All language subtitles for Den.som.draeber.S02E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,240 Anders. Anders! 2 00:00:20,720 --> 00:00:24,136 Anders! Jeg gĂ„r lige en time. 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,320 - Nej, mor! - Hold sĂ„ op med det der! 4 00:00:28,400 --> 00:00:32,280 Du Ă„bner ikke vinduet. Jeg gider ikke det pis med naboerne! 5 00:00:35,480 --> 00:00:37,520 Mor! 6 00:02:11,720 --> 00:02:16,000 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 7 00:02:37,200 --> 00:02:40,640 - Godmorgen. - Murad, du skal mĂžde Louise. 8 00:02:41,680 --> 00:02:43,416 Louise Bergstein. 9 00:02:43,440 --> 00:02:47,176 Dig har jeg hĂžrt om. Velkommen tilbage. 10 00:02:47,200 --> 00:02:52,056 Bilen her blev stjĂ„let i forgĂ„rs fra en adresse i Greve. 11 00:02:52,080 --> 00:02:58,000 - HvornĂ„r er den brĂŠndt af? - Et vidne sĂ„ den i brand fĂžr 4.00. 12 00:02:59,000 --> 00:03:03,096 Murad, jeg har noget, du skal se. Kom lige. 13 00:03:03,120 --> 00:03:06,200 Jeg kommer nu. Lige et Ăžjeblik, Jan. 14 00:03:09,240 --> 00:03:10,776 Louise. 15 00:03:10,800 --> 00:03:14,296 Hvis det er gerningsmandens bil - 16 00:03:14,320 --> 00:03:19,480 - sĂ„ gĂ„r der nĂŠsten et dĂžgn, fĂžr han brĂŠnder den af. 17 00:03:20,960 --> 00:03:25,256 Hvis han har drĂŠbt hende, finder I hende ikke her. 18 00:03:25,280 --> 00:03:29,576 I fandt heller ikke Julies lig nĂŠr bilen dengang. 19 00:03:29,600 --> 00:03:32,200 Hvis han har drĂŠbt hende. 20 00:03:33,480 --> 00:03:37,336 - Har I talt med forĂŠldrene? - De er pĂ„ vej fra Jylland. 21 00:03:37,360 --> 00:03:39,936 Jan, prĂžv lige at se her. 22 00:03:39,960 --> 00:03:45,016 Vi fandt Ăžreringen i lastrummet under en mĂ„tte. LĂ„sen er pĂ„. 23 00:03:45,040 --> 00:03:48,600 - Jeg skriver, hvis vi finder mere. - Godt arbejde. 24 00:03:51,400 --> 00:03:54,056 I gĂ„r sagde du, hun kunne vĂŠre i live? 25 00:03:54,080 --> 00:03:57,816 Der er en lille chance, men vi har hĂžjst 48 timer 26 00:03:57,840 --> 00:04:01,240 Jeg skal stille nogle spĂžrgsmĂ„l om Emma. 27 00:04:02,400 --> 00:04:07,600 - Hun har ikke boet lĂŠnge i Greve? - Nej, siden januar. 28 00:04:08,800 --> 00:04:14,376 Fortalte hun om nogle nye venner? Eller ... mĂ„ske en kĂŠreste? 29 00:04:14,400 --> 00:04:18,200 Hun har ikke en kĂŠreste. Det ved jeg. 30 00:04:19,200 --> 00:04:24,256 - Hvordan er jeres relation til Emma? - Relation? Hun er vores datter. 31 00:04:24,280 --> 00:04:27,600 Er I tĂŠtte? Snakker I tit sammen? 32 00:04:29,080 --> 00:04:33,856 Vi har ikke haft sĂ„ meget kontakt til Emma de sidste par mĂ„neder. 33 00:04:33,880 --> 00:04:37,216 Vi var imod, at hun flyttede til KĂžbenhavn. 34 00:04:37,240 --> 00:04:40,200 Vi kender ingen, Kirken har ingen menighed. 35 00:04:41,280 --> 00:04:44,496 SĂ„ hvorfor flyttede hun? 36 00:04:44,520 --> 00:04:47,760 Fordi hun gerne ville pĂ„ universitetet herovre. 37 00:04:48,595 --> 00:04:50,275 En dag sĂ„ ... 38 00:04:51,640 --> 00:04:54,976 ... kom vi hjem, og sĂ„ var hun rejst. 39 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 Hun havde klaret det hele selv. 40 00:04:59,160 --> 00:05:03,880 Hun havde fundet lejlighed, et sted at bo og et job ... 41 00:05:06,000 --> 00:05:11,656 NĂ„r fĂžrst Emma sĂŠtter sig noget i hovedet, kan intet stoppe hende. 42 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 HvornĂ„r talte I sidst? 43 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Det er ... 44 00:05:22,480 --> 00:05:25,000 ... et par uger siden. 45 00:05:26,040 --> 00:05:28,960 Jeg sagde, hun skulle komme hjem. 46 00:05:30,240 --> 00:05:32,720 Vi skĂŠndtes. 47 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 Og sĂ„ lagde jeg pĂ„. 48 00:05:38,120 --> 00:05:40,200 Da hun ringede igen ... 49 00:05:41,520 --> 00:05:44,416 ... sĂ„ tog jeg den ikke. 50 00:05:44,440 --> 00:05:48,520 Det var sidste gang, jeg snakkede med hende. 51 00:05:54,360 --> 00:05:57,520 Jeg er nĂždt til at spĂžrge jer, om ... 52 00:05:59,120 --> 00:06:00,840 Genkender I den her? 53 00:06:09,800 --> 00:06:13,280 Hvor har du fundet den? 54 00:06:15,200 --> 00:06:20,280 I en bil, som vi tror, Emma kan havde vĂŠret i. 55 00:06:43,160 --> 00:06:46,536 Jeg ved godt, hvem du er. 56 00:06:46,560 --> 00:06:48,960 Du hedder Julie, ikke? 57 00:06:52,680 --> 00:06:57,200 Jeg kan huske, da du forsvandt. Alle snakkede om dig. 58 00:07:01,120 --> 00:07:04,080 Har du vĂŠret her hele tiden? 59 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 Julie. 60 00:07:19,960 --> 00:07:22,560 Ved du, hvor vi er? 61 00:08:02,960 --> 00:08:08,256 SĂ„ har vi tjekket kilometertĂŠlleren. Bare skriv under der. 62 00:08:08,280 --> 00:08:13,376 - SĂ„ siger jeg god tur. - Tja, jeg skal til Jylland, sĂ„ ... 63 00:08:13,400 --> 00:08:15,336 Nu skal du passe pĂ„. 64 00:08:15,360 --> 00:08:18,520 Det kunne vĂŠre, jeg var fra Jylland. 65 00:08:19,920 --> 00:08:23,120 - Tak. Vi ses. - Ja. 66 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Hej, mor. 67 00:09:04,400 --> 00:09:06,960 Jeg har bare vĂŠret pĂ„ arbejde. 68 00:09:07,960 --> 00:09:10,400 I morgen er ikke sĂ„ god. 69 00:09:11,520 --> 00:09:14,760 SĂ„ lĂŠnge er det da ikke siden. 70 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 Og Mikkel og Camilla kommer? 71 00:09:21,040 --> 00:09:24,800 Ja, okay. Ja, ja, jeg kommer. Det er fint 72 00:09:27,000 --> 00:09:29,640 Jeg ringer tilbage. 73 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 Godt at se dig. 74 00:09:35,160 --> 00:09:38,280 Det er lĂŠnge siden. 75 00:09:40,840 --> 00:09:42,400 Ja. 76 00:10:11,880 --> 00:10:15,896 Jeg er ikke hjemme i aften. Jeg skal ud til mine forĂŠldre. 77 00:10:15,920 --> 00:10:17,776 Mor ringede i gĂ„r. 78 00:10:17,800 --> 00:10:22,240 Jeg har ikke set dem i mĂ„nedsvis. Hun bliver ved med at plage. 79 00:10:25,600 --> 00:10:27,240 Sig, du er syg. 80 00:10:30,360 --> 00:10:35,496 - Jeg mĂ„ derud. - Du siger til dem, at du er syg. 81 00:10:35,520 --> 00:10:38,160 Okay? ForstĂ„et? 82 00:10:40,400 --> 00:10:43,240 Lad min pung vĂŠre! 83 00:11:20,600 --> 00:11:23,080 Giv slip, Anders. 84 00:11:42,000 --> 00:11:46,016 - Hvad fandt du ud af? - Emma efterlod Ăžreringen med vilje. 85 00:11:46,040 --> 00:11:49,656 - Er den ikke bare faldet af? - LĂ„sen var pĂ„. 86 00:11:49,680 --> 00:11:54,496 Hun har taget den af, sat lĂ„sen pĂ„ og efterladt den under mĂ„tten. 87 00:11:54,520 --> 00:11:58,400 Louise, hvad tĂŠnker du om vores gerningsmand? 88 00:11:59,400 --> 00:12:05,296 Han var nok 25-35 Ă„r, da han slog Natasha ihjel, sĂ„ han er 35-45 nu. 89 00:12:05,320 --> 00:12:08,616 Han har nok ogsĂ„ anden sexkriminalitet bag sig - 90 00:12:08,640 --> 00:12:12,536 - voldtĂŠgtsforsĂžg eller andre sexkrĂŠnkelser. 91 00:12:12,560 --> 00:12:18,856 Men Natasha er jo 10 Ă„r siden. Noget mĂ„ starte ham igen. 92 00:12:18,880 --> 00:12:23,736 Ja, en stresser af en art. En fyring eller et dĂždsfald. 93 00:12:23,760 --> 00:12:27,176 Han vil genopleve besĂŠttelsen af Natasha. 94 00:12:27,200 --> 00:12:30,696 Vejen til Emma er gennem Natasha. Hvad ved vi? 95 00:12:30,720 --> 00:12:35,096 Hun var enebarn og havde haft psykiske problemer - 96 00:12:35,120 --> 00:12:38,176 - men ifĂžlge forĂŠldrene var det overstĂ„et. 97 00:12:38,200 --> 00:12:43,016 Hun var glad for gymnasiet, hvor hendes omgangskreds var. 98 00:12:43,040 --> 00:12:47,216 - Hun kan have mĂždt ham der. - Men han var en del ĂŠldre. 99 00:12:47,240 --> 00:12:49,600 Kunne det vĂŠre en af lĂŠrerne? 100 00:12:51,120 --> 00:12:55,520 Ingen af lĂŠrerne var under mistanke, men der ville jeg starte. 101 00:12:57,720 --> 00:13:01,576 Det er der, vi begynder. Jan og Louise, Greve Gymnasium. 102 00:13:01,600 --> 00:13:06,800 Dennis, krydstjek Emma og Julies opkaldslister. Vi skal bruge navne. 103 00:13:10,360 --> 00:13:12,616 Det har vĂŠret en heftig morgen. 104 00:13:12,640 --> 00:13:15,376 Eleverne var skrĂŠmt, da Julie forsvandt. 105 00:13:15,400 --> 00:13:19,920 Nu har alle jo set, at der er forsvundet en pige mere. 106 00:13:20,960 --> 00:13:24,176 Vi er her for at tale om Natasha Gilholm. 107 00:13:24,200 --> 00:13:28,856 - Var du her for 10 Ă„r siden? - Jeg var lĂŠrer dengang. 108 00:13:28,880 --> 00:13:32,416 Hun var ikke min elev, men jeg husker forsvindingen. 109 00:13:32,440 --> 00:13:35,960 Kan du skaffe os en liste over lĂŠrerne i 2008? 110 00:13:37,360 --> 00:13:40,216 SelvfĂžlgelig. Men I tror vel ikke ... 111 00:13:40,240 --> 00:13:42,880 Hvor mange arbejder her stadig? 112 00:13:44,640 --> 00:13:48,320 Det kan jeg ikke huske, men det kan jeg finde ud af. 113 00:13:49,600 --> 00:13:53,080 Tak. Bed dem om at komme herned i nĂŠste frikvarter. 114 00:13:56,400 --> 00:14:01,416 Natasha blev drĂŠbt natten efter gallafesten i april 2008. 115 00:14:01,440 --> 00:14:05,856 Det er lĂŠnge siden, men hvis nogen kan huske noget - 116 00:14:05,880 --> 00:14:08,856 - vil vi gerne hĂžre det. Ja? 117 00:14:08,880 --> 00:14:12,296 Er der en forbindelse til Emma? Eller Julie? 118 00:14:12,320 --> 00:14:17,096 Medierne har en masse teorier, men vi ved ikke, om det er forbundet. 119 00:14:17,120 --> 00:14:22,256 SĂ„ hvis I kan huske noget om Natasha til festen eller op til ... 120 00:14:22,280 --> 00:14:26,736 Har I set hende med nogen, eller set nogen fĂžlge efter hende - 121 00:14:26,760 --> 00:14:29,920 - sĂ„ kom til os. Tak for jeres tid. 122 00:14:37,480 --> 00:14:43,136 LĂŠrerkollegiet for 10 Ă„r siden. Kontakt mig, hvis der er andet. 123 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 SelvfĂžlgelig. Tak for hjĂŠlpen. 124 00:14:47,960 --> 00:14:51,216 Dav. Jeg hedder Peter Alp. 125 00:14:51,240 --> 00:14:56,560 Det er jer fra politiet, ikke? Ville I mĂ„ske tale med mig? 126 00:14:57,560 --> 00:15:02,456 Hvis der er noget, jeg kan hjĂŠlpe med, sĂ„ vil jeg gerne. 127 00:15:02,480 --> 00:15:07,720 - Kendte du Natasha? - Nej, jeg var 3. g'er, mens hun ... 128 00:15:10,040 --> 00:15:12,520 Jeg var berĂžrt, da hun forsvandt. 129 00:15:17,120 --> 00:15:20,176 Men jeg bor i Greve nu. 130 00:15:20,200 --> 00:15:23,616 Jeg flyttede tilbage, da min mor dĂžde. 131 00:15:23,640 --> 00:15:27,216 SĂ„ I kan ringe, hvis der er noget, jeg kan gĂžre. 132 00:15:27,240 --> 00:15:31,640 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. Jeg skal til time. 133 00:15:34,640 --> 00:15:39,256 Passer Peter Alp pĂ„ profilen? Han gik pĂ„ gymnasiet med Natasha. 134 00:15:39,280 --> 00:15:43,856 Han er tilbage i Greve. Hans mors dĂžd ... Er det en stresser? 135 00:15:43,880 --> 00:15:48,000 SĂ„ var han ung, men alder er svĂŠr at forudsige. 136 00:15:51,120 --> 00:15:56,096 Dennis, vi skal have tjekket en Peter Alp fra Greve Gymnasium. 137 00:15:56,120 --> 00:15:58,960 Ja ... Godt. 138 00:16:11,160 --> 00:16:16,200 - Hvilken sag fik dig hjem? - Hvem siger, det var en sag? 139 00:16:20,760 --> 00:16:24,376 Et eller andet fik dig til at skride. 140 00:16:24,400 --> 00:16:26,576 Hvorfor tror du det? 141 00:16:26,600 --> 00:16:30,056 - Jan. - Ja, Dennis. 142 00:16:30,080 --> 00:16:35,616 Peter Alp kender vi. Han blottede sig i et S-tog, da han var 20. 143 00:16:35,640 --> 00:16:39,256 Han fik tre mĂ„neder betinget. Han er enebarn. 144 00:16:39,280 --> 00:16:42,880 Han flyttede tilbage til sin mors hus, da hun dĂžde. 145 00:16:44,280 --> 00:16:48,680 - Hvad er adressen, Dennis? - Natskyggevej 54. 146 00:17:06,400 --> 00:17:09,096 Vi har ikke en dommerkendelse. 147 00:17:09,120 --> 00:17:14,120 Det har vi ikke tid til. Vi skal finde ud af, hvem han er. 148 00:17:15,440 --> 00:17:18,560 Der mĂ„ vĂŠre en nĂžgle et sted. 149 00:17:21,280 --> 00:17:22,960 Jan? 150 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 Her. 151 00:17:45,040 --> 00:17:47,000 Bare vent her. 152 00:19:39,000 --> 00:19:41,736 Har du fundet noget? 153 00:19:41,760 --> 00:19:45,320 Der er billeder fra gallafesten i 2008. 154 00:19:47,920 --> 00:19:50,400 Er det ikke Natasha? 155 00:19:54,040 --> 00:19:56,640 Han lĂžj for os. 156 00:20:09,640 --> 00:20:13,160 Der ser det ud, som om hun forlader festen. 157 00:20:14,160 --> 00:20:16,560 Og Peter Alp sĂ„ det. 158 00:21:52,840 --> 00:21:55,600 Jeg hedder Emma. 159 00:21:57,400 --> 00:22:00,280 Jeg bor ogsĂ„ i Greve. 160 00:22:02,240 --> 00:22:05,320 FĂžr det boede jeg i Nordjylland. 161 00:22:10,760 --> 00:22:13,600 Hvorfor gĂžr han det her? 162 00:22:16,400 --> 00:22:19,920 Julie, vil du ikke nok ... 163 00:22:25,680 --> 00:22:29,896 Hvorfor har du billeder af Natasha Gilholm pĂ„ din computer? 164 00:22:29,920 --> 00:22:32,976 Jeg har billeder af mange ting. 165 00:22:33,000 --> 00:22:37,016 Du sĂ„ hende forlade festen, og du tog billeder af det. 166 00:22:37,040 --> 00:22:40,056 Hvorfor fortalte du ikke det tidligere? 167 00:22:40,080 --> 00:22:45,016 Fordi ... Jeg var bange for, at I mĂ„ske vil tro at ... 168 00:22:45,040 --> 00:22:48,976 - At du fulgte efter hende? - Ja. Og det gjorde jeg ikke. 169 00:22:49,000 --> 00:22:53,040 - Var du forelsket i hende? - Nej. Vi kendte ikke hinanden. 170 00:22:54,040 --> 00:22:57,576 Jeg havde bare lagt mĂŠrke til hende. Hun var smuk. 171 00:22:57,600 --> 00:23:01,496 Ja, ligesom pigerne, du blottede dig for i S-toget, ikke? 172 00:23:01,520 --> 00:23:03,736 - Nej! - Kom nu, Peter. 173 00:23:03,760 --> 00:23:06,856 Jeg kan ikke huske den nat. 174 00:23:06,880 --> 00:23:12,176 Jeg var fuld. Jeg tog S-toget hjem, og pĂ„ vejen tager jeg sĂ„ tĂžjet af. 175 00:23:12,200 --> 00:23:15,296 - De var 16. - Jeg har intet gjort siden. 176 00:23:15,320 --> 00:23:17,496 - Er du nu sikker pĂ„ det? - Ja. 177 00:23:17,520 --> 00:23:19,856 - Har du en kĂŠreste? - Nej. 178 00:23:19,880 --> 00:23:23,096 - HvornĂ„r havde du sidst en? - Da jeg var 23. 179 00:23:23,120 --> 00:23:25,816 - Ligner hun Natasha? - Slet ikke. 180 00:23:25,840 --> 00:23:31,096 - For Julie Vinding ligner Natasha. - Jeg var pĂ„ ferie, da hun forsvandt. 181 00:23:31,120 --> 00:23:34,216 Hej. Undskyld, jeg forstyrrer. 182 00:23:34,240 --> 00:23:36,720 Peter, kan du bruge en kop kaffe? 183 00:23:38,920 --> 00:23:40,440 VĂŠrsgo. 184 00:23:43,480 --> 00:23:46,016 Louise. Vi mĂždtes tidligere. 185 00:23:46,040 --> 00:23:50,280 Jeg er psykolog og samarbejder med politiet pĂ„ den her sag. 186 00:23:56,640 --> 00:24:00,216 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg rĂžrte ikke Natasha. 187 00:24:00,240 --> 00:24:04,936 Jeg snakker ikke om Natasha, men det i S-toget. 188 00:24:04,960 --> 00:24:07,616 Jeg kan ikke huske det. Jeg var fuld. 189 00:24:07,640 --> 00:24:11,816 Jeg tror ikke helt pĂ„, du ikke kan huske noget. 190 00:24:11,840 --> 00:24:14,896 Men jeg tror pĂ„, du ikke har gjort det igen. 191 00:24:14,920 --> 00:24:20,800 Hvorfor tog du tĂžjet af foran de piger? Var du vred pĂ„ dem? 192 00:24:28,960 --> 00:24:32,400 Var det, fordi de ikke ville tale med dig? 193 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 Ja. 194 00:24:38,520 --> 00:24:42,016 Jeg var lige flyttet hjemmefra. 195 00:24:42,040 --> 00:24:45,456 Jeg havde ikke talt med nogen i flere uger. 196 00:24:45,480 --> 00:24:50,216 Jeg tog i byen alene og havde drukket mig alt for fuld. 197 00:24:50,240 --> 00:24:53,400 Jeg vil bare tale med dem. 198 00:24:54,840 --> 00:24:59,120 De rejste sig og gik ud af kupeen. De gad ikke engang se pĂ„ mig. 199 00:25:06,480 --> 00:25:10,256 Det er ikke ham. Han er for socialt velfungerende. 200 00:25:10,280 --> 00:25:13,376 Han har ikke haft en kĂŠreste i seks Ă„r. 201 00:25:13,400 --> 00:25:18,456 - Nu er det jo ikke strafbart. - Det er kraftedeme ikke normalt. 202 00:25:18,480 --> 00:25:20,856 Den med ferien er god nok. 203 00:25:20,880 --> 00:25:25,616 Alp var pĂ„ Cypern, da Julie blev taget, og han har ikke kĂžrekort. 204 00:25:25,640 --> 00:25:29,696 Okay. Send ham hjem. Men vi er ikke fĂŠrdige pĂ„ gymnasiet. 205 00:25:29,720 --> 00:25:33,680 Vi skal havde tjekket alle mandlige lĂŠrere fra 2008. 206 00:25:34,880 --> 00:25:37,480 Ja, jeg sender ham hjem. 207 00:25:41,160 --> 00:25:45,176 - Jeg bager fĂždselsdagskagen. - Der skal vĂŠre 40 lys. 208 00:25:45,200 --> 00:25:49,320 - Din far er blevet gammel. - Bare jeg ikke skal puste dem ud. 209 00:25:50,920 --> 00:25:55,776 - Har I styr pĂ„ Mikkels fĂždselsdag? - Ja, det tror jeg. 210 00:25:55,800 --> 00:25:59,600 Ej, det er typisk dig! Nej, vi har ikke. 211 00:26:01,840 --> 00:26:05,016 - Hvor mange bliver vi egentlig? - 25. 212 00:26:05,040 --> 00:26:08,160 - NĂ„. - Eller 26, hvis Stine skal med. 213 00:26:10,200 --> 00:26:15,056 - Jeg skal mĂ„ske pĂ„ arbejde. - Din bror fylder kun 40 Ă©n gang. 214 00:26:15,080 --> 00:26:19,376 - Hun skal ikke, hvis hun ikke vil. - Vil du helst have det? 215 00:26:19,400 --> 00:26:24,416 Kan du ikke bare svare? Det er to mĂ„neder siden, du fik invitationen. 216 00:26:24,440 --> 00:26:26,440 Mikkel! 217 00:26:28,880 --> 00:26:31,296 Tak for mad. 218 00:26:31,320 --> 00:26:33,360 Velbekomme. 219 00:26:47,360 --> 00:26:52,056 - Giv hende en undskyldning. - Skal jeg sige undskyld? 220 00:26:52,080 --> 00:26:56,040 Det er svĂŠrt for hende, at hun skal komme alene. 221 00:27:05,040 --> 00:27:08,816 - GlĂŠder du dig til fars fĂždselsdag? - Ja. 222 00:27:08,840 --> 00:27:10,840 Det bliver rigtig sjovt. 223 00:27:14,880 --> 00:27:17,696 Du kan bare svine mig - 224 00:27:17,720 --> 00:27:21,776 - men kunne du vĂŠre en lille smule sĂžd ved mor? 225 00:27:21,800 --> 00:27:25,976 Det betyder meget for hende, at du kommer til fĂždselsdagen. 226 00:27:26,000 --> 00:27:30,920 Kunne du vĂŠre der et par timer, eller er det for meget at forlange? 227 00:27:32,520 --> 00:27:34,816 Hvad er det? 228 00:27:34,840 --> 00:27:36,720 Ikke noget. 229 00:27:39,640 --> 00:27:42,440 Hvem fanden har gjort det? 230 00:28:15,400 --> 00:28:18,240 En af mine brors venner gik efter. 231 00:28:20,480 --> 00:28:23,520 Han kom ind pĂ„ mit vĂŠrelse. 232 00:28:29,440 --> 00:28:32,640 Det fĂžltes, som om det tog flere timer. 233 00:28:37,360 --> 00:28:41,160 Men det var nok egentlig bare et par minutter. 234 00:28:43,280 --> 00:28:46,920 - Sagde du det til nogen? - Nej. 235 00:28:48,320 --> 00:28:51,880 Jeg vil ikke have, at nogen skulle vide det 236 00:28:52,920 --> 00:28:55,680 IsĂŠr ikke mine forĂŠldre. 237 00:28:58,280 --> 00:29:00,760 OgsĂ„ fordi ... 238 00:29:02,840 --> 00:29:05,560 Jeg sagde ikke nej. 239 00:29:11,640 --> 00:29:14,720 Jeg gjorde ikke noget modstand. 240 00:29:16,240 --> 00:29:19,120 SĂ„ det jo ikke en rigtig voldtĂŠgt. 241 00:29:20,280 --> 00:29:22,680 Jo, det er det. 242 00:29:25,320 --> 00:29:27,600 Det er det, Amanda. 243 00:30:13,920 --> 00:30:17,976 Du ved godt, hvorfor jeg ĂŠndrede koden. 244 00:30:18,000 --> 00:30:21,376 Men jeg skulle ikke havde gjort det. 245 00:30:21,400 --> 00:30:23,520 Undskyld. 246 00:30:25,960 --> 00:30:28,080 Undskyld. 247 00:31:13,720 --> 00:31:17,000 .. seks ... syv ... 248 00:31:24,800 --> 00:31:28,560 ... fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti ... 249 00:31:44,120 --> 00:31:48,520 Hej. Jeg hedder Annemarie. Er Jan hjemme? 250 00:31:49,600 --> 00:31:52,400 Ja, han er da. 251 00:32:06,280 --> 00:32:10,416 - Ja, sĂ„ er det bare derinde. - Tak. 252 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Det var sĂ„ lidt. 253 00:32:14,520 --> 00:32:16,360 Jan? 254 00:32:17,440 --> 00:32:19,456 Hej. 255 00:32:19,480 --> 00:32:22,216 Har du tid til at snakke lidt? 256 00:32:22,240 --> 00:32:24,680 Ja. 257 00:32:28,720 --> 00:32:32,760 - Ja, jeg sover her kun, sĂ„ ... - Okay. 258 00:32:33,760 --> 00:32:39,696 - Du var forbi huset i mandags? - Ja, jeg skal ringe fĂžrst. Beklager. 259 00:32:39,720 --> 00:32:43,976 Jeg er ked af, at badevĂŠrelset ikke er fĂŠrdigt. 260 00:32:44,000 --> 00:32:47,096 Jeg skal nok finde nogen til det. 261 00:32:47,120 --> 00:32:51,456 Det er fint. Det hjĂŠlper jo ogsĂ„ bare pĂ„ salget. 262 00:32:51,480 --> 00:32:55,736 SelvfĂžlgelig. Du skal ikke bo med de bonghoveder. 263 00:32:55,760 --> 00:32:59,720 Jeg tror ogsĂ„, de har det stramt med, at jeg er strisser. 264 00:33:01,160 --> 00:33:03,696 - VĂŠrsgo. - Hvad er det? 265 00:33:03,720 --> 00:33:09,576 - Dem fik du til din 30-Ă„rs. - Hold da kĂŠft. Dem havde jeg glemt. 266 00:33:09,600 --> 00:33:13,760 - Vil du have et glas? - Ja. Okay. 267 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 Sid, hvor du har lyst. 268 00:33:18,760 --> 00:33:23,256 - Det var min. - Jo tak! Tre uger med din familie. 269 00:33:23,280 --> 00:33:27,496 - Ja, svigerinder ... - Og nevĂžer, og det regnede uafbrudt. 270 00:33:27,520 --> 00:33:31,640 - Der var ikke vand i sengen. - Det var ogsĂ„ det eneste sted. 271 00:33:33,800 --> 00:33:37,256 Jeg bliver aldrig god til det her. 272 00:33:37,280 --> 00:33:41,576 - Jeg skal ikke skal kĂžre hjem. - Det er to glas siden. 273 00:33:41,600 --> 00:33:44,960 Slap dog af. Er du politimand eller hvad? 274 00:33:46,040 --> 00:33:49,760 Du er sĂ„ barnlig, du er. Det er helt vildt. 275 00:33:52,120 --> 00:33:54,200 SĂ„dan ... 276 00:33:57,800 --> 00:33:59,960 SĂ„ ... 277 00:34:01,000 --> 00:34:03,080 SkĂ„l. 278 00:34:12,040 --> 00:34:16,656 - Jeg lĂŠste, en pige er forsvundet. - Ja. 279 00:34:16,680 --> 00:34:20,360 - Er det samme gerningsmand? - Det kan jeg jo ikke sige. 280 00:34:22,760 --> 00:34:25,936 Men ja, det er vores teori. 281 00:34:25,960 --> 00:34:31,000 Jeg troede, at vi havde ham i dag, men det var ikke ham. 282 00:34:38,680 --> 00:34:42,696 Jeg vil gerne have, at du har det godt. 283 00:34:42,720 --> 00:34:44,920 Det har jeg ikke. 284 00:35:21,880 --> 00:35:25,216 - Hallo. - Hej. Det er Louise. 285 00:35:25,240 --> 00:35:28,256 Jeg tror, at jeg har fundet noget. 286 00:35:28,280 --> 00:35:31,096 Lige et Ăžjeblik. 287 00:35:31,120 --> 00:35:34,136 - Du behĂžver ikke at gĂ„. - Det er bedst. 288 00:35:34,160 --> 00:35:39,376 - Det tager to minutter. - Det er okay. Jeg ringer til dig. 289 00:35:39,400 --> 00:35:41,816 Kan vi ikke ... 290 00:35:41,840 --> 00:35:43,520 Annemarie ... 291 00:35:50,200 --> 00:35:53,936 - Ja, Louise? - Vi har overset en af de ansatte. 292 00:35:53,960 --> 00:35:55,720 Se linket, jeg har sendt. 293 00:35:57,360 --> 00:36:02,016 Det er et billede af lĂŠrerne pĂ„ skolen for 10 Ă„r siden. 294 00:36:02,040 --> 00:36:05,296 Der er en mand mere end pĂ„ listen. 295 00:36:05,320 --> 00:36:10,456 Der var 15 mandlige lĂŠrere i 2008, men der er 16 pĂ„ billedet. 296 00:36:10,480 --> 00:36:16,336 Jeg ringede til rektor, og nummer to i midterste rĂŠkke fra venstre - 297 00:36:16,360 --> 00:36:20,016 - stĂ„r ikke pĂ„ listen. Han var teknisk medarbejder. 298 00:36:20,040 --> 00:36:25,096 - Teknisk medarbejder? - Pedel, eller hvad du vil kalde det. 299 00:36:25,120 --> 00:36:28,856 Anders Kjeldsen. Nummer to i midterste rĂŠkke. 300 00:36:28,880 --> 00:36:32,776 Han blev fyret, fordi han stjal, men de anmelde det ikke. 301 00:36:32,800 --> 00:36:38,280 - FĂžr eller efter Natasha forsvandt? - To mĂ„neder fĂžr gallafesten. 302 00:36:39,800 --> 00:36:42,456 Jeg synes, vi skal kigge pĂ„ det. 303 00:36:42,480 --> 00:36:46,360 Ja, vi ses pĂ„ stationen. 304 00:36:51,440 --> 00:36:54,256 Anders Kjeldsen har flere domme. 305 00:36:54,280 --> 00:36:57,376 FĂžrste gang for indbrud, da han var 18. 306 00:36:57,400 --> 00:37:01,296 Siden har han vĂŠret inde og ude for indbrud og rĂžverier. 307 00:37:01,320 --> 00:37:05,936 - Har vi en adresse? - Kun de forskellige fĂŠngsler. 308 00:37:05,960 --> 00:37:08,896 Han er som sunket i jorden. 309 00:37:08,920 --> 00:37:14,856 I 2011 rĂžvede han en tankstation og begik senere en grov voldtĂŠgt. 310 00:37:14,880 --> 00:37:19,776 Det er uklart, om det var rĂžveriet eller pigen, han gik efter. 311 00:37:19,800 --> 00:37:23,416 Sexforbrydere kan lede efter det perfekte offer - 312 00:37:23,440 --> 00:37:28,136 - men de kan ogsĂ„ handle spontant, nĂ„r det rigtige offer byder sig. 313 00:37:28,160 --> 00:37:32,296 Han er der for rĂžveriet, men skifter fokus til pigen? 314 00:37:32,320 --> 00:37:34,960 MĂ„ske. 315 00:37:36,960 --> 00:37:40,936 - Han trak hende ind i bilen. - Hun skulle med. 316 00:37:40,960 --> 00:37:45,200 Ligesom kidnapningen af Julie og Emma. Han flytter offeret ... 317 00:37:47,240 --> 00:37:51,456 SĂ„dan sĂ„ hun ud, da han havde haft fat i hende. 318 00:37:51,480 --> 00:37:52,920 Hold nu kĂŠft. 319 00:37:54,000 --> 00:37:56,800 Samme type og alder som de andre. 320 00:37:58,120 --> 00:38:02,056 Fadervor, du som er i himlene. 321 00:38:02,080 --> 00:38:05,856 Helliget blive dit navn, komme dit rige. 322 00:38:05,880 --> 00:38:10,400 Ske din vilje i himlen, sĂ„ledes ogsĂ„ pĂ„ jorden. 323 00:39:22,280 --> 00:39:24,976 - Godmorgen. - Ja ... 324 00:39:25,000 --> 00:39:29,600 Jeg fik fat i Anders Kjeldsens psykiater. Han kommer nu. 325 00:39:33,440 --> 00:39:35,856 - Hej. - Louise. 326 00:39:35,880 --> 00:39:39,776 - Hej. LĂŠnge siden. - Ja, det er lĂŠnge siden 327 00:39:39,800 --> 00:39:42,656 Undskyld. Dav. Roland. 328 00:39:42,680 --> 00:39:47,136 Jeg hĂ„ber, det er vigtigt, siden du vĂŠkker mig lĂžrdag morgen. 329 00:39:47,160 --> 00:39:49,256 Ja. 330 00:39:49,280 --> 00:39:51,560 - Hvad er det der? - Snegle. 331 00:39:53,040 --> 00:39:54,960 Kom. 332 00:39:59,160 --> 00:40:02,976 SĂ„ du var Anders Kjeldsens psykiater, da han sad inde? 333 00:40:03,000 --> 00:40:09,176 Ja, og jeg er ikke overrasket over, at han har begĂ„et mere af den art. 334 00:40:09,200 --> 00:40:12,536 - Hvorfor ikke? - Fordi han er farlig. 335 00:40:12,560 --> 00:40:16,096 Han skulle i forvaring og aldrig vĂŠre lukket ud. 336 00:40:16,120 --> 00:40:20,936 - Hvad var din diagnose? - Sociopat, impulsdrevet. 337 00:40:20,960 --> 00:40:26,000 Manglende empati og sociale evner sĂ„som at danne relationer. 338 00:40:27,080 --> 00:40:30,336 Blev han udsat for omsorgssvigt som barn? 339 00:40:30,360 --> 00:40:34,016 Ja, hans mor lĂ„ste ham inde, nĂ„r hun gik i byen. 340 00:40:34,040 --> 00:40:38,776 Da han var 5 Ă„r, efterlod hun ham alene i to dĂžgn uden mad og vand. 341 00:40:38,800 --> 00:40:42,456 - Han var ved at dĂž. - Hvad med seksuelle misbrug? 342 00:40:42,480 --> 00:40:48,016 Han ville ikke tale om det, men det var min klare fornemmelse. 343 00:40:48,040 --> 00:40:51,456 Af en eller anden, mĂ„ske moderen. 344 00:40:51,480 --> 00:40:54,696 Han har vĂŠret ude i fire Ă„r. Hvor kan han vĂŠre? 345 00:40:54,720 --> 00:40:58,256 Ingen anelse. I kan jo spĂžrge hans mor? 346 00:40:58,280 --> 00:41:03,440 - Hans mor? - Pudsigt nok holdt han kontakten. 347 00:41:09,480 --> 00:41:13,376 Det er min skyld, at du er her. 348 00:41:13,400 --> 00:41:16,320 Han har ikke rĂžrt mig lĂŠnge. 349 00:41:54,560 --> 00:41:56,440 Rejs dig op. 350 00:42:04,040 --> 00:42:05,800 Tag den her pĂ„. 351 00:42:17,440 --> 00:42:20,760 Stop! Jeg tager den pĂ„! Stop! 352 00:42:21,840 --> 00:42:23,440 Stop! Jeg tager den pĂ„! 353 00:42:48,880 --> 00:42:52,480 - Er det sĂ„ her, hans mor bor? - Ja. 354 00:44:33,800 --> 00:44:38,400 - Her har ikke vĂŠret nogen lĂŠnge. - Hun mĂ„ vĂŠre flyttet. 355 00:44:39,520 --> 00:44:43,520 Det er en pludselig flytning. Hun har ikke taget noget med. 356 00:45:24,160 --> 00:45:25,840 Jan. 357 00:45:27,240 --> 00:45:28,760 Er det der blod? 358 00:47:51,240 --> 00:47:55,656 Jeg tror snart godt, de vil have noget mad dernede. 359 00:47:55,680 --> 00:47:58,000 Det vil jeg sĂ„dan set ogsĂ„ godt. 360 00:48:02,200 --> 00:48:06,200 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com 28851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.