All language subtitles for Chicago.Fire.S07E17.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,287 --> 00:00:04,620 Tell me what happened, man. 2 00:00:04,622 --> 00:00:06,089 The gun jammed. 3 00:00:06,091 --> 00:00:08,790 It's the only reason I'm alive right now. 4 00:00:08,815 --> 00:00:10,898 It didn't go off, man, because it's not your time. 5 00:00:10,900 --> 00:00:13,017 It can't be that simple. 6 00:00:13,596 --> 00:00:14,718 It's Casey. 7 00:00:14,743 --> 00:00:16,443 He had a really bad call this morning. 8 00:00:16,445 --> 00:00:18,161 Well, I won't pretend I understand 9 00:00:18,163 --> 00:00:19,612 what it feels like to be shot at. 10 00:00:19,614 --> 00:00:21,581 Then how did you know I... I was shot at? 11 00:00:21,583 --> 00:00:23,917 Brett mentioned it to me yesterday. 12 00:00:23,919 --> 00:00:28,371 I think it's a bad idea, dwelling on things. 13 00:00:28,957 --> 00:00:30,673 I'm here to counsel rescue workers. 14 00:00:30,675 --> 00:00:31,991 By dating a colleague, 15 00:00:31,993 --> 00:00:34,127 there's no inherent sense of trust. 16 00:00:34,129 --> 00:00:35,929 I can't see you anymore. 17 00:00:35,931 --> 00:00:37,130 [SOBS] 18 00:00:37,132 --> 00:00:38,832 ♪ ♪ 19 00:00:38,834 --> 00:00:40,884 [BEEP] 20 00:00:42,854 --> 00:00:44,471 [GROANS] 21 00:00:45,524 --> 00:00:47,357 [KNOCKING ON DOOR] 22 00:00:47,359 --> 00:00:48,691 Good morning! 23 00:00:48,693 --> 00:00:50,566 You know what this is, Brett? 24 00:00:50,568 --> 00:00:53,646 This is your social calendar for the rest of the week. 25 00:00:53,648 --> 00:00:55,482 - [GROANS] - Ah, ah, ah, ah, ah! 26 00:00:55,484 --> 00:00:57,317 Tomorrow night, Top Golf! 27 00:00:57,319 --> 00:00:58,701 Friday is Prime and Provisions. 28 00:00:58,703 --> 00:00:59,953 - Saturday Shift. - Mm-hmm. 29 00:00:59,955 --> 00:01:02,122 But Sunday, well, Molly's of course, 30 00:01:02,124 --> 00:01:04,958 but after that, there is a "My Neighbor Totoro" screening 31 00:01:04,960 --> 00:01:06,159 at the Siskel. 32 00:01:06,161 --> 00:01:07,494 Now. Huh. 33 00:01:07,496 --> 00:01:08,795 You guys really don't have to do this. 34 00:01:08,797 --> 00:01:10,296 Nah, ah, ah, ah! You have no say. 35 00:01:10,298 --> 00:01:11,714 You are our roomdog 36 00:01:11,716 --> 00:01:13,633 and you are stuck with us for the rest of the week. 37 00:01:13,635 --> 00:01:16,454 Now get up, get dressed, and get in the car 38 00:01:16,479 --> 00:01:19,339 'cause we are getting pancakes at the Palace before shift! 39 00:01:19,341 --> 00:01:21,007 Palace pancakes! Whoo! 40 00:01:21,009 --> 00:01:22,008 Fine. Thank you. 41 00:01:22,010 --> 00:01:23,275 [LAUGHS] 42 00:01:23,979 --> 00:01:26,980 [SOFT MUSIC] 43 00:01:26,982 --> 00:01:33,186 ♪ ♪ 44 00:01:33,188 --> 00:01:35,021 [CHUCKLES] 45 00:01:35,023 --> 00:01:37,190 Okay, let's see. 46 00:01:37,192 --> 00:01:39,692 Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz, 47 00:01:39,694 --> 00:01:41,995 your CPR certification is up. 48 00:01:41,997 --> 00:01:43,830 Get me renewal cards in the next two weeks 49 00:01:43,832 --> 00:01:45,532 or you and I will have words. 50 00:01:45,534 --> 00:01:47,500 [ALL CLAMORING] 51 00:01:47,502 --> 00:01:48,868 Get it done. 52 00:01:49,754 --> 00:01:52,038 Okay, let's get out there and... 53 00:01:52,040 --> 00:01:55,175 - Hey! - Yes, Lieutenant Herrmann. 54 00:01:55,177 --> 00:01:56,676 Okay, uh, thank you. 55 00:01:56,678 --> 00:01:58,545 Um, so as some of you know, 56 00:01:58,547 --> 00:02:01,514 Cindy gave up her career when we got married 57 00:02:01,516 --> 00:02:04,184 and started a family 16 years ago. 58 00:02:04,186 --> 00:02:07,103 - What was her career? - Uh, interior design. 59 00:02:07,105 --> 00:02:08,188 Really? 60 00:02:08,190 --> 00:02:09,522 Really really. 61 00:02:09,524 --> 00:02:12,058 Now that our youngest is in kindergarten, 62 00:02:12,060 --> 00:02:15,061 um, she has decided she wanted to start it back up. 63 00:02:15,063 --> 00:02:19,206 So she has generously offered to, uh... 64 00:02:20,619 --> 00:02:22,902 redesign the common room. 65 00:02:22,904 --> 00:02:24,571 Oh, no, no, no, no, no, no. 66 00:02:24,573 --> 00:02:26,372 [ALL CLAMORING] 67 00:02:26,374 --> 00:02:29,042 - I'm sorry, that's just... - Now... now listen! 68 00:02:29,044 --> 00:02:32,078 You just... just... don't dig in, be open to change, 69 00:02:32,080 --> 00:02:34,747 and let's just... let's just help her out, all right? 70 00:02:34,749 --> 00:02:37,217 You're the most un-open to change person 71 00:02:37,219 --> 00:02:39,252 in the entire CFD! 72 00:02:39,254 --> 00:02:41,054 Engine 51, Truck 81, Squad 3... 73 00:02:41,056 --> 00:02:43,223 Okay, let's go, let's go, let's go! 74 00:02:43,225 --> 00:02:46,259 Apartment Fire, 483 West Armitage. 75 00:02:46,261 --> 00:02:47,810 [SIREN WAILS] 76 00:02:47,812 --> 00:02:51,731 [SUSPENSEFUL MUSIC] 77 00:02:51,733 --> 00:02:53,566 All right, looks like this one's cooking. 78 00:02:53,568 --> 00:02:55,101 We're going to work, boys. 79 00:02:55,103 --> 00:02:56,736 Hydrant's blocked, Lieutenant. 80 00:02:56,738 --> 00:02:58,271 ♪ ♪ 81 00:02:58,273 --> 00:02:59,656 Ah! 82 00:02:59,658 --> 00:03:02,242 All right, hey. Let's park over there. 83 00:03:02,244 --> 00:03:03,910 We'll tie it into that hydrant. 84 00:03:03,912 --> 00:03:06,746 We're going to have to hose across the street. 85 00:03:06,748 --> 00:03:13,753 ♪ ♪ 86 00:03:13,755 --> 00:03:15,922 Looks like we got 20 to 24 units. 87 00:03:15,924 --> 00:03:17,624 Fire's concentrated in the back. 88 00:03:17,626 --> 00:03:19,125 We'll take the fire floor. 89 00:03:19,127 --> 00:03:21,601 Kidd, go with squad. We'll clear below. 90 00:03:22,264 --> 00:03:23,930 Hey! 91 00:03:23,932 --> 00:03:26,132 What was that? Sorry, I was parking. 92 00:03:26,134 --> 00:03:27,517 Follow us in. 93 00:03:27,519 --> 00:03:29,018 Hey, Ritter! You're with truck! 94 00:03:29,020 --> 00:03:31,271 Clarence, grab another inch and 3/4 line. 95 00:03:31,273 --> 00:03:32,939 - We'll support squad. - Copy that. 96 00:03:32,941 --> 00:03:34,474 Copy, Lieutenant. 97 00:03:34,476 --> 00:03:41,781 ♪ ♪ 98 00:03:42,450 --> 00:03:43,483 [TIRES SQUEAL] 99 00:03:43,485 --> 00:03:45,151 Hey! 100 00:03:46,321 --> 00:03:47,987 [THUD] 101 00:03:47,989 --> 00:03:49,656 - Hey, man, you okay? - Hey, come on. 102 00:03:49,658 --> 00:03:51,958 The hell, Herrmann? 103 00:03:51,960 --> 00:03:53,493 Dragging lines across the street? 104 00:03:53,495 --> 00:03:55,545 Nah, Captain, the hydrant was blocked so we just... 105 00:03:55,547 --> 00:03:57,330 You just put this rescue in jeopardy! 106 00:03:57,332 --> 00:04:00,820 ♪ ♪ 107 00:04:00,821 --> 00:04:06,284 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 108 00:04:07,870 --> 00:04:09,504 Ritter, you okay? 109 00:04:09,506 --> 00:04:10,922 - It's my shoulder. - Get it checked out. 110 00:04:10,924 --> 00:04:12,424 We still need a line in this fire! 111 00:04:12,426 --> 00:04:13,715 All right. 112 00:04:13,717 --> 00:04:15,877 Clarence, Jesse, get the slack out of this line. 113 00:04:15,879 --> 00:04:18,013 Let's go. Hey, listen. 114 00:04:18,408 --> 00:04:20,882 This is on me. Go get yourself checked. 115 00:04:20,884 --> 00:04:25,720 Go. You too, cover the left. Let's get some water on it. 116 00:04:25,722 --> 00:04:27,722 Fire department, call out! 117 00:04:27,724 --> 00:04:29,024 Go, go, go, go! 118 00:04:29,026 --> 00:04:30,921 Fire department! 119 00:04:32,297 --> 00:04:34,062 Fire department, call out! 120 00:04:34,064 --> 00:04:36,615 ♪ ♪ 121 00:04:36,617 --> 00:04:38,533 Call out! 122 00:04:38,535 --> 00:04:41,403 [COUGHING] 123 00:04:41,405 --> 00:04:43,738 [HISSING] 124 00:04:43,740 --> 00:04:45,907 Ma'am! You okay? 125 00:04:45,909 --> 00:04:47,742 I left my soldering iron on. 126 00:04:47,744 --> 00:04:49,294 I went to wash my paint brushes. 127 00:04:49,296 --> 00:04:51,938 - Everything went up so fast. - Is anyone else here? 128 00:04:51,940 --> 00:04:53,748 No, it's just me, but the neighbors! 129 00:04:53,750 --> 00:04:55,083 We'll get them! Just stay down! 130 00:04:55,085 --> 00:04:58,420 ♪ ♪ 131 00:04:58,422 --> 00:05:00,555 [CRASH] 132 00:05:00,557 --> 00:05:01,806 ♪ ♪ 133 00:05:01,808 --> 00:05:03,892 Fire department, call out! 134 00:05:03,894 --> 00:05:06,895 [HISSING] 135 00:05:06,897 --> 00:05:14,185 ♪ ♪ 136 00:05:16,000 --> 00:05:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 137 00:05:28,085 --> 00:05:30,001 Kidd, let's go! 138 00:05:30,003 --> 00:05:31,419 Engine's gonna hit the fire. 139 00:05:31,421 --> 00:05:32,671 Copy. 140 00:05:32,673 --> 00:05:39,961 ♪ ♪ 141 00:05:40,514 --> 00:05:42,430 [GRUNTS] 142 00:05:42,432 --> 00:05:44,182 [CLATTERING] 143 00:05:44,184 --> 00:05:46,351 [THUD] 144 00:05:46,353 --> 00:05:53,441 ♪ ♪ 145 00:05:55,979 --> 00:05:58,313 Hey! Hey, what the hell are you doing? 146 00:05:58,315 --> 00:05:59,934 - I don't... - Let's go! 147 00:05:59,936 --> 00:06:01,616 - All right! - Move it! 148 00:06:01,618 --> 00:06:08,657 ♪ ♪ 149 00:06:12,212 --> 00:06:14,274 - Take care. - Thank you so much. 150 00:06:14,631 --> 00:06:16,715 [SIGHS] 151 00:06:17,152 --> 00:06:20,001 Lady had a real arts and crafts fest going on in her apartment. 152 00:06:20,003 --> 00:06:22,470 Left the soldering iron burning near paint cans. 153 00:06:22,472 --> 00:06:29,511 ♪ ♪ 154 00:06:31,014 --> 00:06:35,100 [SOMBER MUSIC] 155 00:06:35,102 --> 00:06:36,401 [COUGHING] 156 00:06:36,403 --> 00:06:38,069 ♪ ♪ 157 00:06:38,071 --> 00:06:39,821 Fire's knocked out, Chief. 158 00:06:39,823 --> 00:06:43,324 You know what a good engine lieutenant does, Herrmann? 159 00:06:43,326 --> 00:06:45,076 He doesn't add to the incident. 160 00:06:45,078 --> 00:06:46,578 Ritter's on his way to Med right now 161 00:06:46,580 --> 00:06:47,862 because of where you parked. 162 00:06:47,864 --> 00:06:49,414 Who knows when he'll be back? 163 00:06:49,416 --> 00:06:53,084 Okay, Truck 87, Engine 90. You're up on overhaul. 164 00:06:53,086 --> 00:06:54,536 Copy that, chief. 165 00:06:54,538 --> 00:06:57,113 Chief, I got to get back in there. 166 00:06:57,115 --> 00:06:58,553 - I got to... - Kidd, you heard him. 167 00:06:58,555 --> 00:07:01,042 Pack the rigs! Follow orders! 168 00:07:01,044 --> 00:07:08,349 ♪ ♪ 169 00:07:26,570 --> 00:07:28,236 There she is. 170 00:07:28,789 --> 00:07:30,212 - Cindy! - Hey, Cindy. 171 00:07:30,214 --> 00:07:32,073 - [SIGHS] - Hey, fellas. 172 00:07:32,075 --> 00:07:33,742 Hey, honey. 173 00:07:33,744 --> 00:07:34,959 What's wrong? 174 00:07:34,961 --> 00:07:38,441 Nothing, it... it's just, um... 175 00:07:39,401 --> 00:07:42,250 maybe it's not such a good day to do this whole 176 00:07:42,252 --> 00:07:45,386 interior design rigamarole. 177 00:07:47,093 --> 00:07:48,509 Oh. 178 00:07:49,425 --> 00:07:52,560 Yeah, no. I understand. 179 00:07:54,791 --> 00:07:56,264 Y-you know what? No. 180 00:07:56,266 --> 00:07:59,567 We wait for the ideal time at a firehouse, 181 00:07:59,569 --> 00:08:01,537 we're gonna be waiting all year. 182 00:08:01,539 --> 00:08:04,636 So forget what I said, all right? 183 00:08:04,638 --> 00:08:06,157 You go ahead 184 00:08:06,553 --> 00:08:09,828 and you do what you came here to do. 185 00:08:10,307 --> 00:08:11,996 - Really? - Yeah. 186 00:08:11,998 --> 00:08:14,165 [SIGHS] Great! 187 00:08:14,167 --> 00:08:16,251 - [CHUCKLES] - Okay. 188 00:08:31,303 --> 00:08:33,219 You wanted to see me, Chief? 189 00:08:33,244 --> 00:08:34,744 Yeah, close the door. 190 00:08:38,696 --> 00:08:40,412 Is there any particular reason 191 00:08:40,414 --> 00:08:42,197 you lit up Herrmann so badly at the incident? 192 00:08:42,199 --> 00:08:45,584 Engine 51 was not positioned correctly. 193 00:08:45,586 --> 00:08:47,586 Hoses should not have been crossing the street 194 00:08:47,588 --> 00:08:49,353 or the street should've been secured. 195 00:08:49,355 --> 00:08:52,390 Either way, that's on Herrmann. 196 00:08:54,428 --> 00:08:59,848 And you're sure that it's not something else? 197 00:09:00,851 --> 00:09:03,435 Sometimes being Captain means having to be hard 198 00:09:03,437 --> 00:09:05,187 on the firefighters underneath me. 199 00:09:05,189 --> 00:09:06,889 You taught me that. 200 00:09:08,025 --> 00:09:11,693 Even when those firefighters are best friends with my chief. 201 00:09:11,695 --> 00:09:14,897 [SUSPENSEFUL MUSIC] 202 00:09:14,899 --> 00:09:18,450 ♪ ♪ 203 00:09:18,452 --> 00:09:20,168 Fair enough. 204 00:09:21,072 --> 00:09:22,444 Dismissed. 205 00:09:22,446 --> 00:09:29,878 ♪ ♪ 206 00:09:32,883 --> 00:09:34,199 He's not wrong. 207 00:09:34,201 --> 00:09:36,385 And that is not how Casey behaves at a scene. 208 00:09:36,387 --> 00:09:38,253 So neither am I. 209 00:09:38,255 --> 00:09:40,139 ♪ ♪ 210 00:09:40,141 --> 00:09:41,455 - Chief. - Yeah. 211 00:09:41,457 --> 00:09:42,732 Um... 212 00:09:43,761 --> 00:09:46,895 I saw something in the apartment building 213 00:09:46,897 --> 00:09:48,564 on our last call. 214 00:09:48,566 --> 00:09:52,935 There was this secret room inside one of the apartments. 215 00:09:52,937 --> 00:09:55,571 Um, there were two beds. 216 00:09:56,907 --> 00:09:58,657 I just got a bad hit, 217 00:09:58,659 --> 00:10:01,827 like it might be some kind of child endangerment deal. 218 00:10:01,829 --> 00:10:04,580 I was thinking I might call CPD. 219 00:10:05,449 --> 00:10:07,082 That's a good idea. 220 00:10:07,084 --> 00:10:09,284 That's for letting me know. Keep me in the loop. 221 00:10:09,286 --> 00:10:11,503 - Will do, Chief. - Go ahead. 222 00:10:11,505 --> 00:10:14,840 ♪ ♪ 223 00:10:14,842 --> 00:10:16,842 That room I pulled you out of? 224 00:10:16,844 --> 00:10:17,991 Yeah. 225 00:10:17,993 --> 00:10:20,179 Are you sure it wasn't a club house, a fort? 226 00:10:20,181 --> 00:10:21,597 You know how kids are. 227 00:10:21,599 --> 00:10:23,015 No, I don't think so. 228 00:10:23,017 --> 00:10:24,967 I mean, this was creepy. 229 00:10:26,137 --> 00:10:27,936 Well, go with your gut then. 230 00:10:27,938 --> 00:10:34,109 ♪ ♪ 231 00:10:35,312 --> 00:10:36,895 [SIGHS] 232 00:10:39,150 --> 00:10:40,699 So Cindy, 233 00:10:40,701 --> 00:10:43,035 what kind of style are you thinking about here? 234 00:10:43,037 --> 00:10:45,704 Well, what I like to do is take in the room 235 00:10:45,706 --> 00:10:47,656 and see how it speaks to me. 236 00:10:48,277 --> 00:10:49,825 Is it organically imperfect? 237 00:10:49,827 --> 00:10:51,793 Should I go for a maximalist approach? 238 00:10:51,795 --> 00:10:54,830 Is personality paramount or should I scale back 239 00:10:54,832 --> 00:10:57,666 with more of a new traditional patina? 240 00:10:58,335 --> 00:10:59,768 Okay, thank you. 241 00:11:03,390 --> 00:11:05,224 Guys? 242 00:11:05,226 --> 00:11:08,343 I want to gather all of your input, one at a time, 243 00:11:08,345 --> 00:11:10,012 where you can speak freely 244 00:11:10,014 --> 00:11:12,981 and openly about what this room means to you. 245 00:11:12,983 --> 00:11:15,317 That'll help me center my design. 246 00:11:15,319 --> 00:11:16,518 - Sound good? - Absolutely. 247 00:11:16,520 --> 00:11:17,736 Yeah, sure. 248 00:11:17,738 --> 00:11:19,688 - Great. - Can't wait. 249 00:11:19,690 --> 00:11:22,043 First and foremost is the couch. 250 00:11:22,045 --> 00:11:25,911 Now I'm not saying this one can't be improved upon 251 00:11:25,913 --> 00:11:29,331 but this one cannot be improved upon. 252 00:11:29,333 --> 00:11:30,866 That couch has got to go. 253 00:11:30,868 --> 00:11:33,153 Don't get me started on these chairs, okay? 254 00:11:33,155 --> 00:11:35,587 It's like sitting on sandpaper. 255 00:11:35,589 --> 00:11:37,039 ♪ ♪ 256 00:11:37,041 --> 00:11:39,174 I'm just going to go ahead and say it. 257 00:11:39,176 --> 00:11:43,378 This place was made for men by men. 258 00:11:43,380 --> 00:11:45,597 It's, like, 1987 in here. 259 00:11:45,599 --> 00:11:47,432 Maybe a game's cabinet 260 00:11:47,434 --> 00:11:49,601 or a dart board. 261 00:11:49,603 --> 00:11:50,686 Ooh, or a shuffleboard. 262 00:11:50,688 --> 00:11:52,354 [GASPS] Or both! 263 00:11:52,356 --> 00:11:55,057 I have always said this place can be functional 264 00:11:55,059 --> 00:11:57,059 but look like adult's work here. 265 00:11:58,562 --> 00:12:00,229 I don't care what you do. 266 00:12:01,565 --> 00:12:04,399 Also if you need an assistant, like a... 267 00:12:04,401 --> 00:12:06,702 like a sous-chef, I'm your girl. 268 00:12:07,871 --> 00:12:09,705 I need this right now. 269 00:12:10,708 --> 00:12:12,908 Seriously, don't touch the couch. 270 00:12:22,920 --> 00:12:24,753 [SIGHS] 271 00:12:31,595 --> 00:12:34,596 [SOMBER MUSIC] 272 00:12:34,598 --> 00:12:41,687 ♪ ♪ 273 00:12:45,576 --> 00:12:46,658 Stella. 274 00:12:46,660 --> 00:12:48,193 - Hey! - Hey. 275 00:12:49,163 --> 00:12:51,280 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 276 00:12:51,282 --> 00:12:52,360 What's going on? 277 00:12:52,362 --> 00:12:55,667 So, uh, we were on a call this morning. 278 00:12:55,669 --> 00:12:57,836 I moved the couch away from a wall 279 00:12:57,838 --> 00:12:59,171 and I saw this little door 280 00:12:59,173 --> 00:13:02,348 and, uh, I was about to leave but... 281 00:13:02,793 --> 00:13:04,960 I mean, I just got this feeling, you know? 282 00:13:04,962 --> 00:13:09,298 So I opened it and it was, like, a secret room. 283 00:13:10,023 --> 00:13:13,018 There were, like, a couple of plates of half-eaten food 284 00:13:13,020 --> 00:13:18,774 and this was on the outside of the door. 285 00:13:19,908 --> 00:13:22,027 So, anyway, I... 286 00:13:22,029 --> 00:13:24,196 look, I'm telling you that something bad was going on 287 00:13:24,198 --> 00:13:25,814 in that apartment. 288 00:13:25,816 --> 00:13:27,366 Stella has great instincts. 289 00:13:27,368 --> 00:13:29,651 If she thinks there was something bad going on, 290 00:13:29,653 --> 00:13:31,336 then there was. 291 00:13:33,540 --> 00:13:35,324 Can you show me the site? 292 00:13:36,327 --> 00:13:37,959 Casey! 293 00:13:37,961 --> 00:13:40,620 Hey, can I show Upton the site from this morning? 294 00:13:40,622 --> 00:13:41,738 What's going on? 295 00:13:41,740 --> 00:13:43,548 We think there might've been some child endangerment 296 00:13:43,550 --> 00:13:45,667 situation in the last room we searched. 297 00:13:45,669 --> 00:13:47,669 Yeah, I just want to show her what I saw 298 00:13:47,671 --> 00:13:50,639 and then we'll leave it up to her from there. 299 00:13:50,641 --> 00:13:53,225 ♪ ♪ 300 00:13:53,227 --> 00:13:55,010 Yeah, of course. 301 00:13:55,012 --> 00:13:58,013 Keep your radio on, we'll come pick you up if we get a call. 302 00:13:58,015 --> 00:13:58,980 All right. 303 00:13:58,982 --> 00:14:00,779 - Ride with me? - Yeah. 304 00:14:00,781 --> 00:14:06,321 ♪ ♪ 305 00:14:06,323 --> 00:14:07,823 Okay, it was right... 306 00:14:07,825 --> 00:14:15,113 ♪ ♪ 307 00:14:16,200 --> 00:14:17,416 Right here. 308 00:14:17,418 --> 00:14:18,917 ♪ ♪ 309 00:14:18,919 --> 00:14:22,871 Damn it, I... it's gone. 310 00:14:22,873 --> 00:14:25,765 But it... it was here. I didn't make it up. 311 00:14:26,427 --> 00:14:28,877 Okay, uh... 312 00:14:29,763 --> 00:14:32,848 Well, I'll call the building owner 313 00:14:32,850 --> 00:14:35,600 and I'll follow up with whoever was renting the unit 314 00:14:35,602 --> 00:14:37,052 but I've got to be honest, 315 00:14:37,054 --> 00:14:39,020 there's no evidence of a crime here. 316 00:14:39,022 --> 00:14:40,329 Look, I... I realize... 317 00:14:40,331 --> 00:14:42,607 You didn't witness any wrongdoing either. 318 00:14:42,609 --> 00:14:44,559 ♪ ♪ 319 00:14:44,561 --> 00:14:46,361 Okay. 320 00:14:46,363 --> 00:14:47,946 Look, I'm sympathetic. I am. 321 00:14:47,948 --> 00:14:49,281 I follow my instincts too. 322 00:14:49,283 --> 00:14:50,419 I have my whole career 323 00:14:50,421 --> 00:14:53,068 but without a crime, much less a victim, 324 00:14:53,070 --> 00:14:55,237 I'm a little behind the eight ball. 325 00:14:56,713 --> 00:14:58,240 I understand. 326 00:14:58,589 --> 00:15:00,208 You'll follow up though? 327 00:15:00,210 --> 00:15:01,293 Yeah. 328 00:15:01,295 --> 00:15:03,389 I'll let you know as soon as I have anything to report. 329 00:15:03,391 --> 00:15:05,247 - Thank you. - Mm-hmm. 330 00:15:05,249 --> 00:15:08,133 [DRAMATIC MUSIC] 331 00:15:08,135 --> 00:15:12,087 ♪ ♪ 332 00:15:15,634 --> 00:15:17,168 Thanks. 333 00:15:23,047 --> 00:15:24,380 Kelly. 334 00:15:25,950 --> 00:15:29,347 Thank you, you know, for... for supporting me today. 335 00:15:29,349 --> 00:15:32,400 ♪ ♪ 336 00:15:32,402 --> 00:15:33,802 Anytime. 337 00:15:33,804 --> 00:15:41,325 ♪ ♪ 338 00:15:45,665 --> 00:15:47,312 [DOOR CLICKS OPEN] 339 00:15:47,337 --> 00:15:48,970 - Ritter. - Captain. 340 00:15:48,972 --> 00:15:52,607 Hey, just, uh, came to tell Herrmann 341 00:15:52,609 --> 00:15:55,477 you know, it's a sprain, gonna be fine. 342 00:15:55,479 --> 00:15:58,196 Uh, the doctor's saying to rest it a couple of shifts but... 343 00:15:58,198 --> 00:16:00,148 No problem. Go home. 344 00:16:00,150 --> 00:16:02,200 Oh, but should I tell Herrmann? 345 00:16:02,202 --> 00:16:04,197 - I'll tell him. - Okay. 346 00:16:05,782 --> 00:16:08,540 Captain, just so you know, 347 00:16:08,542 --> 00:16:11,493 there was a vehicle completely blocking the nearest hydrant 348 00:16:11,495 --> 00:16:13,795 and things were happening fast and, you know, 349 00:16:13,797 --> 00:16:16,464 Herrmann just wanted to make sure you had support 350 00:16:16,466 --> 00:16:18,667 before you rushed into the building. 351 00:16:22,506 --> 00:16:23,883 Got it. 352 00:16:25,509 --> 00:16:26,969 Okay. 353 00:16:33,734 --> 00:16:35,734 Are you asking first and third shifts 354 00:16:35,736 --> 00:16:37,152 their opinions too, Cindy? 355 00:16:37,154 --> 00:16:38,853 If I have time. 356 00:16:39,523 --> 00:16:41,990 Oh, is there some kind of pressing time limit? 357 00:16:41,992 --> 00:16:43,819 - Christopher didn't tell you? - Nah. 358 00:16:43,821 --> 00:16:45,527 My friend Gwen, 359 00:16:45,529 --> 00:16:47,362 her daughter works for Chicago Home Spread. 360 00:16:47,364 --> 00:16:49,080 [GASPS] No way! 361 00:16:49,082 --> 00:16:50,699 That's my favorite magazine. 362 00:16:50,701 --> 00:16:52,917 Their centerfolds are legendary. 363 00:16:52,919 --> 00:16:55,837 They're going to do a photo shoot this Saturday. 364 00:16:56,423 --> 00:16:58,206 That's our next shift. 365 00:16:58,208 --> 00:16:59,789 Exactly. 366 00:16:59,791 --> 00:17:02,927 ♪ ♪ 367 00:17:02,929 --> 00:17:06,047 Um, hey, honey. 368 00:17:06,049 --> 00:17:09,050 I was just thinking, um, 369 00:17:09,052 --> 00:17:10,769 you know, our family room... 370 00:17:10,771 --> 00:17:13,938 it hasn't been upgraded in I don't know how long. 371 00:17:13,940 --> 00:17:15,607 But maybe we should... I'm just, 372 00:17:15,609 --> 00:17:17,726 you know, thinking out loud here, 373 00:17:17,728 --> 00:17:20,562 but, uh, maybe we should start there. 374 00:17:21,565 --> 00:17:22,647 Well, honey, 375 00:17:22,649 --> 00:17:25,567 while I think that's a great idea for down the road, 376 00:17:25,569 --> 00:17:28,286 my friend Gwen has already pitched this 377 00:17:28,288 --> 00:17:30,238 as a firehouse makeover. 378 00:17:30,240 --> 00:17:32,290 So I think I should stick to Plan A. 379 00:17:32,292 --> 00:17:35,627 Uh, right. No, totally. 380 00:17:35,629 --> 00:17:37,629 Herrmann, Boden is looking for you. 381 00:17:37,631 --> 00:17:42,133 ♪ ♪ 382 00:17:42,135 --> 00:17:45,086 - [MUTTERING] - Chief. 383 00:17:45,976 --> 00:17:47,242 Hey, Herrmann. 384 00:17:47,244 --> 00:17:48,923 Just wanted to let you know that Ritter is going to be 385 00:17:48,925 --> 00:17:50,225 out a couple of shifts, 386 00:17:50,227 --> 00:17:51,426 so 51 is going to need a floater. 387 00:17:51,428 --> 00:17:53,645 All right, what's the prognosis? 388 00:17:53,647 --> 00:17:55,647 Minor sprain but the doctors said to rest it. 389 00:17:55,649 --> 00:17:57,732 All right, well, that's good at least. 390 00:17:57,734 --> 00:18:00,602 Um, I'll take, uh, a look at the floater pool 391 00:18:00,604 --> 00:18:02,153 and see if any names stick out. 392 00:18:02,155 --> 00:18:05,774 Casey's already selected someone named Klinginpill. 393 00:18:08,497 --> 00:18:10,239 Casey selected. 394 00:18:12,949 --> 00:18:14,165 Isn't the engine lieutenant 395 00:18:14,167 --> 00:18:16,951 supposed to pick his floater replacement? 396 00:18:18,839 --> 00:18:22,123 [OMINOUS MUSIC] 397 00:18:22,125 --> 00:18:24,175 [SIGHS] 398 00:18:24,177 --> 00:18:28,847 ♪ ♪ 399 00:18:28,849 --> 00:18:30,176 Captain! 400 00:18:30,801 --> 00:18:32,767 Uh, maybe I heard wrong, 401 00:18:32,769 --> 00:18:35,854 but, uh, Boden was telling me that you picked a floater 402 00:18:35,856 --> 00:18:37,639 for Ritter's spot on Engine. 403 00:18:37,641 --> 00:18:39,474 Yeah, Ritter's gonna be out a couple of shifts 404 00:18:39,476 --> 00:18:41,526 so I expedited the process. 405 00:18:41,528 --> 00:18:43,978 There were a bunch of reserves on there, I chose one. 406 00:18:45,198 --> 00:18:47,398 That's engine lieutenant's job. 407 00:18:49,202 --> 00:18:51,656 Well, I guess I helped you out then. 408 00:18:52,657 --> 00:18:54,789 Uh, you didn't actually. 409 00:18:56,376 --> 00:18:58,493 You picked Kevin Klinginpill, 410 00:18:58,495 --> 00:19:02,046 who I happen to know is a loafer who got booted off 411 00:19:02,048 --> 00:19:04,332 of Engine 77 six months ago 412 00:19:04,334 --> 00:19:06,301 and you know how I know that? 413 00:19:06,303 --> 00:19:09,304 I called around and actually did my homework. 414 00:19:09,306 --> 00:19:10,784 - Is that right? - Yeah. 415 00:19:10,786 --> 00:19:12,307 Is there a problem here? 416 00:19:12,309 --> 00:19:16,728 ♪ ♪ 417 00:19:16,730 --> 00:19:18,462 Nah, Chief. 418 00:19:18,464 --> 00:19:22,976 ♪ ♪ 419 00:19:22,978 --> 00:19:25,320 An engine lieutenant popping off to a Captain 420 00:19:25,322 --> 00:19:28,022 in any other house would be written up. 421 00:19:28,024 --> 00:19:34,612 ♪ ♪ 422 00:19:42,684 --> 00:19:44,151 Hey. 423 00:19:44,153 --> 00:19:46,187 - Hey! - I have an update. 424 00:19:46,189 --> 00:19:47,355 Okay. 425 00:19:47,357 --> 00:19:48,487 So I talked to the owner 426 00:19:48,489 --> 00:19:50,708 from the burnt out apartment building, Kira Anderson. 427 00:19:50,710 --> 00:19:52,360 She uses a management company 428 00:19:52,362 --> 00:19:54,161 to rent out and maintain the apartments. 429 00:19:54,163 --> 00:19:56,998 The management company is Pine Grove Consulting. 430 00:19:57,000 --> 00:19:59,867 They said unit 106 was rented out by a Mike Nunez 431 00:19:59,869 --> 00:20:02,203 but he left unexpectedly about a month ago. 432 00:20:02,205 --> 00:20:03,871 Do they have a forwarding address? 433 00:20:03,873 --> 00:20:05,873 No and he paid all his rent in cash. 434 00:20:05,875 --> 00:20:08,042 I ran the name Mike Nunez through the system 435 00:20:08,044 --> 00:20:09,377 and no one matches the description 436 00:20:09,379 --> 00:20:11,212 Pine Grove gave us of the tenant. 437 00:20:11,214 --> 00:20:12,713 So a dead end. 438 00:20:12,715 --> 00:20:14,549 Basically. 439 00:20:14,551 --> 00:20:15,967 Look, I'm not saying 440 00:20:15,969 --> 00:20:17,268 nothing ever happened in that apartment. 441 00:20:17,270 --> 00:20:18,719 I'm just saying realistically, 442 00:20:18,721 --> 00:20:20,221 we might not ever know what did. 443 00:20:20,536 --> 00:20:23,224 I've taken this as far as I can go. I'm sorry. 444 00:20:23,622 --> 00:20:26,308 No, thank you for, uh, for helping out. 445 00:20:26,333 --> 00:20:27,833 Yeah, appreciate it. 446 00:20:27,835 --> 00:20:29,167 You go it. Anytime. 447 00:20:29,169 --> 00:20:32,170 [SOFT ROCK MUSIC] 448 00:20:32,172 --> 00:20:35,841 ♪ ♪ 449 00:20:35,843 --> 00:20:37,509 The thing about a set floor plan 450 00:20:37,511 --> 00:20:39,177 and not being able to move a wall 451 00:20:39,179 --> 00:20:42,480 is you have to work within the space. 452 00:20:44,234 --> 00:20:48,019 Unless I could move a wall. 453 00:20:48,021 --> 00:20:49,821 Like between the common room 454 00:20:49,823 --> 00:20:51,156 and the briefing room, 455 00:20:51,158 --> 00:20:53,441 that would really open up the space. 456 00:21:00,701 --> 00:21:04,169 [LOUDLY] I thought maybe we could do something like this? 457 00:21:04,171 --> 00:21:06,204 Sure. Yeah. 458 00:21:06,206 --> 00:21:07,789 Christopher. 459 00:21:08,709 --> 00:21:09,841 What? 460 00:21:09,843 --> 00:21:11,543 [KNOCKING ON DOOR] 461 00:21:15,098 --> 00:21:16,550 Hey. 462 00:21:17,217 --> 00:21:18,550 Hey, you got a minute? 463 00:21:18,552 --> 00:21:20,552 Of course, Chief, come on. Come on. 464 00:21:20,554 --> 00:21:23,221 Hey, you need a beer or something? 465 00:21:23,223 --> 00:21:25,473 - Yeah, sure. - All right. 466 00:21:28,061 --> 00:21:30,061 So what can I do for you? 467 00:21:30,063 --> 00:21:33,231 You know, I just thought I'd come in and check in on you. 468 00:21:33,233 --> 00:21:34,900 Ah, yeah. 469 00:21:34,902 --> 00:21:36,445 All good. 470 00:21:36,937 --> 00:21:38,173 Long shift. 471 00:21:38,198 --> 00:21:40,315 Yeah, I know. 472 00:21:43,794 --> 00:21:45,794 [SIGHS] All right, fine. 473 00:21:45,796 --> 00:21:47,629 Look, here's the deal. 474 00:21:47,631 --> 00:21:51,466 See, I was mad at myself the moment that that numbnuts 475 00:21:51,468 --> 00:21:55,086 ran over the hose and it got yanked out of Ritter's hand. 476 00:21:55,088 --> 00:21:57,255 I realized that I'd screwed up 477 00:21:57,257 --> 00:21:59,591 but I didn't need to hear it from Casey. 478 00:21:59,593 --> 00:22:02,761 I was already beating myself up plenty. Trust me. 479 00:22:02,763 --> 00:22:04,596 Look, I'm not going to betray a confidence 480 00:22:04,598 --> 00:22:06,851 so I won't go into detail, but... 481 00:22:07,601 --> 00:22:09,768 Casey's dealing with more than you know. 482 00:22:09,770 --> 00:22:11,730 [SIGHS] 483 00:22:12,773 --> 00:22:14,191 Is he all right? 484 00:22:15,275 --> 00:22:17,108 He'll get there. 485 00:22:17,110 --> 00:22:19,277 And there I go, making things worse so... 486 00:22:19,279 --> 00:22:21,446 See, the thing you have to realize, Herrmann, 487 00:22:21,448 --> 00:22:23,615 unless you are the Fire Commissioner, 488 00:22:23,617 --> 00:22:25,283 there is always gonna be someone above you 489 00:22:25,285 --> 00:22:26,918 to tell you when you make a mistake. 490 00:22:26,920 --> 00:22:29,999 The part that you are not thinking about... 491 00:22:31,291 --> 00:22:33,458 is all of your men on Engine 492 00:22:33,460 --> 00:22:37,295 who are looking at you to see how you react to criticism. 493 00:22:37,297 --> 00:22:40,926 See, if you dressed down Clarence or Ritter or Doherty, 494 00:22:41,468 --> 00:22:44,970 would you like one of them to go walking off in a huff 495 00:22:44,972 --> 00:22:46,855 or mouth back at you? 496 00:22:46,857 --> 00:22:49,140 [SIGHS] I see your point. 497 00:22:49,142 --> 00:22:50,642 ♪ ♪ 498 00:22:50,644 --> 00:22:52,444 [SIGHS] 499 00:22:52,446 --> 00:22:56,314 I'll apologize and I'll make it right. 500 00:22:57,985 --> 00:22:59,651 Wallace, get in here! 501 00:22:59,653 --> 00:23:01,820 I want to hear your thoughts on layering. 502 00:23:01,822 --> 00:23:02,871 ♪ ♪ 503 00:23:02,873 --> 00:23:04,241 On what? 504 00:23:05,993 --> 00:23:07,912 Yeah, I'm coming! 505 00:23:09,162 --> 00:23:12,163 We should see if they wanna play next Saturday instead. 506 00:23:12,165 --> 00:23:13,665 Yeah. 507 00:23:13,667 --> 00:23:16,301 Hey Stella, I just thought of something. 508 00:23:17,671 --> 00:23:19,504 The woman who started the fire. 509 00:23:19,506 --> 00:23:22,724 She left a soldering iron on. I think her name was Marylou. 510 00:23:22,726 --> 00:23:25,244 Anyway, uh, she was in apartment 104, 511 00:23:25,246 --> 00:23:26,470 right next to 106. 512 00:23:26,472 --> 00:23:27,957 What, you think she's still at med? 513 00:23:27,959 --> 00:23:29,680 She had some heavy smoke inhalation. 514 00:23:29,682 --> 00:23:31,058 They probably wanna keep her there overnight. 515 00:23:31,060 --> 00:23:32,684 Maybe she knows something about her neighbors. 516 00:23:32,686 --> 00:23:34,146 It's worth a shot. 517 00:23:37,190 --> 00:23:41,359 [SIGHS] I feel awful, just awful. 518 00:23:41,361 --> 00:23:43,528 I have an arts and crafts summer session 519 00:23:43,530 --> 00:23:45,196 I teach in Wicker Park 520 00:23:45,198 --> 00:23:48,750 and I always say be safe, be safe, be safe. 521 00:23:48,752 --> 00:23:50,320 Marylou, we're not here about the fire. 522 00:23:50,322 --> 00:23:52,149 - Oh? - We're interested in your neighbor. 523 00:23:52,151 --> 00:23:55,707 Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him? 524 00:23:55,709 --> 00:24:00,545 Um, sort of. He had more than one name. 525 00:24:01,088 --> 00:24:02,166 What does that mean? 526 00:24:02,168 --> 00:24:04,716 Well, he'd get mail with different names 527 00:24:04,718 --> 00:24:05,934 sent to his address. 528 00:24:05,936 --> 00:24:10,055 The Mike was the same but the last names would be different. 529 00:24:10,057 --> 00:24:12,724 I remember because I was holding some mail for him 530 00:24:12,726 --> 00:24:14,526 which he never came back to pick up. 531 00:24:14,528 --> 00:24:16,227 So they... they're still in your apartment? 532 00:24:16,229 --> 00:24:18,063 A few envelopes, yeah. 533 00:24:18,732 --> 00:24:22,283 Uh, if the fire didn't get to the bureau near my front door, 534 00:24:22,285 --> 00:24:25,737 then it should be in the top left drawer. 535 00:24:25,739 --> 00:24:28,373 ♪ ♪ 536 00:24:28,375 --> 00:24:29,574 - Thank you. - Mm-hmm. 537 00:24:29,576 --> 00:24:31,576 - Thank you, ma'am. - Thank you. 538 00:24:32,245 --> 00:24:34,963 Um, Marylou, 539 00:24:34,965 --> 00:24:36,915 did Mike have any kids? 540 00:24:36,917 --> 00:24:40,708 I think his sister had some that he would watch sometimes. 541 00:24:40,710 --> 00:24:42,285 That's what he told me. 542 00:24:42,287 --> 00:24:46,091 I didn't really see them very often, I heard them sometimes. 543 00:24:46,093 --> 00:24:47,725 He wasn't there very long. 544 00:24:48,478 --> 00:24:50,428 - Thank you. - Mm-hmm. 545 00:24:50,430 --> 00:24:56,818 ♪ ♪ 546 00:24:56,820 --> 00:24:58,470 [RUSTLING] 547 00:24:58,472 --> 00:25:00,939 Michael Nolasco. 548 00:25:00,941 --> 00:25:02,440 Michael Nunez. 549 00:25:02,442 --> 00:25:04,325 ♪ ♪ 550 00:25:04,327 --> 00:25:06,611 Michael Nuevavillegas. 551 00:25:06,613 --> 00:25:08,446 Look it, this one's from Child Protective Services. 552 00:25:08,448 --> 00:25:12,450 ♪ ♪ 553 00:25:12,452 --> 00:25:14,002 I mean, it's basically open. 554 00:25:14,004 --> 00:25:19,090 ♪ ♪ 555 00:25:19,092 --> 00:25:20,625 "Dear Mr. Nuevavillegas, 556 00:25:20,627 --> 00:25:22,460 your application to provide a home 557 00:25:22,462 --> 00:25:25,513 for additional children has been accepted." 558 00:25:25,515 --> 00:25:27,465 What if this... 559 00:25:27,467 --> 00:25:30,301 what if this bastard was taking in foster kids, 560 00:25:30,303 --> 00:25:32,103 cramming them into that tiny room 561 00:25:32,105 --> 00:25:34,022 and then cashing out on the government handouts? 562 00:25:34,024 --> 00:25:35,807 ♪ ♪ 563 00:25:35,809 --> 00:25:37,603 What? 564 00:25:37,944 --> 00:25:40,111 Hey, Detective, this is Kelly Severide, 565 00:25:40,113 --> 00:25:41,813 give me a call back when you get a chance. 566 00:25:41,815 --> 00:25:45,450 The man living in 106 was Michael Nuevavillegas. 567 00:25:45,452 --> 00:25:49,821 N-U-E-V-A V-I-double L-E-G-A-S. 568 00:25:49,823 --> 00:25:51,206 It's all one word. 569 00:25:51,208 --> 00:25:52,540 We Google searched him 570 00:25:52,542 --> 00:25:54,492 and there's a Michael Nuevavillegas 571 00:25:54,494 --> 00:25:55,493 who's listed in Pilsen. 572 00:25:55,495 --> 00:25:57,045 Which is where we're going. 573 00:25:57,047 --> 00:25:58,997 Anyway, call us back. 574 00:25:58,999 --> 00:26:06,087 ♪ ♪ 575 00:26:10,677 --> 00:26:12,510 Michael Nuevavillegas? 576 00:26:12,512 --> 00:26:13,514 Yeah? 577 00:26:13,516 --> 00:26:16,147 Hi, we're with the Chicago Fire Department. 578 00:26:16,149 --> 00:26:18,644 Got word there's a gas leak in your place. 579 00:26:20,187 --> 00:26:22,403 - Nah, there's no gas leak. - Well, no. There... hey! 580 00:26:22,405 --> 00:26:24,022 That's the thing about gas leaks. 581 00:26:24,024 --> 00:26:26,691 If you don't have the proper carbon monoxide detectors, 582 00:26:26,693 --> 00:26:28,493 you won't know they're there. 583 00:26:28,495 --> 00:26:29,694 Just gotta peek at your supply lines 584 00:26:29,696 --> 00:26:31,990 and we'll be out of your hair. 585 00:26:33,033 --> 00:26:36,000 - How long have you lived here? - Not long, I guess. 586 00:26:36,002 --> 00:26:39,254 Hey, look, you're going to have to come back another time. 587 00:26:39,256 --> 00:26:42,874 Uh, we would but, you know, you don't own the building 588 00:26:42,876 --> 00:26:45,593 and the building owner, Mrs. Anderson, 589 00:26:45,595 --> 00:26:47,595 she's the one who called us. 590 00:26:47,597 --> 00:26:51,599 ♪ ♪ 591 00:26:51,601 --> 00:26:55,053 Okay, you know what? I'm getting a headache. 592 00:26:55,055 --> 00:26:57,355 Could be this gas leak, like you said. 593 00:26:57,357 --> 00:26:59,891 There's a drug store down the block and I'm outta aspirin. 594 00:26:59,893 --> 00:27:02,694 No, no, no. You got to stay here until we're done. 595 00:27:02,696 --> 00:27:09,567 ♪ ♪ 596 00:27:13,540 --> 00:27:15,039 - [GRUNTS] - Kelly! 597 00:27:17,542 --> 00:27:18,528 [CLATTERING] 598 00:27:18,530 --> 00:27:20,578 [GRUNTING] 599 00:27:20,580 --> 00:27:23,581 [DRAMATIC MUSIC] 600 00:27:26,603 --> 00:27:28,877 Chicago PD! Hey, hey! 601 00:27:28,879 --> 00:27:30,128 Turn around! 602 00:27:30,130 --> 00:27:32,213 Get down! 603 00:27:32,215 --> 00:27:33,632 Put your hands behind your back. 604 00:27:33,634 --> 00:27:35,000 They came into my house! Arrest them! 605 00:27:35,002 --> 00:27:37,502 - Shut up. - This is Chicago brutality! 606 00:27:37,504 --> 00:27:39,337 Yeah, you bet it is. 607 00:27:39,339 --> 00:27:40,472 [CUFFS CLICK] 608 00:27:40,474 --> 00:27:43,341 [DRAMATIC MUSIC] 609 00:27:43,343 --> 00:27:44,893 Okay. 610 00:27:44,895 --> 00:27:46,227 [LATCH CLICKS] 611 00:27:46,229 --> 00:27:48,897 ♪ ♪ 612 00:27:48,899 --> 00:27:49,981 [GASPS] 613 00:27:49,983 --> 00:27:56,237 ♪ ♪ 614 00:27:56,239 --> 00:27:58,923 It's okay. Come on. 615 00:27:59,505 --> 00:28:01,026 Come on, it's safe. 616 00:28:01,580 --> 00:28:03,028 Come on out. 617 00:28:03,448 --> 00:28:05,042 Yeah. 618 00:28:05,365 --> 00:28:07,999 Come on. Let's get you out of here. 619 00:28:08,001 --> 00:28:09,402 Come on. 620 00:28:09,404 --> 00:28:13,371 It's okay. I'm a firefighter. You're safe. 621 00:28:13,373 --> 00:28:15,674 Hi, hi. 622 00:28:15,676 --> 00:28:19,318 5021 Henry, I need to roll a squad, paramedics, 623 00:28:19,320 --> 00:28:22,180 and CPS to 1955 South Throop. 624 00:28:22,182 --> 00:28:24,432 Come on, get up. 625 00:28:24,826 --> 00:28:26,276 You have the right to remain silent, 626 00:28:26,278 --> 00:28:27,777 you have the right to an attorney. 627 00:28:27,779 --> 00:28:29,329 If you choose to give up those rights, 628 00:28:29,331 --> 00:28:31,448 I'd be happy to smash your face against the wall. 629 00:28:31,450 --> 00:28:32,615 [GROANS] 630 00:28:32,617 --> 00:28:33,783 You're okay. You're safe now. 631 00:28:33,785 --> 00:28:35,452 It's okay. 632 00:28:35,454 --> 00:28:38,671 [SOMBER MUSIC] 633 00:28:38,673 --> 00:28:40,924 [SIGHS] 634 00:28:40,926 --> 00:28:44,794 ♪ ♪ 635 00:28:44,796 --> 00:28:46,463 Civilians in the outside world, 636 00:28:46,465 --> 00:28:49,966 they think that we wear our badges on our dress uniforms 637 00:28:49,968 --> 00:28:53,636 or we just carry them around in our pockets 638 00:28:53,638 --> 00:28:55,717 but unless you have done this job, 639 00:28:56,308 --> 00:28:59,526 you can't see where we really wear our firefighter badges 640 00:28:59,528 --> 00:29:01,223 and it's right here. 641 00:29:01,947 --> 00:29:03,313 Our hearts. 642 00:29:03,315 --> 00:29:06,483 And that spirit was demonstrated off duty, 643 00:29:06,485 --> 00:29:10,954 off shift this weekend by our very own Stella Kidd. 644 00:29:12,040 --> 00:29:14,653 For those of you who do not know, 645 00:29:15,160 --> 00:29:17,494 Kidd identified potential criminal activity 646 00:29:17,496 --> 00:29:19,700 during our last fire 647 00:29:20,132 --> 00:29:23,495 and now there is a boy and girl who are... 648 00:29:25,053 --> 00:29:28,505 safe due to your efforts. 649 00:29:29,391 --> 00:29:32,509 Stella Kidd, that is wonderful work 650 00:29:32,838 --> 00:29:37,180 and we should all look to your example. 651 00:29:38,783 --> 00:29:42,519 [APPLAUSE] 652 00:29:42,521 --> 00:29:47,524 ♪ ♪ 653 00:29:52,364 --> 00:29:53,746 Hey, Captain. 654 00:29:53,748 --> 00:29:55,198 Hey listen, about last shift... 655 00:29:55,200 --> 00:29:57,033 Hey, you, uh, you Herrmann? 656 00:29:57,035 --> 00:29:58,368 - Lieutenant. - Yeah, what I said. 657 00:29:58,370 --> 00:29:59,729 Ah, no you didn't. 658 00:29:59,731 --> 00:30:01,171 Look, we're having a conversation here. 659 00:30:01,173 --> 00:30:02,589 Yeah, sure, but listen. 660 00:30:02,591 --> 00:30:05,542 I had to roll hoses the last two shifts at 29 and 74. 661 00:30:05,544 --> 00:30:07,927 All things considered, I prefer not to do it here. 662 00:30:07,929 --> 00:30:10,547 Klinginpill, he just told you we're trying to talk here. 663 00:30:10,549 --> 00:30:12,215 I... I get it, Captain, 664 00:30:12,217 --> 00:30:14,050 but I've been drawing the short straw everywhere I go. 665 00:30:14,052 --> 00:30:17,937 It's like just 'cause I gotta float, I don't have any rights? 666 00:30:17,939 --> 00:30:20,523 - What is this, medieval England? - What? 667 00:30:20,525 --> 00:30:22,892 I got photos I wanna put up in my locker 668 00:30:22,894 --> 00:30:24,394 but I don't even have a locker. 669 00:30:24,396 --> 00:30:25,575 Locker photos? 670 00:30:25,577 --> 00:30:27,176 That's right, my mom, my dogs. 671 00:30:27,178 --> 00:30:29,329 Got one of my brother Ned who's a hell of a fly fisherman. 672 00:30:29,331 --> 00:30:31,319 Herrmann, what were you trying to tell me? 673 00:30:31,321 --> 00:30:32,575 Nah, forget it, Captain. 674 00:30:32,577 --> 00:30:34,537 I gotta go and figure out a locker for, you know, 675 00:30:34,539 --> 00:30:37,240 - fill-and-spill. - Uh, Klinginpill. 676 00:30:39,911 --> 00:30:42,078 Hey, where's the bunk room? 677 00:30:42,080 --> 00:30:43,580 [SIREN BLARES] 678 00:30:43,582 --> 00:30:44,964 Engine 51, Truck 81... 679 00:30:44,966 --> 00:30:46,716 Klinginpill, you stay out of the way 680 00:30:46,718 --> 00:30:48,801 unless I give you an order. 681 00:30:48,803 --> 00:30:50,920 [SIREN WAILS] 682 00:30:50,922 --> 00:30:53,923 [SUSPENSEFUL MUSIC] 683 00:30:53,925 --> 00:31:01,231 ♪ ♪ 684 00:31:09,324 --> 00:31:11,608 Brando, grab an extinguisher! 685 00:31:11,610 --> 00:31:13,610 Clarence, lead out. 686 00:31:13,612 --> 00:31:15,495 Copy that, lieutenant. 687 00:31:15,497 --> 00:31:16,496 ♪ ♪ 688 00:31:16,498 --> 00:31:18,781 Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight. 689 00:31:18,783 --> 00:31:20,617 [HISSING] 690 00:31:20,619 --> 00:31:21,784 ♪ ♪ 691 00:31:21,786 --> 00:31:23,119 Herrmann, what do we got? 692 00:31:23,121 --> 00:31:25,455 Hey, we got a driver pinned inside. 693 00:31:25,457 --> 00:31:28,124 We're trying to knock down these flames but they're tough! 694 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 All right, 81, let's get the driver out. 695 00:31:30,295 --> 00:31:31,961 - Copy. - Cutter's jaws are cribbing. 696 00:31:31,963 --> 00:31:35,848 ♪ ♪ 697 00:31:35,850 --> 00:31:37,800 Get those flames out, Kaufmann. 698 00:31:37,802 --> 00:31:39,469 Copy. 699 00:31:40,105 --> 00:31:42,272 [DRAMATIC MUSIC] 700 00:31:42,274 --> 00:31:44,474 Get back! Herrmann, get everyone back now! 701 00:31:44,476 --> 00:31:47,644 Yes, Captain. Get back! Everybody back! 702 00:31:47,646 --> 00:31:49,112 What is it, Cap? 703 00:31:49,114 --> 00:31:50,647 Propane tanks in the back of the truck! 704 00:31:50,649 --> 00:31:52,282 They're right in the flames! 705 00:31:52,284 --> 00:31:54,651 Klinginpill, get those people off the corner! Go! 706 00:31:54,653 --> 00:31:57,453 - Okay, folks, you heard him! - Get them off over there! 707 00:31:57,455 --> 00:31:59,706 Clarence, grab another extinguisher. 708 00:31:59,708 --> 00:32:01,491 - [CLATTERING] - Go! 709 00:32:01,493 --> 00:32:03,326 Hurry, Mouch. 710 00:32:03,328 --> 00:32:05,328 - Mike, we tied in? - No! 711 00:32:05,330 --> 00:32:07,664 - Sir! - Otis, reverse! 712 00:32:07,666 --> 00:32:09,332 [ENGINE REVVING] 713 00:32:09,334 --> 00:32:11,668 Go, go! Keep going! 714 00:32:19,428 --> 00:32:20,515 [PANTING] 715 00:32:20,517 --> 00:32:21,679 [GROANS] 716 00:32:21,681 --> 00:32:22,897 [CLANG] 717 00:32:22,899 --> 00:32:24,815 [BEEPING] 718 00:32:24,817 --> 00:32:28,853 ♪ ♪ 719 00:32:28,855 --> 00:32:30,821 [SIGHS] 720 00:32:30,823 --> 00:32:31,856 [GRUNTS] 721 00:32:31,858 --> 00:32:33,691 [PANTING] 722 00:32:33,693 --> 00:32:35,660 ♪ ♪ 723 00:32:35,662 --> 00:32:38,909 All right, boys, let's put this fire out. 724 00:32:38,911 --> 00:32:40,397 Let's get the driver. 725 00:32:40,399 --> 00:32:42,083 [HISSING] 726 00:32:42,085 --> 00:32:43,868 [CLANGING] 727 00:32:43,870 --> 00:32:45,258 Come on, buddy. 728 00:32:45,260 --> 00:32:47,205 - [GROANS] - I got you. 729 00:32:47,207 --> 00:32:53,377 ♪ ♪ 730 00:32:53,379 --> 00:32:56,047 [SIREN WAILS] 731 00:32:56,049 --> 00:32:59,850 ♪ ♪ 732 00:32:59,852 --> 00:33:01,719 [ENGINE SHUTS OFF] 733 00:33:11,914 --> 00:33:13,280 Hey. 734 00:33:15,045 --> 00:33:16,125 What's up? 735 00:33:16,127 --> 00:33:17,879 Cindy's about to make her big reveal. 736 00:33:17,881 --> 00:33:19,381 She told everyone to clear out. 737 00:33:19,383 --> 00:33:20,932 She blocked the windows. 738 00:33:20,934 --> 00:33:22,551 Ah, sorry about this, Chief. 739 00:33:22,553 --> 00:33:24,102 Hmm. 740 00:33:24,104 --> 00:33:25,854 Uh, hey, real quick, uh, Captain. 741 00:33:25,856 --> 00:33:27,710 - I wanted to tell you about... - Okay! 742 00:33:27,712 --> 00:33:31,726 It may not be perfect, but it is a statement. 743 00:33:32,729 --> 00:33:35,397 - That's what you want. - Exactly. 744 00:33:35,399 --> 00:33:37,065 Come on! 745 00:33:43,707 --> 00:33:46,041 [CLAMORING] 746 00:33:46,043 --> 00:33:47,208 [SIGHS] 747 00:33:47,210 --> 00:33:48,793 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 748 00:33:48,795 --> 00:33:52,047 [SOFT MUSIC] 749 00:33:52,049 --> 00:33:59,087 ♪ ♪ 750 00:34:00,223 --> 00:34:02,390 [PANTING] 751 00:34:02,392 --> 00:34:06,394 - [CLEARS THROAT] - Well, I think it is amazing. 752 00:34:06,396 --> 00:34:08,730 [CHUCKLES] 753 00:34:08,732 --> 00:34:11,600 - No. - Okay, all right. 754 00:34:11,602 --> 00:34:13,326 Um... 755 00:34:16,073 --> 00:34:17,739 Yeah, um... 756 00:34:17,741 --> 00:34:19,991 Do something now. 757 00:34:19,993 --> 00:34:21,610 [SIGHS] Yeah. 758 00:34:21,612 --> 00:34:23,945 It was a risk, but when the voice in the back of my head 759 00:34:23,947 --> 00:34:27,332 would say tone it down, I just had to shut it out. 760 00:34:27,334 --> 00:34:28,783 Uh-huh. 761 00:34:28,785 --> 00:34:32,621 Hey, Cindy, can I, uh, talk to you for a sec? 762 00:34:32,623 --> 00:34:34,456 Be right back. 763 00:34:34,458 --> 00:34:37,342 ♪ ♪ 764 00:34:37,344 --> 00:34:39,427 Uh, okay, listen. 765 00:34:39,429 --> 00:34:42,464 There is no good way to say this, 766 00:34:42,466 --> 00:34:43,798 so I'm just gonna say it. 767 00:34:43,800 --> 00:34:46,601 Everybody here appreciates 768 00:34:46,603 --> 00:34:48,853 you wanting to get your business going, 769 00:34:48,855 --> 00:34:52,974 but this, uh... 770 00:34:52,976 --> 00:34:55,143 we all have to work here, Cindy. 771 00:34:55,145 --> 00:34:57,946 This is a functioning firehouse. 772 00:34:57,948 --> 00:35:00,649 Not some Salvador Dali nightmare. 773 00:35:00,651 --> 00:35:03,001 - Well, I... - Listen, hey, hey. 774 00:35:03,870 --> 00:35:05,620 You just don't have an eye for this, babe. 775 00:35:05,622 --> 00:35:12,544 So, uh, we are just going to have to put everything back 776 00:35:12,546 --> 00:35:14,329 the way it was before. 777 00:35:15,499 --> 00:35:18,833 This was rented furniture just for the photo shoot 778 00:35:18,835 --> 00:35:20,502 so I could break through the clutter. 779 00:35:20,504 --> 00:35:24,172 It was going to go back to normal. 780 00:35:24,174 --> 00:35:25,807 I didn't realize that. 781 00:35:25,809 --> 00:35:28,343 Because you didn't listen when I told you last week. 782 00:35:29,346 --> 00:35:30,845 You did? 783 00:35:31,648 --> 00:35:34,149 I'm... I'm just glad 784 00:35:34,151 --> 00:35:37,185 you've let me know I don't have an eye for this. 785 00:35:37,187 --> 00:35:42,069 I'll have to rethink my taste in everything. 786 00:35:42,071 --> 00:35:47,195 ♪ ♪ 787 00:35:47,197 --> 00:35:48,747 Oh, boy. 788 00:35:48,749 --> 00:35:52,033 ♪ ♪ 789 00:35:52,035 --> 00:35:53,334 Uh-oh. 790 00:35:53,336 --> 00:35:55,203 How'd it go? 791 00:35:55,205 --> 00:35:56,705 What do you think? 792 00:35:56,707 --> 00:35:57,798 But we're... we're... 793 00:35:57,800 --> 00:35:59,711 we're getting our furniture back, right? 794 00:35:59,713 --> 00:36:02,427 ♪ ♪ 795 00:36:02,429 --> 00:36:04,212 Excuse me, Mouch. 796 00:36:04,214 --> 00:36:07,432 ♪ ♪ 797 00:36:07,434 --> 00:36:09,067 Hey! 798 00:36:09,853 --> 00:36:13,188 I'm sorry it took so long but I owe you an apology. 799 00:36:13,190 --> 00:36:14,889 I shouldn't have directed the engine 800 00:36:14,891 --> 00:36:16,224 to that side of the street. 801 00:36:16,226 --> 00:36:19,027 You're right, it was a bone-headed move, 802 00:36:19,029 --> 00:36:21,863 and I deserved you coming down hard on me. 803 00:36:21,865 --> 00:36:23,481 It won't happen again. 804 00:36:24,958 --> 00:36:28,570 And I shouldn't have come at you with both barrels. 805 00:36:28,572 --> 00:36:30,905 I'm sorry for that. 806 00:36:34,077 --> 00:36:35,677 I, uh... 807 00:36:36,413 --> 00:36:40,465 I haven't been myself lately but I'm working through it. 808 00:36:40,467 --> 00:36:41,800 I'll get there. 809 00:36:41,802 --> 00:36:43,968 All right, hey, we all take our lumps. 810 00:36:43,970 --> 00:36:48,423 Mine are usually 'cause I open my yap instead of my ears. 811 00:36:48,425 --> 00:36:49,858 I mean... 812 00:36:52,562 --> 00:36:54,596 Just ask Cindy. 813 00:36:54,598 --> 00:36:58,600 But anyway, I want you to know 814 00:36:58,602 --> 00:37:00,769 that I do not take it for granted 815 00:37:00,771 --> 00:37:03,271 that you are my superior officer. 816 00:37:04,608 --> 00:37:06,658 You know, I'm not a suck up 817 00:37:06,660 --> 00:37:12,914 but I have been lucky to watch you operate 818 00:37:12,916 --> 00:37:15,500 for a good part of my career 819 00:37:15,925 --> 00:37:19,788 and I have learned from you every single shift 820 00:37:20,624 --> 00:37:23,341 and I am damn proud to serve under you. 821 00:37:23,343 --> 00:37:26,294 [SOFT MUSIC] 822 00:37:26,296 --> 00:37:29,819 ♪ ♪ 823 00:37:29,821 --> 00:37:31,299 Thanks, Herrmann. 824 00:37:32,817 --> 00:37:35,103 I needed to hear that. 825 00:37:35,105 --> 00:37:36,613 Yeah. 826 00:37:37,357 --> 00:37:40,475 I'm glad my mouth was good for something today. 827 00:37:40,477 --> 00:37:47,816 ♪ ♪ 828 00:37:57,460 --> 00:37:59,210 If I'm a little grouchy tomorrow, 829 00:37:59,212 --> 00:38:00,879 it's because Cindy's got me sleeping 830 00:38:00,881 --> 00:38:02,547 on the roll out bed again. 831 00:38:02,889 --> 00:38:05,416 Maybe she can get you a deal on a new mattress. 832 00:38:06,469 --> 00:38:08,336 No? Not in the mood? 833 00:38:09,005 --> 00:38:10,555 Speaking of deals. 834 00:38:10,557 --> 00:38:12,974 We got the furniture company to give us Cindy's couch 835 00:38:12,976 --> 00:38:14,446 for practically nothing. 836 00:38:14,448 --> 00:38:15,977 For the record, I was against it. 837 00:38:15,979 --> 00:38:18,012 - No, you weren't! - Shh. 838 00:38:21,985 --> 00:38:24,853 Get that thing out of here before Cindy sees it! 839 00:38:24,855 --> 00:38:26,487 She thinks I'm making fun of her, 840 00:38:26,489 --> 00:38:29,407 I'm in the dog house for the rest of my life! 841 00:38:29,409 --> 00:38:31,693 - Uh... - I... 842 00:38:31,695 --> 00:38:33,194 [GROANS] 843 00:38:33,196 --> 00:38:35,163 [SOFT ROCK MUSIC] 844 00:38:35,165 --> 00:38:36,831 - Thanks. - Take your time. 845 00:38:36,833 --> 00:38:39,000 - Where's my hospitality? - [CHUCKLES] 846 00:38:39,002 --> 00:38:40,835 - Next round's on me. - Oh! 847 00:38:40,837 --> 00:38:42,837 - I'm moving to top shelf now. - Mmm! 848 00:38:42,839 --> 00:38:46,040 So it turns out that Nuevavillegas guy 849 00:38:46,042 --> 00:38:48,426 has been running a foster care scam for years. 850 00:38:48,428 --> 00:38:50,044 If you two wouldn't have stepped up, 851 00:38:50,046 --> 00:38:52,046 who knows how long he would've gotten away with it. 852 00:38:52,048 --> 00:38:53,287 It's all Stella. 853 00:38:53,289 --> 00:38:55,433 Um, what... what's going to happen to the kids? 854 00:38:55,435 --> 00:38:57,185 They get put back in the system 855 00:38:57,187 --> 00:38:59,387 but their files have been flagged for abuse. 856 00:38:59,389 --> 00:39:01,222 They'll end up in a much better home with parents 857 00:39:01,224 --> 00:39:03,950 that are specially trained to deal with at-risk kids. 858 00:39:04,561 --> 00:39:05,894 That's great. 859 00:39:05,896 --> 00:39:07,162 Yeah. 860 00:39:08,371 --> 00:39:10,365 Kid's names are Anton and Luna 861 00:39:10,367 --> 00:39:13,534 and they made these drawings they wanted you to have. 862 00:39:13,536 --> 00:39:16,871 [SOFT MUSIC] 863 00:39:16,873 --> 00:39:21,242 ♪ ♪ 864 00:39:21,244 --> 00:39:22,543 Thank you. 865 00:39:22,545 --> 00:39:23,745 Yeah, you got it. 866 00:39:23,747 --> 00:39:24,913 I got some friends from District 25 867 00:39:24,915 --> 00:39:26,414 I'm going to say hi to 868 00:39:26,416 --> 00:39:28,216 but you guys aren't paying for another drink. 869 00:39:28,218 --> 00:39:29,550 The rest of the night's on me, okay? 870 00:39:29,552 --> 00:39:31,920 Hey, you won't hear me complaining. Thanks. 871 00:39:31,922 --> 00:39:33,388 Yeah. 872 00:39:33,390 --> 00:39:34,705 ♪ ♪ 873 00:39:36,467 --> 00:39:37,901 You did a good thing. 874 00:39:39,002 --> 00:39:41,462 And anyone would do the same on my shoes. 875 00:39:41,693 --> 00:39:43,693 Mmm, not so sure. 876 00:39:45,916 --> 00:39:47,916 There is no one like you. 876 00:39:48,305 --> 00:39:54,226 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.