Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,840 --> 00:02:19,360
DEN SOM DRÄPER - MÖRKRET
2
00:02:46,280 --> 00:02:49,680
TILL SALU
3
00:03:30,760 --> 00:03:32,736
POLISEN
4
00:03:32,760 --> 00:03:35,240
God morgon.
5
00:03:50,040 --> 00:03:53,136
Hej, Jan.
Møller Thomsen vill prata med oss.
6
00:03:53,160 --> 00:03:55,160
- Om vadå?
- Ingen aning.
7
00:04:05,160 --> 00:04:08,976
- God morgon. MT vill prata med oss.
- Gitte sa det.
8
00:04:09,000 --> 00:04:12,296
Har teknikerna hört av sig
om Julies väska?
9
00:04:12,320 --> 00:04:17,776
Det fanns bara DNA från henne
och hennes mamma. Det gav inget.
10
00:04:17,800 --> 00:04:20,976
- Och telefonlistorna?
- Jag har kollat dem.
11
00:04:21,000 --> 00:04:24,456
Det dök inte upp
några nya intressanta namn.
12
00:04:24,480 --> 00:04:28,376
Och killen Julie pratade med
på festen? Axel?
13
00:04:28,400 --> 00:04:31,336
Vi har haft honom inne två gånger.
14
00:04:31,360 --> 00:04:34,536
- Han var den ende med bil.
- Han har alibi.
15
00:04:34,560 --> 00:04:38,896
Mamman, ja.
Vi vet att gärningsmannen hade bil.
16
00:04:38,920 --> 00:04:42,256
- Ja, minibussen.
- Och om det inte är den?
17
00:04:42,280 --> 00:04:45,360
Jan...
18
00:04:48,360 --> 00:04:51,816
Hur var helgen?
19
00:04:51,840 --> 00:04:53,736
Jag var i huset.
20
00:04:53,760 --> 00:04:58,976
Annemarie är inte klar med bad-
rummet. Kakellådorna står överallt.
21
00:04:59,000 --> 00:05:03,976
- Vi måste sälja det någon gång.
- Jag kan hjälpa dig på lördag.
22
00:05:04,000 --> 00:05:08,776
Nej, vi har kommit överens om
att Annemarie ska göra det.
23
00:05:08,800 --> 00:05:11,296
Jag vill inte ställa till något nu.
24
00:05:11,320 --> 00:05:17,456
Säg till om du ångrar dig.
Bara det finns bärs, så kommer jag.
25
00:05:17,480 --> 00:05:22,096
Nej, tack. Men jag tar gärna den där.
26
00:05:22,120 --> 00:05:24,496
Då skulle du ha kommit tidigare.
27
00:05:24,520 --> 00:05:28,216
- God morgon.
- Hej.
28
00:05:28,240 --> 00:05:34,376
Efter gängskjutningen i fredags
måste jag omfördela resurserna.
29
00:05:34,400 --> 00:05:39,736
Gitte och Dennis, ni fortsätter med Julie.
- Jan, du tar skjutningen.
30
00:05:39,760 --> 00:05:43,376
- Är det viktigare?
- Ja, vi måste prioritera om.
31
00:05:43,400 --> 00:05:49,080
Utredningen har pågått i ett halvår
utan något genombrott.
32
00:05:58,000 --> 00:06:02,080
- Vad ska du göra nu?
- Berätta det för Julies familj.
33
00:06:06,560 --> 00:06:09,016
Låt mig göra det, Jan.
34
00:06:09,040 --> 00:06:12,616
- Jag har skött kontakten med dem.
- Ja, men...
35
00:06:12,640 --> 00:06:17,656
Det är mig de har litat på när jag
har sagt att vi ska hitta Julie.
36
00:06:17,680 --> 00:06:22,080
Om någon ska tala om det för dem,
så är det jag.
37
00:06:48,200 --> 00:06:53,320
- Ni har gett upp hoppet.
- Nej, utredningen fortsätter.
38
00:06:54,960 --> 00:06:59,096
- Ni tror också att hon är död.
- Det är inte det han säger.
39
00:06:59,120 --> 00:07:02,856
På lördag är det
ett halvår sedan hon försvann.
40
00:07:02,880 --> 00:07:07,256
Jag är väl medveten om
att Julie inte är i livet längre.
41
00:07:07,280 --> 00:07:11,896
Men jag måste få veta
vad som hände.
42
00:07:11,920 --> 00:07:15,320
- Jag förstår mycket väl...
- Har du barn?
43
00:07:16,400 --> 00:07:19,176
- Nej.
- Då har du ingen aning.
44
00:07:19,200 --> 00:07:23,400
Sluta, mamma.
Han har lovat att hitta henne.
45
00:07:25,160 --> 00:07:29,216
Eller hur, Jan?
46
00:07:29,240 --> 00:07:32,160
Ja.
47
00:07:35,200 --> 00:07:38,736
Jag vill bara få ett avslut.
48
00:07:38,760 --> 00:07:42,120
Jag vill kunna begrava min dotter.
49
00:07:43,200 --> 00:07:48,880
Det har gått ett halvår, Jan.
Snälla, hitta henne.
50
00:07:53,160 --> 00:07:57,376
Jag ska fortsätta leta.
51
00:07:57,400 --> 00:08:00,576
Jag ska hitta henne.
52
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
Jag lovar.
53
00:08:43,000 --> 00:08:46,600
Vad sa Julies familj?
54
00:08:48,160 --> 00:08:50,616
De tror att vi har gett upp.
55
00:08:50,640 --> 00:08:56,376
Att bara ha två utredare kvar är som
att säga att vi har förlorat hoppet.
56
00:08:56,400 --> 00:08:59,696
Om du pratar med MT,
så kan jag ta skjutningen.
57
00:08:59,720 --> 00:09:03,256
Tack, men det behövs inte.
58
00:09:03,280 --> 00:09:08,216
Han bestämmer inte
vad jag gör på min fritid.
59
00:09:08,240 --> 00:09:12,336
Alla försvunna personer sedan 1980.
Mycket nöje.
60
00:09:12,360 --> 00:09:14,400
Hej då, killar.
61
00:09:17,600 --> 00:09:21,536
Vi har ju gått tio år tillbaka.
Det är slöseri med tid.
62
00:09:21,560 --> 00:09:25,800
Det kan finnas likheter med
äldre fall. Jag måste vara säker.
63
00:09:58,920 --> 00:10:02,896
- Nej...
- Snyggt!
64
00:10:02,920 --> 00:10:05,920
- Hej, Jan.
- Hej.
65
00:10:07,960 --> 00:10:10,960
Nej. Lägg av!
66
00:10:22,680 --> 00:10:26,616
- Det finns pizza.
- Nej, tack.
67
00:10:26,640 --> 00:10:29,576
- Stänger du dörren efter dig?
- Ja.
68
00:10:29,600 --> 00:10:34,656
Angående rummet... Min bror sa -
69
00:10:34,680 --> 00:10:38,896
- att du behövde någonstans att bo
i ett par veckor.
70
00:10:38,920 --> 00:10:44,096
Det är inte så lång tid,
men tiden har gått.
71
00:10:44,120 --> 00:10:49,256
Det har gått nästan fem månader
och en polare har blivit utkastad...
72
00:10:49,280 --> 00:10:54,576
- Jag har en månads uppsägning.
- Det minns jag inte att vi sa...
73
00:10:54,600 --> 00:10:57,080
Det gör jag.
74
00:11:01,640 --> 00:11:05,720
Så du flyttar ut om en månad
från och med i dag?
75
00:11:34,880 --> 00:11:37,200
SAKNAD PERSON
76
00:12:00,160 --> 00:12:05,200
Natasha Markwart Gilholm
anmäldes saknad 25/4-08 vid midnatt.
77
00:12:09,160 --> 00:12:12,280
Ännu inte hittad.
78
00:12:19,000 --> 00:12:22,800
Ärendet avslutat 10/12-2009.
Möjligt självmord.
79
00:12:28,520 --> 00:12:32,576
Elev på Greve gymnasium.
80
00:12:32,600 --> 00:12:36,800
GREVE GYMNASIUM
81
00:12:50,480 --> 00:12:53,896
Natasha? Hon var psykiskt sjuk.
Hon dränkte sig.
82
00:12:53,920 --> 00:12:55,856
Kroppen hittades aldrig.
83
00:12:55,880 --> 00:12:58,376
- Hur gammal var hon?
- 17 år.
84
00:12:58,400 --> 00:13:03,256
Kolla, Natasha lämnar en fest
på Greve gymnasium här -
85
00:13:03,280 --> 00:13:07,376
- och försvinner på vägen hem.
Precis som Julie.
86
00:13:07,400 --> 00:13:11,176
Gärningsmannen kan
ha gjort det här förr.
87
00:13:11,200 --> 00:13:14,736
Det är tio år sedan
och det klassades som självmord.
88
00:13:14,760 --> 00:13:19,216
De kan ha misstagit fel. Hade du
klätt upp dig före ett självmord?
89
00:13:19,240 --> 00:13:24,320
- Vad sa hennes föräldrar?
- De trodde inte heller på det.
90
00:13:27,240 --> 00:13:32,520
Jag måste tala med hennes föräldrar.
Kan jag ta den?
91
00:13:34,800 --> 00:13:37,600
God morgon, MT.
92
00:13:39,400 --> 00:13:44,256
- Vart skulle han?
- Till Køge.
93
00:13:44,280 --> 00:13:47,840
Ja, han hade några att tala med.
94
00:13:56,160 --> 00:14:01,376
Natasha hade försökt
begå självmord tidigare.
95
00:14:01,400 --> 00:14:06,056
Hon försökte dränka sig vid stranden
när hon var fjorton år.
96
00:14:06,080 --> 00:14:09,880
Därefter låg hon inlagd
på sjukhus en tid.
97
00:14:11,400 --> 00:14:15,360
Hon hade en psykos
och led av vanföreställningar.
98
00:14:17,200 --> 00:14:22,016
- Hur tog det sig uttryck?
- Hon kände sig förföljd.
99
00:14:22,040 --> 00:14:25,640
Hon trodde
att någon bevakade henne.
100
00:14:27,800 --> 00:14:32,456
Men hon mådde mycket bättre
efter terapi och medicinering.
101
00:14:32,480 --> 00:14:38,376
- Hon tyckte om att gå i skolan.
- Ni tror inte på självmordsteorin?
102
00:14:38,400 --> 00:14:40,616
Nej.
103
00:14:40,640 --> 00:14:43,856
Jag känner min dotter.
Hon hade gått vidare.
104
00:14:43,880 --> 00:14:49,696
Polisen måste ju ha haft en teori om
att hon hade råkat ut för något?
105
00:14:49,720 --> 00:14:54,376
Ja, men inte så länge. De letade
mellan skolan och vårt hem -
106
00:14:54,400 --> 00:14:59,856
- men när de inte hittade något
menade de att hon hade dränkt sig.
107
00:14:59,880 --> 00:15:03,656
De struntade i
att en man hade följt efter henne.
108
00:15:03,680 --> 00:15:07,136
- När var det?
- Ett par veckor tidigare.
109
00:15:07,160 --> 00:15:12,016
Hon ringde från stationen en kväll
och sa att någon följt efter henne.
110
00:15:12,040 --> 00:15:18,136
Jag körde dit för att hämta henne,
men då var han borta.
111
00:15:18,160 --> 00:15:21,616
Tror du, som polisen,
att hon hittade på det?
112
00:15:21,640 --> 00:15:24,680
Polisen menade
att hon bara inbillade sig.
113
00:15:28,760 --> 00:15:31,656
Natasha mådde bra.
114
00:15:31,680 --> 00:15:35,776
Hon var lite ledsen på festen.
Det var något med en kille.
115
00:15:35,800 --> 00:15:39,176
Vem pratade hon med
när hon var ledsen?
116
00:15:39,200 --> 00:15:42,736
Det vet jag inte.
Hon hade många vänner.
117
00:15:42,760 --> 00:15:45,840
Hade hon en bästis?
118
00:15:47,560 --> 00:15:50,896
- Ditte?
- De var vänner sedan grundskolan.
119
00:15:50,920 --> 00:15:57,136
Hon gick inte på gymnasiet,
så hon var inte med på festen.
120
00:15:57,160 --> 00:16:00,456
- Var bodde hon?
- I byn.
121
00:16:00,480 --> 00:16:04,560
- På andra sidan skogen?
- Ja, nära sjön.
122
00:17:36,560 --> 00:17:40,216
Hej, Dennis. Det är jag.
Vi måste kolla en sak.
123
00:17:40,240 --> 00:17:44,600
Jag tror att jag vet vad som hände
med Natasha Gilholm.
124
00:18:34,600 --> 00:18:40,560
Obduktionsrapporten. Tandkortet
bekräftar att det var Natasha i sjön.
125
00:18:42,440 --> 00:18:45,856
Polisintendenten är här.
126
00:18:45,880 --> 00:18:49,056
Karlslund, Jan Michelsen
som fann Natasha.
127
00:18:49,080 --> 00:18:53,216
- Jan har varit hos oss i ett år.
- Vi har inte träffats.
128
00:18:53,240 --> 00:18:55,176
- Bra jobbat.
- Tack.
129
00:18:55,200 --> 00:18:58,856
Dennis Højbjerg och Gitte Hermansen
känner du.
130
00:18:58,880 --> 00:19:01,616
Vad är planen nu?
131
00:19:01,640 --> 00:19:04,656
Jan vill slå ihop utredningen
med Julies.
132
00:19:04,680 --> 00:19:08,656
- Det kan vara samma förövare.
- Något som styrker det?
133
00:19:08,680 --> 00:19:15,016
Det finns vissa likheter. Flickorna
är båda blonda och lika gamla.
134
00:19:15,040 --> 00:19:18,616
De försvann i samma område
vid samma tid på dygnet.
135
00:19:18,640 --> 00:19:22,536
I Julies fall har vi en utbränd bil,
troligen förövarens.
136
00:19:22,560 --> 00:19:27,456
Tre dagar efter Natashas försvinn-
ande hittades en liknande bil.
137
00:19:27,480 --> 00:19:31,296
- Stulen och utbränd.
- Det kan vara en tillfällighet.
138
00:19:31,320 --> 00:19:36,040
- Det har trots allt gått tio år.
- Det kan vara samma gärningsman.
139
00:19:37,840 --> 00:19:42,056
Jag vill ha ett expertutlåtande
innan utredningarna slås ihop.
140
00:19:42,080 --> 00:19:46,656
Folk får panik om de hör
att vi söker en seriemördare.
141
00:19:46,680 --> 00:19:52,056
Louise Bergstein? Hon är vår bästa
kriminolog och psykolog.
142
00:19:52,080 --> 00:19:56,976
Hon blev headhuntad till England
där hon arbetade som profilerare.
143
00:19:57,000 --> 00:20:02,816
- Hon arbetar inte för polisen längre.
- Nej, på ett kriscenter.
144
00:20:02,840 --> 00:20:07,080
Vi har arbetat ihop. Jag kan nog
få henne att hjälpa oss.
145
00:20:08,640 --> 00:20:10,616
- Visst.
- Perfekt.
146
00:20:10,640 --> 00:20:14,080
Jag kollar upp henne på en gång.
147
00:20:16,400 --> 00:20:21,136
Amanda, vad vill du prata om i dag?
148
00:20:21,160 --> 00:20:25,296
Jag har träffat någon.
Kan vi prata om det?
149
00:20:25,320 --> 00:20:29,720
Vi kan prata om precis vad du vill.
150
00:20:30,680 --> 00:20:35,056
Han vet inte vad som har hänt mig.
151
00:20:35,080 --> 00:20:39,376
Jag vet inte när jag ska tala om det.
152
00:20:39,400 --> 00:20:42,360
Det är väl något han bör veta.
153
00:20:44,040 --> 00:20:46,696
Vad säger ni?
154
00:20:46,720 --> 00:20:51,496
Ska en ny pojkvän få veta att man
har utsatts för ett övergrepp?
155
00:20:51,520 --> 00:20:55,320
Ja. Man bör tala om det.
156
00:20:56,520 --> 00:20:59,200
Jag tycker inte
att man ska tala om det.
157
00:21:03,720 --> 00:21:09,096
Det vi är med om i livet
blir en del av dem vi är -
158
00:21:09,120 --> 00:21:13,200
- antingen vi vill eller ej.
159
00:21:47,400 --> 00:21:50,416
- Hallå?
- Hej, det är Jens. MT, alltså.
160
00:21:50,440 --> 00:21:53,440
Hej. Kom upp, du.
161
00:22:03,200 --> 00:22:08,096
- Hej! Det var länge sedan.
- Jag hörde att du var hemma igen.
162
00:22:08,120 --> 00:22:11,416
- Var det planen?
- Jag kom hem för ett år sedan.
163
00:22:11,440 --> 00:22:13,736
- Ett år sedan?
- Ja.
164
00:22:13,760 --> 00:22:17,816
- Hur visste du var jag bor?
- Vi på bygden utför mirakler.
165
00:22:17,840 --> 00:22:22,256
- På bygden?
- Ja, jag har lämnat storstan.
166
00:22:22,280 --> 00:22:26,416
- Frivilligt?
- Helt frivilligt. Oj, oj, oj!
167
00:22:26,440 --> 00:22:29,056
Det är en väninnas lägenhet.
168
00:22:29,080 --> 00:22:33,576
Hon flyttade till New York med
sin pojkvän. Jag hyr i andra hand.
169
00:22:33,600 --> 00:22:36,056
- Kaffe?
- Nej, tack.
170
00:22:36,080 --> 00:22:39,296
Jag utreder Julie Vindings
försvinnande.
171
00:22:39,320 --> 00:22:43,696
Okej. Det känner jag till.
Det har varit svårt att undvika.
172
00:22:43,720 --> 00:22:48,296
Vi fann ett tio år gammalt lik
i samma område i går. En ung kvinna.
173
00:22:48,320 --> 00:22:52,456
Vi misstänker
att det är samma gärningsman.
174
00:22:52,480 --> 00:22:56,056
Vi vill gärna höra din åsikt
i frågan.
175
00:22:56,080 --> 00:23:00,056
- Ja... Jag kan inte.
- Vi är i stort behov av din hjälp.
176
00:23:00,080 --> 00:23:04,456
Jag vill inte.
Jag arbetar på ett kriscenter nu.
177
00:23:04,480 --> 00:23:07,536
- Jag vet.
- Och jag trivs där.
178
00:23:07,560 --> 00:23:13,056
Jag respekterar det, men tycker
att du kastar bort din begåvning.
179
00:23:13,080 --> 00:23:17,296
Jag pratar med offer jag kan hjälpa.
Det är inte bortkastat.
180
00:23:17,320 --> 00:23:21,496
Rent teoretiskt kan Julie Vinding
fortfarande vara i livet.
181
00:23:21,520 --> 00:23:25,016
Hon har varit försvunnen
i ett halvår, eller hur?
182
00:23:25,040 --> 00:23:29,936
Ni vet att ni högst sannolikt
letar efter ett lik.
183
00:23:29,960 --> 00:23:34,256
Jag ber dig inte att börja arbeta
som konsult åt oss igen.
184
00:23:34,280 --> 00:23:37,880
Det jag ber om
är två timmar av din tid.
185
00:23:41,360 --> 00:23:44,360
Två timmar, Louise.
186
00:23:48,400 --> 00:23:51,496
- Okej.
- Bra.
187
00:23:51,520 --> 00:23:54,880
- Nu?
- Ja, nu. Jag väntar i bilen.
188
00:24:22,440 --> 00:24:25,456
Okej, Jan. Vill du börja?
189
00:24:25,480 --> 00:24:30,376
Natasha bands fast i en sten med
sina strumpbyxor och kastades i sjön.
190
00:24:30,400 --> 00:24:33,336
- Dödsorsak?
- Okänd.
191
00:24:33,360 --> 00:24:36,896
Inga skador på varken kraniet
eller skelettet.
192
00:24:36,920 --> 00:24:40,056
Hände det något misstänkt
innan hon försvann?
193
00:24:40,080 --> 00:24:44,616
Föräldrarna sa att hon hade
blivit förföljd av en man.
194
00:24:44,640 --> 00:24:48,496
Vad hade hon på sig
när hon försvann?
195
00:24:48,520 --> 00:24:52,696
- Vad hon hade på sig?
- Ja.
196
00:24:52,720 --> 00:24:55,096
En långklänning.
197
00:24:55,120 --> 00:24:59,016
Det var bal på gymnasieskolan.
198
00:24:59,040 --> 00:25:03,856
- Hittade ni klänningen i sjön?
- Rester av hennes väska och jacka.
199
00:25:03,880 --> 00:25:07,696
- Men inte klänningen.
- Så han kan ha tagit den.
200
00:25:07,720 --> 00:25:14,256
- Varför det?
- Som souvenir eller trofé.
201
00:25:14,280 --> 00:25:17,256
Det är hans länk till Natasha.
202
00:25:17,280 --> 00:25:22,856
Genom den kan han äga henne
och återuppleva det han gjorde.
203
00:25:22,880 --> 00:25:28,440
Hon var nog inget slumpmässigt offer.
Gärningsmannen kan ha känt henne.
204
00:25:30,360 --> 00:25:36,296
- Och Julie Vinding?
- Hon överfölls ganska brutalt.
205
00:25:36,320 --> 00:25:39,816
Hennes väska och ena sko
låg kvar på stigen.
206
00:25:39,840 --> 00:25:44,440
- Saknades det något i väskan?
- Hennes mobil.
207
00:25:46,000 --> 00:25:50,376
- Och bilen?
- Den hittades i Tune natten efter.
208
00:25:50,400 --> 00:25:54,576
Ett vittne såg en grå minibuss
i Greve när Julie försvann.
209
00:25:54,600 --> 00:25:57,856
- Den stals i Greve.
- Samma natt?
210
00:25:57,880 --> 00:26:00,416
Ett par timmar innan försvinnandet.
211
00:26:00,440 --> 00:26:02,576
Så han överfaller henne -
212
00:26:02,600 --> 00:26:08,376
- drar henne till bilen, hämtar
hennes mobiltelefon och kör iväg.
213
00:26:08,400 --> 00:26:12,136
Ser du en koppling till Natasha?
214
00:26:12,160 --> 00:26:17,216
Ja, alltså, de är lika.
Samma ålder, utseende, hår...
215
00:26:17,240 --> 00:26:21,736
- Så han var besatt av Julie också?
- Nej, han kände nog inte Julie.
216
00:26:21,760 --> 00:26:25,136
Julie valdes ut
för att hon var lik Natasha.
217
00:26:25,160 --> 00:26:30,896
Den försvunna klänningen tyder på en
stark sexuell besatthet av Natasha.
218
00:26:30,920 --> 00:26:35,560
Därför är de fysiska likheterna
mellan flickorna viktig.
219
00:26:37,000 --> 00:26:40,656
Att båda flickorna
kom från samma område -
220
00:26:40,680 --> 00:26:44,296
- kan betyda att det är
samma gärningsman.
221
00:26:44,320 --> 00:26:48,536
- Så både Natasha och Julie?
- Ja.
222
00:26:48,560 --> 00:26:53,720
Han behövde ännu ett offer från
Greve för att återskapa sin fantasi.
223
00:26:55,080 --> 00:26:59,920
Återskapa? Så det är möjligt
att han gör om det?
224
00:27:01,160 --> 00:27:03,160
Det är sannolikt.
225
00:27:04,040 --> 00:27:06,336
Utifrån det jag vet hittills-
226
00:27:06,360 --> 00:27:11,976
- så är han en sociopat med en hög
och okontrollerad aggressionsnivå.
227
00:27:12,000 --> 00:27:15,656
Han är impulsdriven,
men den här typen av förövare-
228
00:27:15,680 --> 00:27:20,336
- blir ofta alltmer perfektionistisk
och fokuserad med tiden.
229
00:27:20,360 --> 00:27:23,976
Han kan komma att
slå till oftare framöver.
230
00:27:24,000 --> 00:27:29,120
Sexualbrottslingar av den här typen
slutar först när de grips.
231
00:27:34,440 --> 00:27:36,640
Ja...
232
00:27:39,480 --> 00:27:43,296
Då så, vi slår ihop
de båda utredningarna.
233
00:27:43,320 --> 00:27:48,040
Lysande. Ni ska ha tack, allihop.
234
00:28:10,360 --> 00:28:15,560
God morgon.
Jag heter Alberte - även i dag.
235
00:28:18,520 --> 00:28:22,656
Är det inte på tiden
att du talar om vad du heter?
236
00:28:22,680 --> 00:28:26,136
- Nej...
- Inte? Okej.
237
00:28:26,160 --> 00:28:29,496
Men gör mig en tjänst
och släck cigaretten.
238
00:28:29,520 --> 00:28:32,520
Vi röker inte här inne, okej?
239
00:28:46,880 --> 00:28:51,440
Emma, du antingen flyr
eller går till angrepp.
240
00:29:01,800 --> 00:29:05,000
Var vi för hårdhänta mot dig i dag?
241
00:29:08,640 --> 00:29:14,416
- Har du hört om liket?
- Ja. Hon hette Natasha.
242
00:29:14,440 --> 00:29:18,376
- Kände du henne?
- Hon gick i min parallellklass.
243
00:29:18,400 --> 00:29:21,640
Då påstod de att det var självmord.
244
00:29:26,080 --> 00:29:29,016
- Är du rädd för att gå ensam?
- Nej.
245
00:29:29,040 --> 00:29:33,576
Men jag går på mitt skift
på hotellet 05.30.
246
00:29:33,600 --> 00:29:38,576
Det är bara så mörkt när jag går
till stationen på morgnarna.
247
00:29:38,600 --> 00:29:43,536
- Jag kan följa dig.
- Skulle du gå upp mitt i natten?
248
00:29:43,560 --> 00:29:48,280
- Ja, absolut.
- Nej, jag kan försvara mig nu.
249
00:29:49,880 --> 00:29:52,456
Du har mycket kvar att lära.
250
00:29:52,480 --> 00:29:56,880
Bara håll dig på vägen
och undvik stigarna.
251
00:30:04,960 --> 00:30:08,856
Vi håller sammanslagningen
av ärendena för oss själva.
252
00:30:08,880 --> 00:30:14,056
För sent. Pressen spekulerar redan
om en eventuell koppling.
253
00:30:14,080 --> 00:30:17,616
Bara låt dem spekulera.
254
00:30:17,640 --> 00:30:21,440
Ingen nämner ordet "seriemördare"
förrän vi vet mer.
255
00:30:24,120 --> 00:30:28,216
Alla pratar om Julie,
så tänk hur folk skulle reagera -
256
00:30:28,240 --> 00:30:33,440
- om vi gick ut med att förövaren
var aktiv redan för tio år sedan.
257
00:30:38,600 --> 00:30:40,880
Fan också.
258
00:31:01,080 --> 00:31:06,720
Saknar dig, Julie
259
00:31:44,120 --> 00:31:49,320
Hej, Sisse. Jag är på väg till
stationen och en bil kör efter mig.
260
00:31:53,280 --> 00:31:56,680
Det är kanske bara någon
som har kört fel.
261
00:32:00,120 --> 00:32:04,856
Nej, det är jag som är dum.
Förlåt mig. Bara glöm det.
262
00:32:04,880 --> 00:32:08,080
Vi ses på träningen. Hej då.
263
00:32:55,480 --> 00:32:57,536
Hej.
264
00:32:57,560 --> 00:33:01,920
Vi måste hitta
en annan infallsvinkel.
265
00:33:03,560 --> 00:33:07,736
En ung kvinna vill tala med utredaren
av Greve-morden.
266
00:33:07,760 --> 00:33:11,376
- "Greve-morden"?
- Har ni inte läst dagens tidning?
267
00:33:11,400 --> 00:33:15,336
- Nej.
- Ni bör nog prata med henne.
268
00:33:15,360 --> 00:33:18,440
Vi tar det inne på mitt kontor.
269
00:33:19,360 --> 00:33:25,600
Hej, Sisse. Jag är på väg till
stationen och en bil kör efter mig.
270
00:33:28,440 --> 00:33:32,896
Det är kanske bara någon
som har kört fel.
271
00:33:32,920 --> 00:33:37,496
Nej, det är jag som är dum.
Förlåt mig. Bara glöm det.
272
00:33:37,520 --> 00:33:40,016
Vi ses på träningen. Hej då.
273
00:33:40,040 --> 00:33:46,496
Hon är inte hemma, svarar inte
och hon kom aldrig till arbetet.
274
00:33:46,520 --> 00:33:51,376
- Hon kanske tog sig ledigt.
- Emma är inte typen som gör så.
275
00:33:51,400 --> 00:33:55,576
- Hon hade hört av sig.
- Kan hon ha träffat en kille?
276
00:33:55,600 --> 00:34:02,416
Hon dejtar inte. Hennes föräldrar är
med i en kristen sekt. En frikyrka.
277
00:34:02,440 --> 00:34:06,496
- Har du något foto på Emma?
- Ja.
278
00:34:06,520 --> 00:34:10,240
Vi tog det här efter träningen
förra veckan.
279
00:34:14,880 --> 00:34:19,560
- Får jag låna din mobil lite?
- Visst.
280
00:34:22,320 --> 00:34:25,816
- Vad är det?
- Samma ålder och typ som Natasha.
281
00:34:25,840 --> 00:34:29,840
- Vi borde spåra hennes mobil direkt.
- Jag ordnar det.
282
00:34:51,880 --> 00:34:55,096
Louise Bergstein.
Tala in ett meddelande.
283
00:34:55,120 --> 00:34:59,496
Det är Jan Michelsen.
Jag skickar en ljudfil.
284
00:34:59,520 --> 00:35:05,320
Det är en tjej som var på väg
till stationen i Greve i morse. Emma.
285
00:35:07,240 --> 00:35:09,496
Hon kom aldrig till arbetet.
286
00:35:09,520 --> 00:35:14,920
Jag skulle behöva din hjälp.
Ring mig så snart du kan.
287
00:35:24,000 --> 00:35:28,600
Hej, Sisse. Jag är på väg till
stationen och en bil kör efter mig.
288
00:35:33,080 --> 00:35:37,496
Det är kanske bara någon
som har kört fel.
289
00:35:37,520 --> 00:35:42,176
Nej, det är jag som är dum.
Förlåt mig. Bara glöm det.
290
00:35:42,200 --> 00:35:45,600
Vi ses på träningen. Hej då.
291
00:35:58,280 --> 00:36:02,040
- Louise?
- Hej.
292
00:36:03,040 --> 00:36:05,656
Var du hos polisen i går?
293
00:36:05,680 --> 00:36:09,440
Bara för en kort konsultation,
inget annat.
294
00:36:11,120 --> 00:36:15,016
Tror du att det är en så bra idé?
295
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
Det vet jag inte.
296
00:36:28,280 --> 00:36:33,256
Det gäller flickorna i Greve.
297
00:36:33,280 --> 00:36:38,696
De sa att det kan ha hänt igen.
298
00:36:38,720 --> 00:36:42,296
Det är inte ditt ansvar.
Det var inte länge sedan...
299
00:36:42,320 --> 00:36:45,816
Nej, det vet jag.
300
00:36:45,840 --> 00:36:48,640
Vi ses.
301
00:36:49,360 --> 00:36:54,096
Vi har fått ett samtal om Julie
Vindings bror. Tar du det?
302
00:36:54,120 --> 00:36:56,920
Ja, jag är på plats nu.
303
00:37:04,000 --> 00:37:07,296
- Tack för att ni ringde.
- Han bad oss ringa dig.
304
00:37:07,320 --> 00:37:10,296
- Vad har hänt?
- Han råkade i slagsmål.
305
00:37:10,320 --> 00:37:15,176
- Några personskador?
- Han är själv värst drabbad.
306
00:37:15,200 --> 00:37:18,656
Vi kan ta med honom in,
men vet ju vem han är.
307
00:37:18,680 --> 00:37:22,616
Jag tar hand om det. Tack.
308
00:37:22,640 --> 00:37:24,640
Jag kör honom hem.
309
00:37:32,440 --> 00:37:36,840
- Vad fan är det här?
- Jag gick ut på stan.
310
00:37:38,680 --> 00:37:42,480
Jag har inte varit ute sedan Julie...
311
00:37:44,000 --> 00:37:50,000
Jag har jobbat och varit tillsammans
med mamma. Ingenting annat.
312
00:37:52,040 --> 00:37:55,840
Varför gick du ut nu?
313
00:38:02,960 --> 00:38:06,760
- Det var hennes födelsedag i går.
- Ja.
314
00:38:09,440 --> 00:38:13,840
Jag klarade bara inte av att sitta
där hemma med mamma.
315
00:38:21,800 --> 00:38:24,896
Vad hände på baren?
316
00:38:24,920 --> 00:38:28,456
En av dem sa något om Julie.
317
00:38:28,480 --> 00:38:33,680
Han sa att hon låg i en mosse
precis som Natasha.
318
00:38:38,840 --> 00:38:43,656
Jag borde inte ha slagit honom.
Men han har ju rätt.
319
00:38:43,680 --> 00:38:46,920
- Det vet vi inte.
- Min syster är död, Jan.
320
00:38:48,040 --> 00:38:51,040
Fattar du det?
321
00:39:04,640 --> 00:39:07,840
Kom här. Kom.
322
00:39:13,320 --> 00:39:16,416
Såja.
323
00:39:16,440 --> 00:39:19,840
Nu kör vi hem dig.
324
00:39:25,080 --> 00:39:31,296
Vi kan inte spåra Emmas mobil.
Signalen försvann efter samtalet.
325
00:39:31,320 --> 00:39:33,056
Helvete.
326
00:39:33,080 --> 00:39:38,080
Övervakningskamerorna på
stationen i Greve gav ingenting.
327
00:39:40,040 --> 00:39:43,496
Har Louise Bergstein ringt?
328
00:39:43,520 --> 00:39:47,136
Nej, det har hon inte. Hur så?
329
00:39:47,160 --> 00:39:53,160
- Inget speciellt. Vi ses i morgon.
- Ja. Hej då.
330
00:40:07,440 --> 00:40:13,336
Jan Michelsen, jag utreder Julies
försvinnande. Vi träffades i går.
331
00:40:13,360 --> 00:40:17,616
Jag vet att det är sent,
men får jag komma upp?
332
00:40:17,640 --> 00:40:20,040
Visst.
333
00:40:52,440 --> 00:40:55,040
- Hej.
- Hej.
334
00:40:59,600 --> 00:41:03,800
Det var till stor hjälp för oss
att du kom in i går.
335
00:41:05,000 --> 00:41:07,656
Bra.
336
00:41:07,680 --> 00:41:12,216
- Har du lyssnat på ljudfilen?
- Ja.
337
00:41:12,240 --> 00:41:15,136
Vad bra.
338
00:41:15,160 --> 00:41:18,280
Får jag lov att...?
339
00:41:24,960 --> 00:41:30,656
Emma Holst. Hon ringde från området
runt stationen i Greve i morse.
340
00:41:30,680 --> 00:41:37,696
Hon dök aldrig upp på jobbet.
Vi har hittat hennes mobil och väska -
341
00:41:37,720 --> 00:41:42,856
- 300 meter från platsen
där Julie Vinding överfölls.
342
00:41:42,880 --> 00:41:46,080
- Hur gammal är hon?
- 20 år.
343
00:41:47,040 --> 00:41:50,136
Samma typ som Julie och Natasha.
344
00:41:50,160 --> 00:41:53,296
Hon är inte bara hos en vän?
345
00:41:53,320 --> 00:41:56,136
Nej, vi har kollat upp det.
346
00:41:56,160 --> 00:42:00,056
Om det är samma gärningsman
som dödade Natasha -
347
00:42:00,080 --> 00:42:06,016
- varför väntar han i så fall tio år
innan han börjar igen?
348
00:42:06,040 --> 00:42:10,656
Det viktiga är att hitta vad det är
som triggar honom. En stressor.
349
00:42:10,680 --> 00:42:12,936
Som till exempel?
350
00:42:12,960 --> 00:42:18,560
En kris som gör att han måste
återuppleva besattheten av Natasha.
351
00:42:22,160 --> 00:42:25,336
Och hans nya offer?
352
00:42:25,360 --> 00:42:30,496
Är det möjligt att han flyttar dem?
Håller dem vid liv?
353
00:42:30,520 --> 00:42:34,656
Om det är samma gärningsman,
så tror jag inte det.
354
00:42:34,680 --> 00:42:37,296
Han är inte så välorganiserad.
355
00:42:37,320 --> 00:42:40,456
Varför har vi då inte hittat Julie?
356
00:42:40,480 --> 00:42:45,416
Det var ju bara helt nyligen
som ni hittade Natasha.
357
00:42:45,440 --> 00:42:49,256
Sådana som han dödar sina offer
inom några timmar.
358
00:42:49,280 --> 00:42:53,360
- Som högst inom några dagar.
- Så Emma Holst kan vara i livet?
359
00:42:56,360 --> 00:42:59,976
Det är det du säger, eller hur?
360
00:43:00,000 --> 00:43:04,216
Jag behöver en profilerare
som förstår de här mönstren.
361
00:43:04,240 --> 00:43:08,536
- Om Emma är i livet...
- Det tror jag inte. Jag beklagar.
362
00:43:08,560 --> 00:43:13,896
Hjälp mig åtminstone att hitta
förövaren. Du sa ju det själv.
363
00:43:13,920 --> 00:43:17,560
Han slutar först när han blir gripen.
364
00:43:24,920 --> 00:43:29,536
- Jag kan inte svika min nya grupp.
- Givetvis inte.
365
00:43:29,560 --> 00:43:34,360
Det gäller bara det här ärendet.
Jag ska inte tillbaka till polisen.
366
00:43:36,400 --> 00:43:40,216
Tack.
367
00:43:40,240 --> 00:43:43,440
Vi ses på stationen.
368
00:45:11,960 --> 00:45:15,960
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
31102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.