All language subtitles for Cici

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,123 --> 00:00:09,051 PRESENTED BY - Big_A_Little_A DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 1 00:00:49,649 --> 00:00:52,323 Ok...Bye! 2 00:00:54,020 --> 00:00:55,931 You always use my portable to chat with girls. 3 00:00:56,022 --> 00:00:58,468 One kiss pays the debt. 4 00:00:58,525 --> 00:00:59,560 Let's go 5 00:01:00,660 --> 00:01:02,230 Don't you think you are Valentino? 6 00:01:03,863 --> 00:01:06,776 Hello Chan, has the price moved? 7 00:01:07,734 --> 00:01:10,977 Really? That's good. Bye. 8 00:01:25,185 --> 00:01:26,391 Let's go. we're gelling late. 9 00:01:26,486 --> 00:01:28,659 Your girl friend will not fly away. 10 00:01:28,755 --> 00:01:30,962 Only bank notes will! 11 00:01:31,124 --> 00:01:32,330 Lost money can be earned again 12 00:01:32,425 --> 00:01:33,768 but lost girl friend will be lost forever. 13 00:01:45,205 --> 00:01:46,684 Wow. all hit the center! 14 00:01:46,773 --> 00:01:48,480 I give up! 15 00:02:03,423 --> 00:02:04,493 Thank you! 16 00:02:10,029 --> 00:02:12,407 Suki, your boyfriend congratulates you for your promotion. 17 00:02:12,832 --> 00:02:14,038 Come! 18 00:02:14,667 --> 00:02:15,975 Cheers! 19 00:02:24,644 --> 00:02:29,525 Your girlfriend is gelling richer. your position is at stake. 20 00:02:33,520 --> 00:02:35,227 Pretty lady, want to challenge me? 21 00:02:35,355 --> 00:02:36,857 You'll get the gold coins 22 00:02:36,923 --> 00:02:38,493 if you win but I'll kiss you if I win. 23 00:02:38,625 --> 00:02:39,660 No, thanks! 24 00:02:43,429 --> 00:02:47,206 Just one kiss, it's a good bargain. 25 00:02:50,069 --> 00:02:52,413 The lady is not chicken, Really? 26 00:02:52,472 --> 00:02:53,780 And you're half drunk 27 00:02:53,907 --> 00:02:56,080 Don't try! 28 00:02:56,309 --> 00:02:59,847 Don't worry, she'll definitely fail before here 5th glass. 29 00:03:25,905 --> 00:03:27,407 Suki tipsy! 30 00:04:02,008 --> 00:04:04,352 Great! 31 00:04:04,744 --> 00:04:12,822 Come on. come on! 32 00:04:15,021 --> 00:04:17,968 Johnson...Johnson...Johnson! 33 00:04:23,796 --> 00:04:25,332 Maybe I take you home first. 34 00:04:26,099 --> 00:04:30,411 No, I've to dine with my boss and Mr. Lee tonight. 35 00:04:30,737 --> 00:04:32,080 The man who has just bought Ka Yee Shipping 36 00:04:32,171 --> 00:04:34,515 for 50 billion? 37 00:04:34,574 --> 00:04:35,416 That's right. 38 00:04:35,508 --> 00:04:37,579 He's became so famous recently. 39 00:04:37,777 --> 00:04:39,154 Whatever he buys, the price rises. Any tips? 40 00:04:39,579 --> 00:04:43,356 I don't know him. My boss has some deals with him. 41 00:04:43,616 --> 00:04:44,959 I have to make a call first. 42 00:04:52,392 --> 00:04:52,961 What are you doing? 43 00:04:53,092 --> 00:04:54,765 Strictly business. 44 00:04:54,861 --> 00:04:56,033 It's very dangerous to make use of her. 45 00:04:56,129 --> 00:04:57,665 She's been promoted so fast. 46 00:04:57,730 --> 00:04:58,401 Don't you want to know 47 00:04:58,498 --> 00:04:59,772 whether she's got an affair with her boss? 48 00:04:59,866 --> 00:05:00,674 What are you talking about? 49 00:05:00,867 --> 00:05:02,244 She is coming 50 00:05:03,403 --> 00:05:04,347 What are you doing? 51 00:05:04,470 --> 00:05:06,245 Nothing. 52 00:05:06,339 --> 00:05:07,875 You two crafty creatures. 53 00:05:08,641 --> 00:05:11,247 I'll go first, bye-bye. OK. 54 00:05:11,377 --> 00:05:13,220 BYE! Bye! 55 00:05:15,682 --> 00:05:18,322 You don't have to be so serious 56 00:05:18,418 --> 00:05:20,830 You see, I like blondes as they're easy come easy go. 57 00:05:21,454 --> 00:05:22,865 You think I don't know Chinese 58 00:05:23,022 --> 00:05:25,559 I dump you now. You eat yourself! 59 00:05:32,432 --> 00:05:34,605 My fellow Chan and Wong. 60 00:05:34,901 --> 00:05:36,778 Let's cheer for our pleasant co-operation. 61 00:05:37,003 --> 00:05:38,983 Cheers! 62 00:05:39,038 --> 00:05:43,953 Mr. Lee, I've not been quite happy. 63 00:05:44,777 --> 00:05:47,087 You've made a great fortune 64 00:05:47,180 --> 00:05:49,786 Excuse me. 65 00:05:50,450 --> 00:05:55,024 Wong has told me that he's discontented with you! 66 00:05:56,989 --> 00:05:58,195 They're bargaining. 67 00:05:58,291 --> 00:06:01,568 About your shell companies in France and Italy. 68 00:06:01,694 --> 00:06:03,401 If not for my false accounts. 69 00:06:03,496 --> 00:06:05,942 You can never get a 20 billion loan. 70 00:06:06,332 --> 00:06:10,337 Why do I receive so little in return? 71 00:06:15,808 --> 00:06:18,516 OK, how much do you want? 72 00:06:18,644 --> 00:06:21,591 How much? Tell me! 73 00:06:22,281 --> 00:06:25,125 20 million. 74 00:06:26,986 --> 00:06:29,865 No problem. just money on the street! 75 00:06:30,022 --> 00:06:34,129 20 million! We can never earn this! 76 00:06:34,394 --> 00:06:38,342 It's common in Hong Kong. 77 00:06:38,498 --> 00:06:40,671 You buy my firm today and he buys yours tomorrow 78 00:06:43,269 --> 00:06:45,875 In return. we'll become rich 79 00:06:48,408 --> 00:06:56,350 Your financial consultant has been very smart and helpful. 80 00:06:57,717 --> 00:07:00,755 I had lunch with Chen Yin Shing this afternoon. 81 00:07:01,087 --> 00:07:02,293 I've got reliable news that. 82 00:07:02,355 --> 00:07:05,199 They're going to buy United Corporation next week. 83 00:07:06,125 --> 00:07:09,868 So its time to buy some of its shares. 84 00:07:09,962 --> 00:07:12,408 It's good this...let's buy some at its low price. 85 00:07:12,532 --> 00:07:13,977 James. what a chance! 86 00:07:15,201 --> 00:07:18,045 Are you alright? Even money can't excite you! 87 00:07:18,504 --> 00:07:19,983 We're investigating into Lee 88 00:07:20,072 --> 00:07:22,074 You're the inspector of COB 89 00:07:24,410 --> 00:07:28,085 I know. but I've only treated it as my part-time job. 90 00:07:28,214 --> 00:07:31,195 My main job is any profit-making speculations 91 00:07:34,587 --> 00:07:35,657 Provided its legal. 92 00:07:35,788 --> 00:07:37,563 No one is as professional as you. 93 00:07:37,623 --> 00:07:41,230 Our investigation is unofficial 94 00:07:41,327 --> 00:07:43,967 We may not be rewarded 95 00:07:44,464 --> 00:07:47,343 Even if we help our senior to beat the tiger. 96 00:07:47,400 --> 00:07:50,142 But if we tail, we'd be responsible 97 00:07:50,603 --> 00:07:52,480 So, I've to think for myself. 98 00:07:52,605 --> 00:07:53,777 But how can we let Lee cheat 99 00:07:53,873 --> 00:07:55,147 all the money from HK people? 100 00:07:55,341 --> 00:07:58,584 Do you know that in the business world. 101 00:07:58,678 --> 00:08:00,885 Many have secret undertaking with the high rank officers. 102 00:08:01,013 --> 00:08:04,825 They are all thieves. It's reality. 103 00:08:04,917 --> 00:08:06,055 So your main job is a thief. 104 00:08:06,152 --> 00:08:08,496 And part time job is a cop, isn't it? 105 00:08:10,022 --> 00:08:12,024 I know my position is very embarrassing. 106 00:08:12,158 --> 00:08:15,469 I always have to adjust myself! 107 00:08:24,170 --> 00:08:25,581 May I be excused? 108 00:08:25,738 --> 00:08:26,614 Where are you going? 109 00:08:26,806 --> 00:08:27,978 Washroom. 110 00:08:32,678 --> 00:08:34,419 Hey, James! 111 00:08:44,190 --> 00:08:45,863 You hit me, you hit me! 112 00:08:45,925 --> 00:08:48,303 I'll leave! 113 00:08:54,467 --> 00:08:58,074 I'll open a property investment company next month. 114 00:08:58,170 --> 00:09:00,309 My large! is the properties of USA and Canada. 115 00:09:01,007 --> 00:09:04,477 Wong's company can't reach the places beyond HK. 116 00:09:04,544 --> 00:09:07,081 Why don't you come and help me? 117 00:09:07,246 --> 00:09:09,954 Thank you, Mr. Lee. 118 00:09:10,016 --> 00:09:14,226 Maybe we'll discuss the details tonight. 119 00:09:14,921 --> 00:09:16,696 I don't need further consideration! 120 00:09:16,856 --> 00:09:18,130 I'll inform Mr. Wong first. 121 00:09:18,257 --> 00:09:20,931 Then I'll give you a satisfactory reply soon 122 00:09:21,727 --> 00:09:23,331 Good night. 123 00:09:24,797 --> 00:09:26,037 Good night. 124 00:09:30,536 --> 00:09:32,140 Bye! 125 00:10:57,890 --> 00:11:01,235 Stealing money after stealing heart! 126 00:11:17,943 --> 00:11:20,890 Don't pull off a stunt! Tell frankly. 127 00:11:22,815 --> 00:11:25,318 This is an eavesdropper. We're investigating Lee. 128 00:11:25,418 --> 00:11:28,228 John knew that you'd an appointment with Lee, so... 129 00:11:28,988 --> 00:11:30,399 He put it in your hand bag. 130 00:11:31,090 --> 00:11:34,503 It's so exciting! Maybe. let me help you to investigate! 131 00:11:34,627 --> 00:11:36,971 I suspect that there is something wrong with my boss! 132 00:11:37,396 --> 00:11:39,569 Stay away from this! It's dangerous! 133 00:11:42,935 --> 00:11:44,881 Has your boss ever taken your advantage? 134 00:11:52,511 --> 00:11:56,049 Why don't you resign? He is like a wolf indeed! 135 00:11:58,551 --> 00:12:00,030 He's got drunken only. 136 00:12:00,886 --> 00:12:04,561 He must be... I don't want you to be harassed 137 00:12:14,800 --> 00:12:16,780 sorry 138 00:12:30,649 --> 00:12:31,923 Let's get married. 139 00:12:40,292 --> 00:12:42,033 Would you marry me? 140 00:12:55,141 --> 00:12:56,984 The night scenery here is really fascinating! 141 00:12:59,578 --> 00:13:01,080 Sorry, I was greedy. 142 00:13:01,580 --> 00:13:04,857 I will give you back 20 million! 143 00:13:04,917 --> 00:13:06,658 Mr. Lee will give you what he promised. 144 00:13:07,219 --> 00:13:09,221 Even when you're dead. 145 00:13:09,421 --> 00:13:15,064 Don't kill me! Don't... 146 00:13:36,949 --> 00:13:39,555 Chan, sell all the shares I have. 147 00:13:39,652 --> 00:13:41,495 And buy 100,000 shares of United Corp. 148 00:13:41,554 --> 00:13:45,832 Yes...my cheque is coming right away. 149 00:13:45,925 --> 00:13:47,199 Don't worry! 150 00:13:48,794 --> 00:13:50,034 Morning! Morning! 151 00:13:50,896 --> 00:13:52,204 The stock price of U.C. is going up. 152 00:13:52,264 --> 00:13:53,607 Have you bought any? 153 00:13:55,167 --> 00:13:57,238 James. the boss would like to see you. 154 00:13:57,336 --> 00:13:57,939 Where is he? 155 00:13:58,037 --> 00:13:59,778 He is brooding outside. as usual. 156 00:14:10,716 --> 00:14:11,820 Sir! 157 00:14:14,720 --> 00:14:16,461 I'm listening to the tape 158 00:14:16,956 --> 00:14:21,063 So, the false accounts are made my Wong and Chan. 159 00:14:21,493 --> 00:14:23,666 We can charge Lee now. 160 00:14:24,363 --> 00:14:25,842 Well done, James. 161 00:14:25,931 --> 00:14:27,137 Thank you sir! 162 00:14:27,600 --> 00:14:30,774 But we've to proceed as quickly as we can. 163 00:14:30,903 --> 00:14:32,610 I don'! want to be stopped by my heads. 164 00:14:32,738 --> 00:14:33,944 May be your girlfriend Suki 165 00:14:34,073 --> 00:14:35,347 can help to get some information about Mr. Wong. 166 00:14:35,474 --> 00:14:36,475 Objection sir. 167 00:14:36,609 --> 00:14:38,680 This morning, Suki has promised John 168 00:14:38,777 --> 00:14:39,949 to help over the phone. 169 00:14:40,079 --> 00:14:41,990 Sir, I disagree to your plan. 170 00:14:42,114 --> 00:14:44,116 I'm not so close with her. 171 00:14:45,217 --> 00:14:48,562 So whatever you done at her house last night? 172 00:14:55,794 --> 00:14:58,035 Next lime. do remember to throw away the bug first! 173 00:14:58,497 --> 00:15:00,033 Is it clear. James? 174 00:15:00,165 --> 00:15:01,576 Yes sir! 175 00:15:02,801 --> 00:15:03,472 What a superman he was! 176 00:15:03,535 --> 00:15:05,037 Last night he courted her... 177 00:15:05,271 --> 00:15:07,217 Really? Are you bluffing? 178 00:15:07,973 --> 00:15:08,849 What's wrong? 179 00:15:08,941 --> 00:15:09,681 You bastard! 180 00:15:09,909 --> 00:15:10,944 What's the matter? 181 00:15:11,410 --> 00:15:13,947 Release me! 182 00:15:14,046 --> 00:15:15,957 Are you crazy? What're you doing? 183 00:15:21,954 --> 00:15:23,331 James. slop it! 184 00:15:23,489 --> 00:15:24,968 It's private between Suki and me 185 00:15:25,090 --> 00:15:27,331 If Suki gets any harm, I won't let you go. 186 00:15:27,393 --> 00:15:29,771 Are you sure that she is innocent? 187 00:15:30,195 --> 00:15:31,503 How much do you know about her? 188 00:15:31,630 --> 00:15:32,506 You trust her so much! 189 00:15:32,598 --> 00:15:33,576 Is it your 1st time to fall in love? 190 00:15:33,699 --> 00:15:36,077 Yes, I do! 191 00:15:47,179 --> 00:15:50,717 James, its my idea to ask for her help. 192 00:15:51,150 --> 00:15:54,063 John is right. You're Suki's boyfriend. 193 00:15:54,186 --> 00:15:57,827 But you are also a COB Inspector. 194 00:15:57,923 --> 00:16:01,302 Chan was struck dead by a car last night. 195 00:16:01,393 --> 00:16:03,031 And his office was on fire this morning. 196 00:16:03,796 --> 00:16:06,037 They've begun to destroy evidence. 197 00:16:06,532 --> 00:16:08,341 We've to take action ahead of Lee 198 00:16:09,368 --> 00:16:12,679 James. you two go and arrest William Wong at once. 199 00:16:14,206 --> 00:16:16,345 I'd like to flee with you anyway. 200 00:16:20,079 --> 00:16:21,615 You know I love you. 201 00:16:24,650 --> 00:16:27,187 What's the relationship between you and Lee? 202 00:16:27,286 --> 00:16:28,663 Why are you so scared of him? 203 00:16:28,821 --> 00:16:31,324 I can tell you want to follow him. 204 00:16:31,490 --> 00:16:32,400 What are you talking about? 205 00:16:32,524 --> 00:16:35,027 Don't forget. without me. you could never be what you are! 206 00:16:36,562 --> 00:16:41,204 No, I fight it be my own self. 207 00:16:41,300 --> 00:16:44,042 And I've earned much for the company these years. 208 00:16:45,204 --> 00:16:45,773 What's the matter? 209 00:16:45,904 --> 00:16:47,941 Mr. Wong. a few cops want to see you. 210 00:17:01,620 --> 00:17:02,598 Wait for me! 211 00:17:21,340 --> 00:17:22,785 US $10 million! 212 00:17:23,709 --> 00:17:25,985 You're suspected to have committed commercial crimes. 213 00:17:26,078 --> 00:17:26,715 Let's go inside! 214 00:17:27,146 --> 00:17:28,250 Let's go. 215 00:17:28,347 --> 00:17:30,918 What are you doing? Release! Sorry...We're cops, just a routine check 216 00:17:31,417 --> 00:17:32,555 Hands off me. 217 00:17:35,287 --> 00:17:36,766 Take away all the documents. 218 00:17:37,389 --> 00:17:38,663 Who are you? 219 00:17:38,824 --> 00:17:39,962 I'm his staff. 220 00:17:40,059 --> 00:17:41,333 Please go outside. 221 00:17:46,932 --> 00:17:48,138 Do you have a warrant? 222 00:17:48,233 --> 00:17:51,771 Don't search my documents. or I'll sue you... 223 00:18:11,590 --> 00:18:15,128 Mr. Wong is taken away by cops, hold it... 224 00:18:15,227 --> 00:18:16,968 Miss Cheung, he calls for Mr. Wong. 225 00:18:17,096 --> 00:18:19,406 I told him that Mr. Wong has been taken by the cops. 226 00:18:19,498 --> 00:18:20,408 Then he wants to talk to you. 227 00:18:20,499 --> 00:18:22,604 Hello... 228 00:18:22,734 --> 00:18:24,771 Suki, Lee's speaking. 229 00:18:25,037 --> 00:18:26,675 Your boss is arrested. 230 00:18:26,805 --> 00:18:28,148 So I guess you'd find a new job now. 231 00:18:28,340 --> 00:18:29,944 Did the police 232 00:18:30,008 --> 00:18:32,579 take any documents with them? 233 00:18:34,146 --> 00:18:36,524 I don't know what documents you're talking about. 234 00:18:36,715 --> 00:18:38,922 Did they or didn't they? 235 00:18:39,585 --> 00:18:41,030 I don't know. 236 00:19:10,983 --> 00:19:12,189 Call the ambulance! 237 00:21:39,064 --> 00:21:40,407 How is James? 238 00:21:40,799 --> 00:21:41,971 Hasn't my senior Alex told you? 239 00:21:42,100 --> 00:21:44,580 No! He left in a great hurry. 240 00:21:44,670 --> 00:21:45,671 He just said that something happens to James. 241 00:21:45,771 --> 00:21:46,875 How is he? 242 00:21:47,139 --> 00:21:48,982 He's a hero. He shot the killer. 243 00:21:49,207 --> 00:21:50,618 Because the killer murdered Wong. 244 00:21:50,742 --> 00:21:51,948 The Situation thus becomes complicated. 245 00:21:52,044 --> 00:21:53,717 So we've called our senior to handle it. 246 00:21:53,845 --> 00:21:56,155 What? Shit! 247 00:21:56,248 --> 00:21:57,522 The price slides so much? 248 00:21:57,616 --> 00:21:58,560 Is it because Cheng has leaked out 249 00:21:58,684 --> 00:22:00,561 deceptive information to buy stock? 250 00:22:00,752 --> 00:22:02,857 You check it for me. 251 00:22:04,623 --> 00:22:06,125 U.C. has been suspected to make forged ledgers. 252 00:22:06,291 --> 00:22:07,599 Is it truth? 253 00:22:08,493 --> 00:22:10,131 You work in COB 254 00:22:10,228 --> 00:22:11,866 Even you don't know. How can I know? 255 00:22:13,432 --> 00:22:16,845 Hello...slides so much? Make the balance... 256 00:22:17,936 --> 00:22:19,779 It costs a million? 257 00:22:21,306 --> 00:22:24,082 I won't quit... I will lose millions... 258 00:22:24,976 --> 00:22:29,356 Wait and see... Make up the balance for me! 259 00:22:29,448 --> 00:22:33,692 John, Wong extorts Lee for 10 million US dollars. 260 00:22:34,419 --> 00:22:36,194 Oh, the things in this box are so valuable. 261 00:22:37,589 --> 00:22:40,069 Stephen, you take Suki home first. 262 00:22:40,225 --> 00:22:41,670 I'll ask James to take your place soon. 263 00:22:41,827 --> 00:22:43,602 Remember, take good care of her. 264 00:22:43,829 --> 00:22:46,241 OK, we go first. OK. 265 00:22:54,673 --> 00:22:59,486 Sir Dewey, thank you very much. 266 00:23:00,312 --> 00:23:05,591 It's really a great relief! Keep in touch! Bye-bye! 267 00:23:08,787 --> 00:23:12,064 Investigate me? Many people will be in trouble! 268 00:23:14,393 --> 00:23:15,929 Boss. I received a fax. 269 00:23:21,266 --> 00:23:23,837 I'm blackmailed for US $10 million 270 00:23:24,903 --> 00:23:27,509 and should pay within 2 hours. 271 00:23:31,443 --> 00:23:34,253 They've really got the document! 272 00:23:34,446 --> 00:23:36,050 No other choice then. 273 00:23:36,515 --> 00:23:38,017 Follow the instructions. 274 00:23:38,417 --> 00:23:40,590 Deposit the money in this Swiss account. 275 00:23:40,685 --> 00:23:41,493 Yes sir! 276 00:23:41,586 --> 00:23:42,929 Wait, check from where the fax is sent. 277 00:23:43,088 --> 00:23:44,032 Yes. 278 00:23:46,491 --> 00:23:48,232 I'd like to talk to Suki. 279 00:23:49,594 --> 00:23:53,041 But she may be under police surveillance. 280 00:24:03,074 --> 00:24:05,315 James... 281 00:24:08,780 --> 00:24:09,986 Wail for me, I'll be right there. 282 00:24:10,115 --> 00:24:11,185 Yes sir! 283 00:24:15,420 --> 00:24:16,865 I am worry about you. 284 00:24:18,123 --> 00:24:20,034 I'm fine. Are you scared? 285 00:24:20,225 --> 00:24:23,331 I'm scared when I know Wong is dead. 286 00:24:24,496 --> 00:24:26,942 We've never dreamt that Lee is so cruel. 287 00:24:28,133 --> 00:24:30,044 I've heard that 288 00:24:30,135 --> 00:24:31,876 John lost a lot in his stocks. 289 00:24:32,604 --> 00:24:34,948 He got the tips from Lee. 290 00:24:35,373 --> 00:24:37,080 So he invested all his money. 291 00:24:37,576 --> 00:24:39,715 Lee always earns money on risky business 292 00:24:39,811 --> 00:24:43,224 I think John must go bankrupt this time. 293 00:24:43,281 --> 00:24:47,024 Sir... 294 00:24:47,552 --> 00:24:50,032 I won't bother you anymore. go on chatting. 295 00:24:50,121 --> 00:24:52,601 I'll leave now. see you. 296 00:25:05,937 --> 00:25:10,044 Help...Help... 297 00:25:34,299 --> 00:25:37,212 Help! Help! Leave me alone. 298 00:25:37,769 --> 00:25:40,147 James, Help me! 299 00:25:40,972 --> 00:25:42,781 James! Save me. 300 00:25:46,044 --> 00:25:47,717 Help! Hands off me! 301 00:26:14,606 --> 00:26:16,051 You really like to scream? 302 00:26:16,308 --> 00:26:17,878 Push her out of the window and let her scream 303 00:26:17,943 --> 00:26:19,980 Don't! 304 00:26:34,492 --> 00:26:36,403 Is it fun? 305 00:27:56,908 --> 00:27:58,581 Don't! 306 00:29:27,732 --> 00:29:29,336 Really not bad! 307 00:29:31,603 --> 00:29:34,584 James. save me! 308 00:29:38,543 --> 00:29:41,251 James. save me! Hurry up! 309 00:29:48,353 --> 00:29:49,696 So brave you are! 310 00:29:49,821 --> 00:29:51,823 Lee! You can't get away 311 00:29:53,558 --> 00:29:55,560 So what? 312 00:29:57,061 --> 00:29:58,665 Release her at once! 313 00:29:58,730 --> 00:30:00,607 Give me the documents of William Wong first. 314 00:30:00,698 --> 00:30:01,699 The documents are in the police station. 315 00:30:01,866 --> 00:30:05,780 Really? I've transferred money into your account. 316 00:30:05,870 --> 00:30:07,611 I won't be bribed. 317 00:30:09,707 --> 00:30:12,847 Sorry. we've made a mistake. 318 00:30:14,612 --> 00:30:16,057 Don't hurt the lady! 319 00:30:16,281 --> 00:30:17,316 James! 320 00:30:17,448 --> 00:30:19,689 I won't hurt her but I'll hurt you! 321 00:31:01,326 --> 00:31:03,499 Still tailing? inform the boss right away. 322 00:31:09,701 --> 00:31:13,046 So disgusting! Disturbing us. 323 00:31:13,905 --> 00:31:16,886 Oh no! Mr. Lee, please don't. 324 00:31:17,742 --> 00:31:20,882 OK! Won't shoot him. You shoot him. 325 00:31:21,112 --> 00:31:30,191 Oh no! please don't. 326 00:31:30,889 --> 00:31:35,338 Oh no! please don't. 327 00:32:17,001 --> 00:32:18,844 Boss, I've checked form Superintendent Chan 328 00:32:19,070 --> 00:32:20,208 This fax. 329 00:32:20,305 --> 00:32:23,047 Is sent from a temporary office of 0.0.5. 330 00:32:24,876 --> 00:32:27,254 Did they bring you to this address? 331 00:32:29,981 --> 00:32:32,757 So. are my documents there? 332 00:32:38,056 --> 00:32:40,058 Billy, take her to wash her face 333 00:32:40,158 --> 00:32:41,330 Yes 334 00:32:41,726 --> 00:32:43,205 Take her to the bar then 335 00:32:43,361 --> 00:32:46,604 Hello, may I speak to Superintendent T.S. Chan? 336 00:32:49,400 --> 00:32:52,404 Officer Chan, I'm Lee Siu Pong. 337 00:32:53,237 --> 00:32:58,619 Yes, Thank you! 338 00:33:00,011 --> 00:33:01,957 Don't worry. 339 00:33:02,013 --> 00:33:06,325 I'll do it nice and tidy. 340 00:33:07,852 --> 00:33:12,301 Roy, bring all the documents back to me. 341 00:33:20,398 --> 00:33:24,244 After washing your face, you look beautiful 342 00:33:39,650 --> 00:33:43,325 Is what happened tonight exciting? 343 00:33:51,929 --> 00:33:54,500 I'll forget anything happened tonight. 344 00:33:57,435 --> 00:34:05,877 Another smart-person in HK. 345 00:34:06,911 --> 00:34:12,657 Liar! I've got to punish you. 346 00:34:44,982 --> 00:34:46,017 Have you checked clearly? 347 00:34:47,185 --> 00:34:50,325 Yes. This is questionable. 348 00:35:07,338 --> 00:35:08,942 Why didn't Stephen show up? 349 00:35:09,006 --> 00:35:11,316 I've paged him, but he hasn't returned call yet. 350 00:35:15,546 --> 00:35:17,025 There is something wrong with these accounts. 351 00:35:55,119 --> 00:35:56,826 Stop! Collect all the documents for me. 352 00:35:56,888 --> 00:35:57,593 Don't leave a single piece of paper. 353 00:35:57,688 --> 00:35:58,564 Yes! 354 00:36:03,861 --> 00:36:06,239 Let me swim across Chang Jiang at sixty. 355 00:36:06,330 --> 00:36:08,241 Like our Chairman Mao. 356 00:36:08,366 --> 00:36:10,710 I'll advise you not to swim. 357 00:36:10,801 --> 00:36:13,941 I don't want to take care of you if you catch a cold. 358 00:36:14,205 --> 00:36:16,879 Haven't you told me that you are a great doctor? 359 00:36:17,275 --> 00:36:20,085 You said that you can save a person from death. 360 00:36:20,244 --> 00:36:22,349 Certainly. If I've got the license. 361 00:36:22,513 --> 00:36:24,857 All the doctors in HK have to close down their clinics. 362 00:36:25,650 --> 00:36:27,129 Exaggeration. 363 00:36:32,056 --> 00:36:40,874 “The East is red, the sun is rising..." 364 00:36:42,033 --> 00:36:43,671 What's it? 365 00:36:48,206 --> 00:36:50,618 While Head, help! 366 00:36:51,609 --> 00:36:52,952 Is he OK? 367 00:36:53,444 --> 00:36:55,048 Slowly! 368 00:36:58,816 --> 00:37:00,557 Lay him down slowly 369 00:37:00,718 --> 00:37:03,324 He has been deeply burnt. It's hard to save his life 370 00:37:04,555 --> 00:37:06,660 He can't be saved if he's sent to Q.E. Hospital 371 00:37:06,991 --> 00:37:08,937 You are a poor doctor, you know? 372 00:37:09,894 --> 00:37:13,341 He has to lead a bitter life. 373 00:37:13,464 --> 00:37:15,341 Even if he's saved by you. 374 00:37:18,336 --> 00:37:19,474 By the way. 375 00:37:20,004 --> 00:37:24,350 Do you think he comes from mainland? 376 00:37:26,043 --> 00:37:28,523 Suki... 377 00:37:28,679 --> 00:37:31,285 What did he say? Suki. 378 00:37:31,716 --> 00:37:33,662 Definitely his lover! 379 00:37:34,819 --> 00:37:36,594 Hopeless! 380 00:37:36,654 --> 00:37:40,500 Just like your wife. what a pity! 381 00:37:40,625 --> 00:37:44,334 No more nonsense! Call Little Q 382 00:37:44,929 --> 00:37:47,671 Ask him to smuggle the medicines for me. Hurry up! 383 00:37:47,765 --> 00:37:49,870 OK! I'll go! Don't get mad! 384 00:38:07,718 --> 00:38:12,827 Sure, Sir Dewey, thank you very much. Bye! 385 00:38:54,665 --> 00:38:58,943 Billy had checked that all the documents are here! 386 00:39:00,738 --> 00:39:03,241 I've just talked with Superintendent Chan and Sir Dewey 387 00:39:03,507 --> 00:39:06,044 that the case has been covered up. 388 00:39:06,844 --> 00:39:08,517 No one would look into it again. 389 00:39:09,680 --> 00:39:13,856 Those two cops must have extorted me. 390 00:39:14,618 --> 00:39:19,033 We'd better keep silent first. 391 00:39:19,557 --> 00:39:21,764 Should we do something to that woman...? 392 00:39:24,161 --> 00:39:28,974 She enjoyed making love with me last night. 393 00:39:30,735 --> 00:39:32,942 Fantastic! 394 00:39:33,637 --> 00:39:36,880 I think she wishes to a here to me. 395 00:39:37,641 --> 00:39:43,091 So I've to make use of her to earn big money for me. 396 00:40:00,664 --> 00:40:03,668 You haven't passed away Willing to wake up at last? 397 00:40:03,934 --> 00:40:05,675 I've waited for you for a whole week. 398 00:40:05,770 --> 00:40:07,511 I'm Chan Tak Shum. 399 00:40:07,605 --> 00:40:09,676 I'm in Charge of this case. 400 00:40:09,807 --> 00:40:12,151 You're accused of abusing power and unauthorized arrest. 401 00:40:12,243 --> 00:40:14,245 What has caused the death of 3 colleagues. 402 00:40:17,047 --> 00:40:19,687 Has my senior Alex told? 403 00:40:19,784 --> 00:40:21,195 Alex has told me 404 00:40:21,318 --> 00:40:23,195 that he didn't know you extort Mr. Lee. 405 00:40:23,287 --> 00:40:24,857 With the forged documents 406 00:40:24,989 --> 00:40:26,935 Besides. your investment consultant 407 00:40:26,991 --> 00:40:27,867 is wailing for you outside. 408 00:40:28,025 --> 00:40:29,834 He'd like you to settle the 4 million debt with you. 409 00:40:29,927 --> 00:40:33,067 I'm sure you can settle it. 410 00:40:35,766 --> 00:40:38,610 Guy, you know what you've done. 411 00:40:38,702 --> 00:40:41,148 We don't want to stir up the case. 412 00:40:41,372 --> 00:40:44,615 That's why you're just dismissed. You're lucky. 413 00:40:44,842 --> 00:40:47,083 Don't be big mouth when you are out! 414 00:41:14,638 --> 00:41:16,049 OK, that's it. 415 00:41:16,173 --> 00:41:17,948 Bye. Bye... 416 00:41:28,686 --> 00:41:31,565 Do you think he is crazy? 417 00:41:31,956 --> 00:41:34,402 Just imagine you are the one who's burnt like him. 418 00:41:36,660 --> 00:41:38,037 I'm afraid the house 419 00:41:38,128 --> 00:41:39,664 will be pulled down if you let him stay. 420 00:41:39,797 --> 00:41:40,775 Damn. 421 00:41:46,770 --> 00:41:48,044 He's been here for six months. 422 00:41:48,205 --> 00:41:50,515 Don't you think he is a detective of COB? 423 00:41:50,641 --> 00:41:53,417 He can't cheat me! I'm so smart! 424 00:41:53,944 --> 00:41:56,151 So why doesn't he report to the police? 425 00:41:56,580 --> 00:41:58,321 He doesn't want people to see his face. 426 00:42:04,989 --> 00:42:07,333 It's not wise 427 00:42:07,525 --> 00:42:09,334 to hide away! 428 00:42:09,460 --> 00:42:11,872 Anyway, you don't have to feel abased. 429 00:42:11,962 --> 00:42:14,135 You cannot hide away for the rest of you life. 430 00:42:14,398 --> 00:42:17,936 It's still your real face. 431 00:42:18,068 --> 00:42:22,949 It's better than those who always wear a mask. 432 00:42:23,040 --> 00:42:26,681 And try hard to climb up the social ladder. 433 00:42:38,355 --> 00:42:39,925 Hey, where are you going? Come back 434 00:43:07,685 --> 00:43:09,323 ID please. 435 00:43:30,240 --> 00:43:32,311 What a ugly creature! 436 00:43:32,343 --> 00:43:33,481 Guess how did he get hurt? 437 00:43:33,544 --> 00:43:35,581 I think he's been burnt. 438 00:43:35,646 --> 00:43:36,624 I don't think so. 439 00:43:36,714 --> 00:43:38,057 I think he's been beaten by his wife. 440 00:43:38,182 --> 00:43:40,184 No. I think he was injured by hot soup. 441 00:43:40,284 --> 00:43:41,490 Is that so? 442 00:43:48,859 --> 00:43:50,395 Are you alright? 443 00:43:50,894 --> 00:43:53,340 You almost get me into trouble. 444 00:43:53,764 --> 00:43:54,834 Are you OK? 445 00:43:54,965 --> 00:43:56,137 I'm OK. 446 00:43:56,433 --> 00:43:57,411 Come on... 447 00:44:01,105 --> 00:44:02,209 Hello, Mr. Lee 448 00:44:02,306 --> 00:44:03,512 Hello, Mr. Ho Congratulations. 449 00:44:03,641 --> 00:44:05,086 Thanks for your coming. 450 00:44:05,275 --> 00:44:06,515 You're welcome. Mrs. Ho. Congratulations. 451 00:44:06,610 --> 00:44:07,714 Let us drink! OK. 452 00:44:07,811 --> 00:44:08,846 They're all over there! 453 00:44:09,213 --> 00:44:10,715 Hey, Mr. Ho has home. 454 00:44:10,881 --> 00:44:14,385 How are you, Mr. Ho? How are you 455 00:44:17,021 --> 00:44:18,500 What a nice party! 456 00:44:18,656 --> 00:44:22,331 Hello, Sir Powell, thanks for your coming. 457 00:44:22,426 --> 00:44:24,201 Mr. Lee, congratulations... Thanks! 458 00:44:24,461 --> 00:44:25,769 The Commissioner of Finance is coming. 459 00:44:25,963 --> 00:44:28,136 Mr. Lee. its your honor 460 00:44:29,133 --> 00:44:31,511 to have the Commissioner to come. 461 00:44:31,602 --> 00:44:32,672 It's not my honor. 462 00:44:32,736 --> 00:44:35,774 Actually, I've express my gratitude to my assistant Suki Cheung 463 00:44:37,307 --> 00:44:40,618 In future, this company will be managed by her. 464 00:44:40,678 --> 00:44:41,952 And we still need your assistance. 465 00:44:42,279 --> 00:44:43,087 You're welcome! 466 00:44:43,213 --> 00:44:45,386 Thank you! 467 00:44:45,449 --> 00:44:46,018 Congratulations. 468 00:44:46,116 --> 00:44:47,925 Thanks! Suki nice to meet you! 469 00:44:47,985 --> 00:44:49,760 Congratulations. Thank. 470 00:44:49,887 --> 00:44:51,491 Excuse me. Thank. 471 00:44:51,755 --> 00:44:53,200 Welcome. 472 00:44:53,691 --> 00:44:56,137 Congratulations for your new venture. Mr. Lee! 473 00:44:56,260 --> 00:44:57,136 Thanks. 474 00:44:57,227 --> 00:44:59,036 Congratulations. 475 00:44:59,096 --> 00:45:00,074 Just a tiny business. 476 00:45:00,197 --> 00:45:01,608 You wouldn't care to do business with me. 477 00:45:01,765 --> 00:45:03,210 There will be a chance. 478 00:45:06,103 --> 00:45:08,515 Let's go inside and talk. 479 00:45:10,841 --> 00:45:12,252 What's the matter? 480 00:45:14,478 --> 00:45:16,253 What's wrong with them? 481 00:45:16,380 --> 00:45:18,326 They've quarreled. 482 00:45:18,449 --> 00:45:21,487 Over the buying of Hang Fung Corp, last time. 483 00:45:21,552 --> 00:45:23,293 Oh. its serious. I understand now. 484 00:45:24,955 --> 00:45:28,698 Noble Liu, what do you think about the plan 485 00:45:29,126 --> 00:45:30,127 that we've discussed last lime? 486 00:45:30,294 --> 00:45:31,773 You've got so many plans. 487 00:45:32,162 --> 00:45:34,870 Ours has to be postponed. 488 00:45:36,867 --> 00:45:38,346 It's not a problem! 489 00:45:49,747 --> 00:45:52,489 Is she your assistant Suki? 490 00:45:53,150 --> 00:45:56,131 Yes! She's green. 491 00:45:56,587 --> 00:45:58,032 She'll help me to manage this company. 492 00:45:58,088 --> 00:45:59,567 She's a smart girl! 493 00:45:59,923 --> 00:46:02,927 She's not only smart. My staff told me 494 00:46:03,160 --> 00:46:05,401 that she's also got very good judgment and foresight. 495 00:46:05,596 --> 00:46:07,974 She'll be the super star in this field. 496 00:46:08,265 --> 00:46:12,680 It's just because she's young. 497 00:46:21,145 --> 00:46:24,649 It's more energetic to be young. 498 00:47:32,616 --> 00:47:35,756 Why are you so scared? What have you done? 499 00:47:35,819 --> 00:47:37,856 Why did you hide in my car? What do you want? 500 00:47:37,955 --> 00:47:40,834 GM Cheung, I can't get in touch with you. 501 00:47:40,958 --> 00:47:42,232 Even though I went to your office. 502 00:47:42,292 --> 00:47:45,068 But you can't hide away from him. 503 00:47:45,829 --> 00:47:48,400 That's the things James left over. 504 00:47:55,472 --> 00:47:57,884 It's understandable that you cry for him. 505 00:47:58,008 --> 00:47:58,611 You couldn't reach your present position 506 00:47:58,709 --> 00:48:00,211 if you hadn't betrayed him. 507 00:48:01,111 --> 00:48:02,419 Not only have you betrayed him. 508 00:48:02,512 --> 00:48:03,889 You've also tricked us. 509 00:48:03,981 --> 00:48:05,483 You are silly enough 510 00:48:05,549 --> 00:48:07,119 to believe in the tips. 511 00:48:07,184 --> 00:48:08,458 You lost money just because of your greed. 512 00:48:08,518 --> 00:48:10,020 Then you make use of Mr. Wong's documents 513 00:48:10,153 --> 00:48:11,598 to extort Lee. 514 00:48:11,688 --> 00:48:13,224 Yes, I was greedy. 515 00:48:13,323 --> 00:48:14,927 But you should know why. 516 00:48:14,992 --> 00:48:16,335 No one knows better than you. 517 00:48:16,526 --> 00:48:17,834 Don't play tricks any more! 518 00:48:17,928 --> 00:48:19,339 Who plays tricks? 519 00:49:08,445 --> 00:49:09,515 I like to trick you! 520 00:49:09,646 --> 00:49:12,126 Trick you whenever I can. 521 00:50:22,686 --> 00:50:26,862 Actually. we've discussed about this plan several times. 522 00:50:27,591 --> 00:50:32,336 But although he's very interested in it. 523 00:50:32,662 --> 00:50:36,337 He postpones signing the contract again and again. 524 00:50:36,600 --> 00:50:39,240 It seems that he's suspicious of something. 525 00:50:40,871 --> 00:50:42,248 he know's that there's something 526 00:50:42,706 --> 00:50:46,882 wrong with your holding companies? 527 00:50:47,544 --> 00:50:49,319 I'm worrying about that. 528 00:50:49,579 --> 00:50:52,116 But I think he doesn't know the real truth. 529 00:50:52,382 --> 00:50:55,556 If he had known it. 530 00:50:55,652 --> 00:50:58,826 He definitely would have taken my piece of land. 531 00:50:58,955 --> 00:51:01,765 Maybe we'd better give up this risky project. 532 00:51:02,025 --> 00:51:03,197 Give up? 533 00:51:03,927 --> 00:51:05,133 But don't you know that if we succeed. 534 00:51:05,228 --> 00:51:06,832 We'll make a good fortune. 535 00:51:07,431 --> 00:51:09,877 Everything is risky in this world. 536 00:51:10,400 --> 00:51:14,678 And I have found a middle man this time. 537 00:51:14,704 --> 00:51:15,944 Me? 538 00:51:16,339 --> 00:51:19,081 I'm your staff. will he trust me? 539 00:51:19,209 --> 00:51:21,246 If you become his woman. 540 00:51:21,344 --> 00:51:23,517 You can be the middle man. 541 00:51:23,613 --> 00:51:25,183 Nonsense! 542 00:51:39,396 --> 00:51:42,673 Lead a good life or a bad one. 543 00:51:42,866 --> 00:51:44,470 It's up to you. 544 00:52:01,685 --> 00:52:03,028 Welcome, thanks for your coming... 545 00:52:03,220 --> 00:52:06,667 Sir, Noble Liu and our boss haven't come yet... 546 00:52:08,425 --> 00:52:09,768 Pay attention! 547 00:52:10,827 --> 00:52:12,397 What a dull job it is! 548 00:52:13,697 --> 00:52:14,937 Tonight very lively! 549 00:52:15,165 --> 00:52:16,200 Yes! 550 00:52:21,271 --> 00:52:23,683 Noble Liu, you look so good! 551 00:52:23,773 --> 00:52:24,717 So are you! 552 00:52:24,741 --> 00:52:25,776 This way. 553 00:52:28,678 --> 00:52:31,750 Please come in. Thank you! 554 00:52:45,295 --> 00:52:46,069 How are you, Sir Liu? 555 00:52:46,196 --> 00:52:47,231 I'm fine. 556 00:52:50,867 --> 00:52:52,778 Thanks! Make yourself at home. 557 00:53:00,143 --> 00:53:01,144 The Party is good! 558 00:53:01,244 --> 00:53:02,518 Thank you! 559 00:53:33,777 --> 00:53:35,222 Excuse me. 560 00:53:50,160 --> 00:53:52,663 Actually, I know your plan very well. 561 00:53:52,862 --> 00:53:54,500 What's it? 562 00:53:55,031 --> 00:53:58,877 Lee wants to trap me with a pretty woman. 563 00:54:00,470 --> 00:54:02,472 I won't be trapped. 564 00:54:03,173 --> 00:54:07,679 But, I love the pretty woman still. 565 00:54:09,546 --> 00:54:13,392 Especially those smart and pretty ones. 566 00:54:20,824 --> 00:54:26,467 If you pretend to be trapped. 567 00:54:26,496 --> 00:54:29,340 I can guarantee. within a week. 568 00:54:29,432 --> 00:54:32,345 You can earn at least 50 billion. 569 00:54:37,540 --> 00:54:40,487 You are really smart girl. 570 00:54:41,044 --> 00:54:42,614 Tell me step by step. 571 00:54:50,053 --> 00:54:51,555 What do you think? 572 00:54:51,888 --> 00:54:55,665 I'm getting more and more interested. 573 00:54:55,725 --> 00:54:57,932 How can you think of such a good idea! 574 00:54:58,595 --> 00:55:01,075 If you come to help me after this. 575 00:55:02,299 --> 00:55:05,508 I'll guarantee you $10 million annual salary. 576 00:55:06,403 --> 00:55:08,883 Any other request? 577 00:55:09,439 --> 00:55:16,948 Sure. more requirement. more'd be paid. 578 00:55:40,203 --> 00:55:41,773 James! 579 00:55:46,443 --> 00:55:47,717 Chase him, hurry up! 580 00:55:49,713 --> 00:55:51,590 Chase him! 581 00:55:52,449 --> 00:55:54,190 Stop! Stop! 582 00:55:54,417 --> 00:55:55,760 What's happened? 583 00:55:56,519 --> 00:55:57,395 I'm not sure. 584 00:55:57,520 --> 00:55:58,760 Why don't you chase after them? 585 00:55:58,855 --> 00:56:00,027 It's more important to guard here. 586 00:57:57,240 --> 00:57:58,150 Get out! 587 00:58:14,090 --> 00:58:15,330 Get in, hurry up. 588 00:58:44,988 --> 00:58:47,127 James. sorry! 589 00:58:47,223 --> 00:58:51,569 You bastard! Put all the blame on me. 590 00:58:51,661 --> 00:58:52,696 I wouldn't admit it. 591 00:58:52,795 --> 00:58:54,604 And you defamed me. 592 00:58:54,697 --> 00:58:56,870 How can you say that you've never asked us to follow Lee? 593 00:58:57,000 --> 00:59:00,140 If you hadn't extorted Lee. 594 00:59:00,203 --> 00:59:01,409 The case would not have come out like this. 595 00:59:01,471 --> 00:59:02,575 I've never extorted him. 596 00:59:02,705 --> 00:59:04,878 If I had 10 million, I didn't have to sell my house and my car 597 00:59:04,974 --> 00:59:06,419 and owe other big debts. 598 00:59:06,509 --> 00:59:10,082 In fact, I'm suspecting of you and Suki. 599 00:59:11,381 --> 00:59:12,587 How can you suspect of Suki. 600 00:59:12,649 --> 00:59:14,390 If you hadn't got her involved. 601 00:59:14,517 --> 00:59:16,394 She wouldn't become the puppet of Lee. 602 00:59:16,486 --> 00:59:18,557 She's the puppet? I think we were her puppet. 603 00:59:18,655 --> 00:59:19,929 She trapped us into the game. 604 00:59:19,989 --> 00:59:21,127 And with Lee's support. 605 00:59:21,224 --> 00:59:22,294 She gets rich and powerful in the business world. 606 00:59:22,392 --> 00:59:25,464 She's got everything, we are the losers. 607 00:59:25,562 --> 00:59:28,406 You shouldn't condemn her! 608 00:59:28,765 --> 00:59:31,405 Are you really so foolish. man! 609 00:59:32,001 --> 00:59:33,309 You are burnt like this... 610 00:59:33,469 --> 00:59:35,608 and she would pretend not knowing you! 611 00:59:35,705 --> 00:59:37,150 You shut up! 612 00:59:37,774 --> 00:59:39,151 You always live in dreams. 613 00:59:39,275 --> 00:59:40,049 I won't be as foolish as you. 614 00:59:40,209 --> 00:59:41,244 I'll surely unveil Suki's misdeeds. 615 00:59:42,045 --> 00:59:43,217 Calm down! 616 00:59:44,681 --> 00:59:45,591 Leave her alone! 617 00:59:45,648 --> 00:59:47,753 John, don't be silly! You can't afford it. 618 00:59:47,917 --> 00:59:51,831 Don't worry, you'll definitely get your pension. 619 00:59:52,488 --> 00:59:54,024 Tiger hero! 620 01:00:46,075 --> 01:00:48,954 While Head... 621 01:03:37,146 --> 01:03:38,318 Hold it! 622 01:04:19,822 --> 01:04:21,324 Start the boat! 623 01:04:25,094 --> 01:04:26,596 Hurry up! 624 01:05:33,062 --> 01:05:34,336 James...James... 625 01:05:41,103 --> 01:05:42,411 James! 626 01:05:42,672 --> 01:05:43,480 I'm not James 627 01:05:43,606 --> 01:05:48,146 You are! You're James! You're James. 628 01:05:48,210 --> 01:05:49,780 No. I'm not James. 629 01:05:49,845 --> 01:05:50,915 You are! I'm not! 630 01:05:51,047 --> 01:05:53,493 You are! You are James! 631 01:06:07,663 --> 01:06:09,142 James! 632 01:06:21,911 --> 01:06:25,120 I'm happy to see you again. 633 01:06:26,449 --> 01:06:28,588 No matter how you look. 634 01:06:30,453 --> 01:06:32,057 I wouldn't mind. 635 01:06:34,156 --> 01:06:36,568 We would surely defeat Lee one day. 636 01:06:37,460 --> 01:06:40,930 Then I would find 637 01:06:41,564 --> 01:06:45,876 the best doctor to reconstruct your face. 638 01:06:47,336 --> 01:06:49,680 So as to restore your look. 639 01:06:50,106 --> 01:06:52,677 While head, if you hear me. 640 01:06:52,842 --> 01:06:56,051 Pray that I take revenge for you! 641 01:07:11,961 --> 01:07:13,599 Mr. Lee 642 01:07:13,896 --> 01:07:15,500 Are you scared of me? 643 01:07:19,869 --> 01:07:21,678 You've forgotten something! 644 01:07:21,804 --> 01:07:23,841 Take it back. 645 01:07:37,653 --> 01:07:39,564 Noble Liu called me this morning 646 01:07:40,156 --> 01:07:42,295 consented to our proposal 647 01:07:42,825 --> 01:07:44,327 So quick? 648 01:07:45,895 --> 01:07:48,842 You see I've never made a wrong judgment. 649 01:07:49,265 --> 01:07:50,767 You always get a clue. 650 01:07:51,734 --> 01:07:54,613 I think, it might not because of me. 651 01:07:54,770 --> 01:07:57,580 Mightn't it because he knows your real intention? 652 01:07:58,374 --> 01:08:01,412 It's impossible! Unless... 653 01:08:01,744 --> 01:08:05,487 The Commissioner of Finance joins hands with him. 654 01:08:05,848 --> 01:08:08,124 But they aren't of the same type. 655 01:08:10,086 --> 01:08:11,656 And you've such a good relationship 656 01:08:12,088 --> 01:08:15,035 with the Commissioner. 657 01:08:15,791 --> 01:08:18,863 So I believe its alright so far. 658 01:08:32,741 --> 01:08:35,620 If I get into trouble. you can't be exempted. 659 01:08:36,045 --> 01:08:39,026 We're in the same boat. 660 01:08:40,316 --> 01:08:43,490 Even the pistol that killed the cop. 661 01:08:45,321 --> 01:08:47,858 There's you fingerprint on it. 662 01:08:49,992 --> 01:08:51,835 Isn't it? 663 01:08:57,666 --> 01:08:59,304 In the last few nights. 664 01:09:00,503 --> 01:09:02,608 I didn't sleep well. 665 01:09:04,940 --> 01:09:07,045 I feel very anxious! 666 01:09:07,643 --> 01:09:11,819 I'm not used to be without you. 667 01:09:13,115 --> 01:09:16,221 So I want to find someone to replace you. 668 01:09:18,888 --> 01:09:20,595 For this. 669 01:09:22,324 --> 01:09:25,328 Maybe you can help. 670 01:09:42,611 --> 01:09:45,285 Mr. Lee gives you this $200,000 cheque. 671 01:09:47,550 --> 01:09:52,124 People say that every successful man. 672 01:09:52,388 --> 01:09:54,595 Should get a supportive woman behind. 673 01:09:55,858 --> 01:09:59,328 But I'd rather say that. 674 01:10:00,763 --> 01:10:02,333 A successful woman has to have her own men 675 01:10:02,431 --> 01:10:04,240 to support her. 676 01:10:05,234 --> 01:10:10,513 Keep this to you. I've never said this to anybody. 677 01:10:10,606 --> 01:10:12,051 I'll keep it in my mind. 678 01:10:13,342 --> 01:10:14,980 You can go now. 679 01:10:15,311 --> 01:10:16,688 OK I go first. 680 01:10:43,339 --> 01:10:44,409 It has been a long time 681 01:10:44,473 --> 01:10:45,611 for I've waited for a woman for so long. 682 01:10:45,708 --> 01:10:48,416 It's worthwhile this time. 683 01:10:48,577 --> 01:10:50,921 Its still to be seen 684 01:10:51,914 --> 01:10:53,951 They're my assistants. 685 01:10:54,049 --> 01:10:56,859 I think all of you have known this lady Miss Cheung. 686 01:10:56,986 --> 01:10:59,296 An important figure in Lee's group. 687 01:11:18,374 --> 01:11:20,081 Are you still afraid of me? 688 01:11:35,157 --> 01:11:36,761 Aren't you? 689 01:12:41,323 --> 01:12:44,827 Are you satisfied with the way of we share the pie? 690 01:12:44,893 --> 01:12:46,133 Sure! If not with the assistance of you 691 01:12:46,195 --> 01:12:48,607 Commissioner of Finance. 692 01:12:48,731 --> 01:12:50,210 How can we ever succeed? 693 01:12:50,265 --> 01:12:53,508 So, its fair to devide it by three. 694 01:12:54,236 --> 01:12:55,840 OK, I'd like to have 695 01:12:55,904 --> 01:12:58,077 the contract signed tomorrow afternoon. 696 01:12:58,374 --> 01:13:01,514 So soon! Would Lee suspect it? 697 01:13:02,277 --> 01:13:05,486 I think he can't wail to go bankrupt. 698 01:13:07,516 --> 01:13:08,756 Cheers. 699 01:13:32,241 --> 01:13:35,245 That woman. I think we can't trust her. 700 01:13:35,744 --> 01:13:39,487 She always stops us from taking revenge. 701 01:13:40,649 --> 01:13:41,855 A wicked woman is more dangerous 702 01:13:41,950 --> 01:13:43,554 than a wicked man. 703 01:13:43,652 --> 01:13:47,395 You'd better watch out! 704 01:13:48,023 --> 01:13:49,969 Hello, Suki. 705 01:13:51,226 --> 01:13:53,331 Oh, its her! I know! 706 01:13:53,429 --> 01:13:55,238 Sure she is telling us to be patient! 707 01:13:55,697 --> 01:13:57,472 I can't stand it no more. 708 01:13:57,833 --> 01:13:59,506 We'll take action tonight. 709 01:13:59,601 --> 01:14:01,979 So soon? I'm not well prepared! 710 01:14:02,037 --> 01:14:03,880 Why doesn't she inform us earlier? 711 01:14:20,189 --> 01:14:23,466 What's the matter? It's so late! 712 01:14:25,160 --> 01:14:26,867 Come out! 713 01:14:32,434 --> 01:14:35,415 He's still pretending! 714 01:14:35,504 --> 01:14:39,884 Keep me waiting for over an hour. 715 01:14:40,008 --> 01:14:42,249 That dumb-bell! Yes. 716 01:14:45,481 --> 01:14:50,021 Everything is going smoothly 717 01:14:50,185 --> 01:14:54,133 I'll go to the solicitor's office tomorrow morning. 718 01:14:54,223 --> 01:14:57,227 To check the details. 719 01:14:57,292 --> 01:14:59,238 So we can sign the contract in afternoon. 720 01:15:00,896 --> 01:15:06,608 I totally agree. It's real good news. 721 01:15:07,169 --> 01:15:09,513 So I come to inform you. 722 01:15:09,872 --> 01:15:11,977 You're getting smarter. 723 01:15:13,075 --> 01:15:15,681 If there is nothing else, go home first. 724 01:15:16,378 --> 01:15:20,121 I won't disturb you! I'll leave. 725 01:15:21,884 --> 01:15:24,455 It seems that someone was following me when I came. 726 01:15:24,753 --> 01:15:26,130 Let me drive you home. 727 01:15:26,855 --> 01:15:28,391 OK! Bye. 728 01:15:28,624 --> 01:15:29,762 Bye. 729 01:15:48,510 --> 01:15:50,285 The road is blocked. 730 01:15:57,052 --> 01:15:58,326 Go to take a look. 731 01:19:43,745 --> 01:19:45,122 I've got it. 732 01:19:45,747 --> 01:19:48,751 See you, James. 733 01:20:57,752 --> 01:20:59,561 What? Have you done something bad again? 734 01:21:02,724 --> 01:21:04,067 Why are you scared? 735 01:21:04,192 --> 01:21:06,832 It's you again! How can you get in? 736 01:21:07,262 --> 01:21:08,866 I... 737 01:21:19,374 --> 01:21:22,787 After today, James will be totally used by you. 738 01:21:23,178 --> 01:21:24,316 Poor boy. 739 01:21:25,146 --> 01:21:29,288 Wouldn't you sell him to the circus as the elephant man. 740 01:21:31,052 --> 01:21:33,032 Get lost! Or I'll call the police! 741 01:21:35,156 --> 01:21:38,501 If you pretend to cooperate with Lee. 742 01:21:38,660 --> 01:21:40,662 I guarantee that you cant at least earn 743 01:21:40,795 --> 01:21:42,672 50 billion within a week. What do you think? 744 01:21:42,797 --> 01:21:45,038 You can call the police to arrest me now. 745 01:21:45,166 --> 01:21:47,237 This time. I won't let you lake the risk alone. 746 01:21:47,335 --> 01:21:50,316 I'll also pour in 10 million US dollars in this taking-over. 747 01:21:50,405 --> 01:21:51,975 Come on. call the police. 748 01:21:52,440 --> 01:21:55,148 I think Lee would be very interested in this tape. 749 01:21:55,277 --> 01:21:56,984 But will he tell suspicious? 750 01:21:57,078 --> 01:22:00,321 I think he can't wail to go bankrupt. Suki, what a nasty thing you are! 751 01:22:00,448 --> 01:22:04,658 You're so bold! So bold as to betray the most curing wolf. 752 01:22:06,588 --> 01:22:09,125 Don't you understand this is reality. 753 01:22:09,190 --> 01:22:12,501 Either you or me be out willed. It depends on who is smarter 754 01:22:12,560 --> 01:22:14,972 So when I ask you to investigate Wong. 755 01:22:15,096 --> 01:22:16,473 You use our fax machine 756 01:22:16,564 --> 01:22:18,771 to extort Lee for 10 million. 757 01:22:18,900 --> 01:22:20,846 Then you made me become the scapegoat. 758 01:22:22,070 --> 01:22:25,415 You're too confident of yourself. 759 01:22:25,507 --> 01:22:26,986 You're foolish enough to take Lee's lips 760 01:22:27,075 --> 01:22:28,486 and lost everything. 761 01:22:28,576 --> 01:22:31,284 So every body thinks that you extort Lee. 762 01:22:31,346 --> 01:22:32,825 You're just too stupid. 763 01:22:34,449 --> 01:22:35,928 Yes, I'm stupid. 764 01:22:36,017 --> 01:22:36,859 But I've learnt to be smart. 765 01:22:36,985 --> 01:22:38,396 This time I won't let you go. 766 01:22:39,521 --> 01:22:42,127 I give you 10 million for your tape. 767 01:22:42,357 --> 01:22:44,462 Such a bad deal, forget the 10 million. 768 01:22:44,559 --> 01:22:47,972 Even one billion. even you. all belongs to me. 769 01:22:48,096 --> 01:22:52,602 Actually. we're of same type. We are a pair. 770 01:23:41,883 --> 01:23:43,760 John, John... 771 01:23:45,754 --> 01:23:50,760 You silly thing, mind you! 772 01:23:52,560 --> 01:23:54,699 He wants to rape me! 773 01:24:01,703 --> 01:24:05,344 John...John! 774 01:24:05,473 --> 01:24:08,716 I don't want to see him. please take him away. 775 01:24:09,177 --> 01:24:15,594 Go away! Get out! Hurry up! 776 01:24:17,218 --> 01:24:21,963 Gel out! Right now! 777 01:24:33,668 --> 01:24:37,480 Mr. Lee. Noble Liu, you may sign the contract now. 778 01:25:00,328 --> 01:25:01,306 To our cooperation. 779 01:25:01,329 --> 01:25:02,774 Mr. Lee. 780 01:25:03,098 --> 01:25:04,076 Cheers. 781 01:25:04,165 --> 01:25:05,337 Thank you! 782 01:25:09,370 --> 01:25:13,876 Boss. someone sent it to you. 783 01:25:23,751 --> 01:25:25,458 You betray me 784 01:25:26,921 --> 01:25:29,231 Billy, take the contract back. 785 01:25:29,657 --> 01:25:31,034 Take it easy! 786 01:25:32,760 --> 01:25:35,240 Billy, tell the others to fetch the damned woman. 787 01:25:35,330 --> 01:25:36,331 Yes! 788 01:25:36,698 --> 01:25:37,938 What's happened? 789 01:25:39,767 --> 01:25:41,246 It's not your business. 790 01:25:49,377 --> 01:25:50,754 Miss Cheung, you can give it to me. 791 01:25:50,879 --> 01:25:52,552 I've got something to do now. see you some lime. 792 01:25:52,614 --> 01:25:54,594 Noble... 793 01:25:58,153 --> 01:26:00,030 What about me? 794 01:26:16,804 --> 01:26:18,044 You go to the other side. 795 01:27:16,297 --> 01:27:18,334 Was it you who sent the tape to Lee for John? 796 01:27:18,433 --> 01:27:20,845 Don't you know that it'll spoil my plan? 797 01:27:20,902 --> 01:27:22,677 It's me who sent the tape. 798 01:27:22,904 --> 01:27:23,939 Why didn't you stop him? 799 01:27:24,072 --> 01:27:26,074 I just want to take revenge for you. 800 01:27:27,208 --> 01:27:28,881 I'll take revenge on my own. 801 01:27:29,010 --> 01:27:30,648 I don't want you to commit crime again. 802 01:27:31,913 --> 01:27:33,324 What have I done? 803 01:27:33,414 --> 01:27:36,691 In this world. whoever gets the money power also gets the rules. 804 01:27:39,554 --> 01:27:40,965 You're still so stupid. 805 01:27:41,089 --> 01:27:43,069 That's who John called you silly thing. 806 01:27:43,224 --> 01:27:45,500 Can't you see what you look now. 807 01:27:45,627 --> 01:27:49,131 He's the most stupid guy I've ever seen. 808 01:27:49,230 --> 01:27:51,870 He knows everything but pretends not knowing. 809 01:27:51,933 --> 01:27:54,345 He saw you pushing John from upstairs. 810 01:27:55,003 --> 01:27:57,677 But covers the truth for you! 811 01:27:57,805 --> 01:28:00,786 In order to save you. he got himself burnt like this. 812 01:28:02,176 --> 01:28:03,849 Don't quarrel any more. 813 01:28:04,112 --> 01:28:06,183 I don't care how I look. 814 01:28:06,814 --> 01:28:08,384 Let's go. 815 01:28:39,580 --> 01:28:41,560 Don't move! 816 01:29:51,819 --> 01:29:52,763 What do you want? 817 01:29:52,820 --> 01:29:54,458 I want you dead! 818 01:29:55,356 --> 01:29:57,461 I together with Noble Liu and the Commissioner. 819 01:29:57,658 --> 01:29:58,762 Cheat you? Am I right? 820 01:30:00,328 --> 01:30:01,932 Yes...! 821 01:30:01,996 --> 01:30:05,967 You're correct. but you lied. 822 01:30:07,101 --> 01:30:08,774 I will punish you! 823 01:30:10,204 --> 01:30:11,945 You want to go ashore? 824 01:30:12,039 --> 01:30:13,575 I'd like you to jump down! 825 01:30:18,880 --> 01:30:20,382 Jump down! Jump! 826 01:30:20,481 --> 01:30:21,687 Oh no! 827 01:30:21,816 --> 01:30:23,489 Jump! Don't Suki! 828 01:30:24,919 --> 01:30:26,455 Ju...ump 829 01:30:30,591 --> 01:30:32,036 Jump down 830 01:30:32,226 --> 01:30:33,671 Don't Suki! 831 01:30:34,395 --> 01:30:37,239 Jump! Jump down 832 01:30:37,398 --> 01:30:38,775 Jump! 833 01:30:38,866 --> 01:30:43,212 Suki I've lost everything, Suki! 834 01:30:44,505 --> 01:30:48,715 Jump! Jump down 835 01:30:58,786 --> 01:30:59,958 James! 836 01:31:11,466 --> 01:31:13,707 James. are you alright? 837 01:31:16,471 --> 01:31:17,779 Are you OK? 838 01:31:17,872 --> 01:31:22,685 I'd like to know if you were... 839 01:31:22,810 --> 01:31:24,585 Yes. Really? 840 01:31:24,645 --> 01:31:29,822 I loved you, and I still do! 841 01:31:30,218 --> 01:31:33,597 I know I was wrong. Please give me a chance! 842 01:31:33,688 --> 01:31:37,192 Don't die! Don't Die! 843 01:31:37,291 --> 01:31:39,703 Please don't leave me alone! 844 01:31:44,098 --> 01:31:47,875 James...James! 57968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.