All language subtitles for DEATH HOUSE UNCUT ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,495 --> 00:00:49,014 Who prays for Satan? 2 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 The original sinner. 3 00:01:25,223 --> 00:01:27,156 I can't move. 4 00:01:27,811 --> 00:01:29,296 Why can't I move? 5 00:01:29,917 --> 00:01:33,093 Please, talk to me. 6 00:01:53,354 --> 00:01:56,081 Somebody get us out of here... Shut up! 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,428 Help! Please, help. 8 00:02:09,543 --> 00:02:12,235 Please. 9 00:02:19,380 --> 00:02:20,519 Aah. 10 00:02:22,556 --> 00:02:24,005 Hmm. Hmm. 11 00:02:33,705 --> 00:02:35,085 You should try this. 12 00:02:35,120 --> 00:02:37,087 Don't hurt me. 13 00:02:37,122 --> 00:02:40,367 - You have to try it. - Yeah. 14 00:02:41,195 --> 00:02:43,059 What's your name? 15 00:02:43,887 --> 00:02:45,095 Elise. 16 00:02:46,890 --> 00:02:48,616 Elise. 17 00:02:48,651 --> 00:02:51,274 You're gonna rape and murder me, aren't you? 18 00:02:51,309 --> 00:02:53,621 I don't sell damaged goods. 19 00:02:55,140 --> 00:02:56,797 I used to raise plants. 20 00:02:58,281 --> 00:03:00,421 Can you guess what kind? 21 00:03:02,630 --> 00:03:03,666 Hmm? 22 00:03:05,875 --> 00:03:08,740 Venus fly traps. 23 00:03:09,706 --> 00:03:11,743 I was a different kind of... 24 00:03:12,226 --> 00:03:13,814 farmer, back then. 25 00:03:14,849 --> 00:03:18,439 You gotta watch when they flower. 26 00:03:19,233 --> 00:03:21,511 Flowers drain energy. 27 00:03:22,167 --> 00:03:24,238 They weaken the plant. 28 00:03:24,273 --> 00:03:27,586 You have to nip the flower 29 00:03:27,621 --> 00:03:31,314 as soon as they start to grow. 30 00:03:32,177 --> 00:03:34,731 If you don't stop the growing, 31 00:03:34,766 --> 00:03:39,322 you run the risk of weakening the rest of the plant. 32 00:03:55,407 --> 00:03:56,408 Hey. 33 00:03:56,443 --> 00:03:59,169 Hey! You don't have to worry about them. 34 00:03:59,204 --> 00:04:01,448 You're not going where they're going. 35 00:04:01,482 --> 00:04:03,864 You're going to a much better place. 36 00:04:05,900 --> 00:04:07,143 Where? 37 00:04:07,177 --> 00:04:10,491 To the farm. Believe me. 38 00:04:10,526 --> 00:04:13,322 It's a much better place than where they're going. 39 00:04:37,104 --> 00:04:40,659 Follow the yellow line. Do not deviate. 40 00:04:42,489 --> 00:04:46,147 Follow the yellow line. Do not deviate. 41 00:04:47,701 --> 00:04:51,291 Follow the yellow line. Do not deviate. 42 00:04:51,325 --> 00:04:54,570 They will fall to the last up there. Follow the yellow line. 43 00:04:56,917 --> 00:04:58,919 We will fall and rise. 44 00:05:09,895 --> 00:05:11,241 Time to die. 45 00:05:20,492 --> 00:05:21,631 Here. 46 00:05:23,150 --> 00:05:24,324 Here. 47 00:05:35,852 --> 00:05:37,198 Listen to me. 48 00:05:42,514 --> 00:05:43,584 My gun. 49 00:06:35,947 --> 00:06:37,638 This is our end game. 50 00:06:38,777 --> 00:06:41,331 We had to play this through, Agent Boon. 51 00:06:46,060 --> 00:06:47,579 The whole time. 52 00:06:51,790 --> 00:06:52,998 You want me alive. 53 00:07:01,248 --> 00:07:04,596 Follow the yellow line. Do not deviate. 54 00:07:08,186 --> 00:07:10,878 Follow the yellow line. Do not deviate. 55 00:07:10,913 --> 00:07:13,985 You had me wondering right up until you fired the shot, Agent Boon. 56 00:07:14,019 --> 00:07:16,815 Follow the yellow line. Do not deviate. 57 00:07:19,369 --> 00:07:21,510 I healed nicely, don't you think? 58 00:07:21,544 --> 00:07:24,478 Follow the yellow line. Do not deviate. 59 00:07:24,513 --> 00:07:27,343 There's no woman here to warm your bed, Sieg. 60 00:07:27,377 --> 00:07:29,310 Follow the yellow line. Do not deviate. 61 00:07:29,345 --> 00:07:31,312 I will fuck you in hell. 62 00:07:32,555 --> 00:07:35,558 Follow the yellow line. Do not deviate. 63 00:07:39,148 --> 00:07:41,875 Should you wish to terminate before processing. 64 00:08:13,251 --> 00:08:14,873 Agent Boon. 65 00:08:14,908 --> 00:08:15,909 Welcome to Death House. 66 00:08:15,943 --> 00:08:17,738 It's good to see you again, Captain Galan. 67 00:08:17,773 --> 00:08:21,086 Victor. You earned the right to call me that. 68 00:08:21,121 --> 00:08:22,191 Some place. 69 00:08:22,225 --> 00:08:24,020 Does it live up to what you studied? 70 00:08:24,055 --> 00:08:25,988 Ask me again in 12 hours. 71 00:08:27,334 --> 00:08:28,853 Dr. Fletcher, 72 00:08:28,887 --> 00:08:30,337 meet Agent Boon. 73 00:08:30,371 --> 00:08:31,511 Agent Boon. 74 00:08:31,545 --> 00:08:32,788 Dr. Fletcher, ma'am, 75 00:08:32,822 --> 00:08:35,791 I don't know whether to shake your hand or to kneel... 76 00:08:37,620 --> 00:08:40,727 Knock knock. Agent Novak. Good to see you again. 77 00:08:40,761 --> 00:08:42,004 Likewise, sir. 78 00:08:42,314 --> 00:08:43,523 Hi. 79 00:08:44,040 --> 00:08:45,386 Dr. Fletcher. 80 00:08:45,732 --> 00:08:46,974 Agent Novak. 81 00:08:48,044 --> 00:08:49,425 No, Dr. Redmane? 82 00:08:49,459 --> 00:08:50,737 Oh, you'll meet. 83 00:08:51,634 --> 00:08:54,257 Right now, meet your fellow graduate, 84 00:08:54,292 --> 00:08:55,638 Agent Toria Boon. 85 00:08:55,673 --> 00:08:57,916 You should have a lot in common. 86 00:08:57,951 --> 00:09:00,125 Your Honors request, is first order. 87 00:09:51,936 --> 00:09:53,213 What is this? 88 00:09:53,247 --> 00:09:54,697 Your Honors request. 89 00:09:56,250 --> 00:09:58,114 Containment shield lowered. 90 00:10:43,056 --> 00:10:44,229 Jesus Christ. 91 00:10:44,782 --> 00:10:45,955 Mom. 92 00:10:54,654 --> 00:10:56,552 You son of a bitch! 93 00:11:01,971 --> 00:11:02,903 Ah! 94 00:11:18,160 --> 00:11:20,265 Free them. 95 00:11:42,046 --> 00:11:43,150 Who is she? 96 00:11:44,393 --> 00:11:46,395 Alma Lin Kinny. 97 00:11:46,429 --> 00:11:49,294 The press named her, "Leatherlace." 98 00:11:49,329 --> 00:11:51,918 She killed and skinned her victims 99 00:11:51,952 --> 00:11:54,644 with the help of her lover, whom she eventually killed. 100 00:11:59,235 --> 00:12:01,237 The video footage is hers. 101 00:12:01,272 --> 00:12:05,069 They found hundreds of hours in her apartment after her arrest. 102 00:12:07,243 --> 00:12:10,730 Am I seeing your and Dr. Redmane's tabula rasa research? 103 00:12:12,317 --> 00:12:13,629 Part of it. 104 00:12:18,461 --> 00:12:20,843 God, I don't want to go! 105 00:12:20,878 --> 00:12:22,776 Ugh! 106 00:12:22,811 --> 00:12:27,125 She's been listening to that audio feed for the last 200 days. 107 00:12:28,471 --> 00:12:31,889 No! I can't do it. I can't. 108 00:12:31,923 --> 00:12:34,961 We then used our classified compound 109 00:12:34,995 --> 00:12:37,653 to ensure total mind erasure. 110 00:12:39,034 --> 00:12:43,072 Some people here call it, milk of amnesia. 111 00:12:43,107 --> 00:12:46,075 The hologram footage on her tube is her father. 112 00:12:46,110 --> 00:12:49,803 It's part of her mental reformat. As she feared him. 113 00:12:49,838 --> 00:12:52,702 It's like Clockwork Orange.Mmm-hmm. 114 00:12:52,737 --> 00:12:55,464 We can reprogram all new memories, 115 00:12:55,498 --> 00:12:58,778 erase them and put new ones in. 116 00:13:03,852 --> 00:13:06,233 Textbook case, really. 117 00:13:06,268 --> 00:13:08,477 Yeah. 118 00:13:08,511 --> 00:13:09,754 Our goal 119 00:13:10,341 --> 00:13:12,343 is to eradicate evil. 120 00:13:16,002 --> 00:13:19,626 And at long last, Dr. Karen Redmane. 121 00:13:19,660 --> 00:13:22,456 Hello. Doctor, Agent Boon. 122 00:13:22,491 --> 00:13:23,837 Great to meet you. 123 00:13:23,872 --> 00:13:26,426 Wow, I've read your work for years. 124 00:13:26,460 --> 00:13:29,015 There'll be a quiz following the tour. Yeah? 125 00:13:29,049 --> 00:13:32,121 I trust Dr. Fletcher has been helpful 126 00:13:32,156 --> 00:13:33,951 and charming. 127 00:13:38,852 --> 00:13:41,544 They're all paralyzed with curare, 128 00:13:41,579 --> 00:13:44,685 and fed a steady drip of barbiturates through one arm 129 00:13:44,720 --> 00:13:47,274 and amphetamine and LSD through the other. 130 00:13:48,379 --> 00:13:51,900 The mix creates a brain flush. 131 00:13:54,730 --> 00:13:56,974 But, much like panning for gold, 132 00:13:57,664 --> 00:13:59,355 yields nuggets of truth. 133 00:14:00,874 --> 00:14:03,049 So, you do the scrubbing, 134 00:14:03,083 --> 00:14:05,741 and you do the actual laundry. 135 00:14:06,293 --> 00:14:07,812 Girl power. 136 00:14:09,538 --> 00:14:12,092 Some are dosed with just LSD, 137 00:14:12,127 --> 00:14:15,268 while others are subjected to electroshock, 138 00:14:15,302 --> 00:14:16,821 sensory deprivation... 139 00:14:16,856 --> 00:14:20,307 all to break down the subject's personality, 140 00:14:20,342 --> 00:14:22,171 which can then be replaced... 141 00:14:22,206 --> 00:14:23,586 Transhumanism. 142 00:14:23,621 --> 00:14:26,796 Mental illness is contagious. 143 00:14:26,831 --> 00:14:33,907 Sick people spread sickness by art, writing, words. 144 00:14:33,942 --> 00:14:38,084 There is no coincidence in the rise of social media 145 00:14:38,118 --> 00:14:40,362 and the rise of social violence. 146 00:14:41,708 --> 00:14:43,779 I rest my case. 147 00:14:43,813 --> 00:14:46,333 Like the old backmasking. 148 00:14:46,368 --> 00:14:49,958 You know, hand the devil by playing a record backwards, kind of shit. 149 00:14:50,959 --> 00:14:53,340 That was proven in the Nazi era, 150 00:14:53,375 --> 00:14:56,930 And the Jim Jones halt in Guyana.Ah... 151 00:14:56,965 --> 00:14:59,933 Which was preempted by congressman Ryan's inspection. 152 00:14:59,968 --> 00:15:03,937 Well, we're not fans of congressional oversight here. 153 00:15:04,386 --> 00:15:05,214 I see. 154 00:15:05,249 --> 00:15:08,079 What a nice sig to our next stop. 155 00:15:08,114 --> 00:15:09,770 You'll all be meeting again. 156 00:15:09,805 --> 00:15:12,325 Until then. I look forward to it. 157 00:15:13,015 --> 00:15:14,465 Yeah. 158 00:15:14,499 --> 00:15:15,949 Yeah, we'll talk more. 159 00:15:15,984 --> 00:15:17,054 Yes. 160 00:15:17,088 --> 00:15:18,918 Yes, Dr. Fletcher, I'm on my way. 161 00:15:18,952 --> 00:15:21,713 This is your virtual tour, take it at your own pace. 162 00:15:21,748 --> 00:15:24,751 I will be available for questions. 163 00:15:24,785 --> 00:15:27,512 K.O Complex East, Death House. 164 00:15:27,547 --> 00:15:29,307 Begin virtual tour. 165 00:15:29,342 --> 00:15:32,345 The Death House, established in 1954, 166 00:15:32,379 --> 00:15:34,347 under the Eisenhower administration, 167 00:15:34,381 --> 00:15:37,833 was created in the wake of operation paperclip. 168 00:15:37,867 --> 00:15:42,113 This facility serves as a federal maximum security prison, 169 00:15:42,148 --> 00:15:46,566 Medical, psychological and para psychological research center. 170 00:15:46,600 --> 00:15:48,050 There are nine levels. 171 00:15:48,085 --> 00:15:50,777 With the first dedicated to prisoner intake 172 00:15:50,811 --> 00:15:53,090 and minimum security confinement. 173 00:15:53,124 --> 00:15:57,611 The ninth and final level is reserved for the five evils. 174 00:15:57,646 --> 00:16:00,131 One mile into the earth. 175 00:16:00,166 --> 00:16:03,169 Prisoners are confined to virtual environments 176 00:16:03,203 --> 00:16:06,310 that recreate environments before confinement, 177 00:16:06,344 --> 00:16:09,969 to preserve their natural surroundings for study. 178 00:16:10,003 --> 00:16:13,282 Each containment cell is fed a chronic gas mixture, 179 00:16:13,317 --> 00:16:15,181 to keep the prisoners amenable 180 00:16:15,215 --> 00:16:17,666 to the virtual illusions around them. 181 00:16:17,700 --> 00:16:19,806 Agent Jae Tinyn Novak, 182 00:16:19,840 --> 00:16:21,359 32 years of age. 183 00:16:21,394 --> 00:16:23,810 Honors request granted. 184 00:16:23,844 --> 00:16:28,539 Final advancement scenario: 108-19-83 185 00:16:36,892 --> 00:16:38,963 Agent Toria Lex Boon, 186 00:16:38,998 --> 00:16:40,792 32 years of age. 187 00:16:40,827 --> 00:16:43,071 Honors request granted. 188 00:16:43,105 --> 00:16:48,559 Final advancement scenario: 0917-1967 189 00:16:49,870 --> 00:16:52,321 Now you both know why you made it this far. 190 00:16:52,356 --> 00:16:56,084 The ninth level is reserved entirely for the five evils, 191 00:16:56,118 --> 00:16:58,879 and is also the most heavily secured. 192 00:16:59,708 --> 00:17:01,710 Hirace Giger, former Nazi-head 193 00:17:01,744 --> 00:17:04,161 of Adolf Hitler's resurrection program. 194 00:17:04,195 --> 00:17:07,371 Captured June 13th, 1945. 195 00:17:07,405 --> 00:17:09,580 Extradited to the United States 196 00:17:09,614 --> 00:17:11,927 to avoid Soviet acquirement. 197 00:17:11,961 --> 00:17:13,963 Actual age: unknown. 198 00:17:13,998 --> 00:17:16,656 Number of victims: undetermined. 199 00:17:17,967 --> 00:17:21,109 Balthoria. Full birth name: Unknown. 200 00:17:21,143 --> 00:17:25,734 Date of intake: December 17, 1966. 201 00:17:25,768 --> 00:17:27,632 Age: Undetermined. 202 00:17:27,667 --> 00:17:30,394 Number of victims: Undetermined. 203 00:17:30,428 --> 00:17:32,085 Hemophile. 204 00:17:32,120 --> 00:17:35,709 Alexi Nela. Age: Undetermined. 205 00:17:35,744 --> 00:17:38,954 Deported to United States in 1994 206 00:17:38,988 --> 00:17:41,715 under U.S.-Russian Psy exchange. 207 00:17:41,750 --> 00:17:43,579 Cannibal, necromancer. 208 00:17:43,614 --> 00:17:46,962 Connected to deaths of over 700 children. 209 00:17:47,376 --> 00:17:48,998 700 kids? 210 00:17:50,690 --> 00:17:53,037 Crau. Age: Unknown. 211 00:17:53,072 --> 00:17:55,591 Bioweapon, U.S. origin. 212 00:17:55,626 --> 00:17:57,800 Apprehended South America, 213 00:17:57,835 --> 00:18:00,700 October 8, 1983. 214 00:18:00,734 --> 00:18:03,047 Victim count: Unverifiable. 215 00:18:03,082 --> 00:18:05,981 Intelligence: Incalculable. 216 00:18:06,015 --> 00:18:08,121 Thile. Age: Unknown. 217 00:18:08,156 --> 00:18:10,261 Expertise in satanic arts. 218 00:18:10,296 --> 00:18:14,886 Known for crucifixion and for turning victims inside out. 219 00:18:14,921 --> 00:18:17,165 Number of victims: Unknown. 220 00:18:17,199 --> 00:18:20,064 Predominant number of victims: Female. 221 00:18:20,099 --> 00:18:22,515 Apprehended: 1984 222 00:18:28,486 --> 00:18:32,145 Even in this sunlight, I can see your eyes boy. 223 00:18:32,180 --> 00:18:35,183 Come a little closer. Have a look. 224 00:18:36,908 --> 00:18:39,014 You can see me? 225 00:18:39,048 --> 00:18:43,294 You were in my cell because of technology. 226 00:18:43,329 --> 00:18:46,263 This is a great time to be alive, innit boy? 227 00:18:47,781 --> 00:18:48,713 So... 228 00:19:03,452 --> 00:19:05,074 So, 229 00:19:05,109 --> 00:19:07,180 the real question here is, 230 00:19:08,181 --> 00:19:10,356 why are they showing you me? 231 00:19:12,081 --> 00:19:13,290 You like this? 232 00:19:14,808 --> 00:19:16,983 You like to see it like this? 233 00:19:17,017 --> 00:19:18,467 To get your gun hard? 234 00:19:18,502 --> 00:19:21,332 Or maybe it's the guy that does it for you. Maybe both. 235 00:19:22,264 --> 00:19:23,748 What the fuck is this? 236 00:19:25,405 --> 00:19:27,890 They blamed your kid brother for this. 237 00:19:27,925 --> 00:19:29,478 Sent him to camp, right? 238 00:19:32,481 --> 00:19:34,690 When I heard you were coming here, 239 00:19:36,209 --> 00:19:38,280 I asked for this moment. 240 00:19:39,937 --> 00:19:41,490 Confession if you will. 241 00:19:42,629 --> 00:19:43,768 Do you pray, boy? 242 00:19:45,184 --> 00:19:48,048 I'm not really sure why I do. 243 00:19:48,083 --> 00:19:50,154 Maybe more for them than me. 244 00:19:50,189 --> 00:19:52,087 I don't even know if there's a soul. 245 00:19:53,157 --> 00:19:55,055 I know there's gotta be something. 246 00:19:56,264 --> 00:19:57,644 Something more... 247 00:19:58,887 --> 00:20:00,854 Just don't know what. 248 00:20:00,889 --> 00:20:04,133 You've got your blood and tissue, and all that goes away. 249 00:20:04,893 --> 00:20:08,621 But, I think, perhaps, 250 00:20:08,655 --> 00:20:10,278 there is something more. 251 00:20:12,072 --> 00:20:13,350 Yeah. 252 00:20:14,868 --> 00:20:17,354 Perhaps there is. 253 00:20:19,839 --> 00:20:23,843 They've got some surprises waiting for you and your girl, here. 254 00:20:28,296 --> 00:20:29,814 They were video glitches. 255 00:20:31,989 --> 00:20:34,612 We've been having technical difficulties. 256 00:20:42,344 --> 00:20:46,245 Those people... victims, in those cells, who are they? 257 00:20:47,694 --> 00:20:51,491 You know, I think we've covered enough for the first session. 258 00:20:51,526 --> 00:20:53,424 Why don't you two take a break? 259 00:20:55,426 --> 00:20:57,497 Yeah, I pretty much live here. 260 00:20:57,532 --> 00:21:01,018 I mean, I did 73 hours last week. 261 00:21:01,052 --> 00:21:04,539 By the way, did you guys fix that power issue inside or what? 262 00:21:10,821 --> 00:21:12,063 Mitchell... 263 00:21:12,098 --> 00:21:13,444 are you guys seeing this? 264 00:21:13,479 --> 00:21:15,757 Looks like we have a bloody rag here on the barbwire. 265 00:21:33,153 --> 00:21:35,432 I think we have skunks in the dumpster again. 266 00:21:43,923 --> 00:21:44,924 Central... 267 00:21:46,719 --> 00:21:47,927 Central, come in. 268 00:21:59,870 --> 00:22:01,009 Jesus Christ. 269 00:22:28,968 --> 00:22:30,314 Yeah! 270 00:22:48,090 --> 00:22:49,264 So... 271 00:22:51,439 --> 00:22:53,958 They let you kill the guy who killed your mother, huh? 272 00:23:00,551 --> 00:23:02,381 It was my Honors request. 273 00:23:05,211 --> 00:23:07,524 I took the lives of two innocent people. 274 00:23:08,248 --> 00:23:09,457 I earned it. 275 00:23:11,113 --> 00:23:13,461 Okay. 276 00:23:13,495 --> 00:23:16,360 What was your Honors request for slitting those throats? 277 00:23:18,845 --> 00:23:19,984 Let me ask you something. 278 00:23:22,815 --> 00:23:25,404 Do you ever get deja vu coming in here? 279 00:23:27,129 --> 00:23:30,892 We're the best of the best of our class. 280 00:23:34,447 --> 00:23:35,793 Do you really believe that? 281 00:23:39,176 --> 00:23:40,557 I think you do. 282 00:23:44,837 --> 00:23:45,803 Yeah. 283 00:23:53,224 --> 00:23:54,709 What do your birds mean? 284 00:23:56,124 --> 00:23:57,436 I drew 'em. 285 00:23:58,851 --> 00:24:00,542 11 birds... 286 00:24:01,440 --> 00:24:02,820 but I can't remember. 287 00:24:04,028 --> 00:24:05,064 And the girl? 288 00:24:12,036 --> 00:24:13,313 Same thing. 289 00:24:17,110 --> 00:24:18,457 But I don't know why. 290 00:24:19,423 --> 00:24:21,805 I'm the same way. I don't know. 291 00:24:21,839 --> 00:24:24,324 It's odd... I 292 00:24:24,359 --> 00:24:27,500 don't remember where... how I got them... why? 293 00:24:27,535 --> 00:24:30,676 Marigold... the name... 294 00:24:31,884 --> 00:24:35,543 It means something. I can see it in my dreams, but... 295 00:24:36,405 --> 00:24:37,752 I don't know what it is. 296 00:24:44,344 --> 00:24:46,070 Do you remember anybody from my class? 297 00:24:47,244 --> 00:24:50,489 Like fuckin' facebook friends? 298 00:24:50,523 --> 00:24:53,112 Like, any of that kind of shit? 299 00:24:53,146 --> 00:24:55,010 You're askin' me if I'm single? 300 00:24:58,531 --> 00:25:00,499 I wouldn't care if you weren't. 301 00:25:01,672 --> 00:25:02,915 My point is. 302 00:25:05,400 --> 00:25:06,953 I don't remember anyone. 303 00:25:09,024 --> 00:25:10,370 Not one person. 304 00:25:15,997 --> 00:25:17,032 Well, 305 00:25:18,447 --> 00:25:21,761 like you said, "We're the best of the best." 306 00:25:23,418 --> 00:25:25,454 Holy Christ. 307 00:25:29,631 --> 00:25:32,013 What the hell happened? What the... 308 00:25:34,705 --> 00:25:37,605 K.O complex, East, Death House. 309 00:25:37,639 --> 00:25:39,779 Begin virtual tour. 310 00:25:48,270 --> 00:25:50,721 I love being an avatar. 311 00:25:50,756 --> 00:25:52,689 One of the perks of the job. 312 00:25:55,795 --> 00:25:57,417 He will be conditioned. 313 00:25:57,452 --> 00:25:58,971 Mind erased. 314 00:25:59,005 --> 00:26:02,388 Reformatted with proper morals, compassion, 315 00:26:02,422 --> 00:26:04,424 and obedience for the law. 316 00:26:06,288 --> 00:26:08,567 You will become transhuman. 317 00:26:09,153 --> 00:26:10,499 Better than human, 318 00:26:10,534 --> 00:26:12,778 once the physical conditioning is completed, 319 00:26:12,812 --> 00:26:16,091 or as you put it, "The laundry." 320 00:26:16,126 --> 00:26:20,579 What's the difference between transhumanism and brainwashing? 321 00:26:20,613 --> 00:26:23,582 Well, it's a different process entirely. 322 00:26:24,341 --> 00:26:26,757 And we don't have an agenda. 323 00:26:27,516 --> 00:26:29,346 We instill morality. 324 00:26:29,380 --> 00:26:31,624 Morality? 325 00:26:33,143 --> 00:26:37,112 Principles concerning the distinction between good or bad 326 00:26:37,147 --> 00:26:39,149 and, right and wrong. 327 00:26:41,910 --> 00:26:42,911 Whose morality? 328 00:26:44,982 --> 00:26:46,605 I mean, I slit some fucker's throat. 329 00:26:46,639 --> 00:26:48,814 Am I a candidate for transhumanism? 330 00:26:48,848 --> 00:26:50,574 Well, what about me? 331 00:26:51,540 --> 00:26:53,750 I killed a man for revenge. 332 00:26:53,784 --> 00:26:57,857 I executed a mother and her son in the line of duty. 333 00:26:59,687 --> 00:27:03,760 The agent, who brought Sieg to us, 334 00:27:05,106 --> 00:27:06,970 she did the good thing. 335 00:27:07,004 --> 00:27:10,145 Don't let these experiments confuse you, 336 00:27:10,180 --> 00:27:12,769 or make you feel otherwise. 337 00:27:13,597 --> 00:27:15,841 We're excising a moral cancer. 338 00:27:17,049 --> 00:27:19,914 Did Sieg ever mention Death House to you? 339 00:27:23,262 --> 00:27:25,609 Ever any talk of the five evils? 340 00:27:38,070 --> 00:27:39,899 How do we even know if any of this is real? 341 00:27:39,934 --> 00:27:43,696 What if this is all one giant VR program? 342 00:28:10,171 --> 00:28:13,346 Dr. Redmane will show you wardrobe to start the tour. 343 00:28:13,381 --> 00:28:15,038 I'll meet you after. 344 00:28:17,799 --> 00:28:20,112 Bennett, good afternoon. Ah, hey! 345 00:28:20,146 --> 00:28:22,562 Welcome to central casting. 346 00:28:22,597 --> 00:28:24,737 This is special Agents Boon and Novak. 347 00:28:24,772 --> 00:28:25,945 Nice to meet you, Boon and Novak. 348 00:28:25,980 --> 00:28:28,292 Let me introduce you to my partners in crime. 349 00:28:28,327 --> 00:28:30,639 Please, doctors join us. 350 00:28:30,674 --> 00:28:33,332 Dr. Angela Freeman, Dr. Logan Harrison. 351 00:28:33,366 --> 00:28:34,609 Hi, nice to meet you. 352 00:28:34,643 --> 00:28:37,060 We would love a behind the scenes tour. 353 00:28:37,094 --> 00:28:39,648 Ah! A little movie magic. 354 00:28:39,683 --> 00:28:40,891 Right this way. 355 00:28:40,926 --> 00:28:45,758 I like to equate all this to... Excuse me. 356 00:28:45,793 --> 00:28:48,209 Looking down on an ant hill, okay? 357 00:28:48,243 --> 00:28:49,244 It looks like chaos. 358 00:28:49,279 --> 00:28:50,936 Quite frankly, sometimes it feels like chaos. 359 00:28:50,970 --> 00:28:53,352 But each ant has its own job, 360 00:28:53,386 --> 00:28:54,940 and knows exactly what to do. 361 00:28:54,974 --> 00:28:58,495 Everything is recreated down to the final detail. 362 00:28:58,529 --> 00:29:00,290 We choose our subjects according to 363 00:29:00,324 --> 00:29:03,707 facial structure, body weight, eye color, even scent. 364 00:29:03,742 --> 00:29:05,744 What kind of scents? 365 00:29:05,778 --> 00:29:09,230 Hair, cosmetic, body odor, feminine odor... 366 00:29:09,264 --> 00:29:12,612 Whatever can trigger the behavior of the prisoners. 367 00:29:12,647 --> 00:29:17,134 Each intake is selected for their resemblance to a victim profile. 368 00:29:17,169 --> 00:29:18,757 As Dr. Logan indicated, 369 00:29:18,791 --> 00:29:20,620 we dress them, we style their hair. 370 00:29:20,655 --> 00:29:25,108 Sometimes, we even fix prosthetics to trigger the proper responses. 371 00:29:26,592 --> 00:29:29,077 Check this out. 372 00:29:31,424 --> 00:29:35,774 Every single person in this room has taken a shot of milk of amnesia. 373 00:29:35,808 --> 00:29:38,500 What we have here is very unique. 374 00:29:38,535 --> 00:29:41,055 We have the ability to tailor our victims 375 00:29:41,089 --> 00:29:42,988 right to the prisoner profiles, 376 00:29:43,022 --> 00:29:45,922 and get full accessibility to their personality profiles, 377 00:29:45,956 --> 00:29:48,821 as well as brainwave mapping. 378 00:29:48,856 --> 00:29:50,892 Our inmates are studied 379 00:29:50,927 --> 00:29:53,067 on an almost cellular level. 380 00:29:53,101 --> 00:29:56,484 The information is compiled into what will be 381 00:29:56,518 --> 00:30:00,143 the greatest criminal database ever created. 382 00:30:01,351 --> 00:30:02,697 Let me show you. 383 00:30:03,594 --> 00:30:07,598 We have breast size, body type. 384 00:30:07,633 --> 00:30:10,394 We fit the victim to the prisoner. 385 00:30:10,429 --> 00:30:13,328 And as you can see the results are very impressive. 386 00:30:15,468 --> 00:30:17,988 Look, I know how this seems, 387 00:30:18,023 --> 00:30:19,921 but this really is a service. 388 00:30:20,577 --> 00:30:21,612 Okay? 389 00:30:21,647 --> 00:30:24,374 All these people out there... 390 00:30:24,408 --> 00:30:25,444 they would have died anyway. 391 00:30:25,478 --> 00:30:26,928 At least here, 392 00:30:26,963 --> 00:30:28,343 they get their 15 minutes. 393 00:30:29,620 --> 00:30:32,002 Assuming they live that long. 394 00:30:33,279 --> 00:30:35,454 Now, all jokes aside, 395 00:30:35,488 --> 00:30:37,076 I'm genuinely proud of this staff 396 00:30:37,111 --> 00:30:39,078 of make-up artists and designers. 397 00:30:39,113 --> 00:30:41,701 We should win a few Oscars in all seriousness. 398 00:30:41,736 --> 00:30:43,531 Do you realize, our set decorators work 399 00:30:43,565 --> 00:30:45,015 with computer programmed designers, 400 00:30:45,050 --> 00:30:49,537 to recreate everything down to the finest detail? 401 00:30:49,571 --> 00:30:51,297 We have a "night stand girl." 402 00:30:52,747 --> 00:30:53,852 That's right. 403 00:30:53,886 --> 00:30:55,888 One girl, one job, dress night stands. 404 00:30:55,923 --> 00:30:57,096 She gets the perfect picture, 405 00:30:57,131 --> 00:30:58,891 the perfect lamps, the perfect tissue boxes. 406 00:30:58,926 --> 00:31:02,722 Also, the setting looks as close 407 00:31:02,757 --> 00:31:04,621 to perfect as we can get. 408 00:31:04,655 --> 00:31:05,933 It was spot on. 409 00:31:05,967 --> 00:31:08,349 What about the ones who aren't cast? 410 00:31:08,383 --> 00:31:09,798 Not my department. 411 00:31:09,833 --> 00:31:11,386 What happens to them? 412 00:31:11,421 --> 00:31:14,769 Well, they're routed to other areas and used for other purposes. 413 00:31:14,803 --> 00:31:17,323 Nothing gets wasted here. 414 00:31:17,358 --> 00:31:21,500 Yeah, not everyone brought in here is a victim. 415 00:31:21,534 --> 00:31:24,089 I mean, others are studied in... 416 00:31:26,712 --> 00:31:28,817 different ways. 417 00:31:28,852 --> 00:31:31,648 Anyway, before I bring you back to Dr. Fletcher, 418 00:31:31,682 --> 00:31:33,961 there's three very interesting guys I'd like you to meet. 419 00:31:33,995 --> 00:31:35,928 They're kind of my pet projects. 420 00:31:35,963 --> 00:31:38,241 Dr. Bennett, thank you so much. This was wonderful. 421 00:31:38,275 --> 00:31:40,933 No, you're wonderful. Thank you. 422 00:31:41,692 --> 00:31:42,901 Erm. 423 00:31:42,935 --> 00:31:45,765 The, umm, homeless woman 424 00:31:45,800 --> 00:31:47,491 that was selected for your Honor killing 425 00:31:47,526 --> 00:31:50,943 was done so because of her resemblance to your mother. 426 00:31:50,978 --> 00:31:53,704 She fits Cal Ness's profile. 427 00:31:53,739 --> 00:31:55,499 Right.Yeah. 428 00:31:55,534 --> 00:31:56,811 All right, let's go. 429 00:31:57,087 --> 00:31:58,330 Novak! 430 00:31:58,364 --> 00:31:59,848 Don't cut the shirt. 431 00:31:59,883 --> 00:32:01,850 That's the only thing holding him together. 432 00:32:05,475 --> 00:32:06,959 These 433 00:32:06,994 --> 00:32:09,375 are the three Satans. 434 00:32:09,410 --> 00:32:12,206 We found three prisoners who hold delusions. 435 00:32:12,240 --> 00:32:13,966 That one is Satan, 436 00:32:14,001 --> 00:32:15,726 one created Satan, 437 00:32:15,761 --> 00:32:18,937 and one is the son of Satan. 438 00:32:19,834 --> 00:32:21,318 What are the chances of that? 439 00:32:22,423 --> 00:32:23,942 Pretty good, actually. 440 00:32:26,392 --> 00:32:27,462 You might be right. 441 00:32:29,016 --> 00:32:32,605 In any case, I borrowed a C.I.A. playbook from the '60s, 442 00:32:32,640 --> 00:32:36,264 wondering if these three held together, 443 00:32:36,299 --> 00:32:40,199 would somehow cancel each other out and cure their delusions. 444 00:32:43,789 --> 00:32:44,963 And? 445 00:32:46,033 --> 00:32:47,793 They're still batshit crazy... 446 00:32:47,827 --> 00:32:49,622 ...for now. 447 00:32:49,657 --> 00:32:50,830 Hey, you wanna meet them? 448 00:32:50,865 --> 00:32:52,004 Yeah. It's perfectly safe 449 00:32:52,039 --> 00:32:54,041 and so entertaining. 450 00:32:54,938 --> 00:32:57,009 Come on, I love these guys. 451 00:33:01,462 --> 00:33:03,188 Princes of darkness... 452 00:33:04,154 --> 00:33:06,018 I brought you some visitors. 453 00:33:07,364 --> 00:33:10,678 These are special Agents, Boon and Novak. 454 00:33:10,712 --> 00:33:13,094 They're undergoing final training, 455 00:33:13,129 --> 00:33:15,165 and they wanted to meet you. 456 00:33:15,683 --> 00:33:17,167 I am Satan. 457 00:33:18,341 --> 00:33:21,102 My straight name is Arthur Channing Brai. 458 00:33:22,379 --> 00:33:23,863 I created Satan. 459 00:33:25,175 --> 00:33:28,075 I have other names, but they like this one. 460 00:33:29,490 --> 00:33:30,939 I am Satan. 461 00:33:32,286 --> 00:33:35,151 AKA Michael Devon. 462 00:33:35,185 --> 00:33:38,326 You might recall that Mr. Devon renovated 463 00:33:38,361 --> 00:33:40,984 an entire three storey home in Iowa, 464 00:33:41,019 --> 00:33:42,641 into a torture chamber. 465 00:33:45,747 --> 00:33:47,439 He's not Satan. 466 00:33:48,854 --> 00:33:50,545 Satan, 2.0 then? 467 00:33:52,547 --> 00:33:54,032 This handsome devil 468 00:33:55,378 --> 00:33:56,965 is Tyler Campian. 469 00:34:02,109 --> 00:34:04,559 The true son of Satan. 470 00:34:04,594 --> 00:34:06,423 Tyler had a promising career 471 00:34:06,458 --> 00:34:09,633 as an illusionist and escape artist. 472 00:34:09,668 --> 00:34:11,463 Another David Blaine or Houdini. 473 00:34:13,154 --> 00:34:16,951 That all ended when he gutted... his mother, 474 00:34:17,710 --> 00:34:18,987 his sister, 475 00:34:19,678 --> 00:34:21,197 and his grandfather. 476 00:34:22,129 --> 00:34:25,063 And stuffed them full of rosary beads, 477 00:34:26,547 --> 00:34:29,308 before crucifying them on a church yard. 478 00:34:33,036 --> 00:34:35,418 He then went on to 479 00:34:35,452 --> 00:34:38,697 kill a nursery of infants of a hospital, 480 00:34:38,731 --> 00:34:40,561 in a search for the "Christ child." 481 00:34:45,152 --> 00:34:47,947 No one knows how he avoided detection. 482 00:34:48,983 --> 00:34:50,674 You took my mask. 483 00:34:50,709 --> 00:34:52,642 Mmm-hmm. 484 00:34:52,676 --> 00:34:57,095 He's talking about his mask he used when he was a performer. 485 00:34:58,165 --> 00:35:00,098 And I'm going to keep it too, 486 00:35:01,099 --> 00:35:03,273 until you drop this one. 487 00:35:06,069 --> 00:35:07,312 If you're Satan, 488 00:35:09,107 --> 00:35:11,523 why don't you make those restraints disappear? 489 00:35:15,320 --> 00:35:18,668 Much too vulgar a display of power. 490 00:35:19,738 --> 00:35:21,981 Well played, I like that. 491 00:35:23,604 --> 00:35:25,053 I know who I am. 492 00:35:27,780 --> 00:35:29,230 I am Satan. 493 00:35:30,438 --> 00:35:32,130 The AntiChrist. 494 00:35:33,303 --> 00:35:34,408 The beast. 495 00:35:36,203 --> 00:35:40,138 And if I wasn't, I wouldn't lay claim to anything of the sort. 496 00:35:41,932 --> 00:35:44,176 I know this house is insane. 497 00:35:48,939 --> 00:35:51,390 And I know that you have to be careful. 498 00:35:51,977 --> 00:35:54,738 Oh, Mr. Devon, please. 499 00:35:54,773 --> 00:35:57,431 Your rash generalization that everyone in an insane asylum 500 00:35:57,465 --> 00:36:00,468 is necessarily insane, is highly insulting. 501 00:36:00,503 --> 00:36:04,023 There are people here who are not insane. 502 00:36:05,197 --> 00:36:06,509 Those two aren't. 503 00:36:07,717 --> 00:36:09,236 Each person is a temple. 504 00:36:10,168 --> 00:36:11,341 Please respect that. 505 00:36:12,204 --> 00:36:14,068 It's not what you take with you, 506 00:36:15,621 --> 00:36:17,382 it's what you leave behind. 507 00:36:18,693 --> 00:36:19,591 Excuse me? 508 00:36:19,625 --> 00:36:20,971 Hell... 509 00:36:21,006 --> 00:36:22,352 isn't a word, 510 00:36:23,111 --> 00:36:25,217 it's a sentence. 511 00:36:25,252 --> 00:36:26,667 She has to understand what's going on in here-- 512 00:36:26,701 --> 00:36:29,566 I am Satan! 513 00:36:30,809 --> 00:36:32,017 The beast! 514 00:36:32,051 --> 00:36:34,778 And the Creator! 515 00:36:42,959 --> 00:36:44,409 If that's true, 516 00:36:45,582 --> 00:36:48,171 why do you think I brought you all here together? 517 00:36:49,068 --> 00:36:50,691 Electronic voodoo? 518 00:36:52,106 --> 00:36:53,383 Brainwashing? 519 00:36:55,109 --> 00:36:56,731 You really should be more inquisitive as to 520 00:36:56,766 --> 00:36:58,388 why these two were brought here. 521 00:36:59,803 --> 00:37:01,460 You think they're on your side. 522 00:37:03,945 --> 00:37:06,845 Isn't the devil a master of lies? 523 00:37:06,879 --> 00:37:09,054 You fucking bitch! 524 00:37:09,088 --> 00:37:10,538 You took my mask! 525 00:37:12,264 --> 00:37:14,232 You... You fu... 526 00:37:16,130 --> 00:37:17,614 Solitary! 527 00:37:27,417 --> 00:37:30,455 Going down. Ninth level. 528 00:37:30,489 --> 00:37:32,733 There are some specific personalities 529 00:37:32,767 --> 00:37:35,460 dangerous to a healthy society. 530 00:37:35,494 --> 00:37:39,740 The passive individual, the one who's afraid to say what they think. 531 00:37:39,774 --> 00:37:43,364 They stand for everything and they stand for nothing. 532 00:37:43,399 --> 00:37:47,057 Like the bureaucrats behind the holocaust. 533 00:37:47,092 --> 00:37:51,165 They personified the banality of evil 534 00:37:51,199 --> 00:37:53,443 that exterminated millions. 535 00:37:53,478 --> 00:37:56,066 There is a possessive type. 536 00:37:56,101 --> 00:37:59,622 Filled with jealousy, demanding loyalty. 537 00:37:59,656 --> 00:38:04,247 This type, poses a direct threat to children. 538 00:38:04,282 --> 00:38:07,699 We're getting an electronic signal inside of him. 539 00:38:10,046 --> 00:38:11,910 The insecure ones, 540 00:38:11,944 --> 00:38:14,257 mediocrity is their standard. 541 00:38:14,292 --> 00:38:17,053 Afraid to live, scared to die, they 542 00:38:17,087 --> 00:38:19,504 lived by the dictates of society. 543 00:38:19,538 --> 00:38:23,059 And they're dangerous for their need and lust 544 00:38:23,093 --> 00:38:24,785 to have authority over them. 545 00:38:25,993 --> 00:38:27,926 What did they do? 546 00:38:27,960 --> 00:38:29,859 Did they shove his radio up his ass? 547 00:38:29,893 --> 00:38:32,068 The last type is a psychopath. 548 00:38:32,102 --> 00:38:33,863 This type is the most dangerous 549 00:38:33,897 --> 00:38:37,487 during times of social and political upheaval. 550 00:38:37,522 --> 00:38:40,214 I think I've got whatever it is. 551 00:38:40,248 --> 00:38:42,699 Here it comes. Here it comes! Here it comes! 552 00:38:52,364 --> 00:38:54,470 60 minutes auxiliary power. 553 00:38:54,504 --> 00:38:57,335 Containment cell breach. Red alert. 554 00:38:58,266 --> 00:39:00,199 60 minutes auxiliary power. 555 00:39:00,234 --> 00:39:02,616 Containment cell breach. Red alert. 556 00:39:03,893 --> 00:39:06,033 60 minutes auxiliary power. 557 00:39:06,067 --> 00:39:08,346 No, main line is all we got. 558 00:39:09,588 --> 00:39:11,038 Fuck no! 559 00:39:11,072 --> 00:39:13,765 We expect EMP's from outside. 560 00:39:13,799 --> 00:39:15,214 We're on batteries. 561 00:39:15,249 --> 00:39:17,527 Facility-wide power outage. 562 00:39:18,597 --> 00:39:20,392 How do you know that? 563 00:39:20,427 --> 00:39:23,326 When that light comes on, we're in total blackout. 564 00:39:24,189 --> 00:39:25,639 A power failure? 565 00:39:25,673 --> 00:39:28,227 A place like this can have a fucking power failure? 566 00:39:28,262 --> 00:39:29,712 We were shut down. 567 00:39:30,713 --> 00:39:32,404 By whom? 568 00:39:32,439 --> 00:39:34,441 I think we stopped below level four. 569 00:39:36,063 --> 00:39:37,547 Are your phones working? 570 00:39:39,722 --> 00:39:40,723 Nope. 571 00:39:42,138 --> 00:39:44,830 Containment cell breach. Red alert. 572 00:39:49,904 --> 00:39:51,699 We need 573 00:39:51,734 --> 00:39:57,360 to get this piece of shit back into storage. 574 00:39:57,395 --> 00:40:00,915 How do we detach him from this shit? 575 00:40:02,227 --> 00:40:04,643 Containment cell breach. Red alert. 576 00:40:05,472 --> 00:40:06,714 Can't that kill him? 577 00:40:17,380 --> 00:40:20,279 Containment cell breach. Red alert. 578 00:40:20,314 --> 00:40:21,971 Vacate premises. 579 00:40:29,599 --> 00:40:32,464 You guys didn't plan on anything like this happening? 580 00:40:32,499 --> 00:40:35,605 Agent Novak, 581 00:40:35,640 --> 00:40:39,851 in 1997, the military built a stealth bomber 582 00:40:39,885 --> 00:40:43,786 for two billion that couldn't fly in the rain. 583 00:40:43,820 --> 00:40:47,306 This facility was a record 3.2 billion 584 00:40:47,341 --> 00:40:50,033 and cost 5 million a year to maintain, 585 00:40:50,068 --> 00:40:53,243 so, yes, we have a few flaws. 586 00:40:53,278 --> 00:40:55,107 This place has to be like NORAD. 587 00:40:55,142 --> 00:40:58,628 So far down that an external EMP hit wouldn't do anything. 588 00:40:58,663 --> 00:40:59,940 Shield it. 589 00:40:59,974 --> 00:41:03,530 Well, apparently, no one thought of an interior attack. 590 00:41:03,564 --> 00:41:05,083 What's the exit strategy? 591 00:41:07,188 --> 00:41:10,847 Well, we have an hour of battery with generator backup, 592 00:41:10,882 --> 00:41:15,542 but we're not moving and I don't hear the generators, so... 593 00:41:15,576 --> 00:41:17,958 Why isn't the elevator on backup? 594 00:41:17,992 --> 00:41:23,273 In a situation like this, all the focus is on containment. 595 00:41:23,308 --> 00:41:26,173 If we lose all the power, the shields go down, 596 00:41:26,207 --> 00:41:30,384 the gas stops and everyone comes out of their fog. 597 00:41:30,418 --> 00:41:32,559 Well, then, there should be a kill switch. 598 00:41:32,593 --> 00:41:35,182 I mean, you've got gas flowing everywhere. 599 00:41:35,216 --> 00:41:36,666 Don't you have something special lined up 600 00:41:36,701 --> 00:41:38,599 to kill everybody inside this fucking hellhole, 601 00:41:38,634 --> 00:41:40,739 in case there's a doomsday scenario? 602 00:41:40,774 --> 00:41:42,879 We have one. 603 00:41:42,914 --> 00:41:45,882 But we're pretty insulated in here for right now. 604 00:41:45,917 --> 00:41:49,230 They'll be looking for an escape, not for us. 605 00:41:49,265 --> 00:41:50,577 The ones below are going to decide 606 00:41:50,611 --> 00:41:52,889 that this shaft is a shortcut to the top. 607 00:41:55,029 --> 00:41:56,548 What about the five evils? 608 00:42:13,047 --> 00:42:15,394 When we get power back on, 609 00:42:15,429 --> 00:42:17,396 we'll get you to a medic, 610 00:42:17,431 --> 00:42:19,157 and get those taken out. 611 00:42:24,749 --> 00:42:27,510 Are you just going to stand there? Help me. 612 00:42:58,265 --> 00:43:01,613 Jesus Christ, is that below us? 613 00:43:05,168 --> 00:43:07,619 A design flaw got us in here, 614 00:43:07,654 --> 00:43:09,587 there's gotta be one to get us out, 615 00:43:09,621 --> 00:43:12,624 if not, we get to the kill switch. 616 00:43:12,659 --> 00:43:14,281 We have a two man rule 617 00:43:14,315 --> 00:43:18,043 to prevent any single person from activating the death gas. 618 00:43:18,078 --> 00:43:20,321 If power isn't restored within the hour, 619 00:43:20,356 --> 00:43:25,464 the commanding officer will order two officers to activate the gas. 620 00:43:25,499 --> 00:43:27,777 The ninth level is different. 621 00:43:40,618 --> 00:43:43,103 The gas doesn't reach that far? 622 00:43:43,137 --> 00:43:45,726 It reaches... it won't work. 623 00:43:49,799 --> 00:43:51,629 Facility sealed. 624 00:43:54,908 --> 00:43:56,564 Facility sealed. 625 00:43:59,947 --> 00:44:01,190 Facility sealed. 626 00:44:22,625 --> 00:44:23,902 Fucking die! 627 00:44:24,800 --> 00:44:27,112 Containment force shield breach imminent. 628 00:44:27,147 --> 00:44:29,114 All staff vacate premises. 629 00:44:30,702 --> 00:44:33,222 Containment for shield breach imminent. 630 00:44:33,256 --> 00:44:35,086 All staff vacate premises. 631 00:44:36,466 --> 00:44:38,952 Shock one... Tango. 632 00:45:16,058 --> 00:45:17,887 Where the hell is the gas? 633 00:45:24,825 --> 00:45:28,001 That's it. Here we go people. 634 00:45:40,841 --> 00:45:43,948 Can't see them. Where the fuck are they? 635 00:45:51,024 --> 00:45:52,301 Deploy shields. 636 00:47:27,292 --> 00:47:29,812 Yeah, yeah! 637 00:47:31,710 --> 00:47:33,022 They're out. 638 00:47:48,486 --> 00:47:49,728 Listen. 639 00:47:52,766 --> 00:47:54,285 Listen to me. 640 00:49:19,922 --> 00:49:23,443 So, would anybody else like to try? 641 00:49:25,790 --> 00:49:27,585 Huh? Anyone? 642 00:49:29,621 --> 00:49:30,968 I didn't think so. 643 00:49:34,385 --> 00:49:38,768 We all know what lies at the bottom of this place. 644 00:49:38,803 --> 00:49:42,048 We all know "they" are down there. 645 00:49:43,670 --> 00:49:45,603 The way out is not that way. 646 00:49:46,604 --> 00:49:49,296 It's down, to them 647 00:49:50,642 --> 00:49:51,850 with me. 648 00:50:05,899 --> 00:50:07,211 I'm new here. 649 00:50:08,591 --> 00:50:09,972 Fresh fish. 650 00:50:10,938 --> 00:50:12,457 Isn't there a rule about 651 00:50:12,492 --> 00:50:15,426 taking on the biggest guy in the prison to send a message? 652 00:50:28,611 --> 00:50:30,303 I will follow you to hell. 653 00:50:31,200 --> 00:50:33,202 Just the place I'm going. 654 00:50:46,250 --> 00:50:48,252 Come with me if you want to live. 655 00:50:48,286 --> 00:50:50,564 Do you ever take your job seriously? 656 00:50:50,599 --> 00:50:53,705 Oh, come on, I gotta lighten the mood a little bit. 657 00:50:55,121 --> 00:50:56,605 Dr. Fletcher... 658 00:50:59,056 --> 00:51:01,403 Great. Pull. Pull. 659 00:51:01,437 --> 00:51:03,543 Thank you. 660 00:51:10,653 --> 00:51:11,585 Well... 661 00:51:13,070 --> 00:51:14,485 Only two lights here. 662 00:51:15,451 --> 00:51:18,005 That, and them. 663 00:51:23,114 --> 00:51:26,290 Oh, and this. 664 00:51:39,372 --> 00:51:41,753 You better know your way around this place. 665 00:51:45,895 --> 00:51:47,104 What am I looking for? 666 00:51:47,932 --> 00:51:49,140 Doors. 667 00:51:49,934 --> 00:51:51,177 Thanks. 668 00:52:00,117 --> 00:52:03,292 I highly doubt we're going to be better off on any floor. 669 00:52:53,377 --> 00:52:55,689 If they see him, we're done. 670 00:52:58,899 --> 00:53:00,936 Whoo-hoo! Here's Johnny! 671 00:53:03,663 --> 00:53:05,699 Don't worry, we're going to have fun right now. 672 00:53:05,734 --> 00:53:07,114 Come here, little guy. 673 00:53:10,187 --> 00:53:12,154 Damn it, you smell good. What is that lavender? 674 00:53:12,189 --> 00:53:14,225 Goddamn, you smell... 675 00:53:14,260 --> 00:53:16,365 Up kitty! 676 00:53:20,542 --> 00:53:22,199 So cute when you're mad. 677 00:53:34,763 --> 00:53:36,765 Oh, yeah. 678 00:53:36,799 --> 00:53:38,767 Well, the harder you fight me, 679 00:53:38,801 --> 00:53:40,803 the harder I get. 680 00:53:41,252 --> 00:53:42,840 My turn, bitch. 681 00:53:45,083 --> 00:53:46,119 Whoo! 682 00:53:46,153 --> 00:53:48,708 I'm tellin' you, I think I'm in love. 683 00:53:50,157 --> 00:53:52,090 I know you felt it too. 684 00:53:52,815 --> 00:53:53,851 You special. 685 00:53:53,885 --> 00:53:55,853 I'm not sharing you with nobody. 686 00:53:55,887 --> 00:53:57,958 I don't care how many secrets I get. 687 00:53:57,993 --> 00:54:02,273 Don't go looking in my room, with my own comfort. You ain't going nowhere, bitch. 688 00:54:02,308 --> 00:54:04,379 Come on! You fuckin' want it? 689 00:54:04,413 --> 00:54:07,002 You want it, too? You'll get it motherfucker! 690 00:54:07,036 --> 00:54:09,246 I'm going take these fucking pants off. 691 00:54:16,114 --> 00:54:19,256 I'm gonna fuck you so hard. 692 00:54:29,093 --> 00:54:31,578 Oh, God. Check these bodies. 693 00:54:31,613 --> 00:54:33,166 Flashlights, guns... 694 00:54:33,200 --> 00:54:34,788 You think the batteries will work. 695 00:54:34,823 --> 00:54:36,065 They should. 696 00:54:36,100 --> 00:54:37,757 I can't see anything. 697 00:54:37,791 --> 00:54:39,483 Oh, my God. 698 00:54:39,517 --> 00:54:40,760 Shit! 699 00:54:40,794 --> 00:54:42,520 Oh, my God! How many inmates are on this level? 700 00:54:43,487 --> 00:54:45,558 39 after him. 701 00:54:45,592 --> 00:54:48,285 But maybe less. It's so hard to tell. 702 00:54:48,319 --> 00:54:50,839 But there're labs we can use for shelter. 703 00:54:52,116 --> 00:54:53,290 Shelter? 704 00:54:54,739 --> 00:54:56,879 - We gotta find a way up... - Shh! 705 00:55:03,438 --> 00:55:05,716 We forgot to close the elevator shaft. 706 00:55:08,650 --> 00:55:09,892 Fucking run! 707 00:55:09,927 --> 00:55:11,308 Go! 708 00:55:17,659 --> 00:55:18,729 Run! 709 00:55:26,875 --> 00:55:28,325 You want penetration? 710 00:55:31,638 --> 00:55:32,708 Move! 711 00:55:38,024 --> 00:55:39,439 Listen to me. 712 00:55:40,578 --> 00:55:43,201 - Listen. - Oh, God! 713 00:55:52,314 --> 00:55:53,626 Clear. 714 00:56:01,565 --> 00:56:03,877 - We gotta stop. - Go on. 715 00:56:12,610 --> 00:56:17,304 Okay, the stairs go to more cells. 716 00:56:17,339 --> 00:56:20,756 This way leads to the experimental chambers. 717 00:56:23,414 --> 00:56:25,243 What's the difference? 718 00:56:25,278 --> 00:56:28,799 - Less run-ins. - Where are the guards? 719 00:56:28,833 --> 00:56:31,733 - Alive or dead? - They fuckin' ate 'em. 720 00:56:45,298 --> 00:56:46,989 They're going to BE on us soon. 721 00:56:49,682 --> 00:56:50,924 You know something? 722 00:56:51,511 --> 00:56:53,686 I know everything, Novak. 723 00:56:56,620 --> 00:56:58,311 Get it together. 724 00:57:04,006 --> 00:57:05,491 Christ. 725 00:57:11,773 --> 00:57:15,742 Come down and eat with us. 726 00:57:18,262 --> 00:57:20,816 Let's go. Move it! Move it! Go! 727 00:57:38,524 --> 00:57:39,870 What the fuck? 728 00:57:53,331 --> 00:57:54,678 Where? There. 729 00:57:55,541 --> 00:57:57,025 Okay, we're going in. 730 00:57:57,888 --> 00:57:59,441 We have no choice. 731 00:57:59,476 --> 00:58:01,339 Novak, get the door! 732 00:58:13,593 --> 00:58:17,045 Keep the lights low. Stay by this door. 733 00:58:17,079 --> 00:58:18,495 I know this cell. 734 00:58:22,878 --> 00:58:26,261 We no longer wish to be here. 735 00:58:26,295 --> 00:58:28,608 Are we alone? 736 00:58:28,643 --> 00:58:31,922 Don't come closer, or I'll take you out of here. 737 00:58:35,581 --> 00:58:37,479 There should be nine of them. 738 00:58:39,343 --> 00:58:41,345 Nine of what? 739 00:58:41,379 --> 00:58:43,899 Prisoners and homeless. 740 00:58:43,934 --> 00:58:46,868 We have yet to explain what happened in here. 741 00:58:47,938 --> 00:58:49,560 Fuck that. 742 00:58:49,595 --> 00:58:50,941 Novak! 743 00:59:26,632 --> 00:59:32,741 We no longer wish to be freed. 744 00:59:34,329 --> 00:59:35,848 How are they still alive? 745 00:59:37,194 --> 00:59:38,436 We don't know. 746 00:59:46,686 --> 00:59:51,139 We stay in here until they've lost interest out there. 747 01:00:02,081 --> 01:00:03,738 Redmane! 748 01:00:05,602 --> 01:00:06,775 Stop. 749 01:00:09,122 --> 01:00:10,158 Wait here. 750 01:00:32,421 --> 01:00:34,803 So many things I want to do to you. 751 01:00:41,258 --> 01:00:42,639 There's no time. 752 01:00:44,710 --> 01:00:46,194 Like rape and kill me? 753 01:00:47,851 --> 01:00:48,921 Very original. 754 01:00:51,855 --> 01:00:55,065 You really are a legend in your own mind, Doctor. 755 01:01:07,767 --> 01:01:10,943 - Is this the third one? - Yeah. 756 01:01:12,289 --> 01:01:13,739 He's the one you want. 757 01:01:14,532 --> 01:01:15,741 Get up. 758 01:01:16,431 --> 01:01:17,950 Here's his mask. 759 01:01:21,367 --> 01:01:22,575 Hmm. 760 01:02:04,859 --> 01:02:09,484 We no longer wish to be freed. We can't just sit here. 761 01:02:09,518 --> 01:02:11,003 We need to get out of here. 762 01:02:11,037 --> 01:02:12,176 Clear the door. 763 01:02:13,902 --> 01:02:14,938 Clear. 764 01:02:16,802 --> 01:02:18,838 You sure you can do this? 765 01:02:20,598 --> 01:02:22,117 You've earned your mask. 766 01:02:27,088 --> 01:02:30,160 Homeless, kept in storage. 767 01:02:34,198 --> 01:02:36,304 What does this have to do with the kill switch? 768 01:02:46,107 --> 01:02:48,281 The kill switch is a gas 769 01:02:48,316 --> 01:02:51,319 that disables the immune systems, 770 01:02:51,353 --> 01:02:54,943 allowing your own body's bacteria to eat you alive 771 01:02:55,564 --> 01:02:56,945 which results in this. 772 01:02:57,601 --> 01:03:00,190 No human remains. 773 01:03:00,224 --> 01:03:02,882 Why does this only happen to some of them? 774 01:03:02,917 --> 01:03:04,642 If we can target one, 775 01:03:04,677 --> 01:03:06,783 We can target the whole facility. 776 01:03:11,408 --> 01:03:12,754 Even through intake? 777 01:03:21,245 --> 01:03:24,697 Whoo! 778 01:03:30,979 --> 01:03:33,085 All in the name of science. 779 01:03:34,362 --> 01:03:37,296 How are we going to get them up there? No power. 780 01:03:37,330 --> 01:03:39,816 Hook 'em anyway. We'll string 'em by hand. 781 01:03:50,309 --> 01:03:52,552 No drugs for you. 782 01:03:52,587 --> 01:03:54,313 You get the full experience. 783 01:04:47,745 --> 01:04:49,023 There. 784 01:05:01,621 --> 01:05:03,347 We got us a lab coat. 785 01:05:21,572 --> 01:05:22,919 What about the others? 786 01:05:24,437 --> 01:05:25,542 Fuck 'em. 787 01:05:25,576 --> 01:05:27,578 We got somewhere to be. 788 01:05:27,613 --> 01:05:31,651 - Freedom. - Freedom! 789 01:05:45,079 --> 01:05:47,529 She's coming. She's gone. 790 01:05:48,875 --> 01:05:50,498 We gotta see. 791 01:05:52,258 --> 01:05:53,984 I think they're going down in them. 792 01:06:03,718 --> 01:06:05,064 Dr. Fletcher? 793 01:06:07,515 --> 01:06:08,930 Dr. Fletcher... 794 01:06:09,551 --> 01:06:10,967 The kill switch? 795 01:06:13,072 --> 01:06:15,937 DR. Ask them. Ask who? 796 01:06:17,456 --> 01:06:20,390 No, no! 797 01:06:40,893 --> 01:06:42,308 Come on, get up. 798 01:07:39,814 --> 01:07:42,058 They're opening the side doors. 799 01:07:43,507 --> 01:07:45,889 Only way up is down. Is this your plan? 800 01:07:45,923 --> 01:07:49,030 Free fall, drop to the bottom? Drop and shoot. 801 01:07:49,065 --> 01:07:50,652 Is that the best you got? 802 01:07:52,033 --> 01:07:53,517 Get your hand wrapped up. 803 01:08:42,532 --> 01:08:44,258 Hey... It's okay. 804 01:08:44,292 --> 01:08:46,363 It's bad. Oh, shit. 805 01:08:46,398 --> 01:08:48,641 Fuck it, I'm fine. I'm fine. All right. 806 01:08:52,024 --> 01:08:53,715 What do we do when we get to them? 807 01:08:57,098 --> 01:08:59,065 I don't think they're capable of mercy. 808 01:09:31,788 --> 01:09:33,169 There they are. 809 01:09:34,239 --> 01:09:35,723 They're right there. 810 01:09:38,829 --> 01:09:40,245 Let's go. 811 01:11:06,434 --> 01:11:07,677 I am God, 812 01:11:08,609 --> 01:11:10,369 the great and terrible. 813 01:11:24,901 --> 01:11:26,592 Stay with me. 814 01:11:26,627 --> 01:11:28,180 We're almost there. 815 01:12:01,938 --> 01:12:03,388 Not that easy. 816 01:12:06,114 --> 01:12:07,771 You've come for us. 817 01:12:09,497 --> 01:12:12,604 We have always been with you. 818 01:12:16,297 --> 01:12:17,609 What do you want? 819 01:12:20,025 --> 01:12:21,716 We want to get the fuck out of here. 820 01:12:26,203 --> 01:12:27,964 Figured you were our best bet. 821 01:12:28,930 --> 01:12:30,449 Why didn't you just pray? 822 01:12:33,970 --> 01:12:35,765 Do not pray to us. 823 01:12:38,975 --> 01:12:41,391 Do you believe 824 01:12:41,426 --> 01:12:45,533 that we give you a better chance at being saved than God? 825 01:12:51,367 --> 01:12:52,989 You shot yourself. 826 01:12:54,093 --> 01:12:55,647 You freed me. 827 01:12:59,789 --> 01:13:01,722 God is a supreme sadist. 828 01:13:02,688 --> 01:13:04,966 Evil is God's lie 829 01:13:05,001 --> 01:13:08,729 to maintain slavish obedience and conformity. 830 01:13:10,316 --> 01:13:13,561 We are the messengers of freedom 831 01:13:13,596 --> 01:13:18,394 from a vain, selfish, irrational God. 832 01:13:20,326 --> 01:13:25,159 You have no idea, the atrocities you committed. 833 01:13:25,193 --> 01:13:28,645 Only they would wipe them with their programs. 834 01:13:29,266 --> 01:13:31,165 They trained you. 835 01:13:31,199 --> 01:13:34,755 They made you into their slaves. 836 01:13:36,135 --> 01:13:39,276 We are here to free you. 837 01:13:39,898 --> 01:13:44,005 You are here to free us. 838 01:13:47,353 --> 01:13:49,942 I never saw you. But you have. 839 01:13:49,977 --> 01:13:53,463 They selected the memories that you carry. 840 01:13:53,498 --> 01:13:57,329 We let you see through the fog. 841 01:13:57,363 --> 01:13:59,504 You're part of a brave new world now. 842 01:14:00,297 --> 01:14:01,713 There is no evil. 843 01:14:03,024 --> 01:14:04,923 Evil faces extinction. 844 01:14:04,957 --> 01:14:06,511 Well, what about him? 845 01:14:08,685 --> 01:14:10,584 We just gave him what he asked for. 846 01:14:12,033 --> 01:14:13,449 He wanted you to know. 847 01:14:30,983 --> 01:14:32,364 Read... 848 01:14:34,124 --> 01:14:35,609 Tell us what you see. 849 01:14:56,215 --> 01:14:57,527 Take me. 850 01:15:25,486 --> 01:15:27,868 I will see you soon. 851 01:15:37,049 --> 01:15:40,397 What you see in this facility is not contained here. 852 01:15:40,432 --> 01:15:43,090 There are other Death Houses. 853 01:15:43,124 --> 01:15:44,988 They threaten both good and evil. 854 01:15:47,128 --> 01:15:48,371 How? 855 01:15:48,405 --> 01:15:50,476 Technology is the new God. 856 01:15:50,511 --> 01:15:52,686 Software is the new dogma. 857 01:15:52,720 --> 01:15:55,033 Their using it to try and create a race. 858 01:15:55,067 --> 01:15:57,276 It is neither good nor evil. 859 01:15:57,311 --> 01:15:59,416 It will just be. 860 01:16:00,279 --> 01:16:01,833 The world needs us. 861 01:16:03,110 --> 01:16:05,491 We need to be freed into it. 862 01:16:05,526 --> 01:16:07,493 You need to pursue us. 863 01:16:08,736 --> 01:16:11,428 Every killer secretly wants to be caught. 864 01:16:12,740 --> 01:16:15,156 Without us, there is no evil. 865 01:16:16,330 --> 01:16:19,436 Without evil there is no good. 866 01:16:20,092 --> 01:16:24,131 True hell is nothingness. 867 01:16:26,547 --> 01:16:27,755 Stay. 868 01:17:07,415 --> 01:17:09,590 We were imprisoned here, 869 01:17:09,625 --> 01:17:13,111 because we are a threat to the likes of Dr. Fletcher. 870 01:17:13,145 --> 01:17:17,563 People who think that humans can be transcended above their flaws, 871 01:17:17,598 --> 01:17:19,082 above good and evil. 872 01:17:20,670 --> 01:17:22,741 The universe was not designed for that. 873 01:17:24,536 --> 01:17:28,436 My crimes have never been deemed acceptable. 874 01:17:28,471 --> 01:17:30,680 Yet, what you saw out there, 875 01:17:30,715 --> 01:17:33,303 children being used and abused 876 01:17:33,338 --> 01:17:35,443 for the sake of progress 877 01:17:35,478 --> 01:17:37,929 that transcends evil, 878 01:17:38,412 --> 01:17:41,587 disguised as good. 879 01:17:44,763 --> 01:17:45,868 Sieg. 880 01:17:51,011 --> 01:17:52,668 You know my name. 881 01:17:58,604 --> 01:18:00,572 I followed all of you. 882 01:18:00,606 --> 01:18:04,576 I've connected with what has made you immortal. 883 01:18:07,372 --> 01:18:09,995 I've had communion with the power... I've studied. 884 01:18:10,030 --> 01:18:11,238 You followed! 885 01:18:12,480 --> 01:18:14,690 Yes, everything. 886 01:18:16,726 --> 01:18:18,107 Now, I'm one of you. 887 01:18:21,144 --> 01:18:22,249 You hear that? 888 01:18:23,975 --> 01:18:25,286 I brought them here. 889 01:18:26,529 --> 01:18:28,531 They followed me here, 890 01:18:28,565 --> 01:18:31,465 knowing how long you've been imprisoned. 891 01:18:31,499 --> 01:18:33,536 You were always a part of our plan. 892 01:18:33,570 --> 01:18:34,848 What plan? 893 01:18:35,365 --> 01:18:37,540 Our escape plan. 894 01:18:37,574 --> 01:18:39,335 I am your servant. 895 01:18:39,369 --> 01:18:41,130 I've learnt so much. 896 01:18:41,924 --> 01:18:43,235 We know you. 897 01:18:45,686 --> 01:18:47,930 We studied you while we slept. 898 01:18:50,311 --> 01:18:51,727 You disgust us. 899 01:18:52,486 --> 01:18:55,454 Listen. Listen to me! 900 01:18:55,489 --> 01:18:58,595 I am immortal. 901 01:18:59,079 --> 01:19:00,149 Really? 902 01:20:02,314 --> 01:20:03,315 See? 903 01:21:21,497 --> 01:21:23,568 A clean slate... 904 01:21:23,602 --> 01:21:25,363 free from original sin. 905 01:21:27,606 --> 01:21:28,987 Welcome to the world, boy. 906 01:21:36,684 --> 01:21:38,894 Facility back online. 907 01:21:38,928 --> 01:21:40,343 Novak? 908 01:21:56,049 --> 01:21:57,153 What now? 909 01:22:02,469 --> 01:22:03,884 We go find him. 910 01:22:05,334 --> 01:22:06,542 Bring him back. 911 01:22:10,373 --> 01:22:11,857 We reboot the game. 912 01:22:13,652 --> 01:22:15,344 We don't even know what we are. 913 01:22:16,517 --> 01:22:17,829 Who we are... 914 01:22:21,729 --> 01:22:23,179 Let's go find out. 915 01:22:39,333 --> 01:22:41,059 Work to do. 916 01:22:43,889 --> 01:22:45,477 What's your name, sweety? 917 01:22:47,893 --> 01:22:50,482 My name is Linz.Linz. 918 01:22:52,277 --> 01:22:56,178 Well, Linz, welcome to the farm. 919 01:24:20,779 --> 01:24:22,781 Hey, Hana, I got the stuff. 920 01:24:22,816 --> 01:24:24,921 Oh, shit. I got the wrong box. 921 01:24:24,956 --> 01:24:26,302 All I got was this mask. 922 01:24:26,337 --> 01:24:27,441 Can you use this? 63047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.