All language subtitles for Den.som.draeber.S02E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,240 Anders. Anders! 2 00:00:20,720 --> 00:00:24,136 Anders! Jeg går lige en time. 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,320 - Nej, mor! - Hold så op med det der! 4 00:00:28,400 --> 00:00:32,280 Du åbner ikke vinduet. Jeg gider ikke det pis med naboerne! 5 00:00:35,480 --> 00:00:37,520 Mor! 6 00:02:11,720 --> 00:02:16,000 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 7 00:02:37,200 --> 00:02:40,640 - Godmorgen. - Murad, du skal møde Louise. 8 00:02:41,680 --> 00:02:43,416 Louise Bergstein. 9 00:02:43,440 --> 00:02:47,176 Dig har jeg hørt om. Velkommen tilbage. 10 00:02:47,200 --> 00:02:52,056 Bilen her blev stjålet i forgårs fra en adresse i Greve. 11 00:02:52,080 --> 00:02:58,000 - Hvornår er den brændt af? - Et vidne så den i brand før 4.00. 12 00:02:59,000 --> 00:03:03,096 Murad, jeg har noget, du skal se. Kom lige. 13 00:03:03,120 --> 00:03:06,200 Jeg kommer nu. Lige et øjeblik, Jan. 14 00:03:09,240 --> 00:03:10,776 Louise. 15 00:03:10,800 --> 00:03:14,296 Hvis det er gerningsmandens bil - 16 00:03:14,320 --> 00:03:19,480 - så går der næsten et døgn, før han brænder den af. 17 00:03:20,960 --> 00:03:25,256 Hvis han har dræbt hende, finder I hende ikke her. 18 00:03:25,280 --> 00:03:29,576 I fandt heller ikke Julies lig nær bilen dengang. 19 00:03:29,600 --> 00:03:32,200 Hvis han har dræbt hende. 20 00:03:33,480 --> 00:03:37,336 - Har I talt med forældrene? - De er på vej fra Jylland. 21 00:03:37,360 --> 00:03:39,936 Jan, prøv lige at se her. 22 00:03:39,960 --> 00:03:45,016 Vi fandt øreringen i lastrummet under en måtte. Låsen er på. 23 00:03:45,040 --> 00:03:48,600 - Jeg skriver, hvis vi finder mere. - Godt arbejde. 24 00:03:51,400 --> 00:03:54,056 I går sagde du, hun kunne være i live? 25 00:03:54,080 --> 00:03:57,816 Der er en lille chance, men vi har højst 48 timer 26 00:03:57,840 --> 00:04:01,240 Jeg skal stille nogle spørgsmål om Emma. 27 00:04:02,400 --> 00:04:07,600 - Hun har ikke boet længe i Greve? - Nej, siden januar. 28 00:04:08,800 --> 00:04:14,376 Fortalte hun om nogle nye venner? Eller ... måske en kæreste? 29 00:04:14,400 --> 00:04:18,200 Hun har ikke en kæreste. Det ved jeg. 30 00:04:19,200 --> 00:04:24,256 - Hvordan er jeres relation til Emma? - Relation? Hun er vores datter. 31 00:04:24,280 --> 00:04:27,600 Er I tætte? Snakker I tit sammen? 32 00:04:29,080 --> 00:04:33,856 Vi har ikke haft så meget kontakt til Emma de sidste par måneder. 33 00:04:33,880 --> 00:04:37,216 Vi var imod, at hun flyttede til København. 34 00:04:37,240 --> 00:04:40,200 Vi kender ingen, Kirken har ingen menighed. 35 00:04:41,280 --> 00:04:44,496 Så hvorfor flyttede hun? 36 00:04:44,520 --> 00:04:47,760 Fordi hun gerne ville på universitetet herovre. 37 00:04:48,595 --> 00:04:50,275 En dag så ... 38 00:04:51,640 --> 00:04:54,976 ... kom vi hjem, og så var hun rejst. 39 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 Hun havde klaret det hele selv. 40 00:04:59,160 --> 00:05:03,880 Hun havde fundet lejlighed, et sted at bo og et job ... 41 00:05:06,000 --> 00:05:11,656 Når først Emma sætter sig noget i hovedet, kan intet stoppe hende. 42 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 Hvornår talte I sidst? 43 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Det er ... 44 00:05:22,480 --> 00:05:25,000 ... et par uger siden. 45 00:05:26,040 --> 00:05:28,960 Jeg sagde, hun skulle komme hjem. 46 00:05:30,240 --> 00:05:32,720 Vi skændtes. 47 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 Og så lagde jeg på. 48 00:05:38,120 --> 00:05:40,200 Da hun ringede igen ... 49 00:05:41,520 --> 00:05:44,416 ... så tog jeg den ikke. 50 00:05:44,440 --> 00:05:48,520 Det var sidste gang, jeg snakkede med hende. 51 00:05:54,360 --> 00:05:57,520 Jeg er nødt til at spørge jer, om ... 52 00:05:59,120 --> 00:06:00,840 Genkender I den her? 53 00:06:09,800 --> 00:06:13,280 Hvor har du fundet den? 54 00:06:15,200 --> 00:06:20,280 I en bil, som vi tror, Emma kan havde været i. 55 00:06:43,160 --> 00:06:46,536 Jeg ved godt, hvem du er. 56 00:06:46,560 --> 00:06:48,960 Du hedder Julie, ikke? 57 00:06:52,680 --> 00:06:57,200 Jeg kan huske, da du forsvandt. Alle snakkede om dig. 58 00:07:01,120 --> 00:07:04,080 Har du været her hele tiden? 59 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 Julie. 60 00:07:19,960 --> 00:07:22,560 Ved du, hvor vi er? 61 00:08:02,960 --> 00:08:08,256 Så har vi tjekket kilometertælleren. Bare skriv under der. 62 00:08:08,280 --> 00:08:13,376 - Så siger jeg god tur. - Tja, jeg skal til Jylland, så ... 63 00:08:13,400 --> 00:08:15,336 Nu skal du passe på. 64 00:08:15,360 --> 00:08:18,520 Det kunne være, jeg var fra Jylland. 65 00:08:19,920 --> 00:08:23,120 - Tak. Vi ses. - Ja. 66 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Hej, mor. 67 00:09:04,400 --> 00:09:06,960 Jeg har bare været på arbejde. 68 00:09:07,960 --> 00:09:10,400 I morgen er ikke så god. 69 00:09:11,520 --> 00:09:14,760 Så længe er det da ikke siden. 70 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 Og Mikkel og Camilla kommer? 71 00:09:21,040 --> 00:09:24,800 Ja, okay. Ja, ja, jeg kommer. Det er fint 72 00:09:27,000 --> 00:09:29,640 Jeg ringer tilbage. 73 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 Godt at se dig. 74 00:09:35,160 --> 00:09:38,280 Det er længe siden. 75 00:09:40,840 --> 00:09:42,400 Ja. 76 00:10:11,880 --> 00:10:15,896 Jeg er ikke hjemme i aften. Jeg skal ud til mine forældre. 77 00:10:15,920 --> 00:10:17,776 Mor ringede i går. 78 00:10:17,800 --> 00:10:22,240 Jeg har ikke set dem i månedsvis. Hun bliver ved med at plage. 79 00:10:25,600 --> 00:10:27,240 Sig, du er syg. 80 00:10:30,360 --> 00:10:35,496 - Jeg må derud. - Du siger til dem, at du er syg. 81 00:10:35,520 --> 00:10:38,160 Okay? Forstået? 82 00:10:40,400 --> 00:10:43,240 Lad min pung være! 83 00:11:20,600 --> 00:11:23,080 Giv slip, Anders. 84 00:11:42,000 --> 00:11:46,016 - Hvad fandt du ud af? - Emma efterlod øreringen med vilje. 85 00:11:46,040 --> 00:11:49,656 - Er den ikke bare faldet af? - Låsen var på. 86 00:11:49,680 --> 00:11:54,496 Hun har taget den af, sat låsen på og efterladt den under måtten. 87 00:11:54,520 --> 00:11:58,400 Louise, hvad tænker du om vores gerningsmand? 88 00:11:59,400 --> 00:12:05,296 Han var nok 25-35 år, da han slog Natasha ihjel, så han er 35-45 nu. 89 00:12:05,320 --> 00:12:08,616 Han har nok også anden sexkriminalitet bag sig - 90 00:12:08,640 --> 00:12:12,536 - voldtægtsforsøg eller andre sexkrænkelser. 91 00:12:12,560 --> 00:12:18,856 Men Natasha er jo 10 år siden. Noget må starte ham igen. 92 00:12:18,880 --> 00:12:23,736 Ja, en stresser af en art. En fyring eller et dødsfald. 93 00:12:23,760 --> 00:12:27,176 Han vil genopleve besættelsen af Natasha. 94 00:12:27,200 --> 00:12:30,696 Vejen til Emma er gennem Natasha. Hvad ved vi? 95 00:12:30,720 --> 00:12:35,096 Hun var enebarn og havde haft psykiske problemer - 96 00:12:35,120 --> 00:12:38,176 - men ifølge forældrene var det overstået. 97 00:12:38,200 --> 00:12:43,016 Hun var glad for gymnasiet, hvor hendes omgangskreds var. 98 00:12:43,040 --> 00:12:47,216 - Hun kan have mødt ham der. - Men han var en del ældre. 99 00:12:47,240 --> 00:12:49,600 Kunne det være en af lærerne? 100 00:12:51,120 --> 00:12:55,520 Ingen af lærerne var under mistanke, men der ville jeg starte. 101 00:12:57,720 --> 00:13:01,576 Det er der, vi begynder. Jan og Louise, Greve Gymnasium. 102 00:13:01,600 --> 00:13:06,800 Dennis, krydstjek Emma og Julies opkaldslister. Vi skal bruge navne. 103 00:13:10,360 --> 00:13:12,616 Det har været en heftig morgen. 104 00:13:12,640 --> 00:13:15,376 Eleverne var skræmt, da Julie forsvandt. 105 00:13:15,400 --> 00:13:19,920 Nu har alle jo set, at der er forsvundet en pige mere. 106 00:13:20,960 --> 00:13:24,176 Vi er her for at tale om Natasha Gilholm. 107 00:13:24,200 --> 00:13:28,856 - Var du her for 10 år siden? - Jeg var lærer dengang. 108 00:13:28,880 --> 00:13:32,416 Hun var ikke min elev, men jeg husker forsvindingen. 109 00:13:32,440 --> 00:13:35,960 Kan du skaffe os en liste over lærerne i 2008? 110 00:13:37,360 --> 00:13:40,216 Selvfølgelig. Men I tror vel ikke ... 111 00:13:40,240 --> 00:13:42,880 Hvor mange arbejder her stadig? 112 00:13:44,640 --> 00:13:48,320 Det kan jeg ikke huske, men det kan jeg finde ud af. 113 00:13:49,600 --> 00:13:53,080 Tak. Bed dem om at komme herned i næste frikvarter. 114 00:13:56,400 --> 00:14:01,416 Natasha blev dræbt natten efter gallafesten i april 2008. 115 00:14:01,440 --> 00:14:05,856 Det er længe siden, men hvis nogen kan huske noget - 116 00:14:05,880 --> 00:14:08,856 - vil vi gerne høre det. Ja? 117 00:14:08,880 --> 00:14:12,296 Er der en forbindelse til Emma? Eller Julie? 118 00:14:12,320 --> 00:14:17,096 Medierne har en masse teorier, men vi ved ikke, om det er forbundet. 119 00:14:17,120 --> 00:14:22,256 Så hvis I kan huske noget om Natasha til festen eller op til ... 120 00:14:22,280 --> 00:14:26,736 Har I set hende med nogen, eller set nogen følge efter hende - 121 00:14:26,760 --> 00:14:29,920 - så kom til os. Tak for jeres tid. 122 00:14:37,480 --> 00:14:43,136 Lærerkollegiet for 10 år siden. Kontakt mig, hvis der er andet. 123 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 Selvfølgelig. Tak for hjælpen. 124 00:14:47,960 --> 00:14:51,216 Dav. Jeg hedder Peter Alp. 125 00:14:51,240 --> 00:14:56,560 Det er jer fra politiet, ikke? Ville I måske tale med mig? 126 00:14:57,560 --> 00:15:02,456 Hvis der er noget, jeg kan hjælpe med, så vil jeg gerne. 127 00:15:02,480 --> 00:15:07,720 - Kendte du Natasha? - Nej, jeg var 3. g'er, mens hun ... 128 00:15:10,040 --> 00:15:12,520 Jeg var berørt, da hun forsvandt. 129 00:15:17,120 --> 00:15:20,176 Men jeg bor i Greve nu. 130 00:15:20,200 --> 00:15:23,616 Jeg flyttede tilbage, da min mor døde. 131 00:15:23,640 --> 00:15:27,216 Så I kan ringe, hvis der er noget, jeg kan gøre. 132 00:15:27,240 --> 00:15:31,640 Jeg bliver nødt til at gå. Jeg skal til time. 133 00:15:34,640 --> 00:15:39,256 Passer Peter Alp på profilen? Han gik på gymnasiet med Natasha. 134 00:15:39,280 --> 00:15:43,856 Han er tilbage i Greve. Hans mors død ... Er det en stresser? 135 00:15:43,880 --> 00:15:48,000 Så var han ung, men alder er svær at forudsige. 136 00:15:51,120 --> 00:15:56,096 Dennis, vi skal have tjekket en Peter Alp fra Greve Gymnasium. 137 00:15:56,120 --> 00:15:58,960 Ja ... Godt. 138 00:16:11,160 --> 00:16:16,200 - Hvilken sag fik dig hjem? - Hvem siger, det var en sag? 139 00:16:20,760 --> 00:16:24,376 Et eller andet fik dig til at skride. 140 00:16:24,400 --> 00:16:26,576 Hvorfor tror du det? 141 00:16:26,600 --> 00:16:30,056 - Jan. - Ja, Dennis. 142 00:16:30,080 --> 00:16:35,616 Peter Alp kender vi. Han blottede sig i et S-tog, da han var 20. 143 00:16:35,640 --> 00:16:39,256 Han fik tre måneder betinget. Han er enebarn. 144 00:16:39,280 --> 00:16:42,880 Han flyttede tilbage til sin mors hus, da hun døde. 145 00:16:44,280 --> 00:16:48,680 - Hvad er adressen, Dennis? - Natskyggevej 54. 146 00:17:06,400 --> 00:17:09,096 Vi har ikke en dommerkendelse. 147 00:17:09,120 --> 00:17:14,120 Det har vi ikke tid til. Vi skal finde ud af, hvem han er. 148 00:17:15,440 --> 00:17:18,560 Der må være en nøgle et sted. 149 00:17:21,280 --> 00:17:22,960 Jan? 150 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 Her. 151 00:17:45,040 --> 00:17:47,000 Bare vent her. 152 00:19:39,000 --> 00:19:41,736 Har du fundet noget? 153 00:19:41,760 --> 00:19:45,320 Der er billeder fra gallafesten i 2008. 154 00:19:47,920 --> 00:19:50,400 Er det ikke Natasha? 155 00:19:54,040 --> 00:19:56,640 Han løj for os. 156 00:20:09,640 --> 00:20:13,160 Der ser det ud, som om hun forlader festen. 157 00:20:14,160 --> 00:20:16,560 Og Peter Alp så det. 158 00:21:52,840 --> 00:21:55,600 Jeg hedder Emma. 159 00:21:57,400 --> 00:22:00,280 Jeg bor også i Greve. 160 00:22:02,240 --> 00:22:05,320 Før det boede jeg i Nordjylland. 161 00:22:10,760 --> 00:22:13,600 Hvorfor gør han det her? 162 00:22:16,400 --> 00:22:19,920 Julie, vil du ikke nok ... 163 00:22:25,680 --> 00:22:29,896 Hvorfor har du billeder af Natasha Gilholm på din computer? 164 00:22:29,920 --> 00:22:32,976 Jeg har billeder af mange ting. 165 00:22:33,000 --> 00:22:37,016 Du så hende forlade festen, og du tog billeder af det. 166 00:22:37,040 --> 00:22:40,056 Hvorfor fortalte du ikke det tidligere? 167 00:22:40,080 --> 00:22:45,016 Fordi ... Jeg var bange for, at I måske vil tro at ... 168 00:22:45,040 --> 00:22:48,976 - At du fulgte efter hende? - Ja. Og det gjorde jeg ikke. 169 00:22:49,000 --> 00:22:53,040 - Var du forelsket i hende? - Nej. Vi kendte ikke hinanden. 170 00:22:54,040 --> 00:22:57,576 Jeg havde bare lagt mærke til hende. Hun var smuk. 171 00:22:57,600 --> 00:23:01,496 Ja, ligesom pigerne, du blottede dig for i S-toget, ikke? 172 00:23:01,520 --> 00:23:03,736 - Nej! - Kom nu, Peter. 173 00:23:03,760 --> 00:23:06,856 Jeg kan ikke huske den nat. 174 00:23:06,880 --> 00:23:12,176 Jeg var fuld. Jeg tog S-toget hjem, og på vejen tager jeg så tøjet af. 175 00:23:12,200 --> 00:23:15,296 - De var 16. - Jeg har intet gjort siden. 176 00:23:15,320 --> 00:23:17,496 - Er du nu sikker på det? - Ja. 177 00:23:17,520 --> 00:23:19,856 - Har du en kæreste? - Nej. 178 00:23:19,880 --> 00:23:23,096 - Hvornår havde du sidst en? - Da jeg var 23. 179 00:23:23,120 --> 00:23:25,816 - Ligner hun Natasha? - Slet ikke. 180 00:23:25,840 --> 00:23:31,096 - For Julie Vinding ligner Natasha. - Jeg var på ferie, da hun forsvandt. 181 00:23:31,120 --> 00:23:34,216 Hej. Undskyld, jeg forstyrrer. 182 00:23:34,240 --> 00:23:36,720 Peter, kan du bruge en kop kaffe? 183 00:23:38,920 --> 00:23:40,440 Værsgo. 184 00:23:43,480 --> 00:23:46,016 Louise. Vi mødtes tidligere. 185 00:23:46,040 --> 00:23:50,280 Jeg er psykolog og samarbejder med politiet på den her sag. 186 00:23:56,640 --> 00:24:00,216 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg rørte ikke Natasha. 187 00:24:00,240 --> 00:24:04,936 Jeg snakker ikke om Natasha, men det i S-toget. 188 00:24:04,960 --> 00:24:07,616 Jeg kan ikke huske det. Jeg var fuld. 189 00:24:07,640 --> 00:24:11,816 Jeg tror ikke helt på, du ikke kan huske noget. 190 00:24:11,840 --> 00:24:14,896 Men jeg tror på, du ikke har gjort det igen. 191 00:24:14,920 --> 00:24:20,800 Hvorfor tog du tøjet af foran de piger? Var du vred på dem? 192 00:24:28,960 --> 00:24:32,400 Var det, fordi de ikke ville tale med dig? 193 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 Ja. 194 00:24:38,520 --> 00:24:42,016 Jeg var lige flyttet hjemmefra. 195 00:24:42,040 --> 00:24:45,456 Jeg havde ikke talt med nogen i flere uger. 196 00:24:45,480 --> 00:24:50,216 Jeg tog i byen alene og havde drukket mig alt for fuld. 197 00:24:50,240 --> 00:24:53,400 Jeg vil bare tale med dem. 198 00:24:54,840 --> 00:24:59,120 De rejste sig og gik ud af kupeen. De gad ikke engang se på mig. 199 00:25:06,480 --> 00:25:10,256 Det er ikke ham. Han er for socialt velfungerende. 200 00:25:10,280 --> 00:25:13,376 Han har ikke haft en kæreste i seks år. 201 00:25:13,400 --> 00:25:18,456 - Nu er det jo ikke strafbart. - Det er kraftedeme ikke normalt. 202 00:25:18,480 --> 00:25:20,856 Den med ferien er god nok. 203 00:25:20,880 --> 00:25:25,616 Alp var på Cypern, da Julie blev taget, og han har ikke kørekort. 204 00:25:25,640 --> 00:25:29,696 Okay. Send ham hjem. Men vi er ikke færdige på gymnasiet. 205 00:25:29,720 --> 00:25:33,680 Vi skal havde tjekket alle mandlige lærere fra 2008. 206 00:25:34,880 --> 00:25:37,480 Ja, jeg sender ham hjem. 207 00:25:41,160 --> 00:25:45,176 - Jeg bager fødselsdagskagen. - Der skal være 40 lys. 208 00:25:45,200 --> 00:25:49,320 - Din far er blevet gammel. - Bare jeg ikke skal puste dem ud. 209 00:25:50,920 --> 00:25:55,776 - Har I styr på Mikkels fødselsdag? - Ja, det tror jeg. 210 00:25:55,800 --> 00:25:59,600 Ej, det er typisk dig! Nej, vi har ikke. 211 00:26:01,840 --> 00:26:05,016 - Hvor mange bliver vi egentlig? - 25. 212 00:26:05,040 --> 00:26:08,160 - Nå. - Eller 26, hvis Stine skal med. 213 00:26:10,200 --> 00:26:15,056 - Jeg skal måske på arbejde. - Din bror fylder kun 40 én gang. 214 00:26:15,080 --> 00:26:19,376 - Hun skal ikke, hvis hun ikke vil. - Vil du helst have det? 215 00:26:19,400 --> 00:26:24,416 Kan du ikke bare svare? Det er to måneder siden, du fik invitationen. 216 00:26:24,440 --> 00:26:26,440 Mikkel! 217 00:26:28,880 --> 00:26:31,296 Tak for mad. 218 00:26:31,320 --> 00:26:33,360 Velbekomme. 219 00:26:47,360 --> 00:26:52,056 - Giv hende en undskyldning. - Skal jeg sige undskyld? 220 00:26:52,080 --> 00:26:56,040 Det er svært for hende, at hun skal komme alene. 221 00:27:05,040 --> 00:27:08,816 - Glæder du dig til fars fødselsdag? - Ja. 222 00:27:08,840 --> 00:27:10,840 Det bliver rigtig sjovt. 223 00:27:14,880 --> 00:27:17,696 Du kan bare svine mig - 224 00:27:17,720 --> 00:27:21,776 - men kunne du være en lille smule sød ved mor? 225 00:27:21,800 --> 00:27:25,976 Det betyder meget for hende, at du kommer til fødselsdagen. 226 00:27:26,000 --> 00:27:30,920 Kunne du være der et par timer, eller er det for meget at forlange? 227 00:27:32,520 --> 00:27:34,816 Hvad er det? 228 00:27:34,840 --> 00:27:36,720 Ikke noget. 229 00:27:39,640 --> 00:27:42,440 Hvem fanden har gjort det? 230 00:28:15,400 --> 00:28:18,240 En af mine brors venner gik efter. 231 00:28:20,480 --> 00:28:23,520 Han kom ind på mit værelse. 232 00:28:29,440 --> 00:28:32,640 Det føltes, som om det tog flere timer. 233 00:28:37,360 --> 00:28:41,160 Men det var nok egentlig bare et par minutter. 234 00:28:43,280 --> 00:28:46,920 - Sagde du det til nogen? - Nej. 235 00:28:48,320 --> 00:28:51,880 Jeg vil ikke have, at nogen skulle vide det 236 00:28:52,920 --> 00:28:55,680 Især ikke mine forældre. 237 00:28:58,280 --> 00:29:00,760 Også fordi ... 238 00:29:02,840 --> 00:29:05,560 Jeg sagde ikke nej. 239 00:29:11,640 --> 00:29:14,720 Jeg gjorde ikke noget modstand. 240 00:29:16,240 --> 00:29:19,120 Så det jo ikke en rigtig voldtægt. 241 00:29:20,280 --> 00:29:22,680 Jo, det er det. 242 00:29:25,320 --> 00:29:27,600 Det er det, Amanda. 243 00:30:13,920 --> 00:30:17,976 Du ved godt, hvorfor jeg ændrede koden. 244 00:30:18,000 --> 00:30:21,376 Men jeg skulle ikke havde gjort det. 245 00:30:21,400 --> 00:30:23,520 Undskyld. 246 00:30:25,960 --> 00:30:28,080 Undskyld. 247 00:31:13,720 --> 00:31:17,000 .. seks ... syv ... 248 00:31:24,800 --> 00:31:28,560 ... fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti ... 249 00:31:44,120 --> 00:31:48,520 Hej. Jeg hedder Annemarie. Er Jan hjemme? 250 00:31:49,600 --> 00:31:52,400 Ja, han er da. 251 00:32:06,280 --> 00:32:10,416 - Ja, så er det bare derinde. - Tak. 252 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Det var så lidt. 253 00:32:14,520 --> 00:32:16,360 Jan? 254 00:32:17,440 --> 00:32:19,456 Hej. 255 00:32:19,480 --> 00:32:22,216 Har du tid til at snakke lidt? 256 00:32:22,240 --> 00:32:24,680 Ja. 257 00:32:28,720 --> 00:32:32,760 - Ja, jeg sover her kun, så ... - Okay. 258 00:32:33,760 --> 00:32:39,696 - Du var forbi huset i mandags? - Ja, jeg skal ringe først. Beklager. 259 00:32:39,720 --> 00:32:43,976 Jeg er ked af, at badeværelset ikke er færdigt. 260 00:32:44,000 --> 00:32:47,096 Jeg skal nok finde nogen til det. 261 00:32:47,120 --> 00:32:51,456 Det er fint. Det hjælper jo også bare på salget. 262 00:32:51,480 --> 00:32:55,736 Selvfølgelig. Du skal ikke bo med de bonghoveder. 263 00:32:55,760 --> 00:32:59,720 Jeg tror også, de har det stramt med, at jeg er strisser. 264 00:33:01,160 --> 00:33:03,696 - Værsgo. - Hvad er det? 265 00:33:03,720 --> 00:33:09,576 - Dem fik du til din 30-års. - Hold da kæft. Dem havde jeg glemt. 266 00:33:09,600 --> 00:33:13,760 - Vil du have et glas? - Ja. Okay. 267 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 Sid, hvor du har lyst. 268 00:33:18,760 --> 00:33:23,256 - Det var min. - Jo tak! Tre uger med din familie. 269 00:33:23,280 --> 00:33:27,496 - Ja, svigerinder ... - Og nevøer, og det regnede uafbrudt. 270 00:33:27,520 --> 00:33:31,640 - Der var ikke vand i sengen. - Det var også det eneste sted. 271 00:33:33,800 --> 00:33:37,256 Jeg bliver aldrig god til det her. 272 00:33:37,280 --> 00:33:41,576 - Jeg skal ikke skal køre hjem. - Det er to glas siden. 273 00:33:41,600 --> 00:33:44,960 Slap dog af. Er du politimand eller hvad? 274 00:33:46,040 --> 00:33:49,760 Du er så barnlig, du er. Det er helt vildt. 275 00:33:52,120 --> 00:33:54,200 Sådan ... 276 00:33:57,800 --> 00:33:59,960 Så ... 277 00:34:01,000 --> 00:34:03,080 Skål. 278 00:34:12,040 --> 00:34:16,656 - Jeg læste, en pige er forsvundet. - Ja. 279 00:34:16,680 --> 00:34:20,360 - Er det samme gerningsmand? - Det kan jeg jo ikke sige. 280 00:34:22,760 --> 00:34:25,936 Men ja, det er vores teori. 281 00:34:25,960 --> 00:34:31,000 Jeg troede, at vi havde ham i dag, men det var ikke ham. 282 00:34:38,680 --> 00:34:42,696 Jeg vil gerne have, at du har det godt. 283 00:34:42,720 --> 00:34:44,920 Det har jeg ikke. 284 00:35:21,880 --> 00:35:25,216 - Hallo. - Hej. Det er Louise. 285 00:35:25,240 --> 00:35:28,256 Jeg tror, at jeg har fundet noget. 286 00:35:28,280 --> 00:35:31,096 Lige et øjeblik. 287 00:35:31,120 --> 00:35:34,136 - Du behøver ikke at gå. - Det er bedst. 288 00:35:34,160 --> 00:35:39,376 - Det tager to minutter. - Det er okay. Jeg ringer til dig. 289 00:35:39,400 --> 00:35:41,816 Kan vi ikke ... 290 00:35:41,840 --> 00:35:43,520 Annemarie ... 291 00:35:50,200 --> 00:35:53,936 - Ja, Louise? - Vi har overset en af de ansatte. 292 00:35:53,960 --> 00:35:55,720 Se linket, jeg har sendt. 293 00:35:57,360 --> 00:36:02,016 Det er et billede af lærerne på skolen for 10 år siden. 294 00:36:02,040 --> 00:36:05,296 Der er en mand mere end på listen. 295 00:36:05,320 --> 00:36:10,456 Der var 15 mandlige lærere i 2008, men der er 16 på billedet. 296 00:36:10,480 --> 00:36:16,336 Jeg ringede til rektor, og nummer to i midterste række fra venstre - 297 00:36:16,360 --> 00:36:20,016 - står ikke på listen. Han var teknisk medarbejder. 298 00:36:20,040 --> 00:36:25,096 - Teknisk medarbejder? - Pedel, eller hvad du vil kalde det. 299 00:36:25,120 --> 00:36:28,856 Anders Kjeldsen. Nummer to i midterste række. 300 00:36:28,880 --> 00:36:32,776 Han blev fyret, fordi han stjal, men de anmelde det ikke. 301 00:36:32,800 --> 00:36:38,280 - Før eller efter Natasha forsvandt? - To måneder før gallafesten. 302 00:36:39,800 --> 00:36:42,456 Jeg synes, vi skal kigge på det. 303 00:36:42,480 --> 00:36:46,360 Ja, vi ses på stationen. 304 00:36:51,440 --> 00:36:54,256 Anders Kjeldsen har flere domme. 305 00:36:54,280 --> 00:36:57,376 Første gang for indbrud, da han var 18. 306 00:36:57,400 --> 00:37:01,296 Siden har han været inde og ude for indbrud og røverier. 307 00:37:01,320 --> 00:37:05,936 - Har vi en adresse? - Kun de forskellige fængsler. 308 00:37:05,960 --> 00:37:08,896 Han er som sunket i jorden. 309 00:37:08,920 --> 00:37:14,856 I 2011 røvede han en tankstation og begik senere en grov voldtægt. 310 00:37:14,880 --> 00:37:19,776 Det er uklart, om det var røveriet eller pigen, han gik efter. 311 00:37:19,800 --> 00:37:23,416 Sexforbrydere kan lede efter det perfekte offer - 312 00:37:23,440 --> 00:37:28,136 - men de kan også handle spontant, når det rigtige offer byder sig. 313 00:37:28,160 --> 00:37:32,296 Han er der for røveriet, men skifter fokus til pigen? 314 00:37:32,320 --> 00:37:34,960 Måske. 315 00:37:36,960 --> 00:37:40,936 - Han trak hende ind i bilen. - Hun skulle med. 316 00:37:40,960 --> 00:37:45,200 Ligesom kidnapningen af Julie og Emma. Han flytter offeret ... 317 00:37:47,240 --> 00:37:51,456 Sådan så hun ud, da han havde haft fat i hende. 318 00:37:51,480 --> 00:37:52,920 Hold nu kæft. 319 00:37:54,000 --> 00:37:56,800 Samme type og alder som de andre. 320 00:37:58,120 --> 00:38:02,056 Fadervor, du som er i himlene. 321 00:38:02,080 --> 00:38:05,856 Helliget blive dit navn, komme dit rige. 322 00:38:05,880 --> 00:38:10,400 Ske din vilje i himlen, således også på jorden. 323 00:39:22,280 --> 00:39:24,976 - Godmorgen. - Ja ... 324 00:39:25,000 --> 00:39:29,600 Jeg fik fat i Anders Kjeldsens psykiater. Han kommer nu. 325 00:39:33,440 --> 00:39:35,856 - Hej. - Louise. 326 00:39:35,880 --> 00:39:39,776 - Hej. Længe siden. - Ja, det er længe siden 327 00:39:39,800 --> 00:39:42,656 Undskyld. Dav. Roland. 328 00:39:42,680 --> 00:39:47,136 Jeg håber, det er vigtigt, siden du vækker mig lørdag morgen. 329 00:39:47,160 --> 00:39:49,256 Ja. 330 00:39:49,280 --> 00:39:51,560 - Hvad er det der? - Snegle. 331 00:39:53,040 --> 00:39:54,960 Kom. 332 00:39:59,160 --> 00:40:02,976 Så du var Anders Kjeldsens psykiater, da han sad inde? 333 00:40:03,000 --> 00:40:09,176 Ja, og jeg er ikke overrasket over, at han har begået mere af den art. 334 00:40:09,200 --> 00:40:12,536 - Hvorfor ikke? - Fordi han er farlig. 335 00:40:12,560 --> 00:40:16,096 Han skulle i forvaring og aldrig være lukket ud. 336 00:40:16,120 --> 00:40:20,936 - Hvad var din diagnose? - Sociopat, impulsdrevet. 337 00:40:20,960 --> 00:40:26,000 Manglende empati og sociale evner såsom at danne relationer. 338 00:40:27,080 --> 00:40:30,336 Blev han udsat for omsorgssvigt som barn? 339 00:40:30,360 --> 00:40:34,016 Ja, hans mor låste ham inde, når hun gik i byen. 340 00:40:34,040 --> 00:40:38,776 Da han var 5 år, efterlod hun ham alene i to døgn uden mad og vand. 341 00:40:38,800 --> 00:40:42,456 - Han var ved at dø. - Hvad med seksuelle misbrug? 342 00:40:42,480 --> 00:40:48,016 Han ville ikke tale om det, men det var min klare fornemmelse. 343 00:40:48,040 --> 00:40:51,456 Af en eller anden, måske moderen. 344 00:40:51,480 --> 00:40:54,696 Han har været ude i fire år. Hvor kan han være? 345 00:40:54,720 --> 00:40:58,256 Ingen anelse. I kan jo spørge hans mor? 346 00:40:58,280 --> 00:41:03,440 - Hans mor? - Pudsigt nok holdt han kontakten. 347 00:41:09,480 --> 00:41:13,376 Det er min skyld, at du er her. 348 00:41:13,400 --> 00:41:16,320 Han har ikke rørt mig længe. 349 00:41:54,560 --> 00:41:56,440 Rejs dig op. 350 00:42:04,040 --> 00:42:05,800 Tag den her på. 351 00:42:17,440 --> 00:42:20,760 Stop! Jeg tager den på! Stop! 352 00:42:21,840 --> 00:42:23,440 Stop! Jeg tager den på! 353 00:42:48,880 --> 00:42:52,480 - Er det så her, hans mor bor? - Ja. 354 00:44:33,800 --> 00:44:38,400 - Her har ikke været nogen længe. - Hun må være flyttet. 355 00:44:39,520 --> 00:44:43,520 Det er en pludselig flytning. Hun har ikke taget noget med. 356 00:45:24,160 --> 00:45:25,840 Jan. 357 00:45:27,240 --> 00:45:28,760 Er det der blod? 358 00:47:51,240 --> 00:47:55,656 Jeg tror snart godt, de vil have noget mad dernede. 359 00:47:55,680 --> 00:47:58,000 Det vil jeg sådan set også godt. 360 00:48:02,200 --> 00:48:06,200 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com 28851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.