All language subtitles for Den.som.draeber.S02E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,240
Anders. Anders!
2
00:00:20,720 --> 00:00:24,136
Anders! Jeg gÄr lige en time.
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,320
- Nej, mor!
- Hold sÄ op med det der!
4
00:00:28,400 --> 00:00:32,280
Du Äbner ikke vinduet.
Jeg gider ikke det pis med naboerne!
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,520
Mor!
6
00:02:11,720 --> 00:02:16,000
DEN SOM DRĂBER - FANGET AF MĂRKET
7
00:02:37,200 --> 00:02:40,640
- Godmorgen.
- Murad, du skal mĂžde Louise.
8
00:02:41,680 --> 00:02:43,416
Louise Bergstein.
9
00:02:43,440 --> 00:02:47,176
Dig har jeg hĂžrt om.
Velkommen tilbage.
10
00:02:47,200 --> 00:02:52,056
Bilen her blev stjÄlet i forgÄrs
fra en adresse i Greve.
11
00:02:52,080 --> 00:02:58,000
- HvornÄr er den brÊndt af?
- Et vidne sÄ den i brand fÞr 4.00.
12
00:02:59,000 --> 00:03:03,096
Murad, jeg har noget,
du skal se. Kom lige.
13
00:03:03,120 --> 00:03:06,200
Jeg kommer nu. Lige et Ăžjeblik, Jan.
14
00:03:09,240 --> 00:03:10,776
Louise.
15
00:03:10,800 --> 00:03:14,296
Hvis det er gerningsmandens bil -
16
00:03:14,320 --> 00:03:19,480
- sÄ gÄr der nÊsten et dÞgn,
fĂžr han brĂŠnder den af.
17
00:03:20,960 --> 00:03:25,256
Hvis han har drĂŠbt hende,
finder I hende ikke her.
18
00:03:25,280 --> 00:03:29,576
I fandt heller ikke Julies lig
nĂŠr bilen dengang.
19
00:03:29,600 --> 00:03:32,200
Hvis han har drĂŠbt hende.
20
00:03:33,480 --> 00:03:37,336
- Har I talt med forĂŠldrene?
- De er pÄ vej fra Jylland.
21
00:03:37,360 --> 00:03:39,936
Jan, prĂžv lige at se her.
22
00:03:39,960 --> 00:03:45,016
Vi fandt Ăžreringen i lastrummet
under en mÄtte. LÄsen er pÄ.
23
00:03:45,040 --> 00:03:48,600
- Jeg skriver, hvis vi finder mere.
- Godt arbejde.
24
00:03:51,400 --> 00:03:54,056
I gÄr sagde du,
hun kunne vĂŠre i live?
25
00:03:54,080 --> 00:03:57,816
Der er en lille chance,
men vi har hĂžjst 48 timer
26
00:03:57,840 --> 00:04:01,240
Jeg skal stille
nogle spÞrgsmÄl om Emma.
27
00:04:02,400 --> 00:04:07,600
- Hun har ikke boet lĂŠnge i Greve?
- Nej, siden januar.
28
00:04:08,800 --> 00:04:14,376
Fortalte hun om nogle nye venner?
Eller ... mÄske en kÊreste?
29
00:04:14,400 --> 00:04:18,200
Hun har ikke en kĂŠreste.
Det ved jeg.
30
00:04:19,200 --> 00:04:24,256
- Hvordan er jeres relation til Emma?
- Relation? Hun er vores datter.
31
00:04:24,280 --> 00:04:27,600
Er I tĂŠtte? Snakker I tit sammen?
32
00:04:29,080 --> 00:04:33,856
Vi har ikke haft sÄ meget kontakt
til Emma de sidste par mÄneder.
33
00:04:33,880 --> 00:04:37,216
Vi var imod,
at hun flyttede til KĂžbenhavn.
34
00:04:37,240 --> 00:04:40,200
Vi kender ingen,
Kirken har ingen menighed.
35
00:04:41,280 --> 00:04:44,496
SĂ„ hvorfor flyttede hun?
36
00:04:44,520 --> 00:04:47,760
Fordi hun gerne ville
pÄ universitetet herovre.
37
00:04:48,595 --> 00:04:50,275
En dag sÄ ...
38
00:04:51,640 --> 00:04:54,976
... kom vi hjem, og sÄ var hun rejst.
39
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
Hun havde klaret det hele selv.
40
00:04:59,160 --> 00:05:03,880
Hun havde fundet lejlighed,
et sted at bo og et job ...
41
00:05:06,000 --> 00:05:11,656
NÄr fÞrst Emma sÊtter sig noget
i hovedet, kan intet stoppe hende.
42
00:05:11,680 --> 00:05:13,800
HvornÄr talte I sidst?
43
00:05:17,800 --> 00:05:20,200
Det er ...
44
00:05:22,480 --> 00:05:25,000
... et par uger siden.
45
00:05:26,040 --> 00:05:28,960
Jeg sagde, hun skulle komme hjem.
46
00:05:30,240 --> 00:05:32,720
Vi skĂŠndtes.
47
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
Og sÄ lagde jeg pÄ.
48
00:05:38,120 --> 00:05:40,200
Da hun ringede igen ...
49
00:05:41,520 --> 00:05:44,416
... sÄ tog jeg den ikke.
50
00:05:44,440 --> 00:05:48,520
Det var sidste gang,
jeg snakkede med hende.
51
00:05:54,360 --> 00:05:57,520
Jeg er nĂždt til at spĂžrge jer, om ...
52
00:05:59,120 --> 00:06:00,840
Genkender I den her?
53
00:06:09,800 --> 00:06:13,280
Hvor har du fundet den?
54
00:06:15,200 --> 00:06:20,280
I en bil, som vi tror,
Emma kan havde vĂŠret i.
55
00:06:43,160 --> 00:06:46,536
Jeg ved godt, hvem du er.
56
00:06:46,560 --> 00:06:48,960
Du hedder Julie, ikke?
57
00:06:52,680 --> 00:06:57,200
Jeg kan huske, da du forsvandt.
Alle snakkede om dig.
58
00:07:01,120 --> 00:07:04,080
Har du vĂŠret her hele tiden?
59
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
Julie.
60
00:07:19,960 --> 00:07:22,560
Ved du, hvor vi er?
61
00:08:02,960 --> 00:08:08,256
SĂ„ har vi tjekket kilometertĂŠlleren.
Bare skriv under der.
62
00:08:08,280 --> 00:08:13,376
- SĂ„ siger jeg god tur.
- Tja, jeg skal til Jylland, sÄ ...
63
00:08:13,400 --> 00:08:15,336
Nu skal du passe pÄ.
64
00:08:15,360 --> 00:08:18,520
Det kunne vĂŠre, jeg var fra Jylland.
65
00:08:19,920 --> 00:08:23,120
- Tak. Vi ses.
- Ja.
66
00:08:59,280 --> 00:09:01,280
Hej, mor.
67
00:09:04,400 --> 00:09:06,960
Jeg har bare vÊret pÄ arbejde.
68
00:09:07,960 --> 00:09:10,400
I morgen er ikke sÄ god.
69
00:09:11,520 --> 00:09:14,760
SĂ„ lĂŠnge er det da ikke siden.
70
00:09:15,760 --> 00:09:18,520
Og Mikkel og Camilla kommer?
71
00:09:21,040 --> 00:09:24,800
Ja, okay.
Ja, ja, jeg kommer. Det er fint
72
00:09:27,000 --> 00:09:29,640
Jeg ringer tilbage.
73
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
Godt at se dig.
74
00:09:35,160 --> 00:09:38,280
Det er lĂŠnge siden.
75
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
Ja.
76
00:10:11,880 --> 00:10:15,896
Jeg er ikke hjemme i aften.
Jeg skal ud til mine forĂŠldre.
77
00:10:15,920 --> 00:10:17,776
Mor ringede i gÄr.
78
00:10:17,800 --> 00:10:22,240
Jeg har ikke set dem i mÄnedsvis.
Hun bliver ved med at plage.
79
00:10:25,600 --> 00:10:27,240
Sig, du er syg.
80
00:10:30,360 --> 00:10:35,496
- Jeg mÄ derud.
- Du siger til dem, at du er syg.
81
00:10:35,520 --> 00:10:38,160
Okay? ForstÄet?
82
00:10:40,400 --> 00:10:43,240
Lad min pung vĂŠre!
83
00:11:20,600 --> 00:11:23,080
Giv slip, Anders.
84
00:11:42,000 --> 00:11:46,016
- Hvad fandt du ud af?
- Emma efterlod Ăžreringen med vilje.
85
00:11:46,040 --> 00:11:49,656
- Er den ikke bare faldet af?
- LÄsen var pÄ.
86
00:11:49,680 --> 00:11:54,496
Hun har taget den af, sat lÄsen pÄ
og efterladt den under mÄtten.
87
00:11:54,520 --> 00:11:58,400
Louise, hvad tĂŠnker du
om vores gerningsmand?
88
00:11:59,400 --> 00:12:05,296
Han var nok 25-35 Är, da han slog
Natasha ihjel, sÄ han er 35-45 nu.
89
00:12:05,320 --> 00:12:08,616
Han har nok ogsÄ
anden sexkriminalitet bag sig -
90
00:12:08,640 --> 00:12:12,536
- voldtĂŠgtsforsĂžg
eller andre sexkrĂŠnkelser.
91
00:12:12,560 --> 00:12:18,856
Men Natasha er jo 10 Är siden.
Noget mÄ starte ham igen.
92
00:12:18,880 --> 00:12:23,736
Ja, en stresser af en art.
En fyring eller et dĂždsfald.
93
00:12:23,760 --> 00:12:27,176
Han vil genopleve
besĂŠttelsen af Natasha.
94
00:12:27,200 --> 00:12:30,696
Vejen til Emma er gennem Natasha.
Hvad ved vi?
95
00:12:30,720 --> 00:12:35,096
Hun var enebarn
og havde haft psykiske problemer -
96
00:12:35,120 --> 00:12:38,176
- men ifĂžlge forĂŠldrene
var det overstÄet.
97
00:12:38,200 --> 00:12:43,016
Hun var glad for gymnasiet,
hvor hendes omgangskreds var.
98
00:12:43,040 --> 00:12:47,216
- Hun kan have mĂždt ham der.
- Men han var en del ĂŠldre.
99
00:12:47,240 --> 00:12:49,600
Kunne det vĂŠre en af lĂŠrerne?
100
00:12:51,120 --> 00:12:55,520
Ingen af lĂŠrerne var under mistanke,
men der ville jeg starte.
101
00:12:57,720 --> 00:13:01,576
Det er der, vi begynder.
Jan og Louise, Greve Gymnasium.
102
00:13:01,600 --> 00:13:06,800
Dennis, krydstjek Emma og Julies
opkaldslister. Vi skal bruge navne.
103
00:13:10,360 --> 00:13:12,616
Det har vĂŠret en heftig morgen.
104
00:13:12,640 --> 00:13:15,376
Eleverne var skrĂŠmt,
da Julie forsvandt.
105
00:13:15,400 --> 00:13:19,920
Nu har alle jo set,
at der er forsvundet en pige mere.
106
00:13:20,960 --> 00:13:24,176
Vi er her for
at tale om Natasha Gilholm.
107
00:13:24,200 --> 00:13:28,856
- Var du her for 10 Är siden?
- Jeg var lĂŠrer dengang.
108
00:13:28,880 --> 00:13:32,416
Hun var ikke min elev,
men jeg husker forsvindingen.
109
00:13:32,440 --> 00:13:35,960
Kan du skaffe os en liste
over lĂŠrerne i 2008?
110
00:13:37,360 --> 00:13:40,216
SelvfĂžlgelig.
Men I tror vel ikke ...
111
00:13:40,240 --> 00:13:42,880
Hvor mange arbejder her stadig?
112
00:13:44,640 --> 00:13:48,320
Det kan jeg ikke huske,
men det kan jeg finde ud af.
113
00:13:49,600 --> 00:13:53,080
Tak. Bed dem om
at komme herned i nĂŠste frikvarter.
114
00:13:56,400 --> 00:14:01,416
Natasha blev drĂŠbt natten
efter gallafesten i april 2008.
115
00:14:01,440 --> 00:14:05,856
Det er lĂŠnge siden,
men hvis nogen kan huske noget -
116
00:14:05,880 --> 00:14:08,856
- vil vi gerne hĂžre det. Ja?
117
00:14:08,880 --> 00:14:12,296
Er der en forbindelse til Emma?
Eller Julie?
118
00:14:12,320 --> 00:14:17,096
Medierne har en masse teorier,
men vi ved ikke, om det er forbundet.
119
00:14:17,120 --> 00:14:22,256
SĂ„ hvis I kan huske noget om
Natasha til festen eller op til ...
120
00:14:22,280 --> 00:14:26,736
Har I set hende med nogen,
eller set nogen fĂžlge efter hende -
121
00:14:26,760 --> 00:14:29,920
- sÄ kom til os. Tak for jeres tid.
122
00:14:37,480 --> 00:14:43,136
LÊrerkollegiet for 10 Är siden.
Kontakt mig, hvis der er andet.
123
00:14:43,160 --> 00:14:45,920
SelvfĂžlgelig. Tak for hjĂŠlpen.
124
00:14:47,960 --> 00:14:51,216
Dav. Jeg hedder Peter Alp.
125
00:14:51,240 --> 00:14:56,560
Det er jer fra politiet, ikke?
Ville I mÄske tale med mig?
126
00:14:57,560 --> 00:15:02,456
Hvis der er noget, jeg kan
hjÊlpe med, sÄ vil jeg gerne.
127
00:15:02,480 --> 00:15:07,720
- Kendte du Natasha?
- Nej, jeg var 3. g'er, mens hun ...
128
00:15:10,040 --> 00:15:12,520
Jeg var berĂžrt, da hun forsvandt.
129
00:15:17,120 --> 00:15:20,176
Men jeg bor i Greve nu.
130
00:15:20,200 --> 00:15:23,616
Jeg flyttede tilbage,
da min mor dĂžde.
131
00:15:23,640 --> 00:15:27,216
SĂ„ I kan ringe,
hvis der er noget, jeg kan gĂžre.
132
00:15:27,240 --> 00:15:31,640
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
Jeg skal til time.
133
00:15:34,640 --> 00:15:39,256
Passer Peter Alp pÄ profilen?
Han gik pÄ gymnasiet med Natasha.
134
00:15:39,280 --> 00:15:43,856
Han er tilbage i Greve.
Hans mors dĂžd ... Er det en stresser?
135
00:15:43,880 --> 00:15:48,000
SĂ„ var han ung,
men alder er svĂŠr at forudsige.
136
00:15:51,120 --> 00:15:56,096
Dennis, vi skal have tjekket
en Peter Alp fra Greve Gymnasium.
137
00:15:56,120 --> 00:15:58,960
Ja ... Godt.
138
00:16:11,160 --> 00:16:16,200
- Hvilken sag fik dig hjem?
- Hvem siger, det var en sag?
139
00:16:20,760 --> 00:16:24,376
Et eller andet fik dig til at skride.
140
00:16:24,400 --> 00:16:26,576
Hvorfor tror du det?
141
00:16:26,600 --> 00:16:30,056
-
Jan.
- Ja, Dennis.
142
00:16:30,080 --> 00:16:35,616
Peter Alp kender vi. Han blottede
sig i et S-tog, da han var 20.
143
00:16:35,640 --> 00:16:39,256
Han fik tre mÄneder betinget.
Han er enebarn.
144
00:16:39,280 --> 00:16:42,880
Han flyttede tilbage
til sin mors hus, da hun dĂžde.
145
00:16:44,280 --> 00:16:48,680
- Hvad er adressen, Dennis?
-
Natskyggevej 54.
146
00:17:06,400 --> 00:17:09,096
Vi har ikke en dommerkendelse.
147
00:17:09,120 --> 00:17:14,120
Det har vi ikke tid til.
Vi skal finde ud af, hvem han er.
148
00:17:15,440 --> 00:17:18,560
Der mÄ vÊre en nÞgle et sted.
149
00:17:21,280 --> 00:17:22,960
Jan?
150
00:17:31,600 --> 00:17:33,240
Her.
151
00:17:45,040 --> 00:17:47,000
Bare vent her.
152
00:19:39,000 --> 00:19:41,736
Har du fundet noget?
153
00:19:41,760 --> 00:19:45,320
Der er billeder
fra gallafesten i 2008.
154
00:19:47,920 --> 00:19:50,400
Er det ikke Natasha?
155
00:19:54,040 --> 00:19:56,640
Han lĂžj for os.
156
00:20:09,640 --> 00:20:13,160
Der ser det ud,
som om hun forlader festen.
157
00:20:14,160 --> 00:20:16,560
Og Peter Alp sÄ det.
158
00:21:52,840 --> 00:21:55,600
Jeg hedder Emma.
159
00:21:57,400 --> 00:22:00,280
Jeg bor ogsÄ i Greve.
160
00:22:02,240 --> 00:22:05,320
FĂžr det boede jeg i Nordjylland.
161
00:22:10,760 --> 00:22:13,600
Hvorfor gĂžr han det her?
162
00:22:16,400 --> 00:22:19,920
Julie, vil du ikke nok ...
163
00:22:25,680 --> 00:22:29,896
Hvorfor har du billeder af
Natasha Gilholm pÄ din computer?
164
00:22:29,920 --> 00:22:32,976
Jeg har billeder af mange ting.
165
00:22:33,000 --> 00:22:37,016
Du sÄ hende forlade festen,
og du tog billeder af det.
166
00:22:37,040 --> 00:22:40,056
Hvorfor fortalte du
ikke det tidligere?
167
00:22:40,080 --> 00:22:45,016
Fordi ... Jeg var bange for,
at I mÄske vil tro at ...
168
00:22:45,040 --> 00:22:48,976
- At du fulgte efter hende?
- Ja. Og det gjorde jeg ikke.
169
00:22:49,000 --> 00:22:53,040
- Var du forelsket i hende?
- Nej. Vi kendte ikke hinanden.
170
00:22:54,040 --> 00:22:57,576
Jeg havde bare lagt mĂŠrke til hende.
Hun var smuk.
171
00:22:57,600 --> 00:23:01,496
Ja, ligesom pigerne,
du blottede dig for i S-toget, ikke?
172
00:23:01,520 --> 00:23:03,736
- Nej!
- Kom nu, Peter.
173
00:23:03,760 --> 00:23:06,856
Jeg kan ikke huske den nat.
174
00:23:06,880 --> 00:23:12,176
Jeg var fuld. Jeg tog S-toget hjem,
og pÄ vejen tager jeg sÄ tÞjet af.
175
00:23:12,200 --> 00:23:15,296
- De var 16.
- Jeg har intet gjort siden.
176
00:23:15,320 --> 00:23:17,496
- Er du nu sikker pÄ det?
- Ja.
177
00:23:17,520 --> 00:23:19,856
- Har du en kĂŠreste?
- Nej.
178
00:23:19,880 --> 00:23:23,096
- HvornÄr havde du sidst en?
- Da jeg var 23.
179
00:23:23,120 --> 00:23:25,816
- Ligner hun Natasha?
- Slet ikke.
180
00:23:25,840 --> 00:23:31,096
- For Julie Vinding ligner Natasha.
- Jeg var pÄ ferie, da hun forsvandt.
181
00:23:31,120 --> 00:23:34,216
Hej. Undskyld, jeg forstyrrer.
182
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
Peter, kan du bruge en kop kaffe?
183
00:23:38,920 --> 00:23:40,440
VĂŠrsgo.
184
00:23:43,480 --> 00:23:46,016
Louise. Vi mĂždtes tidligere.
185
00:23:46,040 --> 00:23:50,280
Jeg er psykolog og samarbejder
med politiet pÄ den her sag.
186
00:23:56,640 --> 00:24:00,216
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg rĂžrte ikke Natasha.
187
00:24:00,240 --> 00:24:04,936
Jeg snakker ikke om Natasha,
men det i S-toget.
188
00:24:04,960 --> 00:24:07,616
Jeg kan ikke huske det.
Jeg var fuld.
189
00:24:07,640 --> 00:24:11,816
Jeg tror ikke helt pÄ,
du ikke kan huske noget.
190
00:24:11,840 --> 00:24:14,896
Men jeg tror pÄ,
du ikke har gjort det igen.
191
00:24:14,920 --> 00:24:20,800
Hvorfor tog du tĂžjet af
foran de piger? Var du vred pÄ dem?
192
00:24:28,960 --> 00:24:32,400
Var det,
fordi de ikke ville tale med dig?
193
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
Ja.
194
00:24:38,520 --> 00:24:42,016
Jeg var lige flyttet hjemmefra.
195
00:24:42,040 --> 00:24:45,456
Jeg havde ikke
talt med nogen i flere uger.
196
00:24:45,480 --> 00:24:50,216
Jeg tog i byen alene
og havde drukket mig alt for fuld.
197
00:24:50,240 --> 00:24:53,400
Jeg vil bare tale med dem.
198
00:24:54,840 --> 00:24:59,120
De rejste sig og gik ud af kupeen.
De gad ikke engang se pÄ mig.
199
00:25:06,480 --> 00:25:10,256
Det er ikke ham.
Han er for socialt velfungerende.
200
00:25:10,280 --> 00:25:13,376
Han har ikke haft en kĂŠreste
i seks Är.
201
00:25:13,400 --> 00:25:18,456
- Nu er det jo ikke strafbart.
- Det er kraftedeme ikke normalt.
202
00:25:18,480 --> 00:25:20,856
Den med ferien er god nok.
203
00:25:20,880 --> 00:25:25,616
Alp var pÄ Cypern, da Julie blev
taget, og han har ikke kĂžrekort.
204
00:25:25,640 --> 00:25:29,696
Okay. Send ham hjem.
Men vi er ikke fÊrdige pÄ gymnasiet.
205
00:25:29,720 --> 00:25:33,680
Vi skal havde tjekket
alle mandlige lĂŠrere fra 2008.
206
00:25:34,880 --> 00:25:37,480
Ja, jeg sender ham hjem.
207
00:25:41,160 --> 00:25:45,176
- Jeg bager fĂždselsdagskagen.
- Der skal vĂŠre 40 lys.
208
00:25:45,200 --> 00:25:49,320
- Din far er blevet gammel.
- Bare jeg ikke skal puste dem ud.
209
00:25:50,920 --> 00:25:55,776
- Har I styr pÄ Mikkels fÞdselsdag?
- Ja, det tror jeg.
210
00:25:55,800 --> 00:25:59,600
Ej, det er typisk dig!
Nej, vi har ikke.
211
00:26:01,840 --> 00:26:05,016
- Hvor mange bliver vi egentlig?
- 25.
212
00:26:05,040 --> 00:26:08,160
- NĂ„.
- Eller 26, hvis Stine skal med.
213
00:26:10,200 --> 00:26:15,056
- Jeg skal mÄske pÄ arbejde.
- Din bror fylder kun 40 én gang.
214
00:26:15,080 --> 00:26:19,376
- Hun skal ikke, hvis hun ikke vil.
- Vil du helst have det?
215
00:26:19,400 --> 00:26:24,416
Kan du ikke bare svare? Det er to
mÄneder siden, du fik invitationen.
216
00:26:24,440 --> 00:26:26,440
Mikkel!
217
00:26:28,880 --> 00:26:31,296
Tak for mad.
218
00:26:31,320 --> 00:26:33,360
Velbekomme.
219
00:26:47,360 --> 00:26:52,056
- Giv hende en undskyldning.
- Skal jeg sige undskyld?
220
00:26:52,080 --> 00:26:56,040
Det er svĂŠrt for hende,
at hun skal komme alene.
221
00:27:05,040 --> 00:27:08,816
- GlĂŠder du dig til fars fĂždselsdag?
- Ja.
222
00:27:08,840 --> 00:27:10,840
Det bliver rigtig sjovt.
223
00:27:14,880 --> 00:27:17,696
Du kan bare svine mig -
224
00:27:17,720 --> 00:27:21,776
- men kunne du vĂŠre
en lille smule sĂžd ved mor?
225
00:27:21,800 --> 00:27:25,976
Det betyder meget for hende,
at du kommer til fĂždselsdagen.
226
00:27:26,000 --> 00:27:30,920
Kunne du vĂŠre der et par timer,
eller er det for meget at forlange?
227
00:27:32,520 --> 00:27:34,816
Hvad er det?
228
00:27:34,840 --> 00:27:36,720
Ikke noget.
229
00:27:39,640 --> 00:27:42,440
Hvem fanden har gjort det?
230
00:28:15,400 --> 00:28:18,240
En af mine brors venner gik efter.
231
00:28:20,480 --> 00:28:23,520
Han kom ind pÄ mit vÊrelse.
232
00:28:29,440 --> 00:28:32,640
Det fĂžltes,
som om det tog flere timer.
233
00:28:37,360 --> 00:28:41,160
Men det var nok egentlig
bare et par minutter.
234
00:28:43,280 --> 00:28:46,920
- Sagde du det til nogen?
- Nej.
235
00:28:48,320 --> 00:28:51,880
Jeg vil ikke have,
at nogen skulle vide det
236
00:28:52,920 --> 00:28:55,680
IsĂŠr ikke mine forĂŠldre.
237
00:28:58,280 --> 00:29:00,760
OgsÄ fordi ...
238
00:29:02,840 --> 00:29:05,560
Jeg sagde ikke nej.
239
00:29:11,640 --> 00:29:14,720
Jeg gjorde ikke noget modstand.
240
00:29:16,240 --> 00:29:19,120
SĂ„ det jo ikke en rigtig voldtĂŠgt.
241
00:29:20,280 --> 00:29:22,680
Jo, det er det.
242
00:29:25,320 --> 00:29:27,600
Det er det, Amanda.
243
00:30:13,920 --> 00:30:17,976
Du ved godt,
hvorfor jeg ĂŠndrede koden.
244
00:30:18,000 --> 00:30:21,376
Men jeg skulle ikke havde gjort det.
245
00:30:21,400 --> 00:30:23,520
Undskyld.
246
00:30:25,960 --> 00:30:28,080
Undskyld.
247
00:31:13,720 --> 00:31:17,000
.. seks ... syv ...
248
00:31:24,800 --> 00:31:28,560
... fire, fem, seks,
syv, otte, ni, ti ...
249
00:31:44,120 --> 00:31:48,520
Hej. Jeg hedder Annemarie.
Er Jan hjemme?
250
00:31:49,600 --> 00:31:52,400
Ja, han er da.
251
00:32:06,280 --> 00:32:10,416
- Ja, sÄ er det bare derinde.
- Tak.
252
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Det var sÄ lidt.
253
00:32:14,520 --> 00:32:16,360
Jan?
254
00:32:17,440 --> 00:32:19,456
Hej.
255
00:32:19,480 --> 00:32:22,216
Har du tid til at snakke lidt?
256
00:32:22,240 --> 00:32:24,680
Ja.
257
00:32:28,720 --> 00:32:32,760
- Ja, jeg sover her kun, sÄ ...
- Okay.
258
00:32:33,760 --> 00:32:39,696
- Du var forbi huset i mandags?
- Ja, jeg skal ringe fĂžrst. Beklager.
259
00:32:39,720 --> 00:32:43,976
Jeg er ked af,
at badevĂŠrelset ikke er fĂŠrdigt.
260
00:32:44,000 --> 00:32:47,096
Jeg skal nok finde nogen til det.
261
00:32:47,120 --> 00:32:51,456
Det er fint.
Det hjÊlper jo ogsÄ bare pÄ salget.
262
00:32:51,480 --> 00:32:55,736
SelvfĂžlgelig. Du skal ikke
bo med de bonghoveder.
263
00:32:55,760 --> 00:32:59,720
Jeg tror ogsÄ, de har det stramt med,
at jeg er strisser.
264
00:33:01,160 --> 00:33:03,696
- VĂŠrsgo.
- Hvad er det?
265
00:33:03,720 --> 00:33:09,576
- Dem fik du til din 30-Ärs.
- Hold da kĂŠft. Dem havde jeg glemt.
266
00:33:09,600 --> 00:33:13,760
- Vil du have et glas?
- Ja. Okay.
267
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
Sid, hvor du har lyst.
268
00:33:18,760 --> 00:33:23,256
- Det var min.
- Jo tak! Tre uger med din familie.
269
00:33:23,280 --> 00:33:27,496
- Ja, svigerinder ...
- Og nevĂžer, og det regnede uafbrudt.
270
00:33:27,520 --> 00:33:31,640
- Der var ikke vand i sengen.
- Det var ogsÄ det eneste sted.
271
00:33:33,800 --> 00:33:37,256
Jeg bliver aldrig god til det her.
272
00:33:37,280 --> 00:33:41,576
- Jeg skal ikke skal kĂžre hjem.
- Det er to glas siden.
273
00:33:41,600 --> 00:33:44,960
Slap dog af.
Er du politimand eller hvad?
274
00:33:46,040 --> 00:33:49,760
Du er sÄ barnlig, du er.
Det er helt vildt.
275
00:33:52,120 --> 00:33:54,200
SÄdan ...
276
00:33:57,800 --> 00:33:59,960
SĂ„ ...
277
00:34:01,000 --> 00:34:03,080
SkÄl.
278
00:34:12,040 --> 00:34:16,656
- Jeg lĂŠste, en pige er forsvundet.
- Ja.
279
00:34:16,680 --> 00:34:20,360
- Er det samme gerningsmand?
- Det kan jeg jo ikke sige.
280
00:34:22,760 --> 00:34:25,936
Men ja, det er vores teori.
281
00:34:25,960 --> 00:34:31,000
Jeg troede, at vi havde ham i dag,
men det var ikke ham.
282
00:34:38,680 --> 00:34:42,696
Jeg vil gerne have,
at du har det godt.
283
00:34:42,720 --> 00:34:44,920
Det har jeg ikke.
284
00:35:21,880 --> 00:35:25,216
- Hallo.
-
Hej. Det er Louise.
285
00:35:25,240 --> 00:35:28,256
Jeg tror, at jeg har fundet noget.
286
00:35:28,280 --> 00:35:31,096
Lige et Ăžjeblik.
287
00:35:31,120 --> 00:35:34,136
- Du behÞver ikke at gÄ.
- Det er bedst.
288
00:35:34,160 --> 00:35:39,376
- Det tager to minutter.
- Det er okay. Jeg ringer til dig.
289
00:35:39,400 --> 00:35:41,816
Kan vi ikke ...
290
00:35:41,840 --> 00:35:43,520
Annemarie ...
291
00:35:50,200 --> 00:35:53,936
- Ja, Louise?
-
Vi har overset en af de ansatte.
292
00:35:53,960 --> 00:35:55,720
Se linket, jeg har sendt.
293
00:35:57,360 --> 00:36:02,016
Det er et billede af lĂŠrerne
pÄ skolen for 10 Är siden.
294
00:36:02,040 --> 00:36:05,296
Der er en mand mere end pÄ listen.
295
00:36:05,320 --> 00:36:10,456
Der var 15 mandlige lĂŠrere i 2008,
men der er 16 pÄ billedet.
296
00:36:10,480 --> 00:36:16,336
Jeg ringede til rektor, og nummer to
i midterste rĂŠkke fra venstre -
297
00:36:16,360 --> 00:36:20,016
- stÄr ikke pÄ listen.
Han var teknisk medarbejder.
298
00:36:20,040 --> 00:36:25,096
- Teknisk medarbejder?
-
Pedel, eller hvad du vil kalde det.
299
00:36:25,120 --> 00:36:28,856
Anders Kjeldsen.
Nummer to i midterste rĂŠkke.
300
00:36:28,880 --> 00:36:32,776
Han blev fyret, fordi han stjal,
men de anmelde det ikke.
301
00:36:32,800 --> 00:36:38,280
- FĂžr eller efter Natasha forsvandt?
- To mÄneder fÞr gallafesten.
302
00:36:39,800 --> 00:36:42,456
Jeg synes, vi skal kigge pÄ det.
303
00:36:42,480 --> 00:36:46,360
Ja, vi ses pÄ stationen.
304
00:36:51,440 --> 00:36:54,256
Anders Kjeldsen har flere domme.
305
00:36:54,280 --> 00:36:57,376
FĂžrste gang for indbrud,
da han var 18.
306
00:36:57,400 --> 00:37:01,296
Siden har han vĂŠret inde og ude
for indbrud og rĂžverier.
307
00:37:01,320 --> 00:37:05,936
- Har vi en adresse?
- Kun de forskellige fĂŠngsler.
308
00:37:05,960 --> 00:37:08,896
Han er som sunket i jorden.
309
00:37:08,920 --> 00:37:14,856
I 2011 rĂžvede han en tankstation
og begik senere en grov voldtĂŠgt.
310
00:37:14,880 --> 00:37:19,776
Det er uklart, om det var rĂžveriet
eller pigen, han gik efter.
311
00:37:19,800 --> 00:37:23,416
Sexforbrydere kan lede
efter det perfekte offer -
312
00:37:23,440 --> 00:37:28,136
- men de kan ogsÄ handle spontant,
nÄr det rigtige offer byder sig.
313
00:37:28,160 --> 00:37:32,296
Han er der for rĂžveriet,
men skifter fokus til pigen?
314
00:37:32,320 --> 00:37:34,960
MÄske.
315
00:37:36,960 --> 00:37:40,936
- Han trak hende ind i bilen.
- Hun skulle med.
316
00:37:40,960 --> 00:37:45,200
Ligesom kidnapningen af Julie
og Emma. Han flytter offeret ...
317
00:37:47,240 --> 00:37:51,456
SÄdan sÄ hun ud,
da han havde haft fat i hende.
318
00:37:51,480 --> 00:37:52,920
Hold nu kĂŠft.
319
00:37:54,000 --> 00:37:56,800
Samme type og alder som de andre.
320
00:37:58,120 --> 00:38:02,056
Fadervor, du som er i himlene.
321
00:38:02,080 --> 00:38:05,856
Helliget blive dit navn,
komme dit rige.
322
00:38:05,880 --> 00:38:10,400
Ske din vilje i himlen,
sÄledes ogsÄ pÄ jorden.
323
00:39:22,280 --> 00:39:24,976
- Godmorgen.
- Ja ...
324
00:39:25,000 --> 00:39:29,600
Jeg fik fat i Anders Kjeldsens
psykiater. Han kommer nu.
325
00:39:33,440 --> 00:39:35,856
- Hej.
- Louise.
326
00:39:35,880 --> 00:39:39,776
- Hej. LĂŠnge siden.
- Ja, det er lĂŠnge siden
327
00:39:39,800 --> 00:39:42,656
Undskyld. Dav. Roland.
328
00:39:42,680 --> 00:39:47,136
Jeg hÄber, det er vigtigt,
siden du vĂŠkker mig lĂžrdag morgen.
329
00:39:47,160 --> 00:39:49,256
Ja.
330
00:39:49,280 --> 00:39:51,560
- Hvad er det der?
- Snegle.
331
00:39:53,040 --> 00:39:54,960
Kom.
332
00:39:59,160 --> 00:40:02,976
SĂ„ du var Anders Kjeldsens
psykiater, da han sad inde?
333
00:40:03,000 --> 00:40:09,176
Ja, og jeg er ikke overrasket over,
at han har begÄet mere af den art.
334
00:40:09,200 --> 00:40:12,536
- Hvorfor ikke?
- Fordi han er farlig.
335
00:40:12,560 --> 00:40:16,096
Han skulle i forvaring
og aldrig vĂŠre lukket ud.
336
00:40:16,120 --> 00:40:20,936
- Hvad var din diagnose?
- Sociopat, impulsdrevet.
337
00:40:20,960 --> 00:40:26,000
Manglende empati og sociale evner
sÄsom at danne relationer.
338
00:40:27,080 --> 00:40:30,336
Blev han udsat for
omsorgssvigt som barn?
339
00:40:30,360 --> 00:40:34,016
Ja, hans mor lÄste ham inde,
nÄr hun gik i byen.
340
00:40:34,040 --> 00:40:38,776
Da han var 5 Är, efterlod hun ham
alene i to dĂžgn uden mad og vand.
341
00:40:38,800 --> 00:40:42,456
- Han var ved at dĂž.
- Hvad med seksuelle misbrug?
342
00:40:42,480 --> 00:40:48,016
Han ville ikke tale om det,
men det var min klare fornemmelse.
343
00:40:48,040 --> 00:40:51,456
Af en eller anden, mÄske moderen.
344
00:40:51,480 --> 00:40:54,696
Han har vÊret ude i fire Är.
Hvor kan han vĂŠre?
345
00:40:54,720 --> 00:40:58,256
Ingen anelse.
I kan jo spĂžrge hans mor?
346
00:40:58,280 --> 00:41:03,440
- Hans mor?
- Pudsigt nok holdt han kontakten.
347
00:41:09,480 --> 00:41:13,376
Det er min skyld, at du er her.
348
00:41:13,400 --> 00:41:16,320
Han har ikke rĂžrt mig lĂŠnge.
349
00:41:54,560 --> 00:41:56,440
Rejs dig op.
350
00:42:04,040 --> 00:42:05,800
Tag den her pÄ.
351
00:42:17,440 --> 00:42:20,760
Stop! Jeg tager den pÄ! Stop!
352
00:42:21,840 --> 00:42:23,440
Stop! Jeg tager den pÄ!
353
00:42:48,880 --> 00:42:52,480
- Er det sÄ her, hans mor bor?
- Ja.
354
00:44:33,800 --> 00:44:38,400
- Her har ikke vĂŠret nogen lĂŠnge.
- Hun mÄ vÊre flyttet.
355
00:44:39,520 --> 00:44:43,520
Det er en pludselig flytning.
Hun har ikke taget noget med.
356
00:45:24,160 --> 00:45:25,840
Jan.
357
00:45:27,240 --> 00:45:28,760
Er det der blod?
358
00:47:51,240 --> 00:47:55,656
Jeg tror snart godt,
de vil have noget mad dernede.
359
00:47:55,680 --> 00:47:58,000
Det vil jeg sÄdan set ogsÄ godt.
360
00:48:02,200 --> 00:48:06,200
Tekster: Cecilie Hassenkam
www.sdimedia.com
28851