Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,264 --> 00:00:08,790
Osprex Electronics, I've got it.
2
00:00:08,790 --> 00:00:09,950
I found this at Blake's office.
3
00:00:09,950 --> 00:00:11,990
That's the phone he's been
using to call his contacts.
4
00:00:11,990 --> 00:00:13,950
- Will they take 30?
- I could ask.
5
00:00:13,950 --> 00:00:16,335
Assuming you can do as
you say, you'll give me half.
6
00:00:16,335 --> 00:00:18,230
- Was this the hospital?
- Yeah.
7
00:00:18,230 --> 00:00:19,750
- Is it Walkerstein?
- Yeah.
8
00:00:19,750 --> 00:00:21,390
I don't have a
gambling problem, OK?
9
00:00:21,390 --> 00:00:23,910
Have you got an answer?
I'll be in touch.
10
00:00:23,910 --> 00:00:25,590
We could invest this as soon as possible.
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,270
I could help you find a van.
12
00:00:27,270 --> 00:00:29,910
- There's five grand there. You happy now?
- You still owe me 12.
13
00:00:29,910 --> 00:00:32,269
Dave's stopped paying
the rent on the house.
14
00:00:32,910 --> 00:00:35,829
Tell me what you know,
or you'll be out.
15
00:00:43,910 --> 00:00:46,749
- Hi
- Looking lovely as ever.
16
00:00:48,710 --> 00:00:50,070
Thank you.
17
00:00:50,070 --> 00:00:51,870
Well, I never refuse a dinner invite,
18
00:00:51,870 --> 00:00:55,350
although I imagine you have
something else up your sleeve.
19
00:00:55,350 --> 00:00:56,670
Maybe.
20
00:00:56,670 --> 00:00:59,190
Let's eat first, we'll
discuss business later.
21
00:00:59,190 --> 00:01:00,149
OK.
22
00:01:36,550 --> 00:01:39,550
You really came through for me
with that Walkerstein information.
23
00:01:39,550 --> 00:01:42,070
I'm sorry I couldn't pay your
contact what they were asking,
24
00:01:42,070 --> 00:01:45,019
but without knowing who they
were, it was too much of a gamble.
25
00:01:45,019 --> 00:01:47,150
Well, I'm glad you made a good
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,350
return on your investment.
27
00:01:48,350 --> 00:01:51,750
With Blake off-limits, I've had
to use a less experienced broker.
28
00:01:51,750 --> 00:01:56,342
Possibly an OK return on my money,
but that's all it's gonna be: OK.
29
00:01:56,342 --> 00:02:00,341
And for the risk I'm taking,
"OK" isn't why I do this.
30
00:02:04,840 --> 00:02:08,360
My er, my law firm is currently handling
31
00:02:08,360 --> 00:02:11,118
the fallout from a
drugs trial gone wrong.
32
00:02:11,670 --> 00:02:13,710
Bauervite, the pharmaceutical company,
33
00:02:13,710 --> 00:02:15,550
have got a report out next week
34
00:02:15,550 --> 00:02:18,030
that is going to destroy
their current share price.
35
00:02:18,030 --> 00:02:20,210
I need someone I can trust.
36
00:02:20,210 --> 00:02:22,410
Who can trade under other identities
37
00:02:22,410 --> 00:02:25,870
and short it without drawing
the attention of the FCA.
38
00:02:25,870 --> 00:02:28,190
Er, you want to go short on it?
39
00:02:28,190 --> 00:02:29,430
Well, yeah.
40
00:02:29,430 --> 00:02:33,049
If I bet against them now, I can
make a fortune when the shares drop.
41
00:02:33,770 --> 00:02:36,769
This is how Blake and I
usually handle things.
42
00:02:38,770 --> 00:02:41,350
I think Blake would have
used two clean accounts
43
00:02:41,350 --> 00:02:43,849
to avoid suspicion on a
50 grand investment.
44
00:02:45,530 --> 00:02:47,889
I assume you've got a system
in place to do the same?
45
00:02:48,930 --> 00:02:50,889
I... 50 grand?
46
00:02:53,616 --> 00:02:56,110
A system? Of course I do.
47
00:02:56,110 --> 00:02:58,310
The announcement
won't be till next week,
48
00:02:58,310 --> 00:03:00,310
so you've got plenty of
time to sort things out.
49
00:03:00,310 --> 00:03:03,350
I should double my
money, so I'll pay you 10%.
50
00:03:03,350 --> 00:03:04,989
10,000 at least, I'd imagine.
51
00:03:05,650 --> 00:03:08,389
- 10,000.
- What do you say?
52
00:03:10,686 --> 00:03:12,029
Can you handle it?
53
00:03:13,050 --> 00:03:14,729
Of course.
54
00:03:16,050 --> 00:03:17,369
Of course I can handle it.
55
00:03:43,570 --> 00:03:44,910
Hi there.
56
00:03:44,910 --> 00:03:47,910
Erm, I need to put erm, quite
a lot of cash into my erm,
57
00:03:47,910 --> 00:03:49,409
my daughter's accounts.
58
00:03:49,910 --> 00:03:53,070
So, my dad, he passed
away a few weeks ago
59
00:03:53,070 --> 00:03:56,790
and he had this vintage E-type
just rusting away in a garage.
60
00:03:56,790 --> 00:04:00,350
Well, an old friend of mine, he
offered me 50,000 cash for it.
61
00:04:00,350 --> 00:04:02,030
Nearly fell over when he asked.
62
00:04:02,030 --> 00:04:06,350
Yes, so 25,000 of that into
each of my daughters' accounts.
63
00:04:06,350 --> 00:04:07,990
How long will that take to clear?
64
00:04:07,990 --> 00:04:10,510
With such a large amount we
need to do some internal checks,
65
00:04:10,510 --> 00:04:12,989
- but it should be on the system immediately.
- Great.
66
00:04:27,872 --> 00:04:29,310
What the hell are
you doing here, Blake?
67
00:04:29,310 --> 00:04:30,710
You can't be seen anywhere near here.
68
00:04:30,710 --> 00:04:33,030
I've been trying to
contact you for weeks.
69
00:04:33,030 --> 00:04:35,030
- I've left messages to call me back.
- I'm not gonna do that.
70
00:04:35,030 --> 00:04:37,430
We're not supposed to
be talking to each other.
71
00:04:37,430 --> 00:04:40,230
I need my burner phone.
I left it in the office.
72
00:04:40,230 --> 00:04:43,229
- What?!
- It all happened so quickly.
73
00:04:45,270 --> 00:04:46,909
OK. Where is it?
74
00:05:10,950 --> 00:05:15,630
- So, I sold my Walkerstein shares
earlier and I made 7,000. - What?
75
00:05:15,630 --> 00:05:16,830
What about you? You sold yours?
76
00:05:16,830 --> 00:05:19,150
No. I didn't invest mine in the end.
77
00:05:19,150 --> 00:05:20,790
I had some bills I needed to pay off.
78
00:05:20,790 --> 00:05:21,350
Oh, right.
79
00:05:21,350 --> 00:05:24,150
- I thought you were gonna invest it?
- No, not this time.
80
00:05:24,150 --> 00:05:26,030
Oh. This will be me for now, I reckon.
81
00:05:26,030 --> 00:05:28,510
It's great that it's worked so far,
but I don't want to push my luck.
82
00:05:28,510 --> 00:05:30,390
I only just managed to talk
Mum around on the whole
83
00:05:30,390 --> 00:05:32,710
'coffee in a van' thing, so
it'd be a bit of a downer
84
00:05:32,710 --> 00:05:34,989
if I suddenly got arrested
for insider trading.
85
00:05:35,710 --> 00:05:38,230
We went and saw my
brother again the other day.
86
00:05:38,230 --> 00:05:40,229
He's doing better, so
that's made her happy.
87
00:05:40,830 --> 00:05:41,569
Babe.
88
00:05:42,490 --> 00:05:43,690
Babe!
89
00:05:43,690 --> 00:05:45,249
Mm? Who's that?
90
00:05:47,070 --> 00:05:49,630
- Er, nobody.
- You ain't met someone, have you?
91
00:05:49,630 --> 00:05:51,669
No, of course I haven't.
92
00:05:51,669 --> 00:05:55,668
Oh, I've just remembered
it's my turn to clean the loos.
93
00:06:07,130 --> 00:06:09,830
- Where's the phone?
- What phone?
94
00:06:09,830 --> 00:06:11,350
I'm not playing games any more.
95
00:06:11,350 --> 00:06:13,309
I know you took it from his office.
96
00:06:18,038 --> 00:06:19,998
- I don't know what you mean.
- Blake's phone.
97
00:06:19,998 --> 00:06:21,837
I want it back, now.
98
00:06:22,998 --> 00:06:27,270
Right, you know, now you
mention it, yeah, I did find a phone.
99
00:06:27,270 --> 00:06:29,270
In fact, it had your name all over it.
100
00:06:29,270 --> 00:06:31,350
I think I'll keep hold of it for now, eh?
101
00:06:31,350 --> 00:06:34,145
You have no idea the trouble
you are making for yourself.
102
00:06:34,145 --> 00:06:36,918
- Oh, really?
- And where's my 15,000?
103
00:06:36,918 --> 00:06:38,817
- We had an agreement.
- Yeah, yeah, you're right, we did.
104
00:06:38,817 --> 00:06:41,310
But erm, unfortunately
I don't have the money.
105
00:06:41,310 --> 00:06:45,390
- I mean, I did, but... well, I spent it.
- Well, that was a mistake.
106
00:06:45,390 --> 00:06:47,409
There's not much you can do about it.
107
00:07:05,190 --> 00:07:06,289
Hey.
108
00:07:07,190 --> 00:07:08,569
Come with me.
109
00:07:12,654 --> 00:07:14,709
A phone has gone missing.
110
00:07:15,494 --> 00:07:17,390
A phone that is vital evidence in a case
111
00:07:17,390 --> 00:07:19,270
that I've been building
for the past two years.
112
00:07:19,270 --> 00:07:21,030
- Do you know anything about that?
- Nothing.
113
00:07:21,030 --> 00:07:23,029
Really? Cos you seem unsure.
114
00:07:25,030 --> 00:07:26,390
Look, if you've been lying
115
00:07:26,390 --> 00:07:29,190
and I find out that you and that
other cleaner have got the phone,
116
00:07:29,190 --> 00:07:30,769
then you both could
be in a lot of trouble.
117
00:07:31,410 --> 00:07:33,410
- I don't know anything.
- I think you do.
118
00:07:33,410 --> 00:07:35,270
Which means you're
currently obstructing
119
00:07:35,270 --> 00:07:38,230
a criminal investigation. Do
you realise how serious that is?
120
00:07:38,230 --> 00:07:40,229
You're looking at four
or five years in prison.
121
00:07:41,870 --> 00:07:45,230
- Right, I'll call the police.
- No, don't.
122
00:07:45,230 --> 00:07:47,230
Tell me where the phone
is and I won't have to.
123
00:07:47,230 --> 00:07:48,470
I don't know where it is.
124
00:07:48,470 --> 00:07:49,689
Fine.
125
00:07:56,090 --> 00:07:57,369
OK, stop!
126
00:07:58,610 --> 00:08:01,610
We found the phone in the office,
but we didn't know it was important.
127
00:08:01,610 --> 00:08:03,609
Well, now you do and I need it back.
128
00:08:04,290 --> 00:08:06,430
OK. I'll talk to Sam.
129
00:08:06,430 --> 00:08:08,510
No, no. You can't talk to your friend.
130
00:08:08,510 --> 00:08:11,390
This is a highly
confidential investigation.
131
00:08:11,390 --> 00:08:12,990
If you breathe a word of this to anyone,
132
00:08:12,990 --> 00:08:14,990
you will be compromising years of work.
133
00:08:14,990 --> 00:08:16,689
Do you understand?
134
00:08:24,510 --> 00:08:26,590
Hey, babe. Where you been?
135
00:08:26,590 --> 00:08:29,750
- I was just taking some bins out.
- Is everything all right?
136
00:08:29,750 --> 00:08:32,249
- Yeah, everything's fine.
- Right. I'll see you in a bit.
137
00:08:42,250 --> 00:08:44,097
- Hello?
- Hey.
138
00:08:44,097 --> 00:08:46,762
I know we said we should
do dinner again soon.
139
00:08:46,762 --> 00:08:48,090
How's tomorrow night sound?
140
00:08:48,090 --> 00:08:51,870
Tomorrow night? Yeah, er, I
think I could make that work.
141
00:08:51,870 --> 00:08:54,350
- Where were you thinking?
- 'My place.'
142
00:08:54,350 --> 00:08:55,510
Your place?
143
00:08:55,510 --> 00:08:58,030
'Yeah, I love to cook. It'll be fun.'
144
00:08:58,030 --> 00:09:00,830
- That sounds great.
- I'll text you the address.
145
00:09:00,830 --> 00:09:02,550
How does seven thirty sound?
146
00:09:02,550 --> 00:09:03,769
I'll see you there.
147
00:09:46,170 --> 00:09:49,390
- Can I help you?
- Oh! Yeah, I hope so.
148
00:09:49,390 --> 00:09:52,070
Erm, I'm looking for
like a statement piece.
149
00:09:52,070 --> 00:09:56,430
Something smart and
sophisticated, but with a hint of sass.
150
00:09:56,430 --> 00:10:00,069
- "Sass"?
- Yeah, you know, like a certain sassy.
151
00:10:01,756 --> 00:10:03,150
What about something like this?
152
00:10:03,150 --> 00:10:06,350
I mean, this is exactly the
type of thing I was looking for.
153
00:10:06,350 --> 00:10:07,470
Yeah?
154
00:10:07,470 --> 00:10:11,570
Right, that particular dress costs £700.
155
00:10:11,570 --> 00:10:14,550
Erm, we do have some
cheaper items in the back
156
00:10:14,550 --> 00:10:16,609
that might be more in your price range.
157
00:10:19,010 --> 00:10:21,950
No, £700 is absolutely fine, actually.
158
00:10:21,950 --> 00:10:24,510
In fact, I'll still have
money left over for a bag.
159
00:10:24,510 --> 00:10:26,529
And maybe a coat, too.
160
00:10:31,017 --> 00:10:32,509
You've got to be quicker than that!
161
00:11:05,992 --> 00:11:08,390
I wanna do A-levels cos
I wanna go to university.
162
00:11:08,390 --> 00:11:11,030
I just don't know why you'd want to
lumber yourself with all that debt.
163
00:11:11,030 --> 00:11:12,430
You'll spend years paying it off
164
00:11:12,430 --> 00:11:14,430
and it won't be nice having
that hanging round your neck.
165
00:11:14,430 --> 00:11:19,075
I can assure you, if you work hard, you'll get
to the top in whatever you want to do.
166
00:11:19,075 --> 00:11:21,075
- When I was your age...
- Oh, God, here we go.
167
00:11:21,075 --> 00:11:24,075
When he were a lad, he used
to sleep in rolled-up newspaper,
168
00:11:24,075 --> 00:11:25,915
with a lump of stale bread for breakfast.
169
00:11:25,915 --> 00:11:26,870
Stale bread?
170
00:11:26,870 --> 00:11:28,870
Yeah, and that were
only on special occasions.
171
00:11:28,870 --> 00:11:32,630
Anyway, I might like
to be a sports therapist.
172
00:11:32,630 --> 00:11:35,310
I could always take a year
out and, you know, save up.
173
00:11:35,310 --> 00:11:36,910
How much have I got in my savings?
174
00:11:36,910 --> 00:11:39,630
A few hundred, I think.
Don't know, I'll have to check.
175
00:11:39,630 --> 00:11:42,190
Anyway, I think it's great
Alice wants to go to uni.
176
00:11:42,190 --> 00:11:45,190
Whatever it costs, I'll be paying for it.
177
00:11:45,190 --> 00:11:47,190
- You will?
- Yeah.
178
00:11:47,190 --> 00:11:50,070
Why shouldn't my girls have the
same opportunity as everyone else?
179
00:11:50,070 --> 00:11:53,310
- We didn't. - Exactly.
And now I'm cleaning toilets for a living.
180
00:11:53,310 --> 00:11:55,990
I won't be doing that for
much longer, I can assure you.
181
00:11:55,990 --> 00:11:57,510
It's taken me 20 years to realise it,
182
00:11:57,510 --> 00:11:59,350
but you can be anything
you want in this life.
183
00:11:59,350 --> 00:12:02,030
You just need to take
your chances. For starters,
184
00:12:02,030 --> 00:12:03,990
you wouldn't even be here if I
hadn't taken a chance on him.
185
00:12:03,990 --> 00:12:06,990
You took a chance on me, did you?
I think it was the other way round.
186
00:12:06,990 --> 00:12:09,990
Whatever. Chased after me,
couldn't get enough of me.
187
00:12:09,990 --> 00:12:12,350
Urgh, gross! OK, I don't
need to hear about that.
188
00:12:12,350 --> 00:12:14,029
I'll think about it.
189
00:12:19,241 --> 00:12:22,990
So, got the deposit back from the
landlady for this place yesterday.
190
00:12:22,990 --> 00:12:23,990
Good for you.
191
00:12:23,990 --> 00:12:25,990
I know you still think
you're gonna stay here,
192
00:12:25,990 --> 00:12:28,990
but dragging this out is only gonna
make things worse for the girls.
193
00:12:28,990 --> 00:12:31,510
I'm sorry, but I really
think we need to talk about
194
00:12:31,510 --> 00:12:32,870
when the girls can come
and move in with me.
195
00:12:32,870 --> 00:12:36,430
- The girls are happy here. As long I can afford it,
why should they move? - You can't afford it.
196
00:12:36,430 --> 00:12:40,430
- How would you know?
- Cos I know how much debt you're in.
197
00:12:40,430 --> 00:12:42,650
Are you totally deluded?
198
00:12:42,650 --> 00:12:44,030
And what was all that about,
199
00:12:44,030 --> 00:12:46,350
- telling Ally you'll pay for her to go to uni?
- I will.
200
00:12:46,350 --> 00:12:47,750
I don't even know what to say to that.
201
00:12:47,750 --> 00:12:51,230
Like, how? What planet
are you actually on?
202
00:12:51,230 --> 00:12:53,229
You just wait and see.
203
00:14:01,665 --> 00:14:06,337
Swanny, I'm really sorry
and I hate letting you down...
204
00:14:07,238 --> 00:14:08,757
..but I can't do it.
205
00:14:09,278 --> 00:14:12,417
I have... er...
206
00:14:14,438 --> 00:14:17,863
a big deal I'm
working on at the minute
207
00:14:17,863 --> 00:14:21,637
and... I don't know what
the hell I'm doing, basically.
208
00:14:30,113 --> 00:14:32,837
'Welcome to Ladiesnight Casino.'
209
00:14:51,438 --> 00:14:55,437
- Hi, Dad.
- Hello, Princess. Where's your mum?
210
00:14:56,438 --> 00:14:57,938
Whoa, what's all this?
211
00:14:57,938 --> 00:15:00,137
- I thought you were just going out
with some friends. - I am.
212
00:15:01,198 --> 00:15:03,398
What kind of friends are they?
213
00:15:03,398 --> 00:15:06,237
You look some kind of
high-powered businesswoman like...
214
00:15:07,158 --> 00:15:10,458
- Theresa May or summat.
- Theresa bloody May?
215
00:15:10,458 --> 00:15:12,738
That's not quite the look I was going for.
216
00:15:12,738 --> 00:15:15,737
I mean, like, business, that sort of vibe.
217
00:15:16,784 --> 00:15:18,698
You look... you look good,
is what I'm trying to say.
218
00:15:18,698 --> 00:15:21,298
Thank you. Don't know
why it's such a surprise.
219
00:15:21,298 --> 00:15:25,297
I'd make a very good businesswoman,
thank you very much. Come here, you.
220
00:15:26,165 --> 00:15:29,338
Aw! Make sure she brushes her teeth.
221
00:15:29,338 --> 00:15:32,338
- She's got a habit of saying she has
when she hasn't. - Yes, I know, yeah.
222
00:15:32,338 --> 00:15:34,378
Oh! Lily's going to her
friend, Jadine's, house
223
00:15:34,378 --> 00:15:37,338
after school tomorrow. You'll
need to pick her up from there.
224
00:15:37,338 --> 00:15:40,338
- Jadine? In't she the one who...?
- Oh, no, no.
225
00:15:40,338 --> 00:15:41,557
They're friends now.
226
00:15:43,146 --> 00:15:44,337
Mwah!
227
00:15:46,529 --> 00:15:48,877
Well, I'd better go. See you later.
228
00:16:00,338 --> 00:16:01,597
Oh.
229
00:16:04,338 --> 00:16:05,338
Hi. Actually, look, I'm really sorry.
230
00:16:05,338 --> 00:16:07,337
Something's come up...
231
00:16:08,338 --> 00:16:10,338
- Hey.
- Hi.
232
00:16:10,338 --> 00:16:12,618
- You OK?
- Yeah, I'm fine.
233
00:16:12,618 --> 00:16:16,378
- Come on in.
- Actually, I'm sorry.
234
00:16:16,378 --> 00:16:18,298
I probably should have said this before...
235
00:16:18,298 --> 00:16:22,794
- You look lovely, by the way.
- Oh. Thank you.
236
00:16:23,718 --> 00:16:24,797
Why don't you come in?
237
00:16:26,718 --> 00:16:28,117
OK.
238
00:16:34,570 --> 00:16:37,677
- Can I er, take your coat?
- Oh, thank you.
239
00:16:39,398 --> 00:16:40,717
There we are.
240
00:16:42,838 --> 00:16:46,118
I'm cooking a bouillebaise. You're
all right with seafood, yeah?
241
00:16:46,118 --> 00:16:48,798
Er, yeah. Yes, that's fine.
242
00:16:48,798 --> 00:16:50,698
I found this recipe online.
243
00:16:50,698 --> 00:16:52,978
I don't have a chinois, though, so er,
244
00:16:52,978 --> 00:16:56,658
you're gonna have to accept my
apologies if the sauce isn't smooth.
245
00:16:56,658 --> 00:16:58,657
Right, here we go.
246
00:17:00,018 --> 00:17:03,757
- One for you... Cheers.
- Cheers.
247
00:17:05,642 --> 00:17:08,178
So erm, do you have
this place all to yourself?
248
00:17:08,178 --> 00:17:10,178
- No kids?
- No. No kids.
249
00:17:10,178 --> 00:17:13,178
- Sorry, I shouldn't have asked that.
That... I didn't mean... - No, no, no.
250
00:17:13,178 --> 00:17:17,698
That's OK. My ex-wife and I, we
were really very keen to have them,
251
00:17:17,698 --> 00:17:22,398
but erm... well, it just didn't work out.
252
00:17:22,398 --> 00:17:24,417
- Right.
- You?
253
00:17:24,998 --> 00:17:28,658
- Er, two boys.
- You're married?
254
00:17:28,658 --> 00:17:32,198
Well, technically I am,
but no, we're not together.
255
00:17:32,858 --> 00:17:34,418
It's sad, really.
256
00:17:34,418 --> 00:17:37,098
You think that's how it's gonna
be forever and then that's it.
257
00:17:37,098 --> 00:17:41,578
Yeah. So the er, the boys live with you?
258
00:17:41,578 --> 00:17:44,338
Yeah. Yeah, yeah. At
the moment they do,
259
00:17:44,338 --> 00:17:47,738
but erm, Dan wants them
to go live with him full-time.
260
00:17:47,738 --> 00:17:49,338
Thinks I can't look after them properly.
261
00:17:49,338 --> 00:17:51,237
Really? Why not?
262
00:17:51,798 --> 00:17:53,658
Well, unsociable hours, you know.
263
00:17:53,658 --> 00:17:55,397
Not being there in the evenings.
264
00:17:56,038 --> 00:17:57,878
He doesn't understand the sacrifices
265
00:17:57,878 --> 00:18:00,038
people like you and I have
to make for our careers.
266
00:18:00,038 --> 00:18:01,357
Exactly.
267
00:18:03,158 --> 00:18:04,986
Shit.
268
00:18:04,986 --> 00:18:07,698
- The mussels haven't opened.
- Oh.
269
00:18:07,698 --> 00:18:10,697
Surely you can just press them
open with the knife and fork.
270
00:18:12,221 --> 00:18:14,917
I'm gonna have to chuck them.
271
00:18:19,519 --> 00:18:21,697
I'm gonna be completely
honest with you.
272
00:18:23,578 --> 00:18:25,897
I've never cooked a
bouillebaise in my life.
273
00:18:28,398 --> 00:18:32,578
- Fish and chips?
- Good idea. I'm buying.
274
00:18:32,578 --> 00:18:33,557
Come on.
275
00:18:36,866 --> 00:18:40,978
Mm. Can't remember the last time
I ate chips out of a bag like this.
276
00:18:40,978 --> 00:18:42,697
That's how they're
supposed to be eaten.
277
00:18:44,118 --> 00:18:48,118
You see, this is what I
like about you, Nancy.
278
00:18:48,118 --> 00:18:49,658
No pretension.
279
00:18:49,658 --> 00:18:52,018
You know, you know
exactly who you are,
280
00:18:52,018 --> 00:18:53,773
and you don't care what anyone thinks.
281
00:18:53,773 --> 00:18:57,138
Well, that is very kind, but I
care as much as the next person.
282
00:18:57,138 --> 00:18:59,665
No, no, no. Your modesty
won't wash with me.
283
00:19:00,797 --> 00:19:03,258
In fact, I'm surprised you're
working as a sole trader,
284
00:19:03,258 --> 00:19:05,781
- to be honest.
- Why's that?
285
00:19:05,781 --> 00:19:08,258
Someone with your capabilities
286
00:19:08,258 --> 00:19:10,837
should have had their own
brokerage firm by now, surely?
287
00:19:13,258 --> 00:19:16,258
Well, I have thought about
having my own company.
288
00:19:16,258 --> 00:19:18,738
I think I could clean up
with the right clientele.
289
00:19:18,738 --> 00:19:20,317
How's everything with the accounts?
290
00:19:20,918 --> 00:19:23,438
All in place for the Bauervite
announcement in a few days?
291
00:19:23,438 --> 00:19:26,917
Mm-hm, yeah. Everything's in place.
292
00:19:27,818 --> 00:19:28,957
Great.
293
00:19:31,918 --> 00:19:33,917
There you go.
294
00:19:36,218 --> 00:19:37,618
Lovely to see you.
295
00:19:37,618 --> 00:19:39,057
And you.
296
00:19:41,618 --> 00:19:42,997
Thank you.
297
00:19:57,898 --> 00:19:59,378
Banana and chocolate?
298
00:19:59,378 --> 00:20:01,378
You never had a banana and
chocolate sandwich before?
299
00:20:01,378 --> 00:20:02,578
They're the best.
300
00:20:02,578 --> 00:20:04,378
Mum, can I have
bananas and chocolate sandwich?
301
00:20:04,378 --> 00:20:06,378
- I don't mind making her one.
- Not a chance.
302
00:20:06,378 --> 00:20:07,778
But Glynn's gonna have one.
303
00:20:07,778 --> 00:20:11,258
I'm sure he is, but Willy Wonka
here also eats Pop Tarts for dinner.
304
00:20:11,258 --> 00:20:12,818
You need a healthy lunch.
305
00:20:12,818 --> 00:20:14,883
Yeah, bananas. They're
full of fibre and potassium.
306
00:20:14,883 --> 00:20:17,018
That's good for the heart and
reduces blood pressure.
307
00:20:17,018 --> 00:20:18,857
I think Lily's blood pressure is fine.
308
00:20:20,818 --> 00:20:25,217
Oh, OK. Just for today,
though. Morning, darling.
309
00:20:26,346 --> 00:20:30,058
Mum, I was looking at when there's
another Gambler's Anonymous meeting.
310
00:20:30,058 --> 00:20:31,623
There's one tonight at six.
311
00:20:32,818 --> 00:20:34,578
I checked your rota and you're not working...
312
00:20:34,578 --> 00:20:37,577
- Can you get the door, darling, please?
- Please, you said.
313
00:20:40,302 --> 00:20:42,312
Oh, hello, Barsha.
314
00:20:42,312 --> 00:20:44,898
- Hiya, Liz. How are you?
- I'm good, how are you?
315
00:20:44,898 --> 00:20:46,418
Yeah, good thanks. Is your mum in?
316
00:20:46,418 --> 00:20:48,938
Hiya, Barsha. You didn't
say you were coming round.
317
00:20:48,938 --> 00:20:51,538
I know I should have warned you, but I
was seeing a tenant down the road,
318
00:20:51,538 --> 00:20:54,618
- so thought I'd swing by.
- Right, yeah. Is everything OK?
319
00:20:54,618 --> 00:20:58,738
I spoke to Dave a few days ago about
renewing your tenancy agreement.
320
00:20:58,738 --> 00:21:00,418
But he said you might
not be able to stay.
321
00:21:00,418 --> 00:21:02,418
No. No, no. He's moved out.
322
00:21:02,418 --> 00:21:05,418
I mean, we er, we seperated.
323
00:21:05,418 --> 00:21:08,258
Yes, well, of course it's
none of my business,
324
00:21:08,258 --> 00:21:10,858
but the original agreement
was in Dave's name
325
00:21:10,858 --> 00:21:14,178
so I need to draw up a new
contract and get a deposit from you.
326
00:21:14,178 --> 00:21:16,538
Deposit, yeah. How
much was that again?
327
00:21:16,538 --> 00:21:18,178
£1,500.
328
00:21:18,178 --> 00:21:20,858
£1,500. OK, right. Yeah.
329
00:21:20,858 --> 00:21:22,123
No problem.
330
00:21:22,123 --> 00:21:24,898
Great. I will need that ASAP,
331
00:21:24,898 --> 00:21:26,898
so can you have it ready
by the end of the week?
332
00:21:26,898 --> 00:21:28,218
Mm-hm, yeah.
333
00:21:28,218 --> 00:21:30,898
OK, I'll have the new tenancy
agreement drawn up then
334
00:21:30,898 --> 00:21:33,632
and er, yeah, I'd better be off.
335
00:21:34,938 --> 00:21:35,898
Great to see you.
336
00:21:35,898 --> 00:21:38,177
- And you. Bye-bye. Take
care. - Bye, Barsha. - Thanks.
337
00:21:39,289 --> 00:21:41,738
You can't afford it, can you?
338
00:21:41,738 --> 00:21:43,578
Yeah, course I can.
339
00:21:43,578 --> 00:21:47,257
Come on, get to school.
I don't want you being late.
340
00:21:54,750 --> 00:21:58,938
OK, I give you time to think.
What have you decided?
341
00:21:58,938 --> 00:22:00,737
I don't know anything.
342
00:22:02,538 --> 00:22:04,418
Shaun from Compliance will call police
343
00:22:04,418 --> 00:22:05,778
unless you tell me what Sam did.
344
00:22:05,778 --> 00:22:07,418
Call police about what?
345
00:22:07,418 --> 00:22:10,417
- We didn't do anything.
- Why you protect Sam?
346
00:22:11,825 --> 00:22:14,077
OK, I have new job for you.
347
00:22:20,317 --> 00:22:23,138
A chef in the canteen
lost her engagement ring.
348
00:22:23,138 --> 00:22:25,077
She thinks it fall into bin.
349
00:22:26,238 --> 00:22:28,077
I need you to find it.
350
00:22:38,278 --> 00:22:41,598
Cool. You know my mum's a dancer?
351
00:22:41,598 --> 00:22:45,258
- What, like in pop songs?
- No, in musicals and stuff.
352
00:22:45,258 --> 00:22:46,818
Oh, really? That's so cool.
353
00:22:46,818 --> 00:22:49,177
- Do you want to play a game or something?
- Yeah, OK.
354
00:23:15,458 --> 00:23:22,457
Four, five, six, seven, eight,
355
00:23:23,178 --> 00:23:28,497
nine, ten.
Ready or not, here I come.
356
00:24:26,206 --> 00:24:30,206
- You all right, Sam?
- Oh. Er, yeah, of course.
357
00:24:30,206 --> 00:24:32,578
Erm, I couldn't help but overhear
358
00:24:32,578 --> 00:24:35,578
your landlady asking
for a deposit earlier.
359
00:24:35,578 --> 00:24:37,298
- Is everything OK?
- Yeah, yeah.
360
00:24:37,298 --> 00:24:38,477
Everything's fine.
361
00:24:39,358 --> 00:24:40,698
What are you up to anyway?
362
00:24:40,698 --> 00:24:44,178
Oh, erm, road trip with Jess to see a van.
363
00:24:44,178 --> 00:24:47,482
What do you reckon,
Hobnobs or Jaffa Cakes?
364
00:24:48,030 --> 00:24:50,178
I was thinking Hobnobs so
we could dip them in our tea.
365
00:24:50,178 --> 00:24:51,498
Does Jess drink tea?
366
00:24:51,498 --> 00:24:53,098
Yeah, yeah. She drinks tea.
367
00:24:53,098 --> 00:24:56,397
Great. Maybe I'll take the Jaffa
Cakes anyway, just in case.
368
00:24:57,458 --> 00:25:02,098
Jesus! Where is this van, John O'Groats?
369
00:25:02,098 --> 00:25:05,098
It's just a little picnic. I don't
want Jess to get hungry.
370
00:25:05,098 --> 00:25:06,667
There's no danger of that.
371
00:25:07,418 --> 00:25:10,778
I think someone's got a little soft
spot for a certain someone else.
372
00:25:10,778 --> 00:25:11,797
What?
373
00:25:12,769 --> 00:25:13,768
No.
374
00:25:17,237 --> 00:25:19,457
- It's exciting.
- Yeah.
375
00:25:21,718 --> 00:25:24,718
- Are you all right?
- Oh. Er, yeah, sorry.
376
00:25:24,718 --> 00:25:28,098
I've just... got a problem
with a friend of mine.
377
00:25:28,098 --> 00:25:29,098
Oh, right.
378
00:25:29,098 --> 00:25:32,045
Erm... it's not Sam, is it?
379
00:25:32,818 --> 00:25:33,938
Why do you ask that?
380
00:25:33,938 --> 00:25:37,778
I just get the impression that
she's erm, having a few problems.
381
00:25:37,778 --> 00:25:39,938
Financially, I mean.
382
00:25:39,938 --> 00:25:43,246
I guess you probably know
her better than I do, so...
383
00:25:43,981 --> 00:25:45,557
Yeah, I guess so.
384
00:25:48,998 --> 00:25:51,358
So, er, this van that we're seeing today
385
00:25:51,358 --> 00:25:54,818
is actually one of the first models
that they made with soft springs
386
00:25:54,818 --> 00:25:58,378
which is exactly what you need
to do to erm, to take your weight.
387
00:25:58,378 --> 00:26:01,058
- Oh, thanks (!)
- Oh, no.
388
00:26:01,058 --> 00:26:02,378
Sorry, I didn't mean it like that.
389
00:26:02,378 --> 00:26:05,378
I meant the weight of your
equipment, machines and stuff.
390
00:26:05,378 --> 00:26:07,378
Yeah, I know. I was just teasing you.
391
00:26:07,378 --> 00:26:11,157
- Oh, right.
- Have a crisp.
392
00:26:20,698 --> 00:26:23,978
- Thanks for doing this.
- I don't need to go, OK?
393
00:26:23,978 --> 00:26:25,837
And I'm doing this for you, remember?
394
00:26:26,478 --> 00:26:29,298
Oh, darling. It's all men in there!
395
00:26:29,298 --> 00:26:30,898
What if there are no
women in this group?
396
00:26:30,898 --> 00:26:33,697
Well, let's just go in and see
what they have to say, OK?
397
00:26:38,447 --> 00:26:42,058
I see we have some new
faces with us this evening.
398
00:26:42,058 --> 00:26:43,198
Welcome.
399
00:26:43,198 --> 00:26:48,657
I'm Carl, and erm... well,
what can I call you?
400
00:26:51,398 --> 00:26:54,018
Hi, I'm Alice, and this is my mum.
401
00:26:54,018 --> 00:26:55,997
Great. Hello, Alice.
402
00:26:56,878 --> 00:27:00,297
And there is another name I can...?
403
00:27:01,238 --> 00:27:02,658
My name's Sam.
404
00:27:02,658 --> 00:27:05,138
Really glad you could
join us this evening, Sam.
405
00:27:05,138 --> 00:27:06,658
Now don't feel you have to,
406
00:27:06,658 --> 00:27:13,757
but sometimes talking about what
led us here today can help us relax.
407
00:27:14,318 --> 00:27:18,530
- Yeah, but I don't really know why
I'm here just yet. - Mum.
408
00:27:18,530 --> 00:27:21,530
- What? I don't.
- No, no. That's OK.
409
00:27:21,530 --> 00:27:23,197
I remember my first time.
410
00:27:24,758 --> 00:27:26,997
I didn't know why I was here either.
411
00:27:28,238 --> 00:27:32,597
Which, I guess, that's what I
thought we could talk about today.
412
00:27:33,238 --> 00:27:36,238
Acceptance. That was
the hardest part for me.
413
00:27:36,238 --> 00:27:39,938
I was lying to myself
before that and I couldn't see
414
00:27:39,938 --> 00:27:46,218
the damage my lies were causing
to my friends and my family.
415
00:27:46,218 --> 00:27:50,357
But once I stopped lying, well,
that was the turning point.
416
00:27:51,798 --> 00:27:56,098
Warren. Really glad to see you again.
417
00:27:56,098 --> 00:28:00,957
- It's been a while since...
- Yeah, I've been busy.
418
00:28:02,238 --> 00:28:06,778
OK, who wants to talk about how
they came to accept who they were
419
00:28:06,778 --> 00:28:09,177
and stop lying to themselves?
420
00:28:19,864 --> 00:28:23,183
Hello? What watch?
421
00:28:24,864 --> 00:28:27,484
No, I can't imagine she's
done something like that.
422
00:28:27,484 --> 00:28:29,744
Hang on. Lily?
423
00:28:29,744 --> 00:28:31,684
When you were
playing at Jadine's house,
424
00:28:31,684 --> 00:28:33,924
you didn't pick up a
watch by accident, did you?
425
00:28:33,924 --> 00:28:35,764
- No.
- You sure?
426
00:28:35,764 --> 00:28:37,083
Yeah.
427
00:28:38,644 --> 00:28:40,284
No, she's not got it.
428
00:28:40,284 --> 00:28:43,764
We were reading Alice In
Wonderland last time, weren't we?
429
00:28:43,764 --> 00:28:45,484
Do you remember where we got to?
430
00:28:45,484 --> 00:28:48,084
She was eating the mushrooms
to get big again when Alice...
431
00:28:48,084 --> 00:28:50,083
When Alice meets a caterpillar.
432
00:28:56,216 --> 00:28:58,440
We were just playing a game.
433
00:28:58,440 --> 00:29:00,384
I forgot I had it in my pocket.
434
00:29:00,384 --> 00:29:02,543
Why didn't you just say that earlier?
435
00:29:06,433 --> 00:29:10,743
We will have to give it back.
You understand that, right?
436
00:29:11,273 --> 00:29:14,023
I'm sorry. Just please
don't tell Mum or Dad.
437
00:29:22,953 --> 00:29:26,273
There's no point doing this if
you're not gonna take it seriously.
438
00:29:26,273 --> 00:29:30,204
I am taking it seriously.
I just don't need to be here.
439
00:29:30,204 --> 00:29:31,724
- Who's that?
- Nobody.
440
00:29:31,724 --> 00:29:33,204
Come on, let's go.
441
00:29:33,204 --> 00:29:34,204
Oh, you leaving so soon?
442
00:29:34,204 --> 00:29:36,484
You haven't introduced
me to your daughter.
443
00:29:36,484 --> 00:29:38,324
Hello, Alice. I'm Warren.
444
00:29:38,324 --> 00:29:40,524
Hello. It's nice to finally meet ya.
445
00:29:40,524 --> 00:29:42,684
I think it's great what
you're doing, by the way.
446
00:29:42,684 --> 00:29:44,604
Just want to help out
your dear old mum.
447
00:29:44,604 --> 00:29:46,103
Come on, let's go.
448
00:29:48,184 --> 00:29:49,184
How do you know him?
449
00:29:49,184 --> 00:29:51,543
He's just an old friend.
Haven't seen him for a while.
450
00:29:58,224 --> 00:30:00,184
- What a complete waste of time.
- Oh, come on.
451
00:30:00,184 --> 00:30:03,184
I just didn't see how it was
relevant to me, darling.
452
00:30:03,184 --> 00:30:05,564
How would you know?
You weren't even listening.
453
00:30:05,564 --> 00:30:08,084
What do you think about what that
guy said about deleting the apps?
454
00:30:08,084 --> 00:30:11,084
Sweetheart, this isn't something
you should be worried about.
455
00:30:11,084 --> 00:30:13,084
Yes, it is. My mum having
a gambling problem,
456
00:30:13,084 --> 00:30:15,868
- of course I'm gonna be worried.
- I don't have a gambling problem, OK?
457
00:30:15,868 --> 00:30:16,804
I'm fine.
458
00:30:16,804 --> 00:30:18,804
You should be thinking about
what A-levels you're gonna pick.
459
00:30:18,804 --> 00:30:21,804
Well, I can't afford to go to
university anyway. Dad's right.
460
00:30:21,804 --> 00:30:24,124
No point getting myself into
thousands of pounds of debt.
461
00:30:24,124 --> 00:30:26,124
Don't worry about the
money. I'll sort that.
462
00:30:26,124 --> 00:30:28,804
What are you talking about?
I know you can't afford it, Mum.
463
00:30:28,804 --> 00:30:30,343
Don't be so sure.
464
00:30:31,344 --> 00:30:34,884
Hi, Jake. Hey, what's he doing here?
465
00:30:34,884 --> 00:30:36,724
Picking me up. I'm going out.
466
00:30:36,724 --> 00:30:37,884
- See ya.
- No, you're not!
467
00:30:37,884 --> 00:30:38,964
Not on that thing you're...
468
00:30:38,964 --> 00:30:39,903
Alice!
469
00:30:46,261 --> 00:30:49,164
I mean, I know people think
all students do is get drunk
470
00:30:49,164 --> 00:30:50,164
and watch Countdown
471
00:30:50,164 --> 00:30:52,604
but I just don't like the
thought of one of my girls
472
00:30:52,604 --> 00:30:54,628
wanting to go to uni and
not being able to, you know?
473
00:30:54,628 --> 00:30:58,267
Yeah, uni. Wouldn't mind
a free holiday myself.
474
00:31:01,268 --> 00:31:04,268
You know that phone
I found? Where is it?
475
00:31:04,268 --> 00:31:07,268
I've got it safe at home. Why?
476
00:31:07,268 --> 00:31:10,884
You know, I just... thought
it might be fun to read.
477
00:31:10,884 --> 00:31:14,604
Yeah, it's a right barrel of
laughs (!) I couldn't put it down.
478
00:31:14,604 --> 00:31:17,444
What is it you want with it? I
thought you was done with all this.
479
00:31:17,444 --> 00:31:20,364
Oh, yeah. No, I am, I just...
I thought it might be good
480
00:31:20,364 --> 00:31:22,504
if we were both clued up on things.
481
00:31:22,504 --> 00:31:25,023
I think I'll keep hold of it
for the time being, yeah?
482
00:31:26,504 --> 00:31:27,703
Yeah.
483
00:31:45,234 --> 00:31:47,284
Hey. Hey. What's happening?
484
00:31:47,284 --> 00:31:51,524
Oh, I gave Glynn the plans, the
design for the van the other day
485
00:31:51,524 --> 00:31:52,964
and he left them in his room.
486
00:31:52,964 --> 00:31:54,364
Oh, OK. Well, you know where it is.
487
00:31:54,364 --> 00:31:56,903
- How's it all going?
- Good, thanks. He's a star.
488
00:32:01,943 --> 00:32:03,804
I didn't see before she went to school,
489
00:32:03,804 --> 00:32:05,465
so maybe you could give it to her later.
490
00:32:05,465 --> 00:32:06,824
Yeah, of course.
491
00:32:08,884 --> 00:32:11,884
So Alice said you went to a
Gambler's Anonymous meeting
492
00:32:11,884 --> 00:32:15,404
- last night.
- Well, I went for Alice.
493
00:32:15,404 --> 00:32:19,883
Yeah, but I think the fact that
you went is pretty incredible.
494
00:32:20,864 --> 00:32:22,883
And I'm proud of you for
doing something like that.
495
00:32:23,784 --> 00:32:25,883
I know it can't have been easy.
496
00:32:28,864 --> 00:32:31,343
Guess I never really
supported you properly, did I?
497
00:32:31,944 --> 00:32:34,943
It was always your problem, not ours.
498
00:32:36,824 --> 00:32:38,423
Is that how I made you feel?
499
00:32:44,824 --> 00:32:47,264
Well, maybe I could have done more.
500
00:32:47,264 --> 00:32:51,063
If I had, things would
have turned out different.
501
00:32:52,944 --> 00:32:58,463
And now... you seem to
have turned a corner.
502
00:33:11,144 --> 00:33:12,863
Anyway, I'd better go.
503
00:33:13,864 --> 00:33:15,463
I'll see you later.
504
00:33:28,738 --> 00:33:31,738
- What are you doing?
- Oh. Er...
505
00:33:31,738 --> 00:33:33,737
I was... I was just...
506
00:33:35,181 --> 00:33:37,884
I just wondered if I could borrow it.
507
00:33:37,884 --> 00:33:39,884
Jess, what are you really
doing with that phone?
508
00:33:39,884 --> 00:33:41,903
Shit. OK.
509
00:33:42,424 --> 00:33:44,724
You know Frances from Compliance?
510
00:33:44,724 --> 00:33:48,444
Well, this phone is really important
evidence in a case she's building.
511
00:33:48,444 --> 00:33:50,684
She knows we've got
it, but if we give it back
512
00:33:50,684 --> 00:33:51,883
we won't get into trouble.
513
00:33:53,238 --> 00:33:55,304
We can't give her this phone.
514
00:33:55,304 --> 00:33:58,344
- Why not?
- Jess, please don't freak out
515
00:33:58,344 --> 00:34:02,824
but Frances was at that meeting
with Graham and Swanny.
516
00:34:02,824 --> 00:34:06,304
- What?
- She's working with them. She helps them out.
517
00:34:06,304 --> 00:34:08,884
Makes sure the FCA never
find out what they're up to.
518
00:34:08,884 --> 00:34:11,183
And she wants this phone
because it's a threat to her.
519
00:34:12,884 --> 00:34:15,884
- So you lied to me.
- Well, yeah, I did...
520
00:34:15,884 --> 00:34:18,283
Jess, wait a minute! What...
521
00:34:19,664 --> 00:34:23,964
For God's sake, Jess! OK, I did
lie, but I did it to protect you.
522
00:34:23,964 --> 00:34:25,844
You did it to protect yourself, more like.
523
00:34:25,844 --> 00:34:27,844
You knew I would have
put a stop to all this.
524
00:34:27,844 --> 00:34:30,204
You're just selfish. You don't
care what anyone else thinks.
525
00:34:30,204 --> 00:34:32,844
- What?
- You'll say anything to get what you want.
526
00:34:32,844 --> 00:34:35,324
I didn't hear you complaining
when I handed over your money.
527
00:34:35,324 --> 00:34:37,764
You know I didn't ask for any of this
shit. This was all your idea.
528
00:34:37,764 --> 00:34:39,244
You didn't take much persuading, Jess.
529
00:34:39,244 --> 00:34:40,364
Well, I did it for a reason.
530
00:34:40,364 --> 00:34:42,644
But you, you just seem
to love being a criminal.
531
00:34:42,644 --> 00:34:45,235
I can see you getting all excited by it.
532
00:34:45,235 --> 00:34:47,484
I didn't realise you were so
appalled by the whole thing.
533
00:34:47,484 --> 00:34:48,724
If it's all so terrible,
534
00:34:48,724 --> 00:34:50,964
you won't want any of the filthy
money we've made so far, eh?
535
00:34:50,964 --> 00:34:53,424
That van you've got, you
should probably take it back.
536
00:34:53,424 --> 00:34:55,144
No, I didn't think so.
537
00:34:55,144 --> 00:34:57,604
Look, you are just as
involved in all this as I am.
538
00:34:57,604 --> 00:35:00,064
You like to pretend you're
all sweet and innocent.
539
00:35:00,064 --> 00:35:01,884
Yeah, I should have
told you about Frances.
540
00:35:01,884 --> 00:35:03,884
I didn't cos you're my
friend, I knew you'd panic
541
00:35:03,884 --> 00:35:06,364
but I am not gonna
apologise for what we're doing.
542
00:35:06,364 --> 00:35:09,564
And neither should you. Those
bankers sure as hell don't.
543
00:35:09,564 --> 00:35:12,324
Did anyone come out and say sorry
when the whole economy went tits up?
544
00:35:12,324 --> 00:35:15,524
No. We are where we are
because they put us there.
545
00:35:15,524 --> 00:35:18,204
It's one rule for them and
another rule for everyone else.
546
00:35:18,204 --> 00:35:19,344
Well, not any more.
547
00:35:19,344 --> 00:35:22,124
You're damn right, I am selfish
when it comes to me and my girls.
548
00:35:22,124 --> 00:35:24,124
And that's how it's
gonna be from now on.
549
00:35:24,124 --> 00:35:27,124
So you can call it quits or
say it's wrong and immoral,
550
00:35:27,124 --> 00:35:30,124
but the real reason is you're too
scared to stand up for yourself
551
00:35:30,124 --> 00:35:31,743
and start fighting back.
552
00:35:57,394 --> 00:36:01,234
- Hello. How's it going?
- Yeah, OK.
553
00:36:01,234 --> 00:36:03,394
Listen, about the report.
There's been a change of plan.
554
00:36:03,394 --> 00:36:05,674
They're gonna make the announcement
about Bauervite tomorrow.
555
00:36:05,674 --> 00:36:08,944
- What?
- Yeah. Hope that's OK.
556
00:36:08,944 --> 00:36:12,104
Er... yeah, no. Of course.
557
00:36:12,104 --> 00:36:13,624
That's absolutely fine.
558
00:36:13,624 --> 00:36:17,103
- Great. Talk to you soon.
- Bye.
559
00:36:38,104 --> 00:36:42,245
Viktor, I just checked work rota and
you gave me six hours next week.
560
00:36:42,245 --> 00:36:44,440
Next week, six. Week
after, could be less.
561
00:36:44,440 --> 00:36:46,063
No, I need more hours.
562
00:36:48,987 --> 00:36:51,593
I understand why you're
trying to help them,
563
00:36:52,164 --> 00:36:55,084
but I'm not going to get
Sam in trouble with police.
564
00:36:55,084 --> 00:36:57,804
It is your pass that opened
the research department door
565
00:36:57,804 --> 00:37:00,224
and it is you running away on CCTV.
566
00:37:00,224 --> 00:37:04,084
If you don't say what Sam did,
you are the one who will be fired
567
00:37:04,084 --> 00:37:06,083
and you are the one
who will go to prison.
568
00:37:08,344 --> 00:37:09,844
I'm not taking the heat for this.
569
00:37:09,844 --> 00:37:10,844
Wait.
570
00:37:10,844 --> 00:37:14,244
I'm gonna give you £500 to cover for us.
571
00:37:14,244 --> 00:37:16,243
- £500?
- Yes.
572
00:37:16,904 --> 00:37:19,764
OK. But I want to know the truth.
573
00:37:19,764 --> 00:37:21,183
And then we talk to Sam.
574
00:37:21,764 --> 00:37:24,903
But first you have to promise
you will keep us out of trouble.
575
00:37:30,764 --> 00:37:34,604
Nina. Why don't you tell
Sam what you just told me?
576
00:37:34,604 --> 00:37:39,884
Er... Sam paid me to set off the fire alarm
577
00:37:39,884 --> 00:37:42,884
and then she went and
printed out some documents.
578
00:37:42,884 --> 00:37:44,884
- What are you saying?
- He made me.
579
00:37:44,884 --> 00:37:47,824
But I made a deal with him,
so he hasn't told Compliance.
580
00:37:47,824 --> 00:37:50,044
- As long as you leave right now.
- What?
581
00:37:50,044 --> 00:37:53,044
That's not what we agreed!
That's not what he said, Sam!
582
00:37:53,044 --> 00:37:55,344
I agreed not to talk to Compliance.
583
00:37:55,344 --> 00:37:56,784
But she must go.
584
00:37:56,784 --> 00:37:59,783
I want your pass and I want
you gone, immediately!
585
00:38:00,504 --> 00:38:01,524
I'm fired?
586
00:38:01,524 --> 00:38:03,964
- Yes.
- Fired from what?
587
00:38:03,964 --> 00:38:05,964
The zero hours contract
you've got us on?
588
00:38:05,964 --> 00:38:07,963
Not sure that's even a thing, Viktor.
589
00:38:26,964 --> 00:38:28,583
I'm sorry, Sam. I tried.
590
00:38:30,184 --> 00:38:33,664
Listen, come here. Don't worry, OK?
591
00:38:33,664 --> 00:38:37,223
I get it. You two go back up.
592
00:38:37,904 --> 00:38:41,543
I'll speak to you
tomorrow. See you, girls.
593
00:38:51,371 --> 00:38:53,370
Have you got it? Your time's up.
594
00:38:54,385 --> 00:38:57,410
No. And we're not gonna get it, either.
595
00:38:57,410 --> 00:38:59,410
I know what's going on.
596
00:38:59,410 --> 00:39:01,343
And I'm not scared of you.
597
00:39:21,644 --> 00:39:24,178
Hey, Sam. You're back early.
598
00:39:25,121 --> 00:39:27,063
Kids are upstairs asleep, I think.
599
00:39:29,104 --> 00:39:31,056
Bad day at the office?
600
00:39:31,564 --> 00:39:35,103
- I got fired from the office.
- Oh. What did they fire you for?
601
00:39:35,744 --> 00:39:38,324
Nothing. I was just doing
my job and they fired me.
602
00:39:38,324 --> 00:39:39,863
Fired for nothing.
603
00:39:40,424 --> 00:39:43,583
I'm sure you could challenge
that as unfair dismissal.
604
00:39:46,664 --> 00:39:48,998
Do you know anyone who's
set up their own company?
605
00:39:48,998 --> 00:39:52,184
Erm, no. Don't think so.
606
00:39:52,884 --> 00:39:55,843
It's a good idea, though. A
cleaning company, you mean?
607
00:39:58,354 --> 00:40:00,804
Look, I know I asked
you about this already,
608
00:40:00,804 --> 00:40:04,324
but I was thinking that I could
possibly lend you that deposit.
609
00:40:04,324 --> 00:40:09,058
Well, erm, just in case you don't
have the cash right now, here it is.
610
00:40:09,884 --> 00:40:11,463
Oh, Glynn...
611
00:40:13,706 --> 00:40:16,164
I really like staying here
with you and the girls,
612
00:40:16,164 --> 00:40:19,684
and it just would be such
a shame if I had to leave.
613
00:40:19,684 --> 00:40:20,804
Thank you.
614
00:40:20,804 --> 00:40:23,484
Look, I'm owed some money so
I'll pay you back as soon as I can,
615
00:40:23,484 --> 00:40:24,283
I promise.
616
00:40:33,530 --> 00:40:35,803
I'll give this to Barsha tomorrow.
617
00:40:40,484 --> 00:40:41,529
Hi, Mum.
618
00:40:41,529 --> 00:40:42,444
Why aren't you at work?
619
00:40:42,444 --> 00:40:45,124
I've taken some holidays,
so I've got a few days off.
620
00:40:45,124 --> 00:40:48,620
- Does that mean we can do something fun
after school? - Yeah, maybe.
621
00:40:49,524 --> 00:40:52,244
I need to talk to you
about something first.
622
00:40:52,244 --> 00:40:53,343
What?
623
00:40:57,244 --> 00:40:59,604
Your dad said you took
this from Jadine's house,
624
00:40:59,604 --> 00:41:01,923
that you were playing
a game. Is that true?
625
00:41:03,244 --> 00:41:05,763
- Yeah.
- Is it really?
626
00:41:07,244 --> 00:41:10,243
Come on. You won't get in
trouble if you just tell me the truth.
627
00:41:11,104 --> 00:41:13,463
I don't want to move
out of this house, Mum.
628
00:41:14,624 --> 00:41:18,023
I thought that if I sold the watch,
then I'd give you the money.
629
00:41:18,984 --> 00:41:20,343
I'm sorry.
630
00:41:24,224 --> 00:41:26,423
It's OK, darling.
631
00:42:16,424 --> 00:42:18,764
Someone's obviously
taken the burner phone,
632
00:42:18,764 --> 00:42:20,324
so we need to tell Swanny.
633
00:42:20,324 --> 00:42:21,804
His tipoffs are all over it.
634
00:42:21,804 --> 00:42:23,804
No, I think we should keep
this between ourselves.
635
00:42:23,804 --> 00:42:25,124
I'm sure it'll show up.
636
00:42:25,124 --> 00:42:27,484
We can't take that chance.
Someone might be onto us.
637
00:42:27,484 --> 00:42:30,343
- We're all at risk here.
- Fine. I'll be in touch.
638
00:42:55,124 --> 00:42:58,323
- Yeah, Dave?
- I've just checked the girls' savings account.
639
00:42:58,844 --> 00:43:00,684
Where the hell's all
this money come from?
640
00:43:00,684 --> 00:43:03,204
There's over 25,000 in each.
641
00:43:03,204 --> 00:43:06,364
- What have you done, Sam?
- Um, er...
642
00:43:06,364 --> 00:43:07,364
Well, I won it.
643
00:43:07,364 --> 00:43:08,563
I won it gambling.
644
00:43:09,364 --> 00:43:11,063
You told me you'd stopped gambling.
645
00:43:11,984 --> 00:43:13,984
Dave, just don't touch that money, OK?
646
00:43:13,984 --> 00:43:15,983
I need you to leave that
exactly where it is, please.
647
00:43:16,804 --> 00:43:17,804
Too late...
648
00:43:17,804 --> 00:43:20,084
- I've took it.
- No...
649
00:43:20,084 --> 00:43:21,844
And I'm gonna do what you
should have done already,
650
00:43:21,844 --> 00:43:24,363
- and clear off the debt you got us in.
- No, Dave...
651
00:43:26,044 --> 00:43:27,143
Shit!
652
00:44:42,798 --> 00:44:44,647
Place your bets.
653
00:44:56,424 --> 00:44:57,863
Final bets.
654
00:45:03,345 --> 00:45:06,424
- On nine, please.
- Nine.
655
00:45:06,424 --> 00:45:07,623
No more bets. Thank you.
52217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.