All language subtitles for Cleaning.Up.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,264 --> 00:00:08,790 Osprex Electronics, I've got it. 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,950 I found this at Blake's office. 3 00:00:09,950 --> 00:00:11,990 That's the phone he's been using to call his contacts. 4 00:00:11,990 --> 00:00:13,950 - Will they take 30? - I could ask. 5 00:00:13,950 --> 00:00:16,335 Assuming you can do as you say, you'll give me half. 6 00:00:16,335 --> 00:00:18,230 - Was this the hospital? - Yeah. 7 00:00:18,230 --> 00:00:19,750 - Is it Walkerstein? - Yeah. 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,390 I don't have a gambling problem, OK? 9 00:00:21,390 --> 00:00:23,910 Have you got an answer? I'll be in touch. 10 00:00:23,910 --> 00:00:25,590 We could invest this as soon as possible. 11 00:00:25,590 --> 00:00:27,270 I could help you find a van. 12 00:00:27,270 --> 00:00:29,910 - There's five grand there. You happy now? - You still owe me 12. 13 00:00:29,910 --> 00:00:32,269 Dave's stopped paying the rent on the house. 14 00:00:32,910 --> 00:00:35,829 Tell me what you know, or you'll be out. 15 00:00:43,910 --> 00:00:46,749 - Hi - Looking lovely as ever. 16 00:00:48,710 --> 00:00:50,070 Thank you. 17 00:00:50,070 --> 00:00:51,870 Well, I never refuse a dinner invite, 18 00:00:51,870 --> 00:00:55,350 although I imagine you have something else up your sleeve. 19 00:00:55,350 --> 00:00:56,670 Maybe. 20 00:00:56,670 --> 00:00:59,190 Let's eat first, we'll discuss business later. 21 00:00:59,190 --> 00:01:00,149 OK. 22 00:01:36,550 --> 00:01:39,550 You really came through for me with that Walkerstein information. 23 00:01:39,550 --> 00:01:42,070 I'm sorry I couldn't pay your contact what they were asking, 24 00:01:42,070 --> 00:01:45,019 but without knowing who they were, it was too much of a gamble. 25 00:01:45,019 --> 00:01:47,150 Well, I'm glad you made a good 26 00:01:47,150 --> 00:01:48,350 return on your investment. 27 00:01:48,350 --> 00:01:51,750 With Blake off-limits, I've had to use a less experienced broker. 28 00:01:51,750 --> 00:01:56,342 Possibly an OK return on my money, but that's all it's gonna be: OK. 29 00:01:56,342 --> 00:02:00,341 And for the risk I'm taking, "OK" isn't why I do this. 30 00:02:04,840 --> 00:02:08,360 My er, my law firm is currently handling 31 00:02:08,360 --> 00:02:11,118 the fallout from a drugs trial gone wrong. 32 00:02:11,670 --> 00:02:13,710 Bauervite, the pharmaceutical company, 33 00:02:13,710 --> 00:02:15,550 have got a report out next week 34 00:02:15,550 --> 00:02:18,030 that is going to destroy their current share price. 35 00:02:18,030 --> 00:02:20,210 I need someone I can trust. 36 00:02:20,210 --> 00:02:22,410 Who can trade under other identities 37 00:02:22,410 --> 00:02:25,870 and short it without drawing the attention of the FCA. 38 00:02:25,870 --> 00:02:28,190 Er, you want to go short on it? 39 00:02:28,190 --> 00:02:29,430 Well, yeah. 40 00:02:29,430 --> 00:02:33,049 If I bet against them now, I can make a fortune when the shares drop. 41 00:02:33,770 --> 00:02:36,769 This is how Blake and I usually handle things. 42 00:02:38,770 --> 00:02:41,350 I think Blake would have used two clean accounts 43 00:02:41,350 --> 00:02:43,849 to avoid suspicion on a 50 grand investment. 44 00:02:45,530 --> 00:02:47,889 I assume you've got a system in place to do the same? 45 00:02:48,930 --> 00:02:50,889 I... 50 grand? 46 00:02:53,616 --> 00:02:56,110 A system? Of course I do. 47 00:02:56,110 --> 00:02:58,310 The announcement won't be till next week, 48 00:02:58,310 --> 00:03:00,310 so you've got plenty of time to sort things out. 49 00:03:00,310 --> 00:03:03,350 I should double my money, so I'll pay you 10%. 50 00:03:03,350 --> 00:03:04,989 10,000 at least, I'd imagine. 51 00:03:05,650 --> 00:03:08,389 - 10,000. - What do you say? 52 00:03:10,686 --> 00:03:12,029 Can you handle it? 53 00:03:13,050 --> 00:03:14,729 Of course. 54 00:03:16,050 --> 00:03:17,369 Of course I can handle it. 55 00:03:43,570 --> 00:03:44,910 Hi there. 56 00:03:44,910 --> 00:03:47,910 Erm, I need to put erm, quite a lot of cash into my erm, 57 00:03:47,910 --> 00:03:49,409 my daughter's accounts. 58 00:03:49,910 --> 00:03:53,070 So, my dad, he passed away a few weeks ago 59 00:03:53,070 --> 00:03:56,790 and he had this vintage E-type just rusting away in a garage. 60 00:03:56,790 --> 00:04:00,350 Well, an old friend of mine, he offered me 50,000 cash for it. 61 00:04:00,350 --> 00:04:02,030 Nearly fell over when he asked. 62 00:04:02,030 --> 00:04:06,350 Yes, so 25,000 of that into each of my daughters' accounts. 63 00:04:06,350 --> 00:04:07,990 How long will that take to clear? 64 00:04:07,990 --> 00:04:10,510 With such a large amount we need to do some internal checks, 65 00:04:10,510 --> 00:04:12,989 - but it should be on the system immediately. - Great. 66 00:04:27,872 --> 00:04:29,310 What the hell are you doing here, Blake? 67 00:04:29,310 --> 00:04:30,710 You can't be seen anywhere near here. 68 00:04:30,710 --> 00:04:33,030 I've been trying to contact you for weeks. 69 00:04:33,030 --> 00:04:35,030 - I've left messages to call me back. - I'm not gonna do that. 70 00:04:35,030 --> 00:04:37,430 We're not supposed to be talking to each other. 71 00:04:37,430 --> 00:04:40,230 I need my burner phone. I left it in the office. 72 00:04:40,230 --> 00:04:43,229 - What?! - It all happened so quickly. 73 00:04:45,270 --> 00:04:46,909 OK. Where is it? 74 00:05:10,950 --> 00:05:15,630 - So, I sold my Walkerstein shares earlier and I made 7,000. - What? 75 00:05:15,630 --> 00:05:16,830 What about you? You sold yours? 76 00:05:16,830 --> 00:05:19,150 No. I didn't invest mine in the end. 77 00:05:19,150 --> 00:05:20,790 I had some bills I needed to pay off. 78 00:05:20,790 --> 00:05:21,350 Oh, right. 79 00:05:21,350 --> 00:05:24,150 - I thought you were gonna invest it? - No, not this time. 80 00:05:24,150 --> 00:05:26,030 Oh. This will be me for now, I reckon. 81 00:05:26,030 --> 00:05:28,510 It's great that it's worked so far, but I don't want to push my luck. 82 00:05:28,510 --> 00:05:30,390 I only just managed to talk Mum around on the whole 83 00:05:30,390 --> 00:05:32,710 'coffee in a van' thing, so it'd be a bit of a downer 84 00:05:32,710 --> 00:05:34,989 if I suddenly got arrested for insider trading. 85 00:05:35,710 --> 00:05:38,230 We went and saw my brother again the other day. 86 00:05:38,230 --> 00:05:40,229 He's doing better, so that's made her happy. 87 00:05:40,830 --> 00:05:41,569 Babe. 88 00:05:42,490 --> 00:05:43,690 Babe! 89 00:05:43,690 --> 00:05:45,249 Mm? Who's that? 90 00:05:47,070 --> 00:05:49,630 - Er, nobody. - You ain't met someone, have you? 91 00:05:49,630 --> 00:05:51,669 No, of course I haven't. 92 00:05:51,669 --> 00:05:55,668 Oh, I've just remembered it's my turn to clean the loos. 93 00:06:07,130 --> 00:06:09,830 - Where's the phone? - What phone? 94 00:06:09,830 --> 00:06:11,350 I'm not playing games any more. 95 00:06:11,350 --> 00:06:13,309 I know you took it from his office. 96 00:06:18,038 --> 00:06:19,998 - I don't know what you mean. - Blake's phone. 97 00:06:19,998 --> 00:06:21,837 I want it back, now. 98 00:06:22,998 --> 00:06:27,270 Right, you know, now you mention it, yeah, I did find a phone. 99 00:06:27,270 --> 00:06:29,270 In fact, it had your name all over it. 100 00:06:29,270 --> 00:06:31,350 I think I'll keep hold of it for now, eh? 101 00:06:31,350 --> 00:06:34,145 You have no idea the trouble you are making for yourself. 102 00:06:34,145 --> 00:06:36,918 - Oh, really? - And where's my 15,000? 103 00:06:36,918 --> 00:06:38,817 - We had an agreement. - Yeah, yeah, you're right, we did. 104 00:06:38,817 --> 00:06:41,310 But erm, unfortunately I don't have the money. 105 00:06:41,310 --> 00:06:45,390 - I mean, I did, but... well, I spent it. - Well, that was a mistake. 106 00:06:45,390 --> 00:06:47,409 There's not much you can do about it. 107 00:07:05,190 --> 00:07:06,289 Hey. 108 00:07:07,190 --> 00:07:08,569 Come with me. 109 00:07:12,654 --> 00:07:14,709 A phone has gone missing. 110 00:07:15,494 --> 00:07:17,390 A phone that is vital evidence in a case 111 00:07:17,390 --> 00:07:19,270 that I've been building for the past two years. 112 00:07:19,270 --> 00:07:21,030 - Do you know anything about that? - Nothing. 113 00:07:21,030 --> 00:07:23,029 Really? Cos you seem unsure. 114 00:07:25,030 --> 00:07:26,390 Look, if you've been lying 115 00:07:26,390 --> 00:07:29,190 and I find out that you and that other cleaner have got the phone, 116 00:07:29,190 --> 00:07:30,769 then you both could be in a lot of trouble. 117 00:07:31,410 --> 00:07:33,410 - I don't know anything. - I think you do. 118 00:07:33,410 --> 00:07:35,270 Which means you're currently obstructing 119 00:07:35,270 --> 00:07:38,230 a criminal investigation. Do you realise how serious that is? 120 00:07:38,230 --> 00:07:40,229 You're looking at four or five years in prison. 121 00:07:41,870 --> 00:07:45,230 - Right, I'll call the police. - No, don't. 122 00:07:45,230 --> 00:07:47,230 Tell me where the phone is and I won't have to. 123 00:07:47,230 --> 00:07:48,470 I don't know where it is. 124 00:07:48,470 --> 00:07:49,689 Fine. 125 00:07:56,090 --> 00:07:57,369 OK, stop! 126 00:07:58,610 --> 00:08:01,610 We found the phone in the office, but we didn't know it was important. 127 00:08:01,610 --> 00:08:03,609 Well, now you do and I need it back. 128 00:08:04,290 --> 00:08:06,430 OK. I'll talk to Sam. 129 00:08:06,430 --> 00:08:08,510 No, no. You can't talk to your friend. 130 00:08:08,510 --> 00:08:11,390 This is a highly confidential investigation. 131 00:08:11,390 --> 00:08:12,990 If you breathe a word of this to anyone, 132 00:08:12,990 --> 00:08:14,990 you will be compromising years of work. 133 00:08:14,990 --> 00:08:16,689 Do you understand? 134 00:08:24,510 --> 00:08:26,590 Hey, babe. Where you been? 135 00:08:26,590 --> 00:08:29,750 - I was just taking some bins out. - Is everything all right? 136 00:08:29,750 --> 00:08:32,249 - Yeah, everything's fine. - Right. I'll see you in a bit. 137 00:08:42,250 --> 00:08:44,097 - Hello? - Hey. 138 00:08:44,097 --> 00:08:46,762 I know we said we should do dinner again soon. 139 00:08:46,762 --> 00:08:48,090 How's tomorrow night sound? 140 00:08:48,090 --> 00:08:51,870 Tomorrow night? Yeah, er, I think I could make that work. 141 00:08:51,870 --> 00:08:54,350 - Where were you thinking? - 'My place.' 142 00:08:54,350 --> 00:08:55,510 Your place? 143 00:08:55,510 --> 00:08:58,030 'Yeah, I love to cook. It'll be fun.' 144 00:08:58,030 --> 00:09:00,830 - That sounds great. - I'll text you the address. 145 00:09:00,830 --> 00:09:02,550 How does seven thirty sound? 146 00:09:02,550 --> 00:09:03,769 I'll see you there. 147 00:09:46,170 --> 00:09:49,390 - Can I help you? - Oh! Yeah, I hope so. 148 00:09:49,390 --> 00:09:52,070 Erm, I'm looking for like a statement piece. 149 00:09:52,070 --> 00:09:56,430 Something smart and sophisticated, but with a hint of sass. 150 00:09:56,430 --> 00:10:00,069 - "Sass"? - Yeah, you know, like a certain sassy. 151 00:10:01,756 --> 00:10:03,150 What about something like this? 152 00:10:03,150 --> 00:10:06,350 I mean, this is exactly the type of thing I was looking for. 153 00:10:06,350 --> 00:10:07,470 Yeah? 154 00:10:07,470 --> 00:10:11,570 Right, that particular dress costs £700. 155 00:10:11,570 --> 00:10:14,550 Erm, we do have some cheaper items in the back 156 00:10:14,550 --> 00:10:16,609 that might be more in your price range. 157 00:10:19,010 --> 00:10:21,950 No, £700 is absolutely fine, actually. 158 00:10:21,950 --> 00:10:24,510 In fact, I'll still have money left over for a bag. 159 00:10:24,510 --> 00:10:26,529 And maybe a coat, too. 160 00:10:31,017 --> 00:10:32,509 You've got to be quicker than that! 161 00:11:05,992 --> 00:11:08,390 I wanna do A-levels cos I wanna go to university. 162 00:11:08,390 --> 00:11:11,030 I just don't know why you'd want to lumber yourself with all that debt. 163 00:11:11,030 --> 00:11:12,430 You'll spend years paying it off 164 00:11:12,430 --> 00:11:14,430 and it won't be nice having that hanging round your neck. 165 00:11:14,430 --> 00:11:19,075 I can assure you, if you work hard, you'll get to the top in whatever you want to do. 166 00:11:19,075 --> 00:11:21,075 - When I was your age... - Oh, God, here we go. 167 00:11:21,075 --> 00:11:24,075 When he were a lad, he used to sleep in rolled-up newspaper, 168 00:11:24,075 --> 00:11:25,915 with a lump of stale bread for breakfast. 169 00:11:25,915 --> 00:11:26,870 Stale bread? 170 00:11:26,870 --> 00:11:28,870 Yeah, and that were only on special occasions. 171 00:11:28,870 --> 00:11:32,630 Anyway, I might like to be a sports therapist. 172 00:11:32,630 --> 00:11:35,310 I could always take a year out and, you know, save up. 173 00:11:35,310 --> 00:11:36,910 How much have I got in my savings? 174 00:11:36,910 --> 00:11:39,630 A few hundred, I think. Don't know, I'll have to check. 175 00:11:39,630 --> 00:11:42,190 Anyway, I think it's great Alice wants to go to uni. 176 00:11:42,190 --> 00:11:45,190 Whatever it costs, I'll be paying for it. 177 00:11:45,190 --> 00:11:47,190 - You will? - Yeah. 178 00:11:47,190 --> 00:11:50,070 Why shouldn't my girls have the same opportunity as everyone else? 179 00:11:50,070 --> 00:11:53,310 - We didn't. - Exactly. And now I'm cleaning toilets for a living. 180 00:11:53,310 --> 00:11:55,990 I won't be doing that for much longer, I can assure you. 181 00:11:55,990 --> 00:11:57,510 It's taken me 20 years to realise it, 182 00:11:57,510 --> 00:11:59,350 but you can be anything you want in this life. 183 00:11:59,350 --> 00:12:02,030 You just need to take your chances. For starters, 184 00:12:02,030 --> 00:12:03,990 you wouldn't even be here if I hadn't taken a chance on him. 185 00:12:03,990 --> 00:12:06,990 You took a chance on me, did you? I think it was the other way round. 186 00:12:06,990 --> 00:12:09,990 Whatever. Chased after me, couldn't get enough of me. 187 00:12:09,990 --> 00:12:12,350 Urgh, gross! OK, I don't need to hear about that. 188 00:12:12,350 --> 00:12:14,029 I'll think about it. 189 00:12:19,241 --> 00:12:22,990 So, got the deposit back from the landlady for this place yesterday. 190 00:12:22,990 --> 00:12:23,990 Good for you. 191 00:12:23,990 --> 00:12:25,990 I know you still think you're gonna stay here, 192 00:12:25,990 --> 00:12:28,990 but dragging this out is only gonna make things worse for the girls. 193 00:12:28,990 --> 00:12:31,510 I'm sorry, but I really think we need to talk about 194 00:12:31,510 --> 00:12:32,870 when the girls can come and move in with me. 195 00:12:32,870 --> 00:12:36,430 - The girls are happy here. As long I can afford it, why should they move? - You can't afford it. 196 00:12:36,430 --> 00:12:40,430 - How would you know? - Cos I know how much debt you're in. 197 00:12:40,430 --> 00:12:42,650 Are you totally deluded? 198 00:12:42,650 --> 00:12:44,030 And what was all that about, 199 00:12:44,030 --> 00:12:46,350 - telling Ally you'll pay for her to go to uni? - I will. 200 00:12:46,350 --> 00:12:47,750 I don't even know what to say to that. 201 00:12:47,750 --> 00:12:51,230 Like, how? What planet are you actually on? 202 00:12:51,230 --> 00:12:53,229 You just wait and see. 203 00:14:01,665 --> 00:14:06,337 Swanny, I'm really sorry and I hate letting you down... 204 00:14:07,238 --> 00:14:08,757 ..but I can't do it. 205 00:14:09,278 --> 00:14:12,417 I have... er... 206 00:14:14,438 --> 00:14:17,863 a big deal I'm working on at the minute 207 00:14:17,863 --> 00:14:21,637 and... I don't know what the hell I'm doing, basically. 208 00:14:30,113 --> 00:14:32,837 'Welcome to Ladiesnight Casino.' 209 00:14:51,438 --> 00:14:55,437 - Hi, Dad. - Hello, Princess. Where's your mum? 210 00:14:56,438 --> 00:14:57,938 Whoa, what's all this? 211 00:14:57,938 --> 00:15:00,137 - I thought you were just going out with some friends. - I am. 212 00:15:01,198 --> 00:15:03,398 What kind of friends are they? 213 00:15:03,398 --> 00:15:06,237 You look some kind of high-powered businesswoman like... 214 00:15:07,158 --> 00:15:10,458 - Theresa May or summat. - Theresa bloody May? 215 00:15:10,458 --> 00:15:12,738 That's not quite the look I was going for. 216 00:15:12,738 --> 00:15:15,737 I mean, like, business, that sort of vibe. 217 00:15:16,784 --> 00:15:18,698 You look... you look good, is what I'm trying to say. 218 00:15:18,698 --> 00:15:21,298 Thank you. Don't know why it's such a surprise. 219 00:15:21,298 --> 00:15:25,297 I'd make a very good businesswoman, thank you very much. Come here, you. 220 00:15:26,165 --> 00:15:29,338 Aw! Make sure she brushes her teeth. 221 00:15:29,338 --> 00:15:32,338 - She's got a habit of saying she has when she hasn't. - Yes, I know, yeah. 222 00:15:32,338 --> 00:15:34,378 Oh! Lily's going to her friend, Jadine's, house 223 00:15:34,378 --> 00:15:37,338 after school tomorrow. You'll need to pick her up from there. 224 00:15:37,338 --> 00:15:40,338 - Jadine? In't she the one who...? - Oh, no, no. 225 00:15:40,338 --> 00:15:41,557 They're friends now. 226 00:15:43,146 --> 00:15:44,337 Mwah! 227 00:15:46,529 --> 00:15:48,877 Well, I'd better go. See you later. 228 00:16:00,338 --> 00:16:01,597 Oh. 229 00:16:04,338 --> 00:16:05,338 Hi. Actually, look, I'm really sorry. 230 00:16:05,338 --> 00:16:07,337 Something's come up... 231 00:16:08,338 --> 00:16:10,338 - Hey. - Hi. 232 00:16:10,338 --> 00:16:12,618 - You OK? - Yeah, I'm fine. 233 00:16:12,618 --> 00:16:16,378 - Come on in. - Actually, I'm sorry. 234 00:16:16,378 --> 00:16:18,298 I probably should have said this before... 235 00:16:18,298 --> 00:16:22,794 - You look lovely, by the way. - Oh. Thank you. 236 00:16:23,718 --> 00:16:24,797 Why don't you come in? 237 00:16:26,718 --> 00:16:28,117 OK. 238 00:16:34,570 --> 00:16:37,677 - Can I er, take your coat? - Oh, thank you. 239 00:16:39,398 --> 00:16:40,717 There we are. 240 00:16:42,838 --> 00:16:46,118 I'm cooking a bouillebaise. You're all right with seafood, yeah? 241 00:16:46,118 --> 00:16:48,798 Er, yeah. Yes, that's fine. 242 00:16:48,798 --> 00:16:50,698 I found this recipe online. 243 00:16:50,698 --> 00:16:52,978 I don't have a chinois, though, so er, 244 00:16:52,978 --> 00:16:56,658 you're gonna have to accept my apologies if the sauce isn't smooth. 245 00:16:56,658 --> 00:16:58,657 Right, here we go. 246 00:17:00,018 --> 00:17:03,757 - One for you... Cheers. - Cheers. 247 00:17:05,642 --> 00:17:08,178 So erm, do you have this place all to yourself? 248 00:17:08,178 --> 00:17:10,178 - No kids? - No. No kids. 249 00:17:10,178 --> 00:17:13,178 - Sorry, I shouldn't have asked that. That... I didn't mean... - No, no, no. 250 00:17:13,178 --> 00:17:17,698 That's OK. My ex-wife and I, we were really very keen to have them, 251 00:17:17,698 --> 00:17:22,398 but erm... well, it just didn't work out. 252 00:17:22,398 --> 00:17:24,417 - Right. - You? 253 00:17:24,998 --> 00:17:28,658 - Er, two boys. - You're married? 254 00:17:28,658 --> 00:17:32,198 Well, technically I am, but no, we're not together. 255 00:17:32,858 --> 00:17:34,418 It's sad, really. 256 00:17:34,418 --> 00:17:37,098 You think that's how it's gonna be forever and then that's it. 257 00:17:37,098 --> 00:17:41,578 Yeah. So the er, the boys live with you? 258 00:17:41,578 --> 00:17:44,338 Yeah. Yeah, yeah. At the moment they do, 259 00:17:44,338 --> 00:17:47,738 but erm, Dan wants them to go live with him full-time. 260 00:17:47,738 --> 00:17:49,338 Thinks I can't look after them properly. 261 00:17:49,338 --> 00:17:51,237 Really? Why not? 262 00:17:51,798 --> 00:17:53,658 Well, unsociable hours, you know. 263 00:17:53,658 --> 00:17:55,397 Not being there in the evenings. 264 00:17:56,038 --> 00:17:57,878 He doesn't understand the sacrifices 265 00:17:57,878 --> 00:18:00,038 people like you and I have to make for our careers. 266 00:18:00,038 --> 00:18:01,357 Exactly. 267 00:18:03,158 --> 00:18:04,986 Shit. 268 00:18:04,986 --> 00:18:07,698 - The mussels haven't opened. - Oh. 269 00:18:07,698 --> 00:18:10,697 Surely you can just press them open with the knife and fork. 270 00:18:12,221 --> 00:18:14,917 I'm gonna have to chuck them. 271 00:18:19,519 --> 00:18:21,697 I'm gonna be completely honest with you. 272 00:18:23,578 --> 00:18:25,897 I've never cooked a bouillebaise in my life. 273 00:18:28,398 --> 00:18:32,578 - Fish and chips? - Good idea. I'm buying. 274 00:18:32,578 --> 00:18:33,557 Come on. 275 00:18:36,866 --> 00:18:40,978 Mm. Can't remember the last time I ate chips out of a bag like this. 276 00:18:40,978 --> 00:18:42,697 That's how they're supposed to be eaten. 277 00:18:44,118 --> 00:18:48,118 You see, this is what I like about you, Nancy. 278 00:18:48,118 --> 00:18:49,658 No pretension. 279 00:18:49,658 --> 00:18:52,018 You know, you know exactly who you are, 280 00:18:52,018 --> 00:18:53,773 and you don't care what anyone thinks. 281 00:18:53,773 --> 00:18:57,138 Well, that is very kind, but I care as much as the next person. 282 00:18:57,138 --> 00:18:59,665 No, no, no. Your modesty won't wash with me. 283 00:19:00,797 --> 00:19:03,258 In fact, I'm surprised you're working as a sole trader, 284 00:19:03,258 --> 00:19:05,781 - to be honest. - Why's that? 285 00:19:05,781 --> 00:19:08,258 Someone with your capabilities 286 00:19:08,258 --> 00:19:10,837 should have had their own brokerage firm by now, surely? 287 00:19:13,258 --> 00:19:16,258 Well, I have thought about having my own company. 288 00:19:16,258 --> 00:19:18,738 I think I could clean up with the right clientele. 289 00:19:18,738 --> 00:19:20,317 How's everything with the accounts? 290 00:19:20,918 --> 00:19:23,438 All in place for the Bauervite announcement in a few days? 291 00:19:23,438 --> 00:19:26,917 Mm-hm, yeah. Everything's in place. 292 00:19:27,818 --> 00:19:28,957 Great. 293 00:19:31,918 --> 00:19:33,917 There you go. 294 00:19:36,218 --> 00:19:37,618 Lovely to see you. 295 00:19:37,618 --> 00:19:39,057 And you. 296 00:19:41,618 --> 00:19:42,997 Thank you. 297 00:19:57,898 --> 00:19:59,378 Banana and chocolate? 298 00:19:59,378 --> 00:20:01,378 You never had a banana and chocolate sandwich before? 299 00:20:01,378 --> 00:20:02,578 They're the best. 300 00:20:02,578 --> 00:20:04,378 Mum, can I have bananas and chocolate sandwich? 301 00:20:04,378 --> 00:20:06,378 - I don't mind making her one. - Not a chance. 302 00:20:06,378 --> 00:20:07,778 But Glynn's gonna have one. 303 00:20:07,778 --> 00:20:11,258 I'm sure he is, but Willy Wonka here also eats Pop Tarts for dinner. 304 00:20:11,258 --> 00:20:12,818 You need a healthy lunch. 305 00:20:12,818 --> 00:20:14,883 Yeah, bananas. They're full of fibre and potassium. 306 00:20:14,883 --> 00:20:17,018 That's good for the heart and reduces blood pressure. 307 00:20:17,018 --> 00:20:18,857 I think Lily's blood pressure is fine. 308 00:20:20,818 --> 00:20:25,217 Oh, OK. Just for today, though. Morning, darling. 309 00:20:26,346 --> 00:20:30,058 Mum, I was looking at when there's another Gambler's Anonymous meeting. 310 00:20:30,058 --> 00:20:31,623 There's one tonight at six. 311 00:20:32,818 --> 00:20:34,578 I checked your rota and you're not working... 312 00:20:34,578 --> 00:20:37,577 - Can you get the door, darling, please? - Please, you said. 313 00:20:40,302 --> 00:20:42,312 Oh, hello, Barsha. 314 00:20:42,312 --> 00:20:44,898 - Hiya, Liz. How are you? - I'm good, how are you? 315 00:20:44,898 --> 00:20:46,418 Yeah, good thanks. Is your mum in? 316 00:20:46,418 --> 00:20:48,938 Hiya, Barsha. You didn't say you were coming round. 317 00:20:48,938 --> 00:20:51,538 I know I should have warned you, but I was seeing a tenant down the road, 318 00:20:51,538 --> 00:20:54,618 - so thought I'd swing by. - Right, yeah. Is everything OK? 319 00:20:54,618 --> 00:20:58,738 I spoke to Dave a few days ago about renewing your tenancy agreement. 320 00:20:58,738 --> 00:21:00,418 But he said you might not be able to stay. 321 00:21:00,418 --> 00:21:02,418 No. No, no. He's moved out. 322 00:21:02,418 --> 00:21:05,418 I mean, we er, we seperated. 323 00:21:05,418 --> 00:21:08,258 Yes, well, of course it's none of my business, 324 00:21:08,258 --> 00:21:10,858 but the original agreement was in Dave's name 325 00:21:10,858 --> 00:21:14,178 so I need to draw up a new contract and get a deposit from you. 326 00:21:14,178 --> 00:21:16,538 Deposit, yeah. How much was that again? 327 00:21:16,538 --> 00:21:18,178 £1,500. 328 00:21:18,178 --> 00:21:20,858 £1,500. OK, right. Yeah. 329 00:21:20,858 --> 00:21:22,123 No problem. 330 00:21:22,123 --> 00:21:24,898 Great. I will need that ASAP, 331 00:21:24,898 --> 00:21:26,898 so can you have it ready by the end of the week? 332 00:21:26,898 --> 00:21:28,218 Mm-hm, yeah. 333 00:21:28,218 --> 00:21:30,898 OK, I'll have the new tenancy agreement drawn up then 334 00:21:30,898 --> 00:21:33,632 and er, yeah, I'd better be off. 335 00:21:34,938 --> 00:21:35,898 Great to see you. 336 00:21:35,898 --> 00:21:38,177 - And you. Bye-bye. Take care. - Bye, Barsha. - Thanks. 337 00:21:39,289 --> 00:21:41,738 You can't afford it, can you? 338 00:21:41,738 --> 00:21:43,578 Yeah, course I can. 339 00:21:43,578 --> 00:21:47,257 Come on, get to school. I don't want you being late. 340 00:21:54,750 --> 00:21:58,938 OK, I give you time to think. What have you decided? 341 00:21:58,938 --> 00:22:00,737 I don't know anything. 342 00:22:02,538 --> 00:22:04,418 Shaun from Compliance will call police 343 00:22:04,418 --> 00:22:05,778 unless you tell me what Sam did. 344 00:22:05,778 --> 00:22:07,418 Call police about what? 345 00:22:07,418 --> 00:22:10,417 - We didn't do anything. - Why you protect Sam? 346 00:22:11,825 --> 00:22:14,077 OK, I have new job for you. 347 00:22:20,317 --> 00:22:23,138 A chef in the canteen lost her engagement ring. 348 00:22:23,138 --> 00:22:25,077 She thinks it fall into bin. 349 00:22:26,238 --> 00:22:28,077 I need you to find it. 350 00:22:38,278 --> 00:22:41,598 Cool. You know my mum's a dancer? 351 00:22:41,598 --> 00:22:45,258 - What, like in pop songs? - No, in musicals and stuff. 352 00:22:45,258 --> 00:22:46,818 Oh, really? That's so cool. 353 00:22:46,818 --> 00:22:49,177 - Do you want to play a game or something? - Yeah, OK. 354 00:23:15,458 --> 00:23:22,457 Four, five, six, seven, eight, 355 00:23:23,178 --> 00:23:28,497 nine, ten. Ready or not, here I come. 356 00:24:26,206 --> 00:24:30,206 - You all right, Sam? - Oh. Er, yeah, of course. 357 00:24:30,206 --> 00:24:32,578 Erm, I couldn't help but overhear 358 00:24:32,578 --> 00:24:35,578 your landlady asking for a deposit earlier. 359 00:24:35,578 --> 00:24:37,298 - Is everything OK? - Yeah, yeah. 360 00:24:37,298 --> 00:24:38,477 Everything's fine. 361 00:24:39,358 --> 00:24:40,698 What are you up to anyway? 362 00:24:40,698 --> 00:24:44,178 Oh, erm, road trip with Jess to see a van. 363 00:24:44,178 --> 00:24:47,482 What do you reckon, Hobnobs or Jaffa Cakes? 364 00:24:48,030 --> 00:24:50,178 I was thinking Hobnobs so we could dip them in our tea. 365 00:24:50,178 --> 00:24:51,498 Does Jess drink tea? 366 00:24:51,498 --> 00:24:53,098 Yeah, yeah. She drinks tea. 367 00:24:53,098 --> 00:24:56,397 Great. Maybe I'll take the Jaffa Cakes anyway, just in case. 368 00:24:57,458 --> 00:25:02,098 Jesus! Where is this van, John O'Groats? 369 00:25:02,098 --> 00:25:05,098 It's just a little picnic. I don't want Jess to get hungry. 370 00:25:05,098 --> 00:25:06,667 There's no danger of that. 371 00:25:07,418 --> 00:25:10,778 I think someone's got a little soft spot for a certain someone else. 372 00:25:10,778 --> 00:25:11,797 What? 373 00:25:12,769 --> 00:25:13,768 No. 374 00:25:17,237 --> 00:25:19,457 - It's exciting. - Yeah. 375 00:25:21,718 --> 00:25:24,718 - Are you all right? - Oh. Er, yeah, sorry. 376 00:25:24,718 --> 00:25:28,098 I've just... got a problem with a friend of mine. 377 00:25:28,098 --> 00:25:29,098 Oh, right. 378 00:25:29,098 --> 00:25:32,045 Erm... it's not Sam, is it? 379 00:25:32,818 --> 00:25:33,938 Why do you ask that? 380 00:25:33,938 --> 00:25:37,778 I just get the impression that she's erm, having a few problems. 381 00:25:37,778 --> 00:25:39,938 Financially, I mean. 382 00:25:39,938 --> 00:25:43,246 I guess you probably know her better than I do, so... 383 00:25:43,981 --> 00:25:45,557 Yeah, I guess so. 384 00:25:48,998 --> 00:25:51,358 So, er, this van that we're seeing today 385 00:25:51,358 --> 00:25:54,818 is actually one of the first models that they made with soft springs 386 00:25:54,818 --> 00:25:58,378 which is exactly what you need to do to erm, to take your weight. 387 00:25:58,378 --> 00:26:01,058 - Oh, thanks (!) - Oh, no. 388 00:26:01,058 --> 00:26:02,378 Sorry, I didn't mean it like that. 389 00:26:02,378 --> 00:26:05,378 I meant the weight of your equipment, machines and stuff. 390 00:26:05,378 --> 00:26:07,378 Yeah, I know. I was just teasing you. 391 00:26:07,378 --> 00:26:11,157 - Oh, right. - Have a crisp. 392 00:26:20,698 --> 00:26:23,978 - Thanks for doing this. - I don't need to go, OK? 393 00:26:23,978 --> 00:26:25,837 And I'm doing this for you, remember? 394 00:26:26,478 --> 00:26:29,298 Oh, darling. It's all men in there! 395 00:26:29,298 --> 00:26:30,898 What if there are no women in this group? 396 00:26:30,898 --> 00:26:33,697 Well, let's just go in and see what they have to say, OK? 397 00:26:38,447 --> 00:26:42,058 I see we have some new faces with us this evening. 398 00:26:42,058 --> 00:26:43,198 Welcome. 399 00:26:43,198 --> 00:26:48,657 I'm Carl, and erm... well, what can I call you? 400 00:26:51,398 --> 00:26:54,018 Hi, I'm Alice, and this is my mum. 401 00:26:54,018 --> 00:26:55,997 Great. Hello, Alice. 402 00:26:56,878 --> 00:27:00,297 And there is another name I can...? 403 00:27:01,238 --> 00:27:02,658 My name's Sam. 404 00:27:02,658 --> 00:27:05,138 Really glad you could join us this evening, Sam. 405 00:27:05,138 --> 00:27:06,658 Now don't feel you have to, 406 00:27:06,658 --> 00:27:13,757 but sometimes talking about what led us here today can help us relax. 407 00:27:14,318 --> 00:27:18,530 - Yeah, but I don't really know why I'm here just yet. - Mum. 408 00:27:18,530 --> 00:27:21,530 - What? I don't. - No, no. That's OK. 409 00:27:21,530 --> 00:27:23,197 I remember my first time. 410 00:27:24,758 --> 00:27:26,997 I didn't know why I was here either. 411 00:27:28,238 --> 00:27:32,597 Which, I guess, that's what I thought we could talk about today. 412 00:27:33,238 --> 00:27:36,238 Acceptance. That was the hardest part for me. 413 00:27:36,238 --> 00:27:39,938 I was lying to myself before that and I couldn't see 414 00:27:39,938 --> 00:27:46,218 the damage my lies were causing to my friends and my family. 415 00:27:46,218 --> 00:27:50,357 But once I stopped lying, well, that was the turning point. 416 00:27:51,798 --> 00:27:56,098 Warren. Really glad to see you again. 417 00:27:56,098 --> 00:28:00,957 - It's been a while since... - Yeah, I've been busy. 418 00:28:02,238 --> 00:28:06,778 OK, who wants to talk about how they came to accept who they were 419 00:28:06,778 --> 00:28:09,177 and stop lying to themselves? 420 00:28:19,864 --> 00:28:23,183 Hello? What watch? 421 00:28:24,864 --> 00:28:27,484 No, I can't imagine she's done something like that. 422 00:28:27,484 --> 00:28:29,744 Hang on. Lily? 423 00:28:29,744 --> 00:28:31,684 When you were playing at Jadine's house, 424 00:28:31,684 --> 00:28:33,924 you didn't pick up a watch by accident, did you? 425 00:28:33,924 --> 00:28:35,764 - No. - You sure? 426 00:28:35,764 --> 00:28:37,083 Yeah. 427 00:28:38,644 --> 00:28:40,284 No, she's not got it. 428 00:28:40,284 --> 00:28:43,764 We were reading Alice In Wonderland last time, weren't we? 429 00:28:43,764 --> 00:28:45,484 Do you remember where we got to? 430 00:28:45,484 --> 00:28:48,084 She was eating the mushrooms to get big again when Alice... 431 00:28:48,084 --> 00:28:50,083 When Alice meets a caterpillar. 432 00:28:56,216 --> 00:28:58,440 We were just playing a game. 433 00:28:58,440 --> 00:29:00,384 I forgot I had it in my pocket. 434 00:29:00,384 --> 00:29:02,543 Why didn't you just say that earlier? 435 00:29:06,433 --> 00:29:10,743 We will have to give it back. You understand that, right? 436 00:29:11,273 --> 00:29:14,023 I'm sorry. Just please don't tell Mum or Dad. 437 00:29:22,953 --> 00:29:26,273 There's no point doing this if you're not gonna take it seriously. 438 00:29:26,273 --> 00:29:30,204 I am taking it seriously. I just don't need to be here. 439 00:29:30,204 --> 00:29:31,724 - Who's that? - Nobody. 440 00:29:31,724 --> 00:29:33,204 Come on, let's go. 441 00:29:33,204 --> 00:29:34,204 Oh, you leaving so soon? 442 00:29:34,204 --> 00:29:36,484 You haven't introduced me to your daughter. 443 00:29:36,484 --> 00:29:38,324 Hello, Alice. I'm Warren. 444 00:29:38,324 --> 00:29:40,524 Hello. It's nice to finally meet ya. 445 00:29:40,524 --> 00:29:42,684 I think it's great what you're doing, by the way. 446 00:29:42,684 --> 00:29:44,604 Just want to help out your dear old mum. 447 00:29:44,604 --> 00:29:46,103 Come on, let's go. 448 00:29:48,184 --> 00:29:49,184 How do you know him? 449 00:29:49,184 --> 00:29:51,543 He's just an old friend. Haven't seen him for a while. 450 00:29:58,224 --> 00:30:00,184 - What a complete waste of time. - Oh, come on. 451 00:30:00,184 --> 00:30:03,184 I just didn't see how it was relevant to me, darling. 452 00:30:03,184 --> 00:30:05,564 How would you know? You weren't even listening. 453 00:30:05,564 --> 00:30:08,084 What do you think about what that guy said about deleting the apps? 454 00:30:08,084 --> 00:30:11,084 Sweetheart, this isn't something you should be worried about. 455 00:30:11,084 --> 00:30:13,084 Yes, it is. My mum having a gambling problem, 456 00:30:13,084 --> 00:30:15,868 - of course I'm gonna be worried. - I don't have a gambling problem, OK? 457 00:30:15,868 --> 00:30:16,804 I'm fine. 458 00:30:16,804 --> 00:30:18,804 You should be thinking about what A-levels you're gonna pick. 459 00:30:18,804 --> 00:30:21,804 Well, I can't afford to go to university anyway. Dad's right. 460 00:30:21,804 --> 00:30:24,124 No point getting myself into thousands of pounds of debt. 461 00:30:24,124 --> 00:30:26,124 Don't worry about the money. I'll sort that. 462 00:30:26,124 --> 00:30:28,804 What are you talking about? I know you can't afford it, Mum. 463 00:30:28,804 --> 00:30:30,343 Don't be so sure. 464 00:30:31,344 --> 00:30:34,884 Hi, Jake. Hey, what's he doing here? 465 00:30:34,884 --> 00:30:36,724 Picking me up. I'm going out. 466 00:30:36,724 --> 00:30:37,884 - See ya. - No, you're not! 467 00:30:37,884 --> 00:30:38,964 Not on that thing you're... 468 00:30:38,964 --> 00:30:39,903 Alice! 469 00:30:46,261 --> 00:30:49,164 I mean, I know people think all students do is get drunk 470 00:30:49,164 --> 00:30:50,164 and watch Countdown 471 00:30:50,164 --> 00:30:52,604 but I just don't like the thought of one of my girls 472 00:30:52,604 --> 00:30:54,628 wanting to go to uni and not being able to, you know? 473 00:30:54,628 --> 00:30:58,267 Yeah, uni. Wouldn't mind a free holiday myself. 474 00:31:01,268 --> 00:31:04,268 You know that phone I found? Where is it? 475 00:31:04,268 --> 00:31:07,268 I've got it safe at home. Why? 476 00:31:07,268 --> 00:31:10,884 You know, I just... thought it might be fun to read. 477 00:31:10,884 --> 00:31:14,604 Yeah, it's a right barrel of laughs (!) I couldn't put it down. 478 00:31:14,604 --> 00:31:17,444 What is it you want with it? I thought you was done with all this. 479 00:31:17,444 --> 00:31:20,364 Oh, yeah. No, I am, I just... I thought it might be good 480 00:31:20,364 --> 00:31:22,504 if we were both clued up on things. 481 00:31:22,504 --> 00:31:25,023 I think I'll keep hold of it for the time being, yeah? 482 00:31:26,504 --> 00:31:27,703 Yeah. 483 00:31:45,234 --> 00:31:47,284 Hey. Hey. What's happening? 484 00:31:47,284 --> 00:31:51,524 Oh, I gave Glynn the plans, the design for the van the other day 485 00:31:51,524 --> 00:31:52,964 and he left them in his room. 486 00:31:52,964 --> 00:31:54,364 Oh, OK. Well, you know where it is. 487 00:31:54,364 --> 00:31:56,903 - How's it all going? - Good, thanks. He's a star. 488 00:32:01,943 --> 00:32:03,804 I didn't see before she went to school, 489 00:32:03,804 --> 00:32:05,465 so maybe you could give it to her later. 490 00:32:05,465 --> 00:32:06,824 Yeah, of course. 491 00:32:08,884 --> 00:32:11,884 So Alice said you went to a Gambler's Anonymous meeting 492 00:32:11,884 --> 00:32:15,404 - last night. - Well, I went for Alice. 493 00:32:15,404 --> 00:32:19,883 Yeah, but I think the fact that you went is pretty incredible. 494 00:32:20,864 --> 00:32:22,883 And I'm proud of you for doing something like that. 495 00:32:23,784 --> 00:32:25,883 I know it can't have been easy. 496 00:32:28,864 --> 00:32:31,343 Guess I never really supported you properly, did I? 497 00:32:31,944 --> 00:32:34,943 It was always your problem, not ours. 498 00:32:36,824 --> 00:32:38,423 Is that how I made you feel? 499 00:32:44,824 --> 00:32:47,264 Well, maybe I could have done more. 500 00:32:47,264 --> 00:32:51,063 If I had, things would have turned out different. 501 00:32:52,944 --> 00:32:58,463 And now... you seem to have turned a corner. 502 00:33:11,144 --> 00:33:12,863 Anyway, I'd better go. 503 00:33:13,864 --> 00:33:15,463 I'll see you later. 504 00:33:28,738 --> 00:33:31,738 - What are you doing? - Oh. Er... 505 00:33:31,738 --> 00:33:33,737 I was... I was just... 506 00:33:35,181 --> 00:33:37,884 I just wondered if I could borrow it. 507 00:33:37,884 --> 00:33:39,884 Jess, what are you really doing with that phone? 508 00:33:39,884 --> 00:33:41,903 Shit. OK. 509 00:33:42,424 --> 00:33:44,724 You know Frances from Compliance? 510 00:33:44,724 --> 00:33:48,444 Well, this phone is really important evidence in a case she's building. 511 00:33:48,444 --> 00:33:50,684 She knows we've got it, but if we give it back 512 00:33:50,684 --> 00:33:51,883 we won't get into trouble. 513 00:33:53,238 --> 00:33:55,304 We can't give her this phone. 514 00:33:55,304 --> 00:33:58,344 - Why not? - Jess, please don't freak out 515 00:33:58,344 --> 00:34:02,824 but Frances was at that meeting with Graham and Swanny. 516 00:34:02,824 --> 00:34:06,304 - What? - She's working with them. She helps them out. 517 00:34:06,304 --> 00:34:08,884 Makes sure the FCA never find out what they're up to. 518 00:34:08,884 --> 00:34:11,183 And she wants this phone because it's a threat to her. 519 00:34:12,884 --> 00:34:15,884 - So you lied to me. - Well, yeah, I did... 520 00:34:15,884 --> 00:34:18,283 Jess, wait a minute! What... 521 00:34:19,664 --> 00:34:23,964 For God's sake, Jess! OK, I did lie, but I did it to protect you. 522 00:34:23,964 --> 00:34:25,844 You did it to protect yourself, more like. 523 00:34:25,844 --> 00:34:27,844 You knew I would have put a stop to all this. 524 00:34:27,844 --> 00:34:30,204 You're just selfish. You don't care what anyone else thinks. 525 00:34:30,204 --> 00:34:32,844 - What? - You'll say anything to get what you want. 526 00:34:32,844 --> 00:34:35,324 I didn't hear you complaining when I handed over your money. 527 00:34:35,324 --> 00:34:37,764 You know I didn't ask for any of this shit. This was all your idea. 528 00:34:37,764 --> 00:34:39,244 You didn't take much persuading, Jess. 529 00:34:39,244 --> 00:34:40,364 Well, I did it for a reason. 530 00:34:40,364 --> 00:34:42,644 But you, you just seem to love being a criminal. 531 00:34:42,644 --> 00:34:45,235 I can see you getting all excited by it. 532 00:34:45,235 --> 00:34:47,484 I didn't realise you were so appalled by the whole thing. 533 00:34:47,484 --> 00:34:48,724 If it's all so terrible, 534 00:34:48,724 --> 00:34:50,964 you won't want any of the filthy money we've made so far, eh? 535 00:34:50,964 --> 00:34:53,424 That van you've got, you should probably take it back. 536 00:34:53,424 --> 00:34:55,144 No, I didn't think so. 537 00:34:55,144 --> 00:34:57,604 Look, you are just as involved in all this as I am. 538 00:34:57,604 --> 00:35:00,064 You like to pretend you're all sweet and innocent. 539 00:35:00,064 --> 00:35:01,884 Yeah, I should have told you about Frances. 540 00:35:01,884 --> 00:35:03,884 I didn't cos you're my friend, I knew you'd panic 541 00:35:03,884 --> 00:35:06,364 but I am not gonna apologise for what we're doing. 542 00:35:06,364 --> 00:35:09,564 And neither should you. Those bankers sure as hell don't. 543 00:35:09,564 --> 00:35:12,324 Did anyone come out and say sorry when the whole economy went tits up? 544 00:35:12,324 --> 00:35:15,524 No. We are where we are because they put us there. 545 00:35:15,524 --> 00:35:18,204 It's one rule for them and another rule for everyone else. 546 00:35:18,204 --> 00:35:19,344 Well, not any more. 547 00:35:19,344 --> 00:35:22,124 You're damn right, I am selfish when it comes to me and my girls. 548 00:35:22,124 --> 00:35:24,124 And that's how it's gonna be from now on. 549 00:35:24,124 --> 00:35:27,124 So you can call it quits or say it's wrong and immoral, 550 00:35:27,124 --> 00:35:30,124 but the real reason is you're too scared to stand up for yourself 551 00:35:30,124 --> 00:35:31,743 and start fighting back. 552 00:35:57,394 --> 00:36:01,234 - Hello. How's it going? - Yeah, OK. 553 00:36:01,234 --> 00:36:03,394 Listen, about the report. There's been a change of plan. 554 00:36:03,394 --> 00:36:05,674 They're gonna make the announcement about Bauervite tomorrow. 555 00:36:05,674 --> 00:36:08,944 - What? - Yeah. Hope that's OK. 556 00:36:08,944 --> 00:36:12,104 Er... yeah, no. Of course. 557 00:36:12,104 --> 00:36:13,624 That's absolutely fine. 558 00:36:13,624 --> 00:36:17,103 - Great. Talk to you soon. - Bye. 559 00:36:38,104 --> 00:36:42,245 Viktor, I just checked work rota and you gave me six hours next week. 560 00:36:42,245 --> 00:36:44,440 Next week, six. Week after, could be less. 561 00:36:44,440 --> 00:36:46,063 No, I need more hours. 562 00:36:48,987 --> 00:36:51,593 I understand why you're trying to help them, 563 00:36:52,164 --> 00:36:55,084 but I'm not going to get Sam in trouble with police. 564 00:36:55,084 --> 00:36:57,804 It is your pass that opened the research department door 565 00:36:57,804 --> 00:37:00,224 and it is you running away on CCTV. 566 00:37:00,224 --> 00:37:04,084 If you don't say what Sam did, you are the one who will be fired 567 00:37:04,084 --> 00:37:06,083 and you are the one who will go to prison. 568 00:37:08,344 --> 00:37:09,844 I'm not taking the heat for this. 569 00:37:09,844 --> 00:37:10,844 Wait. 570 00:37:10,844 --> 00:37:14,244 I'm gonna give you £500 to cover for us. 571 00:37:14,244 --> 00:37:16,243 - £500? - Yes. 572 00:37:16,904 --> 00:37:19,764 OK. But I want to know the truth. 573 00:37:19,764 --> 00:37:21,183 And then we talk to Sam. 574 00:37:21,764 --> 00:37:24,903 But first you have to promise you will keep us out of trouble. 575 00:37:30,764 --> 00:37:34,604 Nina. Why don't you tell Sam what you just told me? 576 00:37:34,604 --> 00:37:39,884 Er... Sam paid me to set off the fire alarm 577 00:37:39,884 --> 00:37:42,884 and then she went and printed out some documents. 578 00:37:42,884 --> 00:37:44,884 - What are you saying? - He made me. 579 00:37:44,884 --> 00:37:47,824 But I made a deal with him, so he hasn't told Compliance. 580 00:37:47,824 --> 00:37:50,044 - As long as you leave right now. - What? 581 00:37:50,044 --> 00:37:53,044 That's not what we agreed! That's not what he said, Sam! 582 00:37:53,044 --> 00:37:55,344 I agreed not to talk to Compliance. 583 00:37:55,344 --> 00:37:56,784 But she must go. 584 00:37:56,784 --> 00:37:59,783 I want your pass and I want you gone, immediately! 585 00:38:00,504 --> 00:38:01,524 I'm fired? 586 00:38:01,524 --> 00:38:03,964 - Yes. - Fired from what? 587 00:38:03,964 --> 00:38:05,964 The zero hours contract you've got us on? 588 00:38:05,964 --> 00:38:07,963 Not sure that's even a thing, Viktor. 589 00:38:26,964 --> 00:38:28,583 I'm sorry, Sam. I tried. 590 00:38:30,184 --> 00:38:33,664 Listen, come here. Don't worry, OK? 591 00:38:33,664 --> 00:38:37,223 I get it. You two go back up. 592 00:38:37,904 --> 00:38:41,543 I'll speak to you tomorrow. See you, girls. 593 00:38:51,371 --> 00:38:53,370 Have you got it? Your time's up. 594 00:38:54,385 --> 00:38:57,410 No. And we're not gonna get it, either. 595 00:38:57,410 --> 00:38:59,410 I know what's going on. 596 00:38:59,410 --> 00:39:01,343 And I'm not scared of you. 597 00:39:21,644 --> 00:39:24,178 Hey, Sam. You're back early. 598 00:39:25,121 --> 00:39:27,063 Kids are upstairs asleep, I think. 599 00:39:29,104 --> 00:39:31,056 Bad day at the office? 600 00:39:31,564 --> 00:39:35,103 - I got fired from the office. - Oh. What did they fire you for? 601 00:39:35,744 --> 00:39:38,324 Nothing. I was just doing my job and they fired me. 602 00:39:38,324 --> 00:39:39,863 Fired for nothing. 603 00:39:40,424 --> 00:39:43,583 I'm sure you could challenge that as unfair dismissal. 604 00:39:46,664 --> 00:39:48,998 Do you know anyone who's set up their own company? 605 00:39:48,998 --> 00:39:52,184 Erm, no. Don't think so. 606 00:39:52,884 --> 00:39:55,843 It's a good idea, though. A cleaning company, you mean? 607 00:39:58,354 --> 00:40:00,804 Look, I know I asked you about this already, 608 00:40:00,804 --> 00:40:04,324 but I was thinking that I could possibly lend you that deposit. 609 00:40:04,324 --> 00:40:09,058 Well, erm, just in case you don't have the cash right now, here it is. 610 00:40:09,884 --> 00:40:11,463 Oh, Glynn... 611 00:40:13,706 --> 00:40:16,164 I really like staying here with you and the girls, 612 00:40:16,164 --> 00:40:19,684 and it just would be such a shame if I had to leave. 613 00:40:19,684 --> 00:40:20,804 Thank you. 614 00:40:20,804 --> 00:40:23,484 Look, I'm owed some money so I'll pay you back as soon as I can, 615 00:40:23,484 --> 00:40:24,283 I promise. 616 00:40:33,530 --> 00:40:35,803 I'll give this to Barsha tomorrow. 617 00:40:40,484 --> 00:40:41,529 Hi, Mum. 618 00:40:41,529 --> 00:40:42,444 Why aren't you at work? 619 00:40:42,444 --> 00:40:45,124 I've taken some holidays, so I've got a few days off. 620 00:40:45,124 --> 00:40:48,620 - Does that mean we can do something fun after school? - Yeah, maybe. 621 00:40:49,524 --> 00:40:52,244 I need to talk to you about something first. 622 00:40:52,244 --> 00:40:53,343 What? 623 00:40:57,244 --> 00:40:59,604 Your dad said you took this from Jadine's house, 624 00:40:59,604 --> 00:41:01,923 that you were playing a game. Is that true? 625 00:41:03,244 --> 00:41:05,763 - Yeah. - Is it really? 626 00:41:07,244 --> 00:41:10,243 Come on. You won't get in trouble if you just tell me the truth. 627 00:41:11,104 --> 00:41:13,463 I don't want to move out of this house, Mum. 628 00:41:14,624 --> 00:41:18,023 I thought that if I sold the watch, then I'd give you the money. 629 00:41:18,984 --> 00:41:20,343 I'm sorry. 630 00:41:24,224 --> 00:41:26,423 It's OK, darling. 631 00:42:16,424 --> 00:42:18,764 Someone's obviously taken the burner phone, 632 00:42:18,764 --> 00:42:20,324 so we need to tell Swanny. 633 00:42:20,324 --> 00:42:21,804 His tipoffs are all over it. 634 00:42:21,804 --> 00:42:23,804 No, I think we should keep this between ourselves. 635 00:42:23,804 --> 00:42:25,124 I'm sure it'll show up. 636 00:42:25,124 --> 00:42:27,484 We can't take that chance. Someone might be onto us. 637 00:42:27,484 --> 00:42:30,343 - We're all at risk here. - Fine. I'll be in touch. 638 00:42:55,124 --> 00:42:58,323 - Yeah, Dave? - I've just checked the girls' savings account. 639 00:42:58,844 --> 00:43:00,684 Where the hell's all this money come from? 640 00:43:00,684 --> 00:43:03,204 There's over 25,000 in each. 641 00:43:03,204 --> 00:43:06,364 - What have you done, Sam? - Um, er... 642 00:43:06,364 --> 00:43:07,364 Well, I won it. 643 00:43:07,364 --> 00:43:08,563 I won it gambling. 644 00:43:09,364 --> 00:43:11,063 You told me you'd stopped gambling. 645 00:43:11,984 --> 00:43:13,984 Dave, just don't touch that money, OK? 646 00:43:13,984 --> 00:43:15,983 I need you to leave that exactly where it is, please. 647 00:43:16,804 --> 00:43:17,804 Too late... 648 00:43:17,804 --> 00:43:20,084 - I've took it. - No... 649 00:43:20,084 --> 00:43:21,844 And I'm gonna do what you should have done already, 650 00:43:21,844 --> 00:43:24,363 - and clear off the debt you got us in. - No, Dave... 651 00:43:26,044 --> 00:43:27,143 Shit! 652 00:44:42,798 --> 00:44:44,647 Place your bets. 653 00:44:56,424 --> 00:44:57,863 Final bets. 654 00:45:03,345 --> 00:45:06,424 - On nine, please. - Nine. 655 00:45:06,424 --> 00:45:07,623 No more bets. Thank you. 52217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.