All language subtitles for Den.som.draeber.S02E04.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,620 --> 00:00:44,660 - Vil du have et lift? - Nej tak. 2 00:01:05,700 --> 00:01:07,300 Hej. 3 00:01:09,980 --> 00:01:13,116 - Hvad hedder du? - Anders. 4 00:01:13,140 --> 00:01:16,756 - Fra ungdomsfængslet? - Det er ikke et fængsel. 5 00:01:16,780 --> 00:01:20,100 - Hvad er det så? - Bare et bosted. 6 00:01:21,900 --> 00:01:24,300 Jeg hedder Stine. 7 00:02:10,260 --> 00:02:14,500 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 8 00:02:26,500 --> 00:02:29,356 Er der nyt om bilen fra skoven? 9 00:02:29,380 --> 00:02:34,356 - Det var ikke en Golf. - Så udvider vi zonen yderligere. 10 00:02:34,380 --> 00:02:37,596 Vi har afsøgt området vest for hovedvejen. 11 00:02:37,620 --> 00:02:43,076 - Har der været nogen i Brandelev? - Ja, jeg sender dem til Fensmark. 12 00:02:43,100 --> 00:02:46,596 - Tjek også boligkvarteret. - Det gør vi. 13 00:02:46,620 --> 00:02:51,340 - Kan han have sat bilen ved et hus? - Det kan han godt. 14 00:02:52,340 --> 00:02:57,236 - Men det er fire timer siden ... - Sig mig én ting som ekspert. 15 00:02:57,260 --> 00:03:01,476 En drabsmand kommer ud, hvor han er kommet af med sine ofre. 16 00:03:01,500 --> 00:03:06,076 Politiet er der. Han slipper væk ... Hvad gør han så? 17 00:03:06,100 --> 00:03:11,020 Kører han videre i den bil, eller dumper han den i nærheden? 18 00:03:13,220 --> 00:03:17,396 - Han dumper den nok i nærheden. - Tak. 19 00:03:17,420 --> 00:03:21,996 Indtil videre opretholder vi vejspærringerne. Tak. 20 00:03:22,020 --> 00:03:26,436 - Intet spor af bilen. - Dennis taler med ejeren. 21 00:03:26,460 --> 00:03:30,876 Hvis Anders Kjeldsen er fører af bilen, så efterlyser vi ham. 22 00:03:30,900 --> 00:03:33,420 Vent nu lidt, for helvede. 23 00:03:34,940 --> 00:03:40,596 Bilen blev stjålet med tom tank, så han kan have tanket i nærheden. 24 00:03:40,620 --> 00:03:45,796 - Vi kan identificere ham den vej. - Så fire drab og to kidnapninger? 25 00:03:45,820 --> 00:03:51,236 Han slog også sin mor ihjel. Der er også et mord i Sverige, der ligner. 26 00:03:51,260 --> 00:03:56,556 Indtil for en uge siden havde vi ingen mistanke til den mand. 27 00:03:56,580 --> 00:03:57,980 Flot! 28 00:03:59,580 --> 00:04:01,340 Vi tjekker tankstationer. 29 00:04:05,780 --> 00:04:08,340 Her har vi været. 30 00:04:15,220 --> 00:04:17,860 Vi prøver hernede. 31 00:04:25,260 --> 00:04:28,476 Du tror stadig ikke, det var Kjeldsen i nat? 32 00:04:28,500 --> 00:04:31,676 Det kan være tilfældigt, han kom der som barn. 33 00:04:31,700 --> 00:04:35,300 - Erling så ham jo. - Han har ikke set Anders i 10 år 34 00:04:36,380 --> 00:04:40,420 Vi må være åbne over for en anden gerningsmand. 35 00:04:44,540 --> 00:04:47,500 Hvad med her? 36 00:05:11,780 --> 00:05:14,340 Kom nu ... 37 00:05:19,300 --> 00:05:22,876 Jeg tror, vores kræfter er bedre brugt andetsteds. 38 00:05:22,900 --> 00:05:28,276 Hvis vi kan få identificeret ligene fra gylletanken, kan vi komme videre. 39 00:05:28,300 --> 00:05:32,676 - Hvis det er spild af din tid ... - Det siger jeg ikke. 40 00:05:32,700 --> 00:05:36,516 Du tror ikke, at Julie og Emma lever - 41 00:05:36,540 --> 00:05:39,700 - så hvad fanden laver du her? 42 00:05:44,260 --> 00:05:47,580 I stedet for at køre rundt, skulle vi måske ... 43 00:05:50,100 --> 00:05:55,596 Skal du ikke bare pisse ind til din støttegruppe? Du har en i dag, ikke? 44 00:05:55,620 --> 00:05:58,420 Busstoppestedet er der. 45 00:06:30,780 --> 00:06:33,300 Hvor længe har du sovet i nat? 46 00:06:34,380 --> 00:06:36,620 Et par timer. 47 00:06:38,020 --> 00:06:41,316 Inde på sofaen. 48 00:06:41,340 --> 00:06:44,060 Se her. Det er en Golf. 49 00:06:45,060 --> 00:06:48,476 Klokken 19.24 i går på Q8. 50 00:06:48,500 --> 00:06:50,620 AW 82 ... Det er sgu den. 51 00:07:01,060 --> 00:07:02,820 Vend dig om ... 52 00:07:08,020 --> 00:07:10,780 Anders fucking Kjeldsen. 53 00:07:26,460 --> 00:07:30,620 Dennis har ringet. Det var Anders Kjeldsen i den Golf. 54 00:07:31,620 --> 00:07:35,100 - Så havde du ret. - 1207 ... Jan. 55 00:07:38,340 --> 00:07:40,196 Ja, kom. 56 00:07:40,220 --> 00:07:44,276 Vi har fundet køretøjet i grusgraven bag skoven. 57 00:07:44,300 --> 00:07:49,620 - Jeg troede, vi havde tjekket der. - Ja, men jeg sendte hundepatruljen. 58 00:07:52,100 --> 00:07:55,020 Tag derud med det samme. 59 00:10:22,660 --> 00:10:25,596 Hvor er Julie? 60 00:10:25,620 --> 00:10:28,836 Hvad har I gjort ved hende? 61 00:10:28,860 --> 00:10:31,236 Vent! 62 00:10:31,260 --> 00:10:33,260 Vil du ikke nok blive? 63 00:10:34,340 --> 00:10:36,900 Snak lidt med mig. 64 00:10:39,940 --> 00:10:42,636 Hvad hedder du? 65 00:10:42,660 --> 00:10:45,060 Jeg hedder Emma. 66 00:10:49,700 --> 00:10:52,460 Bor han her også? 67 00:10:57,180 --> 00:11:00,180 Hvorfor hjælper du mig ikke? 68 00:11:01,740 --> 00:11:04,756 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor? 69 00:11:04,780 --> 00:11:08,356 Det kan jeg ikke. Han ... 70 00:11:08,380 --> 00:11:12,716 Men du har koden til døren. Du kan komme og gå, som du vil. 71 00:11:12,740 --> 00:11:15,700 Som han vil. 72 00:12:09,420 --> 00:12:11,660 Bliv her. 73 00:12:45,100 --> 00:12:48,876 Jeg har ikke Julie Vinding, men jeg har obduceret - 74 00:12:48,900 --> 00:12:54,196 - de tre lig fra gylletanken. De mangler alle venstre ringfinger. 75 00:12:54,220 --> 00:12:58,596 Liget, der har ligget der kortest, er en etnisk afrikaner. 76 00:12:58,620 --> 00:13:02,780 Jeg har et billede af hendes tatovering, hvis du ... 77 00:13:04,340 --> 00:13:08,436 - Bare giv mig det. - Jeg får den kørt gennem systemet. 78 00:13:08,460 --> 00:13:14,516 Den næste var ikke over 25 år. Mit bud er Afghanistan eller Pakistan. 79 00:13:14,540 --> 00:13:18,236 - Er det samme dødsårsag? - Det tror jeg. 80 00:13:18,260 --> 00:13:22,796 De har alle tre fået kraftige slag i baghovedet, som var dræbende. 81 00:13:22,820 --> 00:13:29,020 Det ældste ligs hænder var bundet med samme type knob som Natasha. 82 00:13:36,140 --> 00:13:38,420 Ja. Vi snakkes. 83 00:13:42,140 --> 00:13:47,460 - MT vil have os ind til debriefing. - Jeg venter på Julies obduktion. 84 00:13:48,780 --> 00:13:51,620 Tag du bare ind til din gruppe. 85 00:14:03,380 --> 00:14:05,860 Har du kendt ham i mange år? 86 00:14:08,780 --> 00:14:11,900 Jeg har kendt ham, siden jeg var 16. 87 00:14:13,860 --> 00:14:18,940 Jeg blaffede hjem fra en fest, og så gav han mig et lift. 88 00:14:21,100 --> 00:14:24,316 Så kørte han mig ud i skoven. 89 00:14:24,340 --> 00:14:27,620 Han skulle have betaling for turen. 90 00:14:32,820 --> 00:14:35,260 Jeg havde aldrig ... 91 00:14:37,500 --> 00:14:41,756 Jeg havde aldrig gjort det med nogen før. 92 00:14:41,780 --> 00:14:43,620 Det havde jeg heller ikke. 93 00:14:49,020 --> 00:14:51,580 Sagde du til nogen, hvad der var sket? 94 00:14:58,740 --> 00:15:02,860 Et par uger efter fandt han ud af, hvilken skole jeg gik på. 95 00:15:03,900 --> 00:15:07,396 Da jeg kom ud, sad han og ventede på mig. 96 00:15:07,420 --> 00:15:11,380 - Så begyndte vi at se hinanden. - Hvordan kunne du det? 97 00:15:15,540 --> 00:15:17,940 Det var noget, han bestemte. 98 00:15:19,260 --> 00:15:21,260 Han slog mig. 99 00:15:22,300 --> 00:15:25,276 Han truede mine forældre. 100 00:15:25,300 --> 00:15:29,220 Han ville slå dem ihjel, hvis jeg sagde noget. 101 00:15:31,340 --> 00:15:37,740 Så kom han i fængsel for indbrud, og jeg tog på efterskole og slap væk. 102 00:15:38,740 --> 00:15:40,860 Indtil ... 103 00:15:42,740 --> 00:15:44,820 Indtil hvad? 104 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 Indtil ... 105 00:15:51,700 --> 00:15:55,556 Han fandt mig igen for et par år siden. 106 00:15:55,580 --> 00:15:57,756 Det er præcis som dengang. 107 00:15:57,780 --> 00:16:03,836 Han kommer og går, han slår mig, han tvinger mig til at hjælpe sig. 108 00:16:03,860 --> 00:16:08,620 Hvorfor går du ikke til politiet? Hvorfor hjælper du mig ikke? 109 00:16:15,820 --> 00:16:17,700 Hvis jeg gør det ... 110 00:16:19,580 --> 00:16:22,180 ... slår han mig ihjel. 111 00:16:23,780 --> 00:16:26,660 Er Julie død? 112 00:16:46,740 --> 00:16:50,036 Hvor længe har jeg tilbage? 113 00:16:50,060 --> 00:16:53,460 Et halvt år? En måned? 114 00:16:54,460 --> 00:16:57,676 - Jeg kan ikke gøre noget. - Du vil ikke. 115 00:16:57,700 --> 00:17:00,180 Nej, vent! 116 00:17:01,380 --> 00:17:04,020 - Han slår mig ihjel. - Gud vil se det! 117 00:17:05,860 --> 00:17:09,796 - Gud? - Hvis du hjælper, beskytter han dig. 118 00:17:09,820 --> 00:17:13,380 Jeg ved det. Nej, du må ikke gå! 119 00:17:28,620 --> 00:17:33,796 Amanda. De har fundet et kvindelig nede ved Næstved. 120 00:17:33,820 --> 00:17:38,596 - Julie Vinding? - Det står der ikke, men garanteret. 121 00:17:38,620 --> 00:17:40,956 - Hvor var hun? - I en grusgrav. 122 00:17:40,980 --> 00:17:44,156 Så har svinet begravet hende derude. 123 00:17:44,180 --> 00:17:48,020 - Hvad med hende Emma? - Hende står der ikke noget om. 124 00:17:50,460 --> 00:17:52,676 Hvad? 125 00:17:52,700 --> 00:17:56,596 Hvad vil du? Der er en stol der. 126 00:17:56,620 --> 00:17:57,940 Slap dog af! 127 00:18:17,300 --> 00:18:21,956 Hun er rengjort med en kloropløsning. Hun var underernæret. 128 00:18:21,980 --> 00:18:26,956 Kraftige slag har givet kraniebrud og indre blødninger. 129 00:18:26,980 --> 00:18:28,980 Og gjort hende bevidstløs. 130 00:18:31,100 --> 00:18:33,596 Hvornår døde hun? 131 00:18:33,620 --> 00:18:37,300 Min vurdering er mellem klokken fem og syv i morges. 132 00:18:40,500 --> 00:18:44,596 Den bil, hun lå i, jagtede jeg klokken tre i nat. 133 00:18:44,620 --> 00:18:46,700 Så der var hun i live? 134 00:18:52,100 --> 00:18:54,420 Var hun stadig i live? 135 00:19:00,980 --> 00:19:02,300 Ja. 136 00:19:03,940 --> 00:19:06,220 Det er jeg overbevist om. 137 00:20:12,860 --> 00:20:16,020 - Tak for i dag. - Tak for i dag. Hej. 138 00:20:17,140 --> 00:20:20,980 Yasmin, bliver du ikke lige hængende lidt? 139 00:20:27,420 --> 00:20:34,396 Kan jeg gøre noget anderledes, så du har lyst til at åbne mere op? 140 00:20:34,420 --> 00:20:37,380 Jeg vil bare gerne hjælpe dig. 141 00:20:44,700 --> 00:20:48,396 Hvorfor stoppede du egentlig ikke politiet? 142 00:20:48,420 --> 00:20:51,740 Jeg fandt bare ud af, at jeg skulle noget andet. 143 00:20:52,740 --> 00:20:55,060 Bare sådan? 144 00:21:00,380 --> 00:21:02,956 Det lyder nemt. 145 00:21:02,980 --> 00:21:05,060 Nej, det ... 146 00:21:06,100 --> 00:21:09,340 Det var ikke så nemt, nej. 147 00:21:13,820 --> 00:21:17,556 - Jeg vil søge ind hos politiet. - Okay. 148 00:21:17,580 --> 00:21:19,756 - Det er rigtigt. - Nå? 149 00:21:19,780 --> 00:21:24,716 Jeg har den her drøm om - 150 00:21:24,740 --> 00:21:29,636 - at en dag så kommer mig og min makker ud til en pædofil. 151 00:21:29,660 --> 00:21:34,596 Altså en, som har haft fat i rigtig mange børn, ikke? 152 00:21:34,620 --> 00:21:39,676 Vi arresterer ham, men så angriber han os, og vi skyder ham. 153 00:21:39,700 --> 00:21:45,396 Og ingen kan sige en skid til det, for han angreb jo politiet. 154 00:21:45,420 --> 00:21:49,620 Og så var han også bare en klam stodder, der fortjente det. 155 00:22:35,740 --> 00:22:39,980 Hvad ...? Vi kan også game noget Fortnite? 156 00:22:44,260 --> 00:22:49,036 - Jeg flytter nu. - Du har stadig 14 dage tilbage. 157 00:22:49,060 --> 00:22:53,396 - Jeg har sgu ikke lige råd til ... - Det er fint. 158 00:22:53,420 --> 00:22:56,636 Hvor flytter du hen? 159 00:22:56,660 --> 00:22:57,980 Hjem. 160 00:23:00,180 --> 00:23:03,860 Nå, okay. Så pøj med det. 161 00:23:06,100 --> 00:23:09,676 - Hvor er Jan? - Han er på retsmedicinsk. 162 00:23:09,700 --> 00:23:12,636 Han venter på Julies obduktion. 163 00:23:12,660 --> 00:23:15,476 Hvad var det, hun hed? 164 00:23:15,500 --> 00:23:20,516 Rose Bojali. Hun har ligget i gylletanken i kortest tid. 165 00:23:20,540 --> 00:23:23,956 Københavns politi registrerede hende i 2012. 166 00:23:23,980 --> 00:23:27,116 Hun var fra Nigeria og prostitueret. 167 00:23:27,140 --> 00:23:29,556 - Hun blev ikke efterlyst? - Nej. 168 00:23:29,580 --> 00:23:34,356 kke at det havde gjort den store forskel med en som hende. 169 00:23:34,380 --> 00:23:36,996 - Det er ikke rigtigt. - Er det ikke? 170 00:23:37,020 --> 00:23:40,036 Leder I efter en sort prostitueret? 171 00:23:40,060 --> 00:23:44,156 - Så er hun taget ud af ... - I er ligeglade med de piger. 172 00:23:44,180 --> 00:23:48,556 Slap lidt af. Ingen af os har sovet i nat. Se her 173 00:23:48,580 --> 00:23:52,796 Samira Khan, 21-årig pakistansk asylansøger. 174 00:23:52,820 --> 00:23:57,076 Hun blev meldt savnet af asylcentret for tre år siden. 175 00:23:57,100 --> 00:24:00,316 Det passer med det lig, der har ligget længst. 176 00:24:00,340 --> 00:24:05,340 Retsmedicineren sagde, hun kunne være fra Afghanistan eller Pakistan. 177 00:24:06,660 --> 00:24:12,580 - Vi skal tale med medarbejderen. - Jeg prøver at få hende ind senere. 178 00:24:23,860 --> 00:24:28,660 Han holdt Julie i live. Det er ikke til at holde ud at tænke på. 179 00:24:30,260 --> 00:24:35,356 - Har han gjort det med dem alle? - Hvis han har haft et sted, så ... 180 00:24:35,380 --> 00:24:37,060 Måske. 181 00:24:38,140 --> 00:24:42,340 Hvis han er hjemløs, hvor holder han så pigerne fanget henne? 182 00:24:43,420 --> 00:24:50,196 Hvis Erika Bern også er hans offer, en 35-årig svensk advokat ... 183 00:24:50,220 --> 00:24:54,036 Hvorfor de ofre? Han skifter territorium og signatur. 184 00:24:54,060 --> 00:24:58,460 - Det med at skære ringfingeren af? - Ja. 185 00:24:59,540 --> 00:25:05,020 Jeg var lige ved at få konturerne, men nu hænger det ikke sammen. 186 00:25:17,500 --> 00:25:21,220 Det er mig. Jeg kan ikke være på sagen mere. 187 00:25:22,900 --> 00:25:24,460 Jeg stopper her. 188 00:25:25,500 --> 00:25:29,260 Jeg giver MT min opsigelse i morgen. Beklager, Louise. 189 00:25:30,420 --> 00:25:34,996 - Hvor fanden er Jan henne? - Han er på retsmedicinsk. 190 00:25:35,020 --> 00:25:39,580 - Jeg har ringet, og han svarer ikke. - Han har sikkert bare travlt. 191 00:25:40,580 --> 00:25:42,620 Vi ses. 192 00:25:53,420 --> 00:25:57,396 - Hvad laver du? - Vi skal være færdige her. 193 00:25:57,420 --> 00:26:01,556 - Det der skal du ikke. - Idioten har sat det skævt op. 194 00:26:01,580 --> 00:26:04,740 Kan du ikke lige række mig den der? 195 00:26:11,660 --> 00:26:17,036 Jeg flytter tilbage, og så må vi give det nogle uger eller måneder. 196 00:26:17,060 --> 00:26:20,076 - Jan ... - Jeg har været meget på arbejde. 197 00:26:20,100 --> 00:26:23,220 Men det bliver anderledes nu. Jeg har sagt op. 198 00:26:24,860 --> 00:26:26,860 Okay? 199 00:26:30,060 --> 00:26:34,980 Jeg så, der var fundet et kvindelig i morges. Er det Julie Vinding? 200 00:26:37,900 --> 00:26:40,020 - Ja. - Det er jeg ked af. 201 00:26:42,460 --> 00:26:46,156 - Hvad sker der? - Jan kom forbi. Går du ikke en tur? 202 00:26:46,180 --> 00:26:49,636 Mig? Hvorfor skal jeg gå en tur? 203 00:26:49,660 --> 00:26:54,500 - Fordi det er mit fucking hus. - Gå en tur, Danny. Så er du sød. 204 00:27:02,140 --> 00:27:07,796 - Vi kan ikke sælge det her hus. - Banken vil lade mig købe dig ud. 205 00:27:07,820 --> 00:27:11,660 - Jeg troede ikke, du havde råd. - Det har jeg. 206 00:27:16,140 --> 00:27:19,140 Hvis han flytter ind? 207 00:27:22,380 --> 00:27:26,876 Du ville det her for fire måneder siden, men folk ombestemmer sig. 208 00:27:26,900 --> 00:27:28,860 Jeg gør ikke. 209 00:27:41,900 --> 00:27:43,300 Danny! 210 00:27:49,740 --> 00:27:51,820 - Hej. - Hej. 211 00:27:53,700 --> 00:27:59,020 Jeg kan ikke få fat på Jan. Har du sagt noget til ham? 212 00:28:03,500 --> 00:28:09,340 Julie Vinding var i live, da Jan jagtede bilen. Hun døde først senere. 213 00:28:21,860 --> 00:28:27,180 - Hvad er det der? - En ørering. Julie havde den på. 214 00:28:52,220 --> 00:28:55,716 Vi indkalder til pressemøde i morgen - 215 00:28:55,740 --> 00:28:59,836 - og så efterlyser vi Anders Kjeldsen med navn og billede. 216 00:28:59,860 --> 00:29:02,836 Vi har ikke andre muligheder. 217 00:29:02,860 --> 00:29:07,196 Okay, men det skal ikke frem, at Julie blev holdt i live. 218 00:29:07,220 --> 00:29:09,980 Selvfølgelig ikke. 219 00:29:13,940 --> 00:29:17,836 Hvis Emma Holst lever, og Kjeldsen bliver efterlyst - 220 00:29:17,860 --> 00:29:20,580 - hvad gør han så ved hende? 221 00:29:24,580 --> 00:29:28,300 - Den chance må vi tage. - Ja. 222 00:30:34,420 --> 00:30:38,076 Hun var i live i går. 223 00:30:38,100 --> 00:30:39,660 Det ved jeg godt. 224 00:30:44,060 --> 00:30:46,740 Så jeg kunne havde reddet hende. 225 00:30:48,980 --> 00:30:51,660 Ja, måske. 226 00:30:55,940 --> 00:30:59,516 Jeg kan godt forstå, hvis du har lyst til at skride. 227 00:30:59,540 --> 00:31:02,700 Det gjorde du jo, ikke? 228 00:31:04,260 --> 00:31:06,220 Jo. 229 00:31:08,140 --> 00:31:14,036 - Ikke mens der var brug for mig. - Hvad er det? Emmas ørering? 230 00:31:14,060 --> 00:31:17,300 Det er makkeren til den, Emma havde på. 231 00:31:18,540 --> 00:31:21,196 Julie havde den på, da de fandt hende. 232 00:31:21,220 --> 00:31:26,060 - Så Emma og Julie ... - Julie har været det samme sted. 233 00:31:27,140 --> 00:31:29,876 Du havde ret. 234 00:31:29,900 --> 00:31:33,740 Julie har været i live, mens du har ledt. 235 00:31:35,340 --> 00:31:38,236 Så det er Emma nok også. 236 00:31:38,260 --> 00:31:41,340 Et eller andet sted. 237 00:32:16,820 --> 00:32:21,180 Tror du, at alt, der sker, er noget, Gud har bestemt? 238 00:32:22,300 --> 00:32:25,420 Hvis jeg hjælper dig, så er det Guds vilje? 239 00:32:33,980 --> 00:32:38,980 Det er dit eget valg, men Gud vil se det. 240 00:32:41,180 --> 00:32:44,300 Han vil beskytte dig. 241 00:32:52,220 --> 00:32:55,020 Så vil jeg gerne hjælpe dig. 242 00:33:01,580 --> 00:33:05,620 - Det er Linda Olsen fra asylcentret. - Okay. 243 00:33:15,540 --> 00:33:19,460 - Jeg ved godt, at det er lidt sent. - Ja. 244 00:33:21,700 --> 00:33:26,460 Samira Khan. Du arbejdede på asylcentret, hvor hun boede. 245 00:33:27,620 --> 00:33:30,876 Ja, jeg kom til at kende hende rigtig godt. 246 00:33:30,900 --> 00:33:35,940 Hun var kun lige fyldt 18, da hun kom fra Afghanistan. Alene. 247 00:33:37,020 --> 00:33:39,756 - Er det ikke usædvanligt? - Jo, meget. 248 00:33:39,780 --> 00:33:42,556 Men Samira var noget særligt. 249 00:33:42,580 --> 00:33:47,556 Hun lærte sig dansk på et år og tog sin 10. klasse. 250 00:33:47,580 --> 00:33:52,356 - Men blev udvist. - Ja, det gjorde hun. 251 00:33:52,380 --> 00:33:57,516 Vi vidste, politiet ville dukke op, men da de kom, stak hun af. 252 00:33:57,540 --> 00:34:00,196 Hun fik ingenting med sig. 253 00:34:00,220 --> 00:34:03,316 Altså Samira og jeg var venner. 254 00:34:03,340 --> 00:34:07,556 Jeg ved, hun ville kontakte mig, før hun forsvandt. 255 00:34:07,580 --> 00:34:10,380 Hvordan kan du være så sikker? 256 00:34:12,700 --> 00:34:18,716 Det her fortalte jeg ikke politiet. Det kunne havde kostet mig mit job. 257 00:34:18,740 --> 00:34:21,996 Samira ringede, dagen efter at hun stak af. 258 00:34:22,020 --> 00:34:24,516 Jeg ved ikke, hvor hun var - 259 00:34:24,540 --> 00:34:28,940 - men vi aftalte, at hun skulle komme hjem til mig om aftenen. 260 00:34:29,980 --> 00:34:34,796 - Hun dukkede bare aldrig op. - Du er sikker på, hun ville komme? 261 00:34:34,820 --> 00:34:37,356 Helt sikker. 262 00:34:37,380 --> 00:34:41,380 Jeg ved, at der må været sket hende noget. 263 00:34:44,260 --> 00:34:49,396 Ved du, om hun var hos tandlægen i Danmark? 264 00:34:49,420 --> 00:34:52,100 Du mener, om der ... 265 00:34:53,220 --> 00:34:56,660 ... er røntgenbilleder, så I kan identificere hende? 266 00:34:59,620 --> 00:35:02,700 I har fundet et lig? 267 00:35:29,540 --> 00:35:33,796 Undskyld. Jeg vil bare ikke have, at du ser noget. 268 00:35:33,820 --> 00:35:38,796 - Det er okay. Er han deroppe? - Han gik for et par timer siden. 269 00:35:38,820 --> 00:35:43,220 Når han går så sent, kommer han først næste morgen. 270 00:36:07,540 --> 00:36:10,020 Bilen er her. 271 00:36:33,500 --> 00:36:39,620 Okay, lad os fortsætte. Vi har fået bekræftet, at det er Samira Khan. 272 00:36:41,260 --> 00:36:45,916 - Hvad kan vi bruge det til? - En prostitueret og en asylansøger. 273 00:36:45,940 --> 00:36:51,436 Han var heldig, da han valgte. Vidste han, de ikke blev savnet? 274 00:36:51,460 --> 00:36:53,916 Han er ikke så overvejet. 275 00:36:53,940 --> 00:36:59,396 Han går efter alder og udseende, ikke om de er højrisikoofre. 276 00:36:59,420 --> 00:37:03,716 Han tænder på jagten. Hun skal ikke selv sætte sig ind i bilen. 277 00:37:03,740 --> 00:37:07,996 - Erika Bern er ikke gået med ham. - Men er hun hans offer? 278 00:37:08,020 --> 00:37:12,980 - Det er hun jo. - Jeg kan ikke få det til at passe. 279 00:37:32,820 --> 00:37:34,820 Kom. 280 00:37:44,860 --> 00:37:48,620 Af sted. Løb, Emma. Løb. 281 00:37:57,220 --> 00:37:59,676 Tidslinjen passer. 282 00:37:59,700 --> 00:38:03,316 Han kommer ud af fængslet og slår Erika Bern ihjel. 283 00:38:03,340 --> 00:38:09,300 Hun er den første, han skærer ringfingeren af. Men ikke den sidste. 284 00:38:10,700 --> 00:38:13,956 Sæt Erika Bern er et bestillingsdrab? 285 00:38:13,980 --> 00:38:16,556 Så nu er han også lejemorder? 286 00:38:16,580 --> 00:38:20,356 Han møder hendes eks og får penge for at dræbe hende. 287 00:38:20,380 --> 00:38:23,876 Så de tre i gylletanken er også lejemord? 288 00:38:23,900 --> 00:38:28,020 - Det ved jeg så ikke. - Du har fat i et eller andet. 289 00:38:35,580 --> 00:38:39,980 Hvad hvis det ikke kun er Anders Kjeldsen? 290 00:38:42,780 --> 00:38:47,636 Han slår sin mor ihjel alene. Der er der ingen tvivl om. 291 00:38:47,660 --> 00:38:51,756 Erika Berns morder har en relation til hende - 292 00:38:51,780 --> 00:38:55,636 - er vred på hende ... og har planlagt det. 293 00:38:55,660 --> 00:38:58,260 Det tror jeg ikke, er Anders Kjeldsen. 294 00:39:01,780 --> 00:39:04,596 Sæt der er en medgerningsmand - 295 00:39:04,620 --> 00:39:09,660 - og det er hans signatur at skære ringfingeren af ofrene? 296 00:39:10,700 --> 00:39:16,020 - Efter at han kom ud af fængslet ... - Har han ikke slået ihjel alene. 297 00:39:32,100 --> 00:39:33,740 Hjælp! 298 00:39:34,740 --> 00:39:38,860 Kjeldsen er sexforbryder. Han har ikke behov for at slå ihjel. 299 00:39:44,380 --> 00:39:47,460 Men medgerningsmand nyder det. 300 00:39:49,060 --> 00:39:52,420 Han er metodisk og organiseret. 301 00:39:54,180 --> 00:39:59,220 Det er ham, der har det sted, hvor de holder pigerne fanget. 302 00:40:01,580 --> 00:40:06,236 Han vil gerne have ofrene tæt på sig, fordi... 303 00:40:06,260 --> 00:40:10,140 Fordi han nyder magten over dem. 304 00:40:16,380 --> 00:40:20,460 Den ultimative kontrol over et andet menneske. 305 00:40:21,580 --> 00:40:22,940 Det tænder han på. 306 00:40:36,660 --> 00:40:40,420 Jeg er slet ikke færdig med dig endnu. 307 00:40:43,340 --> 00:40:47,340 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com 24824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.