor holder han
så pigerne fanget henne?
182
00:24:43,420 --> 00:24:50,196
Hvis Erika Bern også er hans offer,
en 35-årig svensk advokat ...
183
00:24:50,220 --> 00:24:54,036
Hvorfor de ofre?
Han skifter territorium og signatur.
184
00:24:54,060 --> 00:24:58,460
- Det med at skære ringfingeren af?
- Ja.
185
00:24:59,540 --> 00:25:05,020
Jeg var lige ved at få konturerne,
men nu hænger det ikke sammen.
186
00:25:17,500 --> 00:25:21,220
Det er mig.
Jeg kan ikke være på sagen mere.
187
00:25:22,900 --> 00:25:24,460
Jeg stopper her.
188
00:25:25,500 --> 00:25:29,260
Jeg giver MT min opsigelse
i morgen. Beklager, Louise.
189
00:25:30,420 --> 00:25:34,996
- Hvor fanden er Jan henne?
- Han er på retsmedicinsk.
190
00:25:35,020 --> 00:25:39,580
- Jeg har ringet, og han svarer ikke.
- Han har sikkert bare travlt.
191
00:25:40,580 --> 00:25:42,620
Vi ses.
192
00:25:53,420 --> 00:25:57,396
- Hvad laver du?
- Vi skal være færdige her.
193
00:25:57,420 --> 00:26:01,556
- Det der skal du ikke.
- Idioten har sat det skævt op.
194
00:26:01,580 --> 00:26:04,740
Kan du ikke lige række mig den der?
195
00:26:11,660 --> 00:26:17,036
Jeg flytter tilbage, og så må vi
give det nogle uger eller måneder.
196
00:26:17,060 --> 00:26:20,076
- Jan ...
- Jeg har været meget på arbejde.
197
00:26:20,100 --> 00:26:23,220
Men det bliver anderledes nu.
Jeg har sagt op.
198
00:26:24,860 --> 00:26:26,860
Okay?
199
00:26:30,060 --> 00:26:34,980
Jeg så, der var fundet et kvindelig
i morges. Er det Julie Vinding?
200
00:26:37,900 --> 00:26:40,020
- Ja.
- Det er jeg ked af.
201
00:26:42,460 --> 00:26:46,156
- Hvad sker der?
- Jan kom forbi. Går du ikke en tur?
202
00:26:46,180 --> 00:26:49,636
Mig? Hvorfor skal jeg gå en tur?
203
00:26:49,660 --> 00:26:54,500
- Fordi det er mit fucking hus.
- Gå en tur, Danny. Så er du sød.
204
00:27:02,140 --> 00:27:07,796
- Vi kan ikke sælge det her hus.
- Banken vil lade mig købe dig ud.
205
00:27:07,820 --> 00:27:11,660
- Jeg troede ikke, du havde råd.
- Det har jeg.
206
00:27:16,140 --> 00:27:19,140
Hvis han flytter ind?
207
00:27:22,380 --> 00:27:26,876
Du ville det her for fire måneder
siden, men folk ombestemmer sig.
208
00:27:26,900 --> 00:27:28,860
Jeg gør ikke.
209
00:27:41,900 --> 00:27:43,300
Danny!
210
00:27:49,740 --> 00:27:51,820
- Hej.
- Hej.
211
00:27:53,700 --> 00:27:59,020
Jeg kan ikke få fat på Jan.
Har du sagt noget til ham?
212
00:28:03,500 --> 00:28:09,340
Julie Vinding var i live, da Jan
jagtede bilen. Hun døde først senere.
213
00:28:21,860 --> 00:28:27,180
- Hvad er det der?
- En ørering. Julie havde den på.
214
00:28:52,220 --> 00:28:55,716
Vi indkalder til pressemøde
i morgen -
215
00:28:55,740 --> 00:28:59,836
- og så efterlyser vi Anders Kjeldsen
med navn og billede.
216
00:28:59,860 --> 00:29:02,836
Vi har ikke andre muligheder.
217
00:29:02,860 --> 00:29:07,196
Okay, men det skal ikke frem,
at Julie blev holdt i live.
218
00:29:07,220 --> 00:29:09,980
Selvfølgelig ikke.
219
00:29:13,940 --> 00:29:17,836
Hvis Emma Holst lever,
og Kjeldsen bliver efterlyst -
220
00:29:17,860 --> 00:29:20,580
- hvad gør han så ved hende?
221
00:29:24,580 --> 00:29:28,300
- Den chance må vi tage.
- Ja.
222
00:30:34,420 --> 00:30:38,076
Hun var i live i går.
223
00:30:38,100 --> 00:30:39,660
Det ved jeg godt.
224
00:30:44,060 --> 00:30:46,740
Så jeg kunne havde reddet hende.
225
00:30:48,980 --> 00:30:51,660
Ja, måske.
226
00:30:55,940 --> 00:30:59,516
Jeg kan godt forstå,
hvis du har lyst til at skride.
227
00:30:59,540 --> 00:31:02,700
Det gjorde du jo, ikke?
228
00:31:04,260 --> 00:31:06,220
Jo.
229
00:31:08,140 --> 00:31:14,036
- Ikke mens der var brug for mig.
- Hvad er det? Emmas ørering?
230
00:31:14,060 --> 00:31:17,300
Det er makkeren til den,
Emma havde på.
231
00:31:18,540 --> 00:31:21,196
Julie havde den på,
da de fandt hende.
232
00:31:21,220 --> 00:31:26,060
- Så Emma og Julie ...
- Julie har været det samme sted.
233
00:31:27,140 --> 00:31:29,876
Du havde ret.
234
00:31:29,900 --> 00:31:33,740
Julie har været i live,
mens du har ledt.
235
00:31:35,340 --> 00:31:38,236
Så det er Emma nok også.
236
00:31:38,260 --> 00:31:41,340
Et eller andet sted.
237
00:32:16,820 --> 00:32:21,180
Tror du, at alt, der sker,
er noget, Gud har bestemt?
238
00:32:22,300 --> 00:32:25,420
Hvis jeg hjælper dig,
så er det Guds vilje?
239
00:32:33,980 --> 00:32:38,980
Det er dit eget valg,
men Gud vil se det.
240
00:32:41,180 --> 00:32:44,300
Han vil beskytte dig.
241
00:32:52,220 --> 00:32:55,020
Så vil jeg gerne hjælpe dig.
242
00:33:01,580 --> 00:33:05,620
- Det er Linda Olsen fra asylcentret.
- Okay.
243
00:33:15,540 --> 00:33:19,460
- Jeg ved godt, at det er lidt sent.
- Ja.
244
00:33:21,700 --> 00:33:26,460
Samira Khan. Du arbejdede
på asylcentret, hvor hun boede.
245
00:33:27,620 --> 00:33:30,876
Ja, jeg kom til
at kende hende rigtig godt.
246
00:33:30,900 --> 00:33:35,940
Hun var kun lige fyldt 18,
da hun kom fra Afghanistan. Alene.
247
00:33:37,020 --> 00:33:39,756
- Er det ikke usædvanligt?
- Jo, meget.
248
00:33:39,780 --> 00:33:42,556
Men Samira var noget særligt.
249
00:33:42,580 --> 00:33:47,556
Hun lærte sig dansk på et år
og tog sin 10. klasse.
250
00:33:47,580 --> 00:33:52,356
- Men blev udvist.
- Ja, det gjorde hun.
251
00:33:52,380 --> 00:33:57,516
Vi vidste, politiet ville dukke op,
men da de kom, stak hun af.
252
00:33:57,540 --> 00:34:00,196
Hun fik ingenting med sig.
253
00:34:00,220 --> 00:34:03,316
Altså Samira og jeg var venner.
254
00:34:03,340 --> 00:34:07,556
Jeg ved, hun ville kontakte mig,
før hun forsvandt.
255
00:34:07,580 --> 00:34:10,380
Hvordan kan du være så sikker?
256
00:34:12,700 --> 00:34:18,716
Det her fortalte jeg ikke politiet.
Det kunne havde kostet mig mit job.
257
00:34:18,740 --> 00:34:21,996
Samira ringede,
dagen efter at hun stak af.
258
00:34:22,020 --> 00:34:24,516
Jeg ved ikke, hvor hun var -
259
00:34:24,540 --> 00:34:28,940
- men vi aftalte, at hun skulle
komme hjem til mig om aftenen.
260
00:34:29,980 --> 00:34:34,796
- Hun dukkede bare aldrig op.
- Du er sikker på, hun ville komme?
261
00:34:34,820 --> 00:34:37,356
Helt sikker.
262
00:34:37,380 --> 00:34:41,380
Jeg ved,
at der må været sket hende noget.
263
00:34:44,260 --> 00:34:49,396
Ved du, om hun var
hos tandlægen i Danmark?
264
00:34:49,420 --> 00:34:52,100
Du mener, om der ...
265
00:34:53,220 --> 00:34:56,660
... er røntgenbilleder,
så I kan identificere hende?
266
00:34:59,620 --> 00:35:02,700
I har fundet et lig?
267
00:35:29,540 --> 00:35:33,796
Undskyld. Jeg vil bare ikke have,
at du ser noget.
268
00:35:33,820 --> 00:35:38,796
- Det er okay. Er han deroppe?
- Han gik for et par timer siden.
269
00:35:38,820 --> 00:35:43,220
Når han går så sent,
kommer han først næste morgen.
270
00:36:07,540 --> 00:36:10,020
Bilen er her.
271
00:36:33,500 --> 00:36:39,620
Okay, lad os fortsætte. Vi har fået
bekræftet, at det er Samira Khan.
272
00:36:41,260 --> 00:36:45,916
- Hvad kan vi bruge det til?
- En prostitueret og en asylansøger.
273
00:36:45,940 --> 00:36:51,436
Han var heldig, da han valgte.
Vidste han, de ikke blev savnet?
274
00:36:51,460 --> 00:36:53,916
Han er ikke så overvejet.
275
00:36:53,940 --> 00:36:59,396
Han går efter alder og udseende,
ikke om de er højrisikoofre.
276
00:36:59,420 --> 00:37:03,716
Han tænder på jagten. Hun skal ikke
selv sætte sig ind i bilen.
277
00:37:03,740 --> 00:37:07,996
- Erika Bern er ikke gået med ham.
- Men er hun hans offer?
278
00:37:08,020 --> 00:37:12,980
- Det er hun jo.
- Jeg kan ikke få det til at passe.
279
00:37:32,820 --> 00:37:34,820
Kom.
280
00:37:44,860 --> 00:37:48,620
Af sted. Løb, Emma. Løb.
281
00:37:57,220 --> 00:37:59,676
Tidslinjen passer.
282
00:37:59,700 --> 00:38:03,316
Han kommer ud af fængslet
og slår Erika Bern ihjel.
283
00:38:03,340 --> 00:38:09,300
Hun er den første, han skærer
ringfingeren af. Men ikke den sidste.
284
00:38:10,700 --> 00:38:13,956
Sæt Erika Bern er et bestillingsdrab?
285
00:38:13,980 --> 00:38:16,556
Så nu er han også lejemorder?
286
00:38:16,580 --> 00:38:20,356
Han møder hendes eks
og får penge for at dræbe hende.
287
00:38:20,380 --> 00:38:23,876
Så de tre i gylletanken
er også lejemord?
288
00:38:23,900 --> 00:38:28,020
- Det ved jeg så ikke.
- Du har fat i et eller andet.
289
00:38:35,580 --> 00:38:39,980
Hvad hvis det ikke kun
er Anders Kjeldsen?
290
00:38:42,780 --> 00:38:47,636
Han slår sin mor ihjel alene.
Der er der ingen tvivl om.
291
00:38:47,660 --> 00:38:51,756
Erika Berns morder
har en relation til hende -
292
00:38:51,780 --> 00:38:55,636
- er vred på hende ...
og har planlagt det.
293
00:38:55,660 --> 00:38:58,260
Det tror jeg ikke,
er Anders Kjeldsen.
294
00:39:01,780 --> 00:39:04,596
Sæt der er en medgerningsmand -
295
00:39:04,620 --> 00:39:09,660
- og det er hans signatur
at skære ringfingeren af ofrene?
296
00:39:10,700 --> 00:39:16,020
- Efter at han kom ud af fængslet ...
- Har han ikke slået ihjel alene.
297
00:39:32,100 --> 00:39:33,740
Hjælp!
298
00:39:34,740 --> 00:39:38,860
Kjeldsen er sexforbryder.
Han har ikke behov for at slå ihjel.
299
00:39:44,380 --> 00:39:47,460
Men medgerningsmand nyder det.
300
00:39:49,060 --> 00:39:52,420
Han er metodisk og organiseret.
301
00:39:54,180 --> 00:39:59,220
Det er ham, der har det sted,
hvor de holder pigerne fanget.
302
00:40:01,580 --> 00:40:06,236
Han vil gerne have ofrene
tæt på sig, fordi...
303
00:40:06,260 --> 00:40:10,140
Fordi han nyder magten over dem.
304
00:40:16,380 --> 00:40:20,460
Den ultimative kontrol
over et andet menneske.
305
00:40:21,580 --> 00:40:22,940
Det tænder han på.
306
00:40:36,660 --> 00:40:40,420
Jeg er slet ikke færdig
med dig endnu.
307
00:40:43,340 --> 00:40:47,340
Tekster: Cecilie Hassenkam
www.sdimedia.com
24824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.