All language subtitles for Den.som.draeber.S02E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,840 --> 00:02:19,360 DEN SOM DRÄPER - MÖRKRET 2 00:02:46,280 --> 00:02:49,680 TILL SALU 3 00:03:30,760 --> 00:03:32,736 POLISEN 4 00:03:32,760 --> 00:03:35,240 God morgon. 5 00:03:50,040 --> 00:03:53,136 Hej, Jan. Møller Thomsen vill prata med oss. 6 00:03:53,160 --> 00:03:55,160 - Om vadå? - Ingen aning. 7 00:04:05,160 --> 00:04:08,976 - God morgon. MT vill prata med oss. - Gitte sa det. 8 00:04:09,000 --> 00:04:12,296 Har teknikerna hört av sig om Julies väska? 9 00:04:12,320 --> 00:04:17,776 Det fanns bara DNA från henne och hennes mamma. Det gav inget. 10 00:04:17,800 --> 00:04:20,976 - Och telefonlistorna? - Jag har kollat dem. 11 00:04:21,000 --> 00:04:24,456 Det dök inte upp några nya intressanta namn. 12 00:04:24,480 --> 00:04:28,376 Och killen Julie pratade med på festen? Axel? 13 00:04:28,400 --> 00:04:31,336 Vi har haft honom inne två gånger. 14 00:04:31,360 --> 00:04:34,536 - Han var den ende med bil. - Han har alibi. 15 00:04:34,560 --> 00:04:38,896 Mamman, ja. Vi vet att gärningsmannen hade bil. 16 00:04:38,920 --> 00:04:42,256 - Ja, minibussen. - Och om det inte är den? 17 00:04:42,280 --> 00:04:45,360 Jan... 18 00:04:48,360 --> 00:04:51,816 Hur var helgen? 19 00:04:51,840 --> 00:04:53,736 Jag var i huset. 20 00:04:53,760 --> 00:04:58,976 Annemarie är inte klar med bad- rummet. Kakellådorna står överallt. 21 00:04:59,000 --> 00:05:03,976 - Vi måste sälja det någon gång. - Jag kan hjälpa dig på lördag. 22 00:05:04,000 --> 00:05:08,776 Nej, vi har kommit överens om att Annemarie ska göra det. 23 00:05:08,800 --> 00:05:11,296 Jag vill inte ställa till något nu. 24 00:05:11,320 --> 00:05:17,456 Säg till om du ångrar dig. Bara det finns bärs, så kommer jag. 25 00:05:17,480 --> 00:05:22,096 Nej, tack. Men jag tar gärna den där. 26 00:05:22,120 --> 00:05:24,496 Då skulle du ha kommit tidigare. 27 00:05:24,520 --> 00:05:28,216 - God morgon. - Hej. 28 00:05:28,240 --> 00:05:34,376 Efter gängskjutningen i fredags måste jag omfördela resurserna. 29 00:05:34,400 --> 00:05:39,736 Gitte och Dennis, ni fortsätter med Julie. - Jan, du tar skjutningen. 30 00:05:39,760 --> 00:05:43,376 - Är det viktigare? - Ja, vi måste prioritera om. 31 00:05:43,400 --> 00:05:49,080 Utredningen har pågått i ett halvår utan något genombrott. 32 00:05:58,000 --> 00:06:02,080 - Vad ska du göra nu? - Berätta det för Julies familj. 33 00:06:06,560 --> 00:06:09,016 Låt mig göra det, Jan. 34 00:06:09,040 --> 00:06:12,616 - Jag har skött kontakten med dem. - Ja, men... 35 00:06:12,640 --> 00:06:17,656 Det är mig de har litat på när jag har sagt att vi ska hitta Julie. 36 00:06:17,680 --> 00:06:22,080 Om någon ska tala om det för dem, så är det jag. 37 00:06:48,200 --> 00:06:53,320 - Ni har gett upp hoppet. - Nej, utredningen fortsätter. 38 00:06:54,960 --> 00:06:59,096 - Ni tror också att hon är död. - Det är inte det han säger. 39 00:06:59,120 --> 00:07:02,856 På lördag är det ett halvår sedan hon försvann. 40 00:07:02,880 --> 00:07:07,256 Jag är väl medveten om att Julie inte är i livet längre. 41 00:07:07,280 --> 00:07:11,896 Men jag måste få veta vad som hände. 42 00:07:11,920 --> 00:07:15,320 - Jag förstår mycket väl... - Har du barn? 43 00:07:16,400 --> 00:07:19,176 - Nej. - Då har du ingen aning. 44 00:07:19,200 --> 00:07:23,400 Sluta, mamma. Han har lovat att hitta henne. 45 00:07:25,160 --> 00:07:29,216 Eller hur, Jan? 46 00:07:29,240 --> 00:07:32,160 Ja. 47 00:07:35,200 --> 00:07:38,736 Jag vill bara få ett avslut. 48 00:07:38,760 --> 00:07:42,120 Jag vill kunna begrava min dotter. 49 00:07:43,200 --> 00:07:48,880 Det har gått ett halvår, Jan. Snälla, hitta henne. 50 00:07:53,160 --> 00:07:57,376 Jag ska fortsätta leta. 51 00:07:57,400 --> 00:08:00,576 Jag ska hitta henne. 52 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Jag lovar. 53 00:08:43,000 --> 00:08:46,600 Vad sa Julies familj? 54 00:08:48,160 --> 00:08:50,616 De tror att vi har gett upp. 55 00:08:50,640 --> 00:08:56,376 Att bara ha två utredare kvar är som att säga att vi har förlorat hoppet. 56 00:08:56,400 --> 00:08:59,696 Om du pratar med MT, så kan jag ta skjutningen. 57 00:08:59,720 --> 00:09:03,256 Tack, men det behövs inte. 58 00:09:03,280 --> 00:09:08,216 Han bestämmer inte vad jag gör på min fritid. 59 00:09:08,240 --> 00:09:12,336 Alla försvunna personer sedan 1980. Mycket nöje. 60 00:09:12,360 --> 00:09:14,400 Hej då, killar. 61 00:09:17,600 --> 00:09:21,536 Vi har ju gått tio år tillbaka. Det är slöseri med tid. 62 00:09:21,560 --> 00:09:25,800 Det kan finnas likheter med äldre fall. Jag måste vara säker. 63 00:09:58,920 --> 00:10:02,896 - Nej... - Snyggt! 64 00:10:02,920 --> 00:10:05,920 - Hej, Jan. - Hej. 65 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 Nej. Lägg av! 66 00:10:22,680 --> 00:10:26,616 - Det finns pizza. - Nej, tack. 67 00:10:26,640 --> 00:10:29,576 - Stänger du dörren efter dig? - Ja. 68 00:10:29,600 --> 00:10:34,656 Angående rummet... Min bror sa - 69 00:10:34,680 --> 00:10:38,896 - att du behövde någonstans att bo i ett par veckor. 70 00:10:38,920 --> 00:10:44,096 Det är inte så lång tid, men tiden har gått. 71 00:10:44,120 --> 00:10:49,256 Det har gått nästan fem månader och en polare har blivit utkastad... 72 00:10:49,280 --> 00:10:54,576 - Jag har en månads uppsägning. - Det minns jag inte att vi sa... 73 00:10:54,600 --> 00:10:57,080 Det gör jag. 74 00:11:01,640 --> 00:11:05,720 Så du flyttar ut om en månad från och med i dag? 75 00:11:34,880 --> 00:11:37,200 SAKNAD PERSON 76 00:12:00,160 --> 00:12:05,200 Natasha Markwart Gilholm anmäldes saknad 25/4-08 vid midnatt. 77 00:12:09,160 --> 00:12:12,280 Ännu inte hittad. 78 00:12:19,000 --> 00:12:22,800 Ärendet avslutat 10/12-2009. Möjligt självmord. 79 00:12:28,520 --> 00:12:32,576 Elev på Greve gymnasium. 80 00:12:32,600 --> 00:12:36,800 GREVE GYMNASIUM 81 00:12:50,480 --> 00:12:53,896 Natasha? Hon var psykiskt sjuk. Hon dränkte sig. 82 00:12:53,920 --> 00:12:55,856 Kroppen hittades aldrig. 83 00:12:55,880 --> 00:12:58,376 - Hur gammal var hon? - 17 år. 84 00:12:58,400 --> 00:13:03,256 Kolla, Natasha lämnar en fest på Greve gymnasium här - 85 00:13:03,280 --> 00:13:07,376 - och försvinner på vägen hem. Precis som Julie. 86 00:13:07,400 --> 00:13:11,176 Gärningsmannen kan ha gjort det här förr. 87 00:13:11,200 --> 00:13:14,736 Det är tio år sedan och det klassades som självmord. 88 00:13:14,760 --> 00:13:19,216 De kan ha misstagit fel. Hade du klätt upp dig före ett självmord? 89 00:13:19,240 --> 00:13:24,320 - Vad sa hennes föräldrar? - De trodde inte heller på det. 90 00:13:27,240 --> 00:13:32,520 Jag måste tala med hennes föräldrar. Kan jag ta den? 91 00:13:34,800 --> 00:13:37,600 God morgon, MT. 92 00:13:39,400 --> 00:13:44,256 - Vart skulle han? - Till Køge. 93 00:13:44,280 --> 00:13:47,840 Ja, han hade några att tala med. 94 00:13:56,160 --> 00:14:01,376 Natasha hade försökt begå självmord tidigare. 95 00:14:01,400 --> 00:14:06,056 Hon försökte dränka sig vid stranden när hon var fjorton år. 96 00:14:06,080 --> 00:14:09,880 Därefter låg hon inlagd på sjukhus en tid. 97 00:14:11,400 --> 00:14:15,360 Hon hade en psykos och led av vanföreställningar. 98 00:14:17,200 --> 00:14:22,016 - Hur tog det sig uttryck? - Hon kände sig förföljd. 99 00:14:22,040 --> 00:14:25,640 Hon trodde att någon bevakade henne. 100 00:14:27,800 --> 00:14:32,456 Men hon mådde mycket bättre efter terapi och medicinering. 101 00:14:32,480 --> 00:14:38,376 - Hon tyckte om att gå i skolan. - Ni tror inte på självmordsteorin? 102 00:14:38,400 --> 00:14:40,616 Nej. 103 00:14:40,640 --> 00:14:43,856 Jag känner min dotter. Hon hade gått vidare. 104 00:14:43,880 --> 00:14:49,696 Polisen måste ju ha haft en teori om att hon hade råkat ut för något? 105 00:14:49,720 --> 00:14:54,376 Ja, men inte så länge. De letade mellan skolan och vårt hem - 106 00:14:54,400 --> 00:14:59,856 - men när de inte hittade något menade de att hon hade dränkt sig. 107 00:14:59,880 --> 00:15:03,656 De struntade i att en man hade följt efter henne. 108 00:15:03,680 --> 00:15:07,136 - När var det? - Ett par veckor tidigare. 109 00:15:07,160 --> 00:15:12,016 Hon ringde från stationen en kväll och sa att någon följt efter henne. 110 00:15:12,040 --> 00:15:18,136 Jag körde dit för att hämta henne, men då var han borta. 111 00:15:18,160 --> 00:15:21,616 Tror du, som polisen, att hon hittade på det? 112 00:15:21,640 --> 00:15:24,680 Polisen menade att hon bara inbillade sig. 113 00:15:28,760 --> 00:15:31,656 Natasha mådde bra. 114 00:15:31,680 --> 00:15:35,776 Hon var lite ledsen på festen. Det var något med en kille. 115 00:15:35,800 --> 00:15:39,176 Vem pratade hon med när hon var ledsen? 116 00:15:39,200 --> 00:15:42,736 Det vet jag inte. Hon hade många vänner. 117 00:15:42,760 --> 00:15:45,840 Hade hon en bästis? 118 00:15:47,560 --> 00:15:50,896 - Ditte? - De var vänner sedan grundskolan. 119 00:15:50,920 --> 00:15:57,136 Hon gick inte på gymnasiet, så hon var inte med på festen. 120 00:15:57,160 --> 00:16:00,456 - Var bodde hon? - I byn. 121 00:16:00,480 --> 00:16:04,560 - På andra sidan skogen? - Ja, nära sjön. 122 00:17:36,560 --> 00:17:40,216 Hej, Dennis. Det är jag. Vi måste kolla en sak. 123 00:17:40,240 --> 00:17:44,600 Jag tror att jag vet vad som hände med Natasha Gilholm. 124 00:18:34,600 --> 00:18:40,560 Obduktionsrapporten. Tandkortet bekräftar att det var Natasha i sjön. 125 00:18:42,440 --> 00:18:45,856 Polisintendenten är här. 126 00:18:45,880 --> 00:18:49,056 Karlslund, Jan Michelsen som fann Natasha. 127 00:18:49,080 --> 00:18:53,216 - Jan har varit hos oss i ett år. - Vi har inte träffats. 128 00:18:53,240 --> 00:18:55,176 - Bra jobbat. - Tack. 129 00:18:55,200 --> 00:18:58,856 Dennis Højbjerg och Gitte Hermansen känner du. 130 00:18:58,880 --> 00:19:01,616 Vad är planen nu? 131 00:19:01,640 --> 00:19:04,656 Jan vill slå ihop utredningen med Julies. 132 00:19:04,680 --> 00:19:08,656 - Det kan vara samma förövare. - Något som styrker det? 133 00:19:08,680 --> 00:19:15,016 Det finns vissa likheter. Flickorna är båda blonda och lika gamla. 134 00:19:15,040 --> 00:19:18,616 De försvann i samma område vid samma tid på dygnet. 135 00:19:18,640 --> 00:19:22,536 I Julies fall har vi en utbränd bil, troligen förövarens. 136 00:19:22,560 --> 00:19:27,456 Tre dagar efter Natashas försvinn- ande hittades en liknande bil. 137 00:19:27,480 --> 00:19:31,296 - Stulen och utbränd. - Det kan vara en tillfällighet. 138 00:19:31,320 --> 00:19:36,040 - Det har trots allt gått tio år. - Det kan vara samma gärningsman. 139 00:19:37,840 --> 00:19:42,056 Jag vill ha ett expertutlåtande innan utredningarna slås ihop. 140 00:19:42,080 --> 00:19:46,656 Folk får panik om de hör att vi söker en seriemördare. 141 00:19:46,680 --> 00:19:52,056 Louise Bergstein? Hon är vår bästa kriminolog och psykolog. 142 00:19:52,080 --> 00:19:56,976 Hon blev headhuntad till England där hon arbetade som profilerare. 143 00:19:57,000 --> 00:20:02,816 - Hon arbetar inte för polisen längre. - Nej, på ett kriscenter. 144 00:20:02,840 --> 00:20:07,080 Vi har arbetat ihop. Jag kan nog få henne att hjälpa oss. 145 00:20:08,640 --> 00:20:10,616 - Visst. - Perfekt. 146 00:20:10,640 --> 00:20:14,080 Jag kollar upp henne på en gång. 147 00:20:16,400 --> 00:20:21,136 Amanda, vad vill du prata om i dag? 148 00:20:21,160 --> 00:20:25,296 Jag har träffat någon. Kan vi prata om det? 149 00:20:25,320 --> 00:20:29,720 Vi kan prata om precis vad du vill. 150 00:20:30,680 --> 00:20:35,056 Han vet inte vad som har hänt mig. 151 00:20:35,080 --> 00:20:39,376 Jag vet inte när jag ska tala om det. 152 00:20:39,400 --> 00:20:42,360 Det är väl något han bör veta. 153 00:20:44,040 --> 00:20:46,696 Vad säger ni? 154 00:20:46,720 --> 00:20:51,496 Ska en ny pojkvän få veta att man har utsatts för ett övergrepp? 155 00:20:51,520 --> 00:20:55,320 Ja. Man bör tala om det. 156 00:20:56,520 --> 00:20:59,200 Jag tycker inte att man ska tala om det. 157 00:21:03,720 --> 00:21:09,096 Det vi är med om i livet blir en del av dem vi är - 158 00:21:09,120 --> 00:21:13,200 - antingen vi vill eller ej. 159 00:21:47,400 --> 00:21:50,416 - Hallå? - Hej, det är Jens. MT, alltså. 160 00:21:50,440 --> 00:21:53,440 Hej. Kom upp, du. 161 00:22:03,200 --> 00:22:08,096 - Hej! Det var länge sedan. - Jag hörde att du var hemma igen. 162 00:22:08,120 --> 00:22:11,416 - Var det planen? - Jag kom hem för ett år sedan. 163 00:22:11,440 --> 00:22:13,736 - Ett år sedan? - Ja. 164 00:22:13,760 --> 00:22:17,816 - Hur visste du var jag bor? - Vi på bygden utför mirakler. 165 00:22:17,840 --> 00:22:22,256 - På bygden? - Ja, jag har lämnat storstan. 166 00:22:22,280 --> 00:22:26,416 - Frivilligt? - Helt frivilligt. Oj, oj, oj! 167 00:22:26,440 --> 00:22:29,056 Det är en väninnas lägenhet. 168 00:22:29,080 --> 00:22:33,576 Hon flyttade till New York med sin pojkvän. Jag hyr i andra hand. 169 00:22:33,600 --> 00:22:36,056 - Kaffe? - Nej, tack. 170 00:22:36,080 --> 00:22:39,296 Jag utreder Julie Vindings försvinnande. 171 00:22:39,320 --> 00:22:43,696 Okej. Det känner jag till. Det har varit svårt att undvika. 172 00:22:43,720 --> 00:22:48,296 Vi fann ett tio år gammalt lik i samma område i går. En ung kvinna. 173 00:22:48,320 --> 00:22:52,456 Vi misstänker att det är samma gärningsman. 174 00:22:52,480 --> 00:22:56,056 Vi vill gärna höra din åsikt i frågan. 175 00:22:56,080 --> 00:23:00,056 - Ja... Jag kan inte. - Vi är i stort behov av din hjälp. 176 00:23:00,080 --> 00:23:04,456 Jag vill inte. Jag arbetar på ett kriscenter nu. 177 00:23:04,480 --> 00:23:07,536 - Jag vet. - Och jag trivs där. 178 00:23:07,560 --> 00:23:13,056 Jag respekterar det, men tycker att du kastar bort din begåvning. 179 00:23:13,080 --> 00:23:17,296 Jag pratar med offer jag kan hjälpa. Det är inte bortkastat. 180 00:23:17,320 --> 00:23:21,496 Rent teoretiskt kan Julie Vinding fortfarande vara i livet. 181 00:23:21,520 --> 00:23:25,016 Hon har varit försvunnen i ett halvår, eller hur? 182 00:23:25,040 --> 00:23:29,936 Ni vet att ni högst sannolikt letar efter ett lik. 183 00:23:29,960 --> 00:23:34,256 Jag ber dig inte att börja arbeta som konsult åt oss igen. 184 00:23:34,280 --> 00:23:37,880 Det jag ber om är två timmar av din tid. 185 00:23:41,360 --> 00:23:44,360 Två timmar, Louise. 186 00:23:48,400 --> 00:23:51,496 - Okej. - Bra. 187 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 - Nu? - Ja, nu. Jag väntar i bilen. 188 00:24:22,440 --> 00:24:25,456 Okej, Jan. Vill du börja? 189 00:24:25,480 --> 00:24:30,376 Natasha bands fast i en sten med sina strumpbyxor och kastades i sjön. 190 00:24:30,400 --> 00:24:33,336 - Dödsorsak? - Okänd. 191 00:24:33,360 --> 00:24:36,896 Inga skador på varken kraniet eller skelettet. 192 00:24:36,920 --> 00:24:40,056 Hände det något misstänkt innan hon försvann? 193 00:24:40,080 --> 00:24:44,616 Föräldrarna sa att hon hade blivit förföljd av en man. 194 00:24:44,640 --> 00:24:48,496 Vad hade hon på sig när hon försvann? 195 00:24:48,520 --> 00:24:52,696 - Vad hon hade på sig? - Ja. 196 00:24:52,720 --> 00:24:55,096 En långklänning. 197 00:24:55,120 --> 00:24:59,016 Det var bal på gymnasieskolan. 198 00:24:59,040 --> 00:25:03,856 - Hittade ni klänningen i sjön? - Rester av hennes väska och jacka. 199 00:25:03,880 --> 00:25:07,696 - Men inte klänningen. - Så han kan ha tagit den. 200 00:25:07,720 --> 00:25:14,256 - Varför det? - Som souvenir eller trofé. 201 00:25:14,280 --> 00:25:17,256 Det är hans länk till Natasha. 202 00:25:17,280 --> 00:25:22,856 Genom den kan han äga henne och återuppleva det han gjorde. 203 00:25:22,880 --> 00:25:28,440 Hon var nog inget slumpmässigt offer. Gärningsmannen kan ha känt henne. 204 00:25:30,360 --> 00:25:36,296 - Och Julie Vinding? - Hon överfölls ganska brutalt. 205 00:25:36,320 --> 00:25:39,816 Hennes väska och ena sko låg kvar på stigen. 206 00:25:39,840 --> 00:25:44,440 - Saknades det något i väskan? - Hennes mobil. 207 00:25:46,000 --> 00:25:50,376 - Och bilen? - Den hittades i Tune natten efter. 208 00:25:50,400 --> 00:25:54,576 Ett vittne såg en grå minibuss i Greve när Julie försvann. 209 00:25:54,600 --> 00:25:57,856 - Den stals i Greve. - Samma natt? 210 00:25:57,880 --> 00:26:00,416 Ett par timmar innan försvinnandet. 211 00:26:00,440 --> 00:26:02,576 Så han överfaller henne - 212 00:26:02,600 --> 00:26:08,376 - drar henne till bilen, hämtar hennes mobiltelefon och kör iväg. 213 00:26:08,400 --> 00:26:12,136 Ser du en koppling till Natasha? 214 00:26:12,160 --> 00:26:17,216 Ja, alltså, de är lika. Samma ålder, utseende, hår... 215 00:26:17,240 --> 00:26:21,736 - Så han var besatt av Julie också? - Nej, han kände nog inte Julie. 216 00:26:21,760 --> 00:26:25,136 Julie valdes ut för att hon var lik Natasha. 217 00:26:25,160 --> 00:26:30,896 Den försvunna klänningen tyder på en stark sexuell besatthet av Natasha. 218 00:26:30,920 --> 00:26:35,560 Därför är de fysiska likheterna mellan flickorna viktig. 219 00:26:37,000 --> 00:26:40,656 Att båda flickorna kom från samma område - 220 00:26:40,680 --> 00:26:44,296 - kan betyda att det är samma gärningsman. 221 00:26:44,320 --> 00:26:48,536 - Så både Natasha och Julie? - Ja. 222 00:26:48,560 --> 00:26:53,720 Han behövde ännu ett offer från Greve för att återskapa sin fantasi. 223 00:26:55,080 --> 00:26:59,920 Återskapa? Så det är möjligt att han gör om det? 224 00:27:01,160 --> 00:27:03,160 Det är sannolikt. 225 00:27:04,040 --> 00:27:06,336 Utifrån det jag vet hittills- 226 00:27:06,360 --> 00:27:11,976 - så är han en sociopat med en hög och okontrollerad aggressionsnivå. 227 00:27:12,000 --> 00:27:15,656 Han är impulsdriven, men den här typen av förövare- 228 00:27:15,680 --> 00:27:20,336 - blir ofta alltmer perfektionistisk och fokuserad med tiden. 229 00:27:20,360 --> 00:27:23,976 Han kan komma att slå till oftare framöver. 230 00:27:24,000 --> 00:27:29,120 Sexualbrottslingar av den här typen slutar först när de grips. 231 00:27:34,440 --> 00:27:36,640 Ja... 232 00:27:39,480 --> 00:27:43,296 Då så, vi slår ihop de båda utredningarna. 233 00:27:43,320 --> 00:27:48,040 Lysande. Ni ska ha tack, allihop. 234 00:28:10,360 --> 00:28:15,560 God morgon. Jag heter Alberte - även i dag. 235 00:28:18,520 --> 00:28:22,656 Är det inte på tiden att du talar om vad du heter? 236 00:28:22,680 --> 00:28:26,136 - Nej... - Inte? Okej. 237 00:28:26,160 --> 00:28:29,496 Men gör mig en tjänst och släck cigaretten. 238 00:28:29,520 --> 00:28:32,520 Vi röker inte här inne, okej? 239 00:28:46,880 --> 00:28:51,440 Emma, du antingen flyr eller går till angrepp. 240 00:29:01,800 --> 00:29:05,000 Var vi för hårdhänta mot dig i dag? 241 00:29:08,640 --> 00:29:14,416 - Har du hört om liket? - Ja. Hon hette Natasha. 242 00:29:14,440 --> 00:29:18,376 - Kände du henne? - Hon gick i min parallellklass. 243 00:29:18,400 --> 00:29:21,640 Då påstod de att det var självmord. 244 00:29:26,080 --> 00:29:29,016 - Är du rädd för att gå ensam? - Nej. 245 00:29:29,040 --> 00:29:33,576 Men jag går på mitt skift på hotellet 05.30. 246 00:29:33,600 --> 00:29:38,576 Det är bara så mörkt när jag går till stationen på morgnarna. 247 00:29:38,600 --> 00:29:43,536 - Jag kan följa dig. - Skulle du gå upp mitt i natten? 248 00:29:43,560 --> 00:29:48,280 - Ja, absolut. - Nej, jag kan försvara mig nu. 249 00:29:49,880 --> 00:29:52,456 Du har mycket kvar att lära. 250 00:29:52,480 --> 00:29:56,880 Bara håll dig på vägen och undvik stigarna. 251 00:30:04,960 --> 00:30:08,856 Vi håller sammanslagningen av ärendena för oss själva. 252 00:30:08,880 --> 00:30:14,056 För sent. Pressen spekulerar redan om en eventuell koppling. 253 00:30:14,080 --> 00:30:17,616 Bara låt dem spekulera. 254 00:30:17,640 --> 00:30:21,440 Ingen nämner ordet "seriemördare" förrän vi vet mer. 255 00:30:24,120 --> 00:30:28,216 Alla pratar om Julie, så tänk hur folk skulle reagera - 256 00:30:28,240 --> 00:30:33,440 - om vi gick ut med att förövaren var aktiv redan för tio år sedan. 257 00:30:38,600 --> 00:30:40,880 Fan också. 258 00:31:01,080 --> 00:31:06,720 Saknar dig, Julie 259 00:31:44,120 --> 00:31:49,320 Hej, Sisse. Jag är på väg till stationen och en bil kör efter mig. 260 00:31:53,280 --> 00:31:56,680 Det är kanske bara någon som har kört fel. 261 00:32:00,120 --> 00:32:04,856 Nej, det är jag som är dum. Förlåt mig. Bara glöm det. 262 00:32:04,880 --> 00:32:08,080 Vi ses på träningen. Hej då. 263 00:32:55,480 --> 00:32:57,536 Hej. 264 00:32:57,560 --> 00:33:01,920 Vi måste hitta en annan infallsvinkel. 265 00:33:03,560 --> 00:33:07,736 En ung kvinna vill tala med utredaren av Greve-morden. 266 00:33:07,760 --> 00:33:11,376 - "Greve-morden"? - Har ni inte läst dagens tidning? 267 00:33:11,400 --> 00:33:15,336 - Nej. - Ni bör nog prata med henne. 268 00:33:15,360 --> 00:33:18,440 Vi tar det inne på mitt kontor. 269 00:33:19,360 --> 00:33:25,600 Hej, Sisse. Jag är på väg till stationen och en bil kör efter mig. 270 00:33:28,440 --> 00:33:32,896 Det är kanske bara någon som har kört fel. 271 00:33:32,920 --> 00:33:37,496 Nej, det är jag som är dum. Förlåt mig. Bara glöm det. 272 00:33:37,520 --> 00:33:40,016 Vi ses på träningen. Hej då. 273 00:33:40,040 --> 00:33:46,496 Hon är inte hemma, svarar inte och hon kom aldrig till arbetet. 274 00:33:46,520 --> 00:33:51,376 - Hon kanske tog sig ledigt. - Emma är inte typen som gör så. 275 00:33:51,400 --> 00:33:55,576 - Hon hade hört av sig. - Kan hon ha träffat en kille? 276 00:33:55,600 --> 00:34:02,416 Hon dejtar inte. Hennes föräldrar är med i en kristen sekt. En frikyrka. 277 00:34:02,440 --> 00:34:06,496 - Har du något foto på Emma? - Ja. 278 00:34:06,520 --> 00:34:10,240 Vi tog det här efter träningen förra veckan. 279 00:34:14,880 --> 00:34:19,560 - Får jag låna din mobil lite? - Visst. 280 00:34:22,320 --> 00:34:25,816 - Vad är det? - Samma ålder och typ som Natasha. 281 00:34:25,840 --> 00:34:29,840 - Vi borde spåra hennes mobil direkt. - Jag ordnar det. 282 00:34:51,880 --> 00:34:55,096 Louise Bergstein. Tala in ett meddelande. 283 00:34:55,120 --> 00:34:59,496 Det är Jan Michelsen. Jag skickar en ljudfil. 284 00:34:59,520 --> 00:35:05,320 Det är en tjej som var på väg till stationen i Greve i morse. Emma. 285 00:35:07,240 --> 00:35:09,496 Hon kom aldrig till arbetet. 286 00:35:09,520 --> 00:35:14,920 Jag skulle behöva din hjälp. Ring mig så snart du kan. 287 00:35:24,000 --> 00:35:28,600 Hej, Sisse. Jag är på väg till stationen och en bil kör efter mig. 288 00:35:33,080 --> 00:35:37,496 Det är kanske bara någon som har kört fel. 289 00:35:37,520 --> 00:35:42,176 Nej, det är jag som är dum. Förlåt mig. Bara glöm det. 290 00:35:42,200 --> 00:35:45,600 Vi ses på träningen. Hej då. 291 00:35:58,280 --> 00:36:02,040 - Louise? - Hej. 292 00:36:03,040 --> 00:36:05,656 Var du hos polisen i går? 293 00:36:05,680 --> 00:36:09,440 Bara för en kort konsultation, inget annat. 294 00:36:11,120 --> 00:36:15,016 Tror du att det är en så bra idé? 295 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 Det vet jag inte. 296 00:36:28,280 --> 00:36:33,256 Det gäller flickorna i Greve. 297 00:36:33,280 --> 00:36:38,696 De sa att det kan ha hänt igen. 298 00:36:38,720 --> 00:36:42,296 Det är inte ditt ansvar. Det var inte länge sedan... 299 00:36:42,320 --> 00:36:45,816 Nej, det vet jag. 300 00:36:45,840 --> 00:36:48,640 Vi ses. 301 00:36:49,360 --> 00:36:54,096 Vi har fått ett samtal om Julie Vindings bror. Tar du det? 302 00:36:54,120 --> 00:36:56,920 Ja, jag är på plats nu. 303 00:37:04,000 --> 00:37:07,296 - Tack för att ni ringde. - Han bad oss ringa dig. 304 00:37:07,320 --> 00:37:10,296 - Vad har hänt? - Han råkade i slagsmål. 305 00:37:10,320 --> 00:37:15,176 - Några personskador? - Han är själv värst drabbad. 306 00:37:15,200 --> 00:37:18,656 Vi kan ta med honom in, men vet ju vem han är. 307 00:37:18,680 --> 00:37:22,616 Jag tar hand om det. Tack. 308 00:37:22,640 --> 00:37:24,640 Jag kör honom hem. 309 00:37:32,440 --> 00:37:36,840 - Vad fan är det här? - Jag gick ut på stan. 310 00:37:38,680 --> 00:37:42,480 Jag har inte varit ute sedan Julie... 311 00:37:44,000 --> 00:37:50,000 Jag har jobbat och varit tillsammans med mamma. Ingenting annat. 312 00:37:52,040 --> 00:37:55,840 Varför gick du ut nu? 313 00:38:02,960 --> 00:38:06,760 - Det var hennes födelsedag i går. - Ja. 314 00:38:09,440 --> 00:38:13,840 Jag klarade bara inte av att sitta där hemma med mamma. 315 00:38:21,800 --> 00:38:24,896 Vad hände på baren? 316 00:38:24,920 --> 00:38:28,456 En av dem sa något om Julie. 317 00:38:28,480 --> 00:38:33,680 Han sa att hon låg i en mosse precis som Natasha. 318 00:38:38,840 --> 00:38:43,656 Jag borde inte ha slagit honom. Men han har ju rätt. 319 00:38:43,680 --> 00:38:46,920 - Det vet vi inte. - Min syster är död, Jan. 320 00:38:48,040 --> 00:38:51,040 Fattar du det? 321 00:39:04,640 --> 00:39:07,840 Kom här. Kom. 322 00:39:13,320 --> 00:39:16,416 Såja. 323 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 Nu kör vi hem dig. 324 00:39:25,080 --> 00:39:31,296 Vi kan inte spåra Emmas mobil. Signalen försvann efter samtalet. 325 00:39:31,320 --> 00:39:33,056 Helvete. 326 00:39:33,080 --> 00:39:38,080 Övervakningskamerorna på stationen i Greve gav ingenting. 327 00:39:40,040 --> 00:39:43,496 Har Louise Bergstein ringt? 328 00:39:43,520 --> 00:39:47,136 Nej, det har hon inte. Hur så? 329 00:39:47,160 --> 00:39:53,160 - Inget speciellt. Vi ses i morgon. - Ja. Hej då. 330 00:40:07,440 --> 00:40:13,336 Jan Michelsen, jag utreder Julies försvinnande. Vi träffades i går. 331 00:40:13,360 --> 00:40:17,616 Jag vet att det är sent, men får jag komma upp? 332 00:40:17,640 --> 00:40:20,040 Visst. 333 00:40:52,440 --> 00:40:55,040 - Hej. - Hej. 334 00:40:59,600 --> 00:41:03,800 Det var till stor hjälp för oss att du kom in i går. 335 00:41:05,000 --> 00:41:07,656 Bra. 336 00:41:07,680 --> 00:41:12,216 - Har du lyssnat på ljudfilen? - Ja. 337 00:41:12,240 --> 00:41:15,136 Vad bra. 338 00:41:15,160 --> 00:41:18,280 Får jag lov att...? 339 00:41:24,960 --> 00:41:30,656 Emma Holst. Hon ringde från området runt stationen i Greve i morse. 340 00:41:30,680 --> 00:41:37,696 Hon dök aldrig upp på jobbet. Vi har hittat hennes mobil och väska - 341 00:41:37,720 --> 00:41:42,856 - 300 meter från platsen där Julie Vinding överfölls. 342 00:41:42,880 --> 00:41:46,080 - Hur gammal är hon? - 20 år. 343 00:41:47,040 --> 00:41:50,136 Samma typ som Julie och Natasha. 344 00:41:50,160 --> 00:41:53,296 Hon är inte bara hos en vän? 345 00:41:53,320 --> 00:41:56,136 Nej, vi har kollat upp det. 346 00:41:56,160 --> 00:42:00,056 Om det är samma gärningsman som dödade Natasha - 347 00:42:00,080 --> 00:42:06,016 - varför väntar han i så fall tio år innan han börjar igen? 348 00:42:06,040 --> 00:42:10,656 Det viktiga är att hitta vad det är som triggar honom. En stressor. 349 00:42:10,680 --> 00:42:12,936 Som till exempel? 350 00:42:12,960 --> 00:42:18,560 En kris som gör att han måste återuppleva besattheten av Natasha. 351 00:42:22,160 --> 00:42:25,336 Och hans nya offer? 352 00:42:25,360 --> 00:42:30,496 Är det möjligt att han flyttar dem? Håller dem vid liv? 353 00:42:30,520 --> 00:42:34,656 Om det är samma gärningsman, så tror jag inte det. 354 00:42:34,680 --> 00:42:37,296 Han är inte så välorganiserad. 355 00:42:37,320 --> 00:42:40,456 Varför har vi då inte hittat Julie? 356 00:42:40,480 --> 00:42:45,416 Det var ju bara helt nyligen som ni hittade Natasha. 357 00:42:45,440 --> 00:42:49,256 Sådana som han dödar sina offer inom några timmar. 358 00:42:49,280 --> 00:42:53,360 - Som högst inom några dagar. - Så Emma Holst kan vara i livet? 359 00:42:56,360 --> 00:42:59,976 Det är det du säger, eller hur? 360 00:43:00,000 --> 00:43:04,216 Jag behöver en profilerare som förstår de här mönstren. 361 00:43:04,240 --> 00:43:08,536 - Om Emma är i livet... - Det tror jag inte. Jag beklagar. 362 00:43:08,560 --> 00:43:13,896 Hjälp mig åtminstone att hitta förövaren. Du sa ju det själv. 363 00:43:13,920 --> 00:43:17,560 Han slutar först när han blir gripen. 364 00:43:24,920 --> 00:43:29,536 - Jag kan inte svika min nya grupp. - Givetvis inte. 365 00:43:29,560 --> 00:43:34,360 Det gäller bara det här ärendet. Jag ska inte tillbaka till polisen. 366 00:43:36,400 --> 00:43:40,216 Tack. 367 00:43:40,240 --> 00:43:43,440 Vi ses på stationen. 368 00:45:11,960 --> 00:45:15,960 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 31102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.