Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,123 --> 00:00:09,051
PRESENTED BY - Big_A_Little_A
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
1
00:00:49,649 --> 00:00:52,323
Ok...Bye!
2
00:00:54,020 --> 00:00:55,931
You always use my portable to chat with girls.
3
00:00:56,022 --> 00:00:58,468
One kiss pays the debt.
4
00:00:58,525 --> 00:00:59,560
Let's go
5
00:01:00,660 --> 00:01:02,230
Don't you think you are Valentino?
6
00:01:03,863 --> 00:01:06,776
Hello Chan, has the price moved?
7
00:01:07,734 --> 00:01:10,977
Really? That's good. Bye.
8
00:01:25,185 --> 00:01:26,391
Let's go. we're gelling late.
9
00:01:26,486 --> 00:01:28,659
Your girl friend will not fly away.
10
00:01:28,755 --> 00:01:30,962
Only bank notes will!
11
00:01:31,124 --> 00:01:32,330
Lost money can be earned again
12
00:01:32,425 --> 00:01:33,768
but lost girl friend will be lost forever.
13
00:01:45,205 --> 00:01:46,684
Wow. all hit the center!
14
00:01:46,773 --> 00:01:48,480
I give up!
15
00:02:03,423 --> 00:02:04,493
Thank you!
16
00:02:10,029 --> 00:02:12,407
Suki, your boyfriend congratulates
you for your promotion.
17
00:02:12,832 --> 00:02:14,038
Come!
18
00:02:14,667 --> 00:02:15,975
Cheers!
19
00:02:24,644 --> 00:02:29,525
Your girlfriend is gelling richer.
your position is at stake.
20
00:02:33,520 --> 00:02:35,227
Pretty lady, want to challenge me?
21
00:02:35,355 --> 00:02:36,857
You'll get the gold coins
22
00:02:36,923 --> 00:02:38,493
if you win but I'll kiss you if I win.
23
00:02:38,625 --> 00:02:39,660
No, thanks!
24
00:02:43,429 --> 00:02:47,206
Just one kiss, it's a good bargain.
25
00:02:50,069 --> 00:02:52,413
The lady is not chicken, Really?
26
00:02:52,472 --> 00:02:53,780
And you're half drunk
27
00:02:53,907 --> 00:02:56,080
Don't try!
28
00:02:56,309 --> 00:02:59,847
Don't worry, she'll definitely fail
before here 5th glass.
29
00:03:25,905 --> 00:03:27,407
Suki tipsy!
30
00:04:02,008 --> 00:04:04,352
Great!
31
00:04:04,744 --> 00:04:12,822
Come on. come on!
32
00:04:15,021 --> 00:04:17,968
Johnson...Johnson...Johnson!
33
00:04:23,796 --> 00:04:25,332
Maybe I take you home first.
34
00:04:26,099 --> 00:04:30,411
No, I've to dine with my boss and
Mr. Lee tonight.
35
00:04:30,737 --> 00:04:32,080
The man who has just bought Ka Yee Shipping
36
00:04:32,171 --> 00:04:34,515
for 50 billion?
37
00:04:34,574 --> 00:04:35,416
That's right.
38
00:04:35,508 --> 00:04:37,579
He's became so famous recently.
39
00:04:37,777 --> 00:04:39,154
Whatever he buys, the price rises. Any tips?
40
00:04:39,579 --> 00:04:43,356
I don't know him.
My boss has some deals with him.
41
00:04:43,616 --> 00:04:44,959
I have to make a call first.
42
00:04:52,392 --> 00:04:52,961
What are you doing?
43
00:04:53,092 --> 00:04:54,765
Strictly business.
44
00:04:54,861 --> 00:04:56,033
It's very dangerous to make use of her.
45
00:04:56,129 --> 00:04:57,665
She's been promoted so fast.
46
00:04:57,730 --> 00:04:58,401
Don't you want to know
47
00:04:58,498 --> 00:04:59,772
whether she's got an affair with her boss?
48
00:04:59,866 --> 00:05:00,674
What are you talking about?
49
00:05:00,867 --> 00:05:02,244
She is coming
50
00:05:03,403 --> 00:05:04,347
What are you doing?
51
00:05:04,470 --> 00:05:06,245
Nothing.
52
00:05:06,339 --> 00:05:07,875
You two crafty creatures.
53
00:05:08,641 --> 00:05:11,247
I'll go first, bye-bye. OK.
54
00:05:11,377 --> 00:05:13,220
BYE! Bye!
55
00:05:15,682 --> 00:05:18,322
You don't have to be so serious
56
00:05:18,418 --> 00:05:20,830
You see, I like blondes as
they're easy come easy go.
57
00:05:21,454 --> 00:05:22,865
You think I don't know Chinese
58
00:05:23,022 --> 00:05:25,559
I dump you now. You eat yourself!
59
00:05:32,432 --> 00:05:34,605
My fellow Chan and Wong.
60
00:05:34,901 --> 00:05:36,778
Let's cheer for our pleasant co-operation.
61
00:05:37,003 --> 00:05:38,983
Cheers!
62
00:05:39,038 --> 00:05:43,953
Mr. Lee, I've not been quite happy.
63
00:05:44,777 --> 00:05:47,087
You've made a great fortune
64
00:05:47,180 --> 00:05:49,786
Excuse me.
65
00:05:50,450 --> 00:05:55,024
Wong has told me that he's discontented with you!
66
00:05:56,989 --> 00:05:58,195
They're bargaining.
67
00:05:58,291 --> 00:06:01,568
About your shell companies in France and Italy.
68
00:06:01,694 --> 00:06:03,401
If not for my false accounts.
69
00:06:03,496 --> 00:06:05,942
You can never get a 20 billion loan.
70
00:06:06,332 --> 00:06:10,337
Why do I receive so little in return?
71
00:06:15,808 --> 00:06:18,516
OK, how much do you want?
72
00:06:18,644 --> 00:06:21,591
How much? Tell me!
73
00:06:22,281 --> 00:06:25,125
20 million.
74
00:06:26,986 --> 00:06:29,865
No problem. just money on the street!
75
00:06:30,022 --> 00:06:34,129
20 million! We can never earn this!
76
00:06:34,394 --> 00:06:38,342
It's common in Hong Kong.
77
00:06:38,498 --> 00:06:40,671
You buy my firm today and he buys yours tomorrow
78
00:06:43,269 --> 00:06:45,875
In return. we'll become rich
79
00:06:48,408 --> 00:06:56,350
Your financial consultant has
been very smart and helpful.
80
00:06:57,717 --> 00:07:00,755
I had lunch with Chen Yin Shing this afternoon.
81
00:07:01,087 --> 00:07:02,293
I've got reliable news that.
82
00:07:02,355 --> 00:07:05,199
They're going to buy
United Corporation next week.
83
00:07:06,125 --> 00:07:09,868
So its time to buy some of its shares.
84
00:07:09,962 --> 00:07:12,408
It's good this...let's buy some at its low price.
85
00:07:12,532 --> 00:07:13,977
James. what a chance!
86
00:07:15,201 --> 00:07:18,045
Are you alright?
Even money can't excite you!
87
00:07:18,504 --> 00:07:19,983
We're investigating into Lee
88
00:07:20,072 --> 00:07:22,074
You're the inspector of COB
89
00:07:24,410 --> 00:07:28,085
I know. but I've only treated
it as my part-time job.
90
00:07:28,214 --> 00:07:31,195
My main job is any profit-making speculations
91
00:07:34,587 --> 00:07:35,657
Provided its legal.
92
00:07:35,788 --> 00:07:37,563
No one is as professional as you.
93
00:07:37,623 --> 00:07:41,230
Our investigation is unofficial
94
00:07:41,327 --> 00:07:43,967
We may not be rewarded
95
00:07:44,464 --> 00:07:47,343
Even if we help our senior to beat the tiger.
96
00:07:47,400 --> 00:07:50,142
But if we tail, we'd be responsible
97
00:07:50,603 --> 00:07:52,480
So, I've to think for myself.
98
00:07:52,605 --> 00:07:53,777
But how can we let Lee cheat
99
00:07:53,873 --> 00:07:55,147
all the money from HK people?
100
00:07:55,341 --> 00:07:58,584
Do you know that in the business world.
101
00:07:58,678 --> 00:08:00,885
Many have secret undertaking
with the high rank officers.
102
00:08:01,013 --> 00:08:04,825
They are all thieves. It's reality.
103
00:08:04,917 --> 00:08:06,055
So your main job is a thief.
104
00:08:06,152 --> 00:08:08,496
And part time job is a cop, isn't it?
105
00:08:10,022 --> 00:08:12,024
I know my position is very embarrassing.
106
00:08:12,158 --> 00:08:15,469
I always have to adjust myself!
107
00:08:24,170 --> 00:08:25,581
May I be excused?
108
00:08:25,738 --> 00:08:26,614
Where are you going?
109
00:08:26,806 --> 00:08:27,978
Washroom.
110
00:08:32,678 --> 00:08:34,419
Hey, James!
111
00:08:44,190 --> 00:08:45,863
You hit me, you hit me!
112
00:08:45,925 --> 00:08:48,303
I'll leave!
113
00:08:54,467 --> 00:08:58,074
I'll open a property investment
company next month.
114
00:08:58,170 --> 00:09:00,309
My large! is the properties of USA and Canada.
115
00:09:01,007 --> 00:09:04,477
Wong's company can't reach the places beyond HK.
116
00:09:04,544 --> 00:09:07,081
Why don't you come and help me?
117
00:09:07,246 --> 00:09:09,954
Thank you, Mr. Lee.
118
00:09:10,016 --> 00:09:14,226
Maybe we'll discuss the details tonight.
119
00:09:14,921 --> 00:09:16,696
I don't need further consideration!
120
00:09:16,856 --> 00:09:18,130
I'll inform Mr. Wong first.
121
00:09:18,257 --> 00:09:20,931
Then I'll give you a satisfactory reply soon
122
00:09:21,727 --> 00:09:23,331
Good night.
123
00:09:24,797 --> 00:09:26,037
Good night.
124
00:09:30,536 --> 00:09:32,140
Bye!
125
00:10:57,890 --> 00:11:01,235
Stealing money after stealing heart!
126
00:11:17,943 --> 00:11:20,890
Don't pull off a stunt! Tell frankly.
127
00:11:22,815 --> 00:11:25,318
This is an eavesdropper.
We're investigating Lee.
128
00:11:25,418 --> 00:11:28,228
John knew that you'd an
appointment with Lee, so...
129
00:11:28,988 --> 00:11:30,399
He put it in your hand bag.
130
00:11:31,090 --> 00:11:34,503
It's so exciting!
Maybe. let me help you to investigate!
131
00:11:34,627 --> 00:11:36,971
I suspect that there is something
wrong with my boss!
132
00:11:37,396 --> 00:11:39,569
Stay away from this! It's dangerous!
133
00:11:42,935 --> 00:11:44,881
Has your boss ever taken your advantage?
134
00:11:52,511 --> 00:11:56,049
Why don't you resign?
He is like a wolf indeed!
135
00:11:58,551 --> 00:12:00,030
He's got drunken only.
136
00:12:00,886 --> 00:12:04,561
He must be...
I don't want you to be harassed
137
00:12:14,800 --> 00:12:16,780
sorry
138
00:12:30,649 --> 00:12:31,923
Let's get married.
139
00:12:40,292 --> 00:12:42,033
Would you marry me?
140
00:12:55,141 --> 00:12:56,984
The night scenery here is really fascinating!
141
00:12:59,578 --> 00:13:01,080
Sorry, I was greedy.
142
00:13:01,580 --> 00:13:04,857
I will give you back 20 million!
143
00:13:04,917 --> 00:13:06,658
Mr. Lee will give you what he promised.
144
00:13:07,219 --> 00:13:09,221
Even when you're dead.
145
00:13:09,421 --> 00:13:15,064
Don't kill me! Don't...
146
00:13:36,949 --> 00:13:39,555
Chan, sell all the shares I have.
147
00:13:39,652 --> 00:13:41,495
And buy 100,000 shares of United Corp.
148
00:13:41,554 --> 00:13:45,832
Yes...my cheque is coming right away.
149
00:13:45,925 --> 00:13:47,199
Don't worry!
150
00:13:48,794 --> 00:13:50,034
Morning! Morning!
151
00:13:50,896 --> 00:13:52,204
The stock price of U.C. is going up.
152
00:13:52,264 --> 00:13:53,607
Have you bought any?
153
00:13:55,167 --> 00:13:57,238
James. the boss would like to see you.
154
00:13:57,336 --> 00:13:57,939
Where is he?
155
00:13:58,037 --> 00:13:59,778
He is brooding outside. as usual.
156
00:14:10,716 --> 00:14:11,820
Sir!
157
00:14:14,720 --> 00:14:16,461
I'm listening to the tape
158
00:14:16,956 --> 00:14:21,063
So, the false accounts are
made my Wong and Chan.
159
00:14:21,493 --> 00:14:23,666
We can charge Lee now.
160
00:14:24,363 --> 00:14:25,842
Well done, James.
161
00:14:25,931 --> 00:14:27,137
Thank you sir!
162
00:14:27,600 --> 00:14:30,774
But we've to proceed as quickly as we can.
163
00:14:30,903 --> 00:14:32,610
I don'! want to be stopped by my heads.
164
00:14:32,738 --> 00:14:33,944
May be your girlfriend Suki
165
00:14:34,073 --> 00:14:35,347
can help to get some information about Mr. Wong.
166
00:14:35,474 --> 00:14:36,475
Objection sir.
167
00:14:36,609 --> 00:14:38,680
This morning, Suki has promised John
168
00:14:38,777 --> 00:14:39,949
to help over the phone.
169
00:14:40,079 --> 00:14:41,990
Sir, I disagree to your plan.
170
00:14:42,114 --> 00:14:44,116
I'm not so close with her.
171
00:14:45,217 --> 00:14:48,562
So whatever you done at her house last night?
172
00:14:55,794 --> 00:14:58,035
Next lime. do remember to
throw away the bug first!
173
00:14:58,497 --> 00:15:00,033
Is it clear. James?
174
00:15:00,165 --> 00:15:01,576
Yes sir!
175
00:15:02,801 --> 00:15:03,472
What a superman he was!
176
00:15:03,535 --> 00:15:05,037
Last night he courted her...
177
00:15:05,271 --> 00:15:07,217
Really?
Are you bluffing?
178
00:15:07,973 --> 00:15:08,849
What's wrong?
179
00:15:08,941 --> 00:15:09,681
You bastard!
180
00:15:09,909 --> 00:15:10,944
What's the matter?
181
00:15:11,410 --> 00:15:13,947
Release me!
182
00:15:14,046 --> 00:15:15,957
Are you crazy?
What're you doing?
183
00:15:21,954 --> 00:15:23,331
James. slop it!
184
00:15:23,489 --> 00:15:24,968
It's private between Suki and me
185
00:15:25,090 --> 00:15:27,331
If Suki gets any harm, I won't let you go.
186
00:15:27,393 --> 00:15:29,771
Are you sure that she is innocent?
187
00:15:30,195 --> 00:15:31,503
How much do you know about her?
188
00:15:31,630 --> 00:15:32,506
You trust her so much!
189
00:15:32,598 --> 00:15:33,576
Is it your 1st time to fall in love?
190
00:15:33,699 --> 00:15:36,077
Yes, I do!
191
00:15:47,179 --> 00:15:50,717
James, its my idea to ask for her help.
192
00:15:51,150 --> 00:15:54,063
John is right. You're Suki's boyfriend.
193
00:15:54,186 --> 00:15:57,827
But you are also a COB Inspector.
194
00:15:57,923 --> 00:16:01,302
Chan was struck dead by a car last night.
195
00:16:01,393 --> 00:16:03,031
And his office was on fire this morning.
196
00:16:03,796 --> 00:16:06,037
They've begun to destroy evidence.
197
00:16:06,532 --> 00:16:08,341
We've to take action ahead of Lee
198
00:16:09,368 --> 00:16:12,679
James. you two go and arrest William Wong at once.
199
00:16:14,206 --> 00:16:16,345
I'd like to flee with you anyway.
200
00:16:20,079 --> 00:16:21,615
You know I love you.
201
00:16:24,650 --> 00:16:27,187
What's the relationship between you and Lee?
202
00:16:27,286 --> 00:16:28,663
Why are you so scared of him?
203
00:16:28,821 --> 00:16:31,324
I can tell you want to follow him.
204
00:16:31,490 --> 00:16:32,400
What are you talking about?
205
00:16:32,524 --> 00:16:35,027
Don't forget. without me.
you could never be what you are!
206
00:16:36,562 --> 00:16:41,204
No, I fight it be my own self.
207
00:16:41,300 --> 00:16:44,042
And I've earned much for the company these years.
208
00:16:45,204 --> 00:16:45,773
What's the matter?
209
00:16:45,904 --> 00:16:47,941
Mr. Wong. a few cops want to see you.
210
00:17:01,620 --> 00:17:02,598
Wait for me!
211
00:17:21,340 --> 00:17:22,785
US $10 million!
212
00:17:23,709 --> 00:17:25,985
You're suspected to have
committed commercial crimes.
213
00:17:26,078 --> 00:17:26,715
Let's go inside!
214
00:17:27,146 --> 00:17:28,250
Let's go.
215
00:17:28,347 --> 00:17:30,918
What are you doing? Release!
Sorry...We're cops, just a routine check
216
00:17:31,417 --> 00:17:32,555
Hands off me.
217
00:17:35,287 --> 00:17:36,766
Take away all the documents.
218
00:17:37,389 --> 00:17:38,663
Who are you?
219
00:17:38,824 --> 00:17:39,962
I'm his staff.
220
00:17:40,059 --> 00:17:41,333
Please go outside.
221
00:17:46,932 --> 00:17:48,138
Do you have a warrant?
222
00:17:48,233 --> 00:17:51,771
Don't search my documents. or I'll sue you...
223
00:18:11,590 --> 00:18:15,128
Mr. Wong is taken away by cops, hold it...
224
00:18:15,227 --> 00:18:16,968
Miss Cheung, he calls for Mr. Wong.
225
00:18:17,096 --> 00:18:19,406
I told him that Mr. Wong
has been taken by the cops.
226
00:18:19,498 --> 00:18:20,408
Then he wants to talk to you.
227
00:18:20,499 --> 00:18:22,604
Hello...
228
00:18:22,734 --> 00:18:24,771
Suki, Lee's speaking.
229
00:18:25,037 --> 00:18:26,675
Your boss is arrested.
230
00:18:26,805 --> 00:18:28,148
So I guess you'd find a new job now.
231
00:18:28,340 --> 00:18:29,944
Did the police
232
00:18:30,008 --> 00:18:32,579
take any documents with them?
233
00:18:34,146 --> 00:18:36,524
I don't know what documents
you're talking about.
234
00:18:36,715 --> 00:18:38,922
Did they or didn't they?
235
00:18:39,585 --> 00:18:41,030
I don't know.
236
00:19:10,983 --> 00:19:12,189
Call the ambulance!
237
00:21:39,064 --> 00:21:40,407
How is James?
238
00:21:40,799 --> 00:21:41,971
Hasn't my senior Alex told you?
239
00:21:42,100 --> 00:21:44,580
No! He left in a great hurry.
240
00:21:44,670 --> 00:21:45,671
He just said that something happens to James.
241
00:21:45,771 --> 00:21:46,875
How is he?
242
00:21:47,139 --> 00:21:48,982
He's a hero. He shot the killer.
243
00:21:49,207 --> 00:21:50,618
Because the killer murdered Wong.
244
00:21:50,742 --> 00:21:51,948
The Situation thus becomes complicated.
245
00:21:52,044 --> 00:21:53,717
So we've called our senior to handle it.
246
00:21:53,845 --> 00:21:56,155
What? Shit!
247
00:21:56,248 --> 00:21:57,522
The price slides so much?
248
00:21:57,616 --> 00:21:58,560
Is it because Cheng has leaked out
249
00:21:58,684 --> 00:22:00,561
deceptive information to buy stock?
250
00:22:00,752 --> 00:22:02,857
You check it for me.
251
00:22:04,623 --> 00:22:06,125
U.C. has been suspected to make forged ledgers.
252
00:22:06,291 --> 00:22:07,599
Is it truth?
253
00:22:08,493 --> 00:22:10,131
You work in COB
254
00:22:10,228 --> 00:22:11,866
Even you don't know. How can I know?
255
00:22:13,432 --> 00:22:16,845
Hello...slides so much?
Make the balance...
256
00:22:17,936 --> 00:22:19,779
It costs a million?
257
00:22:21,306 --> 00:22:24,082
I won't quit...
I will lose millions...
258
00:22:24,976 --> 00:22:29,356
Wait and see...
Make up the balance for me!
259
00:22:29,448 --> 00:22:33,692
John, Wong extorts Lee for 10 million US dollars.
260
00:22:34,419 --> 00:22:36,194
Oh, the things in this box are so valuable.
261
00:22:37,589 --> 00:22:40,069
Stephen, you take Suki home first.
262
00:22:40,225 --> 00:22:41,670
I'll ask James to take your place soon.
263
00:22:41,827 --> 00:22:43,602
Remember, take good care of her.
264
00:22:43,829 --> 00:22:46,241
OK, we go first. OK.
265
00:22:54,673 --> 00:22:59,486
Sir Dewey, thank you very much.
266
00:23:00,312 --> 00:23:05,591
It's really a great relief!
Keep in touch! Bye-bye!
267
00:23:08,787 --> 00:23:12,064
Investigate me?
Many people will be in trouble!
268
00:23:14,393 --> 00:23:15,929
Boss. I received a fax.
269
00:23:21,266 --> 00:23:23,837
I'm blackmailed for US $10 million
270
00:23:24,903 --> 00:23:27,509
and should pay within 2 hours.
271
00:23:31,443 --> 00:23:34,253
They've really got the document!
272
00:23:34,446 --> 00:23:36,050
No other choice then.
273
00:23:36,515 --> 00:23:38,017
Follow the instructions.
274
00:23:38,417 --> 00:23:40,590
Deposit the money in this Swiss account.
275
00:23:40,685 --> 00:23:41,493
Yes sir!
276
00:23:41,586 --> 00:23:42,929
Wait, check from where the fax is sent.
277
00:23:43,088 --> 00:23:44,032
Yes.
278
00:23:46,491 --> 00:23:48,232
I'd like to talk to Suki.
279
00:23:49,594 --> 00:23:53,041
But she may be under police surveillance.
280
00:24:03,074 --> 00:24:05,315
James...
281
00:24:08,780 --> 00:24:09,986
Wail for me, I'll be right there.
282
00:24:10,115 --> 00:24:11,185
Yes sir!
283
00:24:15,420 --> 00:24:16,865
I am worry about you.
284
00:24:18,123 --> 00:24:20,034
I'm fine. Are you scared?
285
00:24:20,225 --> 00:24:23,331
I'm scared when I know Wong is dead.
286
00:24:24,496 --> 00:24:26,942
We've never dreamt that Lee is so cruel.
287
00:24:28,133 --> 00:24:30,044
I've heard that
288
00:24:30,135 --> 00:24:31,876
John lost a lot in his stocks.
289
00:24:32,604 --> 00:24:34,948
He got the tips from Lee.
290
00:24:35,373 --> 00:24:37,080
So he invested all his money.
291
00:24:37,576 --> 00:24:39,715
Lee always earns money on risky business
292
00:24:39,811 --> 00:24:43,224
I think John must go bankrupt this time.
293
00:24:43,281 --> 00:24:47,024
Sir...
294
00:24:47,552 --> 00:24:50,032
I won't bother you anymore. go on chatting.
295
00:24:50,121 --> 00:24:52,601
I'll leave now. see you.
296
00:25:05,937 --> 00:25:10,044
Help...Help...
297
00:25:34,299 --> 00:25:37,212
Help! Help! Leave me alone.
298
00:25:37,769 --> 00:25:40,147
James, Help me!
299
00:25:40,972 --> 00:25:42,781
James! Save me.
300
00:25:46,044 --> 00:25:47,717
Help! Hands off me!
301
00:26:14,606 --> 00:26:16,051
You really like to scream?
302
00:26:16,308 --> 00:26:17,878
Push her out of the window and let her scream
303
00:26:17,943 --> 00:26:19,980
Don't!
304
00:26:34,492 --> 00:26:36,403
Is it fun?
305
00:27:56,908 --> 00:27:58,581
Don't!
306
00:29:27,732 --> 00:29:29,336
Really not bad!
307
00:29:31,603 --> 00:29:34,584
James. save me!
308
00:29:38,543 --> 00:29:41,251
James. save me! Hurry up!
309
00:29:48,353 --> 00:29:49,696
So brave you are!
310
00:29:49,821 --> 00:29:51,823
Lee! You can't get away
311
00:29:53,558 --> 00:29:55,560
So what?
312
00:29:57,061 --> 00:29:58,665
Release her at once!
313
00:29:58,730 --> 00:30:00,607
Give me the documents of William Wong first.
314
00:30:00,698 --> 00:30:01,699
The documents are in the police station.
315
00:30:01,866 --> 00:30:05,780
Really?
I've transferred money into your account.
316
00:30:05,870 --> 00:30:07,611
I won't be bribed.
317
00:30:09,707 --> 00:30:12,847
Sorry. we've made a mistake.
318
00:30:14,612 --> 00:30:16,057
Don't hurt the lady!
319
00:30:16,281 --> 00:30:17,316
James!
320
00:30:17,448 --> 00:30:19,689
I won't hurt her but I'll hurt you!
321
00:31:01,326 --> 00:31:03,499
Still tailing?
inform the boss right away.
322
00:31:09,701 --> 00:31:13,046
So disgusting! Disturbing us.
323
00:31:13,905 --> 00:31:16,886
Oh no! Mr. Lee, please don't.
324
00:31:17,742 --> 00:31:20,882
OK! Won't shoot him. You shoot him.
325
00:31:21,112 --> 00:31:30,191
Oh no! please don't.
326
00:31:30,889 --> 00:31:35,338
Oh no! please don't.
327
00:32:17,001 --> 00:32:18,844
Boss, I've checked form Superintendent Chan
328
00:32:19,070 --> 00:32:20,208
This fax.
329
00:32:20,305 --> 00:32:23,047
Is sent from a temporary office of 0.0.5.
330
00:32:24,876 --> 00:32:27,254
Did they bring you to this address?
331
00:32:29,981 --> 00:32:32,757
So. are my documents there?
332
00:32:38,056 --> 00:32:40,058
Billy, take her to wash her face
333
00:32:40,158 --> 00:32:41,330
Yes
334
00:32:41,726 --> 00:32:43,205
Take her to the bar then
335
00:32:43,361 --> 00:32:46,604
Hello, may I speak to Superintendent T.S. Chan?
336
00:32:49,400 --> 00:32:52,404
Officer Chan, I'm Lee Siu Pong.
337
00:32:53,237 --> 00:32:58,619
Yes, Thank you!
338
00:33:00,011 --> 00:33:01,957
Don't worry.
339
00:33:02,013 --> 00:33:06,325
I'll do it nice and tidy.
340
00:33:07,852 --> 00:33:12,301
Roy, bring all the documents back to me.
341
00:33:20,398 --> 00:33:24,244
After washing your face, you look beautiful
342
00:33:39,650 --> 00:33:43,325
Is what happened tonight exciting?
343
00:33:51,929 --> 00:33:54,500
I'll forget anything happened tonight.
344
00:33:57,435 --> 00:34:05,877
Another smart-person in HK.
345
00:34:06,911 --> 00:34:12,657
Liar! I've got to punish you.
346
00:34:44,982 --> 00:34:46,017
Have you checked clearly?
347
00:34:47,185 --> 00:34:50,325
Yes. This is questionable.
348
00:35:07,338 --> 00:35:08,942
Why didn't Stephen show up?
349
00:35:09,006 --> 00:35:11,316
I've paged him, but he hasn't returned call yet.
350
00:35:15,546 --> 00:35:17,025
There is something wrong with these accounts.
351
00:35:55,119 --> 00:35:56,826
Stop! Collect all the documents for me.
352
00:35:56,888 --> 00:35:57,593
Don't leave a single piece of paper.
353
00:35:57,688 --> 00:35:58,564
Yes!
354
00:36:03,861 --> 00:36:06,239
Let me swim across Chang Jiang at sixty.
355
00:36:06,330 --> 00:36:08,241
Like our Chairman Mao.
356
00:36:08,366 --> 00:36:10,710
I'll advise you not to swim.
357
00:36:10,801 --> 00:36:13,941
I don't want to take care
of you if you catch a cold.
358
00:36:14,205 --> 00:36:16,879
Haven't you told me that you are a great doctor?
359
00:36:17,275 --> 00:36:20,085
You said that you can save a person from death.
360
00:36:20,244 --> 00:36:22,349
Certainly. If I've got the license.
361
00:36:22,513 --> 00:36:24,857
All the doctors in HK have
to close down their clinics.
362
00:36:25,650 --> 00:36:27,129
Exaggeration.
363
00:36:32,056 --> 00:36:40,874
“The East is red, the sun is rising..."
364
00:36:42,033 --> 00:36:43,671
What's it?
365
00:36:48,206 --> 00:36:50,618
While Head, help!
366
00:36:51,609 --> 00:36:52,952
Is he OK?
367
00:36:53,444 --> 00:36:55,048
Slowly!
368
00:36:58,816 --> 00:37:00,557
Lay him down slowly
369
00:37:00,718 --> 00:37:03,324
He has been deeply burnt.
It's hard to save his life
370
00:37:04,555 --> 00:37:06,660
He can't be saved if he's sent to Q.E. Hospital
371
00:37:06,991 --> 00:37:08,937
You are a poor doctor, you know?
372
00:37:09,894 --> 00:37:13,341
He has to lead a bitter life.
373
00:37:13,464 --> 00:37:15,341
Even if he's saved by you.
374
00:37:18,336 --> 00:37:19,474
By the way.
375
00:37:20,004 --> 00:37:24,350
Do you think he comes from mainland?
376
00:37:26,043 --> 00:37:28,523
Suki...
377
00:37:28,679 --> 00:37:31,285
What did he say?
Suki.
378
00:37:31,716 --> 00:37:33,662
Definitely his lover!
379
00:37:34,819 --> 00:37:36,594
Hopeless!
380
00:37:36,654 --> 00:37:40,500
Just like your wife. what a pity!
381
00:37:40,625 --> 00:37:44,334
No more nonsense! Call Little Q
382
00:37:44,929 --> 00:37:47,671
Ask him to smuggle the medicines for me. Hurry up!
383
00:37:47,765 --> 00:37:49,870
OK! I'll go! Don't get mad!
384
00:38:07,718 --> 00:38:12,827
Sure, Sir Dewey, thank you very much. Bye!
385
00:38:54,665 --> 00:38:58,943
Billy had checked that all the documents are here!
386
00:39:00,738 --> 00:39:03,241
I've just talked with
Superintendent Chan and Sir Dewey
387
00:39:03,507 --> 00:39:06,044
that the case has been covered up.
388
00:39:06,844 --> 00:39:08,517
No one would look into it again.
389
00:39:09,680 --> 00:39:13,856
Those two cops must have extorted me.
390
00:39:14,618 --> 00:39:19,033
We'd better keep silent first.
391
00:39:19,557 --> 00:39:21,764
Should we do something to that woman...?
392
00:39:24,161 --> 00:39:28,974
She enjoyed making love with me last night.
393
00:39:30,735 --> 00:39:32,942
Fantastic!
394
00:39:33,637 --> 00:39:36,880
I think she wishes to a here to me.
395
00:39:37,641 --> 00:39:43,091
So I've to make use of her
to earn big money for me.
396
00:40:00,664 --> 00:40:03,668
You haven't passed away
Willing to wake up at last?
397
00:40:03,934 --> 00:40:05,675
I've waited for you for a whole week.
398
00:40:05,770 --> 00:40:07,511
I'm Chan Tak Shum.
399
00:40:07,605 --> 00:40:09,676
I'm in Charge of this case.
400
00:40:09,807 --> 00:40:12,151
You're accused of abusing power
and unauthorized arrest.
401
00:40:12,243 --> 00:40:14,245
What has caused the death of 3 colleagues.
402
00:40:17,047 --> 00:40:19,687
Has my senior Alex told?
403
00:40:19,784 --> 00:40:21,195
Alex has told me
404
00:40:21,318 --> 00:40:23,195
that he didn't know you extort Mr. Lee.
405
00:40:23,287 --> 00:40:24,857
With the forged documents
406
00:40:24,989 --> 00:40:26,935
Besides. your investment consultant
407
00:40:26,991 --> 00:40:27,867
is wailing for you outside.
408
00:40:28,025 --> 00:40:29,834
He'd like you to settle the
4 million debt with you.
409
00:40:29,927 --> 00:40:33,067
I'm sure you can settle it.
410
00:40:35,766 --> 00:40:38,610
Guy, you know what you've done.
411
00:40:38,702 --> 00:40:41,148
We don't want to stir up the case.
412
00:40:41,372 --> 00:40:44,615
That's why you're just dismissed. You're lucky.
413
00:40:44,842 --> 00:40:47,083
Don't be big mouth when you are out!
414
00:41:14,638 --> 00:41:16,049
OK, that's it.
415
00:41:16,173 --> 00:41:17,948
Bye.
Bye...
416
00:41:28,686 --> 00:41:31,565
Do you think he is crazy?
417
00:41:31,956 --> 00:41:34,402
Just imagine you are the
one who's burnt like him.
418
00:41:36,660 --> 00:41:38,037
I'm afraid the house
419
00:41:38,128 --> 00:41:39,664
will be pulled down if you let him stay.
420
00:41:39,797 --> 00:41:40,775
Damn.
421
00:41:46,770 --> 00:41:48,044
He's been here for six months.
422
00:41:48,205 --> 00:41:50,515
Don't you think he is a detective of COB?
423
00:41:50,641 --> 00:41:53,417
He can't cheat me! I'm so smart!
424
00:41:53,944 --> 00:41:56,151
So why doesn't he report to the police?
425
00:41:56,580 --> 00:41:58,321
He doesn't want people to see his face.
426
00:42:04,989 --> 00:42:07,333
It's not wise
427
00:42:07,525 --> 00:42:09,334
to hide away!
428
00:42:09,460 --> 00:42:11,872
Anyway, you don't have to feel abased.
429
00:42:11,962 --> 00:42:14,135
You cannot hide away for the rest of you life.
430
00:42:14,398 --> 00:42:17,936
It's still your real face.
431
00:42:18,068 --> 00:42:22,949
It's better than those who always wear a mask.
432
00:42:23,040 --> 00:42:26,681
And try hard to climb up the social ladder.
433
00:42:38,355 --> 00:42:39,925
Hey, where are you going?
Come back
434
00:43:07,685 --> 00:43:09,323
ID please.
435
00:43:30,240 --> 00:43:32,311
What a ugly creature!
436
00:43:32,343 --> 00:43:33,481
Guess how did he get hurt?
437
00:43:33,544 --> 00:43:35,581
I think he's been burnt.
438
00:43:35,646 --> 00:43:36,624
I don't think so.
439
00:43:36,714 --> 00:43:38,057
I think he's been beaten by his wife.
440
00:43:38,182 --> 00:43:40,184
No. I think he was injured by hot soup.
441
00:43:40,284 --> 00:43:41,490
Is that so?
442
00:43:48,859 --> 00:43:50,395
Are you alright?
443
00:43:50,894 --> 00:43:53,340
You almost get me into trouble.
444
00:43:53,764 --> 00:43:54,834
Are you OK?
445
00:43:54,965 --> 00:43:56,137
I'm OK.
446
00:43:56,433 --> 00:43:57,411
Come on...
447
00:44:01,105 --> 00:44:02,209
Hello, Mr. Lee
448
00:44:02,306 --> 00:44:03,512
Hello, Mr. Ho Congratulations.
449
00:44:03,641 --> 00:44:05,086
Thanks for your coming.
450
00:44:05,275 --> 00:44:06,515
You're welcome. Mrs. Ho.
Congratulations.
451
00:44:06,610 --> 00:44:07,714
Let us drink! OK.
452
00:44:07,811 --> 00:44:08,846
They're all over there!
453
00:44:09,213 --> 00:44:10,715
Hey, Mr. Ho has home.
454
00:44:10,881 --> 00:44:14,385
How are you, Mr. Ho? How are you
455
00:44:17,021 --> 00:44:18,500
What a nice party!
456
00:44:18,656 --> 00:44:22,331
Hello, Sir Powell, thanks for your coming.
457
00:44:22,426 --> 00:44:24,201
Mr. Lee, congratulations... Thanks!
458
00:44:24,461 --> 00:44:25,769
The Commissioner of Finance is coming.
459
00:44:25,963 --> 00:44:28,136
Mr. Lee. its your honor
460
00:44:29,133 --> 00:44:31,511
to have the Commissioner to come.
461
00:44:31,602 --> 00:44:32,672
It's not my honor.
462
00:44:32,736 --> 00:44:35,774
Actually, I've express my gratitude
to my assistant Suki Cheung
463
00:44:37,307 --> 00:44:40,618
In future, this company will be managed by her.
464
00:44:40,678 --> 00:44:41,952
And we still need your assistance.
465
00:44:42,279 --> 00:44:43,087
You're welcome!
466
00:44:43,213 --> 00:44:45,386
Thank you!
467
00:44:45,449 --> 00:44:46,018
Congratulations.
468
00:44:46,116 --> 00:44:47,925
Thanks! Suki nice to meet you!
469
00:44:47,985 --> 00:44:49,760
Congratulations. Thank.
470
00:44:49,887 --> 00:44:51,491
Excuse me. Thank.
471
00:44:51,755 --> 00:44:53,200
Welcome.
472
00:44:53,691 --> 00:44:56,137
Congratulations for your new venture. Mr. Lee!
473
00:44:56,260 --> 00:44:57,136
Thanks.
474
00:44:57,227 --> 00:44:59,036
Congratulations.
475
00:44:59,096 --> 00:45:00,074
Just a tiny business.
476
00:45:00,197 --> 00:45:01,608
You wouldn't care to do business with me.
477
00:45:01,765 --> 00:45:03,210
There will be a chance.
478
00:45:06,103 --> 00:45:08,515
Let's go inside and talk.
479
00:45:10,841 --> 00:45:12,252
What's the matter?
480
00:45:14,478 --> 00:45:16,253
What's wrong with them?
481
00:45:16,380 --> 00:45:18,326
They've quarreled.
482
00:45:18,449 --> 00:45:21,487
Over the buying of Hang Fung Corp, last time.
483
00:45:21,552 --> 00:45:23,293
Oh. its serious. I understand now.
484
00:45:24,955 --> 00:45:28,698
Noble Liu, what do you think about the plan
485
00:45:29,126 --> 00:45:30,127
that we've discussed last lime?
486
00:45:30,294 --> 00:45:31,773
You've got so many plans.
487
00:45:32,162 --> 00:45:34,870
Ours has to be postponed.
488
00:45:36,867 --> 00:45:38,346
It's not a problem!
489
00:45:49,747 --> 00:45:52,489
Is she your assistant Suki?
490
00:45:53,150 --> 00:45:56,131
Yes! She's green.
491
00:45:56,587 --> 00:45:58,032
She'll help me to manage this company.
492
00:45:58,088 --> 00:45:59,567
She's a smart girl!
493
00:45:59,923 --> 00:46:02,927
She's not only smart. My staff told me
494
00:46:03,160 --> 00:46:05,401
that she's also got very good
judgment and foresight.
495
00:46:05,596 --> 00:46:07,974
She'll be the super star in this field.
496
00:46:08,265 --> 00:46:12,680
It's just because she's young.
497
00:46:21,145 --> 00:46:24,649
It's more energetic to be young.
498
00:47:32,616 --> 00:47:35,756
Why are you so scared?
What have you done?
499
00:47:35,819 --> 00:47:37,856
Why did you hide in my car?
What do you want?
500
00:47:37,955 --> 00:47:40,834
GM Cheung, I can't get in touch with you.
501
00:47:40,958 --> 00:47:42,232
Even though I went to your office.
502
00:47:42,292 --> 00:47:45,068
But you can't hide away from him.
503
00:47:45,829 --> 00:47:48,400
That's the things James left over.
504
00:47:55,472 --> 00:47:57,884
It's understandable that you cry for him.
505
00:47:58,008 --> 00:47:58,611
You couldn't reach your present position
506
00:47:58,709 --> 00:48:00,211
if you hadn't betrayed him.
507
00:48:01,111 --> 00:48:02,419
Not only have you betrayed him.
508
00:48:02,512 --> 00:48:03,889
You've also tricked us.
509
00:48:03,981 --> 00:48:05,483
You are silly enough
510
00:48:05,549 --> 00:48:07,119
to believe in the tips.
511
00:48:07,184 --> 00:48:08,458
You lost money just because of your greed.
512
00:48:08,518 --> 00:48:10,020
Then you make use of Mr. Wong's documents
513
00:48:10,153 --> 00:48:11,598
to extort Lee.
514
00:48:11,688 --> 00:48:13,224
Yes, I was greedy.
515
00:48:13,323 --> 00:48:14,927
But you should know why.
516
00:48:14,992 --> 00:48:16,335
No one knows better than you.
517
00:48:16,526 --> 00:48:17,834
Don't play tricks any more!
518
00:48:17,928 --> 00:48:19,339
Who plays tricks?
519
00:49:08,445 --> 00:49:09,515
I like to trick you!
520
00:49:09,646 --> 00:49:12,126
Trick you whenever I can.
521
00:50:22,686 --> 00:50:26,862
Actually. we've discussed
about this plan several times.
522
00:50:27,591 --> 00:50:32,336
But although he's very interested in it.
523
00:50:32,662 --> 00:50:36,337
He postpones signing the contract again and again.
524
00:50:36,600 --> 00:50:39,240
It seems that he's suspicious of something.
525
00:50:40,871 --> 00:50:42,248
he know's that there's something
526
00:50:42,706 --> 00:50:46,882
wrong with your holding companies?
527
00:50:47,544 --> 00:50:49,319
I'm worrying about that.
528
00:50:49,579 --> 00:50:52,116
But I think he doesn't know the real truth.
529
00:50:52,382 --> 00:50:55,556
If he had known it.
530
00:50:55,652 --> 00:50:58,826
He definitely would have taken my piece of land.
531
00:50:58,955 --> 00:51:01,765
Maybe we'd better give up this risky project.
532
00:51:02,025 --> 00:51:03,197
Give up?
533
00:51:03,927 --> 00:51:05,133
But don't you know that if we succeed.
534
00:51:05,228 --> 00:51:06,832
We'll make a good fortune.
535
00:51:07,431 --> 00:51:09,877
Everything is risky in this world.
536
00:51:10,400 --> 00:51:14,678
And I have found a middle man this time.
537
00:51:14,704 --> 00:51:15,944
Me?
538
00:51:16,339 --> 00:51:19,081
I'm your staff. will he trust me?
539
00:51:19,209 --> 00:51:21,246
If you become his woman.
540
00:51:21,344 --> 00:51:23,517
You can be the middle man.
541
00:51:23,613 --> 00:51:25,183
Nonsense!
542
00:51:39,396 --> 00:51:42,673
Lead a good life or a bad one.
543
00:51:42,866 --> 00:51:44,470
It's up to you.
544
00:52:01,685 --> 00:52:03,028
Welcome, thanks for your coming...
545
00:52:03,220 --> 00:52:06,667
Sir, Noble Liu and our boss haven't come yet...
546
00:52:08,425 --> 00:52:09,768
Pay attention!
547
00:52:10,827 --> 00:52:12,397
What a dull job it is!
548
00:52:13,697 --> 00:52:14,937
Tonight very lively!
549
00:52:15,165 --> 00:52:16,200
Yes!
550
00:52:21,271 --> 00:52:23,683
Noble Liu, you look so good!
551
00:52:23,773 --> 00:52:24,717
So are you!
552
00:52:24,741 --> 00:52:25,776
This way.
553
00:52:28,678 --> 00:52:31,750
Please come in. Thank you!
554
00:52:45,295 --> 00:52:46,069
How are you, Sir Liu?
555
00:52:46,196 --> 00:52:47,231
I'm fine.
556
00:52:50,867 --> 00:52:52,778
Thanks! Make yourself at home.
557
00:53:00,143 --> 00:53:01,144
The Party is good!
558
00:53:01,244 --> 00:53:02,518
Thank you!
559
00:53:33,777 --> 00:53:35,222
Excuse me.
560
00:53:50,160 --> 00:53:52,663
Actually, I know your plan very well.
561
00:53:52,862 --> 00:53:54,500
What's it?
562
00:53:55,031 --> 00:53:58,877
Lee wants to trap me with a pretty woman.
563
00:54:00,470 --> 00:54:02,472
I won't be trapped.
564
00:54:03,173 --> 00:54:07,679
But, I love the pretty woman still.
565
00:54:09,546 --> 00:54:13,392
Especially those smart and pretty ones.
566
00:54:20,824 --> 00:54:26,467
If you pretend to be trapped.
567
00:54:26,496 --> 00:54:29,340
I can guarantee. within a week.
568
00:54:29,432 --> 00:54:32,345
You can earn at least 50 billion.
569
00:54:37,540 --> 00:54:40,487
You are really smart girl.
570
00:54:41,044 --> 00:54:42,614
Tell me step by step.
571
00:54:50,053 --> 00:54:51,555
What do you think?
572
00:54:51,888 --> 00:54:55,665
I'm getting more and more interested.
573
00:54:55,725 --> 00:54:57,932
How can you think of such a good idea!
574
00:54:58,595 --> 00:55:01,075
If you come to help me after this.
575
00:55:02,299 --> 00:55:05,508
I'll guarantee you $10 million annual salary.
576
00:55:06,403 --> 00:55:08,883
Any other request?
577
00:55:09,439 --> 00:55:16,948
Sure. more requirement. more'd be paid.
578
00:55:40,203 --> 00:55:41,773
James!
579
00:55:46,443 --> 00:55:47,717
Chase him, hurry up!
580
00:55:49,713 --> 00:55:51,590
Chase him!
581
00:55:52,449 --> 00:55:54,190
Stop! Stop!
582
00:55:54,417 --> 00:55:55,760
What's happened?
583
00:55:56,519 --> 00:55:57,395
I'm not sure.
584
00:55:57,520 --> 00:55:58,760
Why don't you chase after them?
585
00:55:58,855 --> 00:56:00,027
It's more important to guard here.
586
00:57:57,240 --> 00:57:58,150
Get out!
587
00:58:14,090 --> 00:58:15,330
Get in, hurry up.
588
00:58:44,988 --> 00:58:47,127
James. sorry!
589
00:58:47,223 --> 00:58:51,569
You bastard! Put all the blame on me.
590
00:58:51,661 --> 00:58:52,696
I wouldn't admit it.
591
00:58:52,795 --> 00:58:54,604
And you defamed me.
592
00:58:54,697 --> 00:58:56,870
How can you say that you've
never asked us to follow Lee?
593
00:58:57,000 --> 00:59:00,140
If you hadn't extorted Lee.
594
00:59:00,203 --> 00:59:01,409
The case would not have come out like this.
595
00:59:01,471 --> 00:59:02,575
I've never extorted him.
596
00:59:02,705 --> 00:59:04,878
If I had 10 million, I didn't have
to sell my house and my car
597
00:59:04,974 --> 00:59:06,419
and owe other big debts.
598
00:59:06,509 --> 00:59:10,082
In fact, I'm suspecting of you and Suki.
599
00:59:11,381 --> 00:59:12,587
How can you suspect of Suki.
600
00:59:12,649 --> 00:59:14,390
If you hadn't got her involved.
601
00:59:14,517 --> 00:59:16,394
She wouldn't become the puppet of Lee.
602
00:59:16,486 --> 00:59:18,557
She's the puppet?
I think we were her puppet.
603
00:59:18,655 --> 00:59:19,929
She trapped us into the game.
604
00:59:19,989 --> 00:59:21,127
And with Lee's support.
605
00:59:21,224 --> 00:59:22,294
She gets rich and powerful in the business world.
606
00:59:22,392 --> 00:59:25,464
She's got everything, we are the losers.
607
00:59:25,562 --> 00:59:28,406
You shouldn't condemn her!
608
00:59:28,765 --> 00:59:31,405
Are you really so foolish. man!
609
00:59:32,001 --> 00:59:33,309
You are burnt like this...
610
00:59:33,469 --> 00:59:35,608
and she would pretend not knowing you!
611
00:59:35,705 --> 00:59:37,150
You shut up!
612
00:59:37,774 --> 00:59:39,151
You always live in dreams.
613
00:59:39,275 --> 00:59:40,049
I won't be as foolish as you.
614
00:59:40,209 --> 00:59:41,244
I'll surely unveil Suki's misdeeds.
615
00:59:42,045 --> 00:59:43,217
Calm down!
616
00:59:44,681 --> 00:59:45,591
Leave her alone!
617
00:59:45,648 --> 00:59:47,753
John, don't be silly! You can't afford it.
618
00:59:47,917 --> 00:59:51,831
Don't worry, you'll definitely get your pension.
619
00:59:52,488 --> 00:59:54,024
Tiger hero!
620
01:00:46,075 --> 01:00:48,954
While Head...
621
01:03:37,146 --> 01:03:38,318
Hold it!
622
01:04:19,822 --> 01:04:21,324
Start the boat!
623
01:04:25,094 --> 01:04:26,596
Hurry up!
624
01:05:33,062 --> 01:05:34,336
James...James...
625
01:05:41,103 --> 01:05:42,411
James!
626
01:05:42,672 --> 01:05:43,480
I'm not James
627
01:05:43,606 --> 01:05:48,146
You are! You're James! You're James.
628
01:05:48,210 --> 01:05:49,780
No. I'm not James.
629
01:05:49,845 --> 01:05:50,915
You are! I'm not!
630
01:05:51,047 --> 01:05:53,493
You are! You are James!
631
01:06:07,663 --> 01:06:09,142
James!
632
01:06:21,911 --> 01:06:25,120
I'm happy to see you again.
633
01:06:26,449 --> 01:06:28,588
No matter how you look.
634
01:06:30,453 --> 01:06:32,057
I wouldn't mind.
635
01:06:34,156 --> 01:06:36,568
We would surely defeat Lee one day.
636
01:06:37,460 --> 01:06:40,930
Then I would find
637
01:06:41,564 --> 01:06:45,876
the best doctor to reconstruct your face.
638
01:06:47,336 --> 01:06:49,680
So as to restore your look.
639
01:06:50,106 --> 01:06:52,677
While head, if you hear me.
640
01:06:52,842 --> 01:06:56,051
Pray that I take revenge for you!
641
01:07:11,961 --> 01:07:13,599
Mr. Lee
642
01:07:13,896 --> 01:07:15,500
Are you scared of me?
643
01:07:19,869 --> 01:07:21,678
You've forgotten something!
644
01:07:21,804 --> 01:07:23,841
Take it back.
645
01:07:37,653 --> 01:07:39,564
Noble Liu called me this morning
646
01:07:40,156 --> 01:07:42,295
consented to our proposal
647
01:07:42,825 --> 01:07:44,327
So quick?
648
01:07:45,895 --> 01:07:48,842
You see I've never made a wrong judgment.
649
01:07:49,265 --> 01:07:50,767
You always get a clue.
650
01:07:51,734 --> 01:07:54,613
I think, it might not because of me.
651
01:07:54,770 --> 01:07:57,580
Mightn't it because he knows
your real intention?
652
01:07:58,374 --> 01:08:01,412
It's impossible! Unless...
653
01:08:01,744 --> 01:08:05,487
The Commissioner of Finance joins hands with him.
654
01:08:05,848 --> 01:08:08,124
But they aren't of the same type.
655
01:08:10,086 --> 01:08:11,656
And you've such a good relationship
656
01:08:12,088 --> 01:08:15,035
with the Commissioner.
657
01:08:15,791 --> 01:08:18,863
So I believe its alright so far.
658
01:08:32,741 --> 01:08:35,620
If I get into trouble. you can't be exempted.
659
01:08:36,045 --> 01:08:39,026
We're in the same boat.
660
01:08:40,316 --> 01:08:43,490
Even the pistol that killed the cop.
661
01:08:45,321 --> 01:08:47,858
There's you fingerprint on it.
662
01:08:49,992 --> 01:08:51,835
Isn't it?
663
01:08:57,666 --> 01:08:59,304
In the last few nights.
664
01:09:00,503 --> 01:09:02,608
I didn't sleep well.
665
01:09:04,940 --> 01:09:07,045
I feel very anxious!
666
01:09:07,643 --> 01:09:11,819
I'm not used to be without you.
667
01:09:13,115 --> 01:09:16,221
So I want to find someone to replace you.
668
01:09:18,888 --> 01:09:20,595
For this.
669
01:09:22,324 --> 01:09:25,328
Maybe you can help.
670
01:09:42,611 --> 01:09:45,285
Mr. Lee gives you this $200,000 cheque.
671
01:09:47,550 --> 01:09:52,124
People say that every successful man.
672
01:09:52,388 --> 01:09:54,595
Should get a supportive woman behind.
673
01:09:55,858 --> 01:09:59,328
But I'd rather say that.
674
01:10:00,763 --> 01:10:02,333
A successful woman has to have her own men
675
01:10:02,431 --> 01:10:04,240
to support her.
676
01:10:05,234 --> 01:10:10,513
Keep this to you.
I've never said this to anybody.
677
01:10:10,606 --> 01:10:12,051
I'll keep it in my mind.
678
01:10:13,342 --> 01:10:14,980
You can go now.
679
01:10:15,311 --> 01:10:16,688
OK I go first.
680
01:10:43,339 --> 01:10:44,409
It has been a long time
681
01:10:44,473 --> 01:10:45,611
for I've waited for a woman for so long.
682
01:10:45,708 --> 01:10:48,416
It's worthwhile this time.
683
01:10:48,577 --> 01:10:50,921
Its still to be seen
684
01:10:51,914 --> 01:10:53,951
They're my assistants.
685
01:10:54,049 --> 01:10:56,859
I think all of you have known
this lady Miss Cheung.
686
01:10:56,986 --> 01:10:59,296
An important figure in Lee's group.
687
01:11:18,374 --> 01:11:20,081
Are you still afraid of me?
688
01:11:35,157 --> 01:11:36,761
Aren't you?
689
01:12:41,323 --> 01:12:44,827
Are you satisfied with the
way of we share the pie?
690
01:12:44,893 --> 01:12:46,133
Sure! If not with the assistance of you
691
01:12:46,195 --> 01:12:48,607
Commissioner of Finance.
692
01:12:48,731 --> 01:12:50,210
How can we ever succeed?
693
01:12:50,265 --> 01:12:53,508
So, its fair to devide it by three.
694
01:12:54,236 --> 01:12:55,840
OK, I'd like to have
695
01:12:55,904 --> 01:12:58,077
the contract signed tomorrow afternoon.
696
01:12:58,374 --> 01:13:01,514
So soon! Would Lee suspect it?
697
01:13:02,277 --> 01:13:05,486
I think he can't wail to go bankrupt.
698
01:13:07,516 --> 01:13:08,756
Cheers.
699
01:13:32,241 --> 01:13:35,245
That woman. I think we can't trust her.
700
01:13:35,744 --> 01:13:39,487
She always stops us from taking revenge.
701
01:13:40,649 --> 01:13:41,855
A wicked woman is more dangerous
702
01:13:41,950 --> 01:13:43,554
than a wicked man.
703
01:13:43,652 --> 01:13:47,395
You'd better watch out!
704
01:13:48,023 --> 01:13:49,969
Hello, Suki.
705
01:13:51,226 --> 01:13:53,331
Oh, its her! I know!
706
01:13:53,429 --> 01:13:55,238
Sure she is telling us to be patient!
707
01:13:55,697 --> 01:13:57,472
I can't stand it no more.
708
01:13:57,833 --> 01:13:59,506
We'll take action tonight.
709
01:13:59,601 --> 01:14:01,979
So soon?
I'm not well prepared!
710
01:14:02,037 --> 01:14:03,880
Why doesn't she inform us earlier?
711
01:14:20,189 --> 01:14:23,466
What's the matter?
It's so late!
712
01:14:25,160 --> 01:14:26,867
Come out!
713
01:14:32,434 --> 01:14:35,415
He's still pretending!
714
01:14:35,504 --> 01:14:39,884
Keep me waiting for over an hour.
715
01:14:40,008 --> 01:14:42,249
That dumb-bell! Yes.
716
01:14:45,481 --> 01:14:50,021
Everything is going smoothly
717
01:14:50,185 --> 01:14:54,133
I'll go to the solicitor's office
tomorrow morning.
718
01:14:54,223 --> 01:14:57,227
To check the details.
719
01:14:57,292 --> 01:14:59,238
So we can sign the contract in afternoon.
720
01:15:00,896 --> 01:15:06,608
I totally agree. It's real good news.
721
01:15:07,169 --> 01:15:09,513
So I come to inform you.
722
01:15:09,872 --> 01:15:11,977
You're getting smarter.
723
01:15:13,075 --> 01:15:15,681
If there is nothing else, go home first.
724
01:15:16,378 --> 01:15:20,121
I won't disturb you! I'll leave.
725
01:15:21,884 --> 01:15:24,455
It seems that someone was
following me when I came.
726
01:15:24,753 --> 01:15:26,130
Let me drive you home.
727
01:15:26,855 --> 01:15:28,391
OK! Bye.
728
01:15:28,624 --> 01:15:29,762
Bye.
729
01:15:48,510 --> 01:15:50,285
The road is blocked.
730
01:15:57,052 --> 01:15:58,326
Go to take a look.
731
01:19:43,745 --> 01:19:45,122
I've got it.
732
01:19:45,747 --> 01:19:48,751
See you, James.
733
01:20:57,752 --> 01:20:59,561
What?
Have you done something bad again?
734
01:21:02,724 --> 01:21:04,067
Why are you scared?
735
01:21:04,192 --> 01:21:06,832
It's you again!
How can you get in?
736
01:21:07,262 --> 01:21:08,866
I...
737
01:21:19,374 --> 01:21:22,787
After today, James will be totally used by you.
738
01:21:23,178 --> 01:21:24,316
Poor boy.
739
01:21:25,146 --> 01:21:29,288
Wouldn't you sell him to the
circus as the elephant man.
740
01:21:31,052 --> 01:21:33,032
Get lost! Or I'll call the police!
741
01:21:35,156 --> 01:21:38,501
If you pretend to cooperate with Lee.
742
01:21:38,660 --> 01:21:40,662
I guarantee that you cant at least earn
743
01:21:40,795 --> 01:21:42,672
50 billion within a week.
What do you think?
744
01:21:42,797 --> 01:21:45,038
You can call the police to arrest me now.
745
01:21:45,166 --> 01:21:47,237
This time. I won't let you lake the risk alone.
746
01:21:47,335 --> 01:21:50,316
I'll also pour in 10 million US
dollars in this taking-over.
747
01:21:50,405 --> 01:21:51,975
Come on. call the police.
748
01:21:52,440 --> 01:21:55,148
I think Lee would be very interested in this tape.
749
01:21:55,277 --> 01:21:56,984
But will he tell suspicious?
750
01:21:57,078 --> 01:22:00,321
I think he can't wail to go bankrupt.
Suki, what a nasty thing you are!
751
01:22:00,448 --> 01:22:04,658
You're so bold!
So bold as to betray the most curing wolf.
752
01:22:06,588 --> 01:22:09,125
Don't you understand this is reality.
753
01:22:09,190 --> 01:22:12,501
Either you or me be out willed.
It depends on who is smarter
754
01:22:12,560 --> 01:22:14,972
So when I ask you to investigate Wong.
755
01:22:15,096 --> 01:22:16,473
You use our fax machine
756
01:22:16,564 --> 01:22:18,771
to extort Lee for 10 million.
757
01:22:18,900 --> 01:22:20,846
Then you made me become the scapegoat.
758
01:22:22,070 --> 01:22:25,415
You're too confident of yourself.
759
01:22:25,507 --> 01:22:26,986
You're foolish enough to take Lee's lips
760
01:22:27,075 --> 01:22:28,486
and lost everything.
761
01:22:28,576 --> 01:22:31,284
So every body thinks that you extort Lee.
762
01:22:31,346 --> 01:22:32,825
You're just too stupid.
763
01:22:34,449 --> 01:22:35,928
Yes, I'm stupid.
764
01:22:36,017 --> 01:22:36,859
But I've learnt to be smart.
765
01:22:36,985 --> 01:22:38,396
This time I won't let you go.
766
01:22:39,521 --> 01:22:42,127
I give you 10 million for your tape.
767
01:22:42,357 --> 01:22:44,462
Such a bad deal, forget the 10 million.
768
01:22:44,559 --> 01:22:47,972
Even one billion. even you. all belongs to me.
769
01:22:48,096 --> 01:22:52,602
Actually. we're of same type. We are a pair.
770
01:23:41,883 --> 01:23:43,760
John, John...
771
01:23:45,754 --> 01:23:50,760
You silly thing, mind you!
772
01:23:52,560 --> 01:23:54,699
He wants to rape me!
773
01:24:01,703 --> 01:24:05,344
John...John!
774
01:24:05,473 --> 01:24:08,716
I don't want to see him. please take him away.
775
01:24:09,177 --> 01:24:15,594
Go away! Get out! Hurry up!
776
01:24:17,218 --> 01:24:21,963
Gel out! Right now!
777
01:24:33,668 --> 01:24:37,480
Mr. Lee. Noble Liu, you may sign the contract now.
778
01:25:00,328 --> 01:25:01,306
To our cooperation.
779
01:25:01,329 --> 01:25:02,774
Mr. Lee.
780
01:25:03,098 --> 01:25:04,076
Cheers.
781
01:25:04,165 --> 01:25:05,337
Thank you!
782
01:25:09,370 --> 01:25:13,876
Boss. someone sent it to you.
783
01:25:23,751 --> 01:25:25,458
You betray me
784
01:25:26,921 --> 01:25:29,231
Billy, take the contract back.
785
01:25:29,657 --> 01:25:31,034
Take it easy!
786
01:25:32,760 --> 01:25:35,240
Billy, tell the others to fetch the damned woman.
787
01:25:35,330 --> 01:25:36,331
Yes!
788
01:25:36,698 --> 01:25:37,938
What's happened?
789
01:25:39,767 --> 01:25:41,246
It's not your business.
790
01:25:49,377 --> 01:25:50,754
Miss Cheung, you can give it to me.
791
01:25:50,879 --> 01:25:52,552
I've got something to do now. see you some lime.
792
01:25:52,614 --> 01:25:54,594
Noble...
793
01:25:58,153 --> 01:26:00,030
What about me?
794
01:26:16,804 --> 01:26:18,044
You go to the other side.
795
01:27:16,297 --> 01:27:18,334
Was it you who sent the tape to Lee for John?
796
01:27:18,433 --> 01:27:20,845
Don't you know that it'll spoil my plan?
797
01:27:20,902 --> 01:27:22,677
It's me who sent the tape.
798
01:27:22,904 --> 01:27:23,939
Why didn't you stop him?
799
01:27:24,072 --> 01:27:26,074
I just want to take revenge for you.
800
01:27:27,208 --> 01:27:28,881
I'll take revenge on my own.
801
01:27:29,010 --> 01:27:30,648
I don't want you to commit crime again.
802
01:27:31,913 --> 01:27:33,324
What have I done?
803
01:27:33,414 --> 01:27:36,691
In this world. whoever gets the money
power also gets the rules.
804
01:27:39,554 --> 01:27:40,965
You're still so stupid.
805
01:27:41,089 --> 01:27:43,069
That's who John called you silly thing.
806
01:27:43,224 --> 01:27:45,500
Can't you see what you look now.
807
01:27:45,627 --> 01:27:49,131
He's the most stupid guy I've ever seen.
808
01:27:49,230 --> 01:27:51,870
He knows everything but pretends not knowing.
809
01:27:51,933 --> 01:27:54,345
He saw you pushing John from upstairs.
810
01:27:55,003 --> 01:27:57,677
But covers the truth for you!
811
01:27:57,805 --> 01:28:00,786
In order to save you.
he got himself burnt like this.
812
01:28:02,176 --> 01:28:03,849
Don't quarrel any more.
813
01:28:04,112 --> 01:28:06,183
I don't care how I look.
814
01:28:06,814 --> 01:28:08,384
Let's go.
815
01:28:39,580 --> 01:28:41,560
Don't move!
816
01:29:51,819 --> 01:29:52,763
What do you want?
817
01:29:52,820 --> 01:29:54,458
I want you dead!
818
01:29:55,356 --> 01:29:57,461
I together with Noble Liu and the Commissioner.
819
01:29:57,658 --> 01:29:58,762
Cheat you?
Am I right?
820
01:30:00,328 --> 01:30:01,932
Yes...!
821
01:30:01,996 --> 01:30:05,967
You're correct. but you lied.
822
01:30:07,101 --> 01:30:08,774
I will punish you!
823
01:30:10,204 --> 01:30:11,945
You want to go ashore?
824
01:30:12,039 --> 01:30:13,575
I'd like you to jump down!
825
01:30:18,880 --> 01:30:20,382
Jump down! Jump!
826
01:30:20,481 --> 01:30:21,687
Oh no!
827
01:30:21,816 --> 01:30:23,489
Jump! Don't Suki!
828
01:30:24,919 --> 01:30:26,455
Ju...ump
829
01:30:30,591 --> 01:30:32,036
Jump down
830
01:30:32,226 --> 01:30:33,671
Don't Suki!
831
01:30:34,395 --> 01:30:37,239
Jump! Jump down
832
01:30:37,398 --> 01:30:38,775
Jump!
833
01:30:38,866 --> 01:30:43,212
Suki I've lost everything, Suki!
834
01:30:44,505 --> 01:30:48,715
Jump! Jump down
835
01:30:58,786 --> 01:30:59,958
James!
836
01:31:11,466 --> 01:31:13,707
James. are you alright?
837
01:31:16,471 --> 01:31:17,779
Are you OK?
838
01:31:17,872 --> 01:31:22,685
I'd like to know if you were...
839
01:31:22,810 --> 01:31:24,585
Yes. Really?
840
01:31:24,645 --> 01:31:29,822
I loved you, and I still do!
841
01:31:30,218 --> 01:31:33,597
I know I was wrong. Please give me a chance!
842
01:31:33,688 --> 01:31:37,192
Don't die! Don't Die!
843
01:31:37,291 --> 01:31:39,703
Please don't leave me alone!
844
01:31:44,098 --> 01:31:47,875
James...James!
57968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.