Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,245 --> 00:00:13,044
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:43,085 --> 00:01:44,605
Она еще спит?
3
00:01:46,205 --> 00:01:47,325
{\an8}Я ей позвоню.
4
00:01:49,205 --> 00:01:50,965
ВИОЛА, ВЫЗОВ...
5
00:02:11,365 --> 00:02:14,525
{\an8}Женщина на фото с Боской -
Клара Солдани.
6
00:02:14,605 --> 00:02:17,845
{\an8}Жена Гуэррьери.
У нее был роман с Боской.
7
00:02:18,845 --> 00:02:19,765
{\an8}Роман?
8
00:02:20,205 --> 00:02:22,805
Не знаю, как долго.
Ее сестра не в курсе.
9
00:02:22,925 --> 00:02:26,845
{\an8}Как они познакомились? Это связано
с тем, что Боска был наркодилером?
10
00:02:27,245 --> 00:02:31,405
Вряд ли. Клара Солдани работала
в суде Остии с 1990-го по 1992-й.
11
00:02:31,565 --> 00:02:34,365
Когда Карло перевели в Рим,
она уехала с ним.
12
00:02:35,165 --> 00:02:38,045
У нее безупречная репутация.
Даже штрафа за парковку нет.
13
00:02:38,845 --> 00:02:42,965
{\an8}Сколько они были в браке,
он и эта Клара, когда исчез Боска?
14
00:02:43,045 --> 00:02:43,965
{\an8}Около двух лет.
15
00:02:45,765 --> 00:02:47,125
Должна быть какая-то связь.
16
00:02:47,205 --> 00:02:49,685
Карло мог сделать это,
чтобы защитить дочь.
17
00:02:50,045 --> 00:02:53,205
И не рассказывать ей,
что у матери был роман с наркодилером.
18
00:02:53,285 --> 00:02:54,205
Послушай, Сопрани.
19
00:02:55,085 --> 00:02:59,005
Ты бы стал ради этого копаться
в документах полицейского архива?
20
00:03:01,485 --> 00:03:04,085
Может, стоит наведаться
в полицейский участок в Остии.
21
00:03:04,165 --> 00:03:07,045
Может, узнаем что-нибудь о Гуэррьери
в период его работы там.
22
00:03:07,125 --> 00:03:08,885
Да, но... Прошу вас, осторожно.
23
00:03:08,965 --> 00:03:11,965
Тогда меня вычеркивайте.
Вряд ли я гожусь для этой задачи.
24
00:03:12,885 --> 00:03:15,925
Я слишком темный,
чтоб меня не заметили. Я ухожу.
25
00:03:17,805 --> 00:03:18,725
До свидания.
26
00:03:33,525 --> 00:03:34,725
{\an8}Дай, пожалуйста.
27
00:03:35,965 --> 00:03:36,805
Спасибо.
28
00:03:45,805 --> 00:03:47,565
{\an8}- Еще есть что-то?
- Нет.
29
00:03:51,125 --> 00:03:53,525
{\an8}Как Франко переживает? Как он?
30
00:03:54,205 --> 00:03:55,965
Как Франко переживает?
31
00:03:56,325 --> 00:03:59,765
{\an8}Что... Что я такого сказал?
Я не могу волноваться? Спросить?
32
00:03:59,965 --> 00:04:01,525
Боишься, что я ему рассказала?
33
00:04:02,285 --> 00:04:04,085
Нет. Зачем ты так говоришь?
34
00:04:04,925 --> 00:04:07,925
В общем, Франко ничего не знает,
и ему хуже, чем тебе.
35
00:04:09,085 --> 00:04:10,525
{\an8}А я в порядке, спасибо.
36
00:04:31,325 --> 00:04:35,085
{\an8}ПЕСНЯ ДЛЯ ТЕБЯ
37
00:04:48,005 --> 00:04:48,845
Альба...
38
00:04:52,125 --> 00:04:54,965
Вечером я солгал тебе,
потому что не мог сказать, где был.
39
00:04:55,045 --> 00:04:56,085
Так уж и не мог?
40
00:04:57,405 --> 00:04:58,525
Не мог.
41
00:05:02,285 --> 00:05:04,325
Мне поручили
конфиденциальное расследование.
42
00:05:04,405 --> 00:05:06,765
Ты дочь полицейского. Ты должна понять.
43
00:05:06,845 --> 00:05:08,965
Очень жаль,
но твое объяснение запоздало.
44
00:05:09,045 --> 00:05:10,165
Я хочу быть с тобой.
45
00:05:14,045 --> 00:05:16,205
А я хочу быть с тем, кому доверяю.
46
00:05:17,925 --> 00:05:20,045
Даже если ты его больше не любишь?
47
00:05:32,805 --> 00:05:35,445
- Все ясно?
- Более чем.
48
00:05:35,525 --> 00:05:37,365
- До свидания.
- Спасибо тебе. Спасибо.
49
00:05:38,365 --> 00:05:39,245
Доброе утро.
50
00:05:39,325 --> 00:05:40,485
Доброе, начнем сразу же.
51
00:05:40,565 --> 00:05:44,045
В центре обнаружено тело женщины.
Вроде бы самоубийство.
52
00:05:44,565 --> 00:05:45,405
Уже еду.
53
00:05:46,205 --> 00:05:47,765
Гуэррьери, извини.
54
00:05:47,845 --> 00:05:50,845
Ты втрескалась в Малика?
55
00:05:52,245 --> 00:05:53,445
Нет. С чего вы взяли?
56
00:05:53,525 --> 00:05:54,885
Ну, как сказать...
57
00:05:55,445 --> 00:05:56,645
Может, из-за взглядов...
58
00:05:57,285 --> 00:05:59,405
Нет, все не так. До свидания.
59
00:05:59,485 --> 00:06:02,765
Я 25 лет в отношениях
с женатым мужчиной.
60
00:06:04,765 --> 00:06:08,005
Я рассказываю тебе не потому,
что мне нужно об этом поговорить.
61
00:06:08,085 --> 00:06:11,725
Если бы спустя 25 лет мне нужно было
об этом говорить, плохи мои дела.
62
00:06:12,645 --> 00:06:14,125
Я протягиваю руку помощи.
63
00:06:16,045 --> 00:06:18,605
Гуэррьери, я разрушаю стену.
64
00:06:21,925 --> 00:06:23,045
Спасибо.
65
00:06:23,685 --> 00:06:24,525
Пойдем.
66
00:06:26,085 --> 00:06:27,685
Вы едете со мной?
67
00:06:28,485 --> 00:06:30,845
Нужно защитить тебя
от кое-чьих взглядов.
68
00:06:37,205 --> 00:06:38,805
Если это то самое окно,
69
00:06:39,445 --> 00:06:40,725
она круто спикировала.
70
00:06:40,805 --> 00:06:44,645
- Странно, что никто не заметил.
- Смотря в какое время это было.
71
00:06:45,645 --> 00:06:48,365
Если ночью, никто бы и не заметил.
72
00:06:52,805 --> 00:06:55,885
Карло! Привет. Впервые у нас автобус.
73
00:06:55,965 --> 00:06:58,645
Наверху мест мало. Залезайте по одной.
74
00:06:58,725 --> 00:07:00,645
Хорошо. Считай, все заняли мы.
75
00:07:00,725 --> 00:07:01,605
Да, да.
76
00:07:03,205 --> 00:07:04,605
- Пока, милая.
- Пока, папа.
77
00:07:06,485 --> 00:07:08,565
- Ты поссорился с Альбой?
- Нет, с чего бы?
78
00:07:08,645 --> 00:07:09,805
Ты не поздоровался.
79
00:07:09,885 --> 00:07:12,885
Здороваюсь я или нет,
ты все равно бесишься. И как мне быть?
80
00:07:12,965 --> 00:07:13,805
Не знаю.
81
00:07:14,525 --> 00:07:16,805
Значит так... Женщина жила здесь.
82
00:07:16,885 --> 00:07:19,525
В этом доме.
Ей был 21 год, ее звали Виола... Карки.
83
00:07:19,605 --> 00:07:22,845
- Также известная как Виола Зета.
- Известная кому?
84
00:07:22,925 --> 00:07:24,885
Она была рэпершей. Это псевдоним.
85
00:07:25,005 --> 00:07:26,445
Записки? Сообщения?
86
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
Вообще ничего.
87
00:07:30,125 --> 00:07:31,085
Пропустишь?
88
00:07:37,125 --> 00:07:38,285
Следы взлома?
89
00:07:38,365 --> 00:07:41,765
Нет. Никаких следов насилия и борьбы.
90
00:07:42,765 --> 00:07:46,485
Ела она одна.
В раковине тарелка и стакан.
91
00:07:46,565 --> 00:07:48,885
Но в ванной две щетки,
92
00:07:48,965 --> 00:07:51,365
а в шкафу мужские брюки и футболка.
93
00:07:53,445 --> 00:07:54,965
Это, должно быть, он.
94
00:07:59,165 --> 00:08:01,365
Поспрашивай. Выясним, кто он.
95
00:08:02,245 --> 00:08:03,085
А пока что...
96
00:08:09,565 --> 00:08:11,725
Подходящая высота для самоубийства.
97
00:08:11,925 --> 00:08:14,405
Да. И для убийства тоже.
98
00:08:21,565 --> 00:08:22,405
Инспектор!
99
00:08:22,965 --> 00:08:25,085
- Да?
- Мы обнаружили нечто странное.
100
00:08:25,165 --> 00:08:27,005
Ночью компьютер перезагрузили.
101
00:08:27,085 --> 00:08:28,445
- До заводских настроек?
- Да.
102
00:08:29,245 --> 00:08:31,445
Сброс начался в 2:17.
103
00:08:40,684 --> 00:08:44,564
Соседка сказала, парня зовут Фабио,
но фамилию она не помнит.
104
00:08:44,645 --> 00:08:48,804
Они были вместе, но часто ссорились,
потому что он всегда был под мухой.
105
00:08:49,085 --> 00:08:51,325
Ночью она слышала,
тут был какой-то кавардак.
106
00:08:51,405 --> 00:08:52,245
Во сколько?
107
00:08:52,325 --> 00:08:55,525
Она не помнит,
говорит, на часы не смотрела.
108
00:08:56,365 --> 00:08:59,605
- Этот Фабио живет здесь?
- Нет. Но часто тут бывал.
109
00:09:00,405 --> 00:09:04,285
Соседка говорит, пара работала вместе,
но она не помнит, чем Фабио занимается.
110
00:09:04,405 --> 00:09:06,645
Что она рассказала об этой женщине?
111
00:09:07,205 --> 00:09:11,205
Говорит, та была спокойной.
С кучей татуировок, но милая, вежливая.
112
00:09:11,285 --> 00:09:12,685
«ЗАЛЕЙ ЕЕ
И ЗАБЕРИ МЕНЯ ДОМОЙ»
113
00:09:14,885 --> 00:09:15,965
Посмотри.
114
00:09:17,565 --> 00:09:18,605
Это Вероника?
115
00:09:19,125 --> 00:09:21,045
- А она-то здесь при чем?
- Вот-вот.
116
00:09:21,445 --> 00:09:22,285
Да, увы...
117
00:09:22,365 --> 00:09:23,405
Нет...
118
00:09:23,485 --> 00:09:25,365
Бедная девочка. Мне так жаль.
119
00:09:25,445 --> 00:09:26,845
Что случилось?
120
00:09:26,925 --> 00:09:29,205
Покончившая с собой рэперша -
сестра Вероники.
121
00:09:29,285 --> 00:09:31,125
Беглянки, понимаешь?
122
00:09:31,205 --> 00:09:32,405
Это же я тебе сказал.
123
00:09:32,485 --> 00:09:35,565
Нет, Кантабелла, я не тебе говорю.
Я не идиотка.
124
00:09:35,645 --> 00:09:37,085
Я рассказывала Муцо.
125
00:09:37,165 --> 00:09:39,165
Ясно. Как вернусь, позвоню ее семье.
126
00:09:39,245 --> 00:09:41,845
- Хорошо. Я поняла. Пока.
- Я пока тут и...
127
00:09:43,605 --> 00:09:46,125
Узнай о Виоле все, что сможешь,
а я поехала.
128
00:09:46,205 --> 00:09:49,125
- Куда?
- К Веронике. Хочу сама ей сказать.
129
00:09:49,205 --> 00:09:51,605
Нет, ты никуда одна не поедешь.
Вернись на место.
130
00:09:51,965 --> 00:09:54,285
Карло разозлится,
если здесь никто не останется.
131
00:09:54,365 --> 00:09:56,165
А еще сильнее - если я дам свою машину.
132
00:09:58,725 --> 00:10:01,525
Ладно... Я вызову патрульную машину.
Хорошо?
133
00:10:02,205 --> 00:10:05,165
Репола? Куда ты? Репола?
134
00:10:06,645 --> 00:10:07,525
Чинция?
135
00:10:10,285 --> 00:10:11,845
- Все засняли?
- Да.
136
00:10:12,365 --> 00:10:16,045
Планшет, компьютер, телевизор...
Все есть?
137
00:10:16,125 --> 00:10:18,685
Хорошо. Я отнесу сумки в машину.
138
00:10:18,765 --> 00:10:21,365
Нет-нет, сбегая,
ты покажешь, что тебе плохо.
139
00:10:21,445 --> 00:10:25,085
Притворись... Это нормально.
Да и вообще, это весело.
140
00:10:25,645 --> 00:10:26,685
Что скажете?
141
00:10:26,765 --> 00:10:29,205
Она умерла между 2:00 и 4:00.
142
00:10:29,285 --> 00:10:32,445
Сломанные кости, синяки, ссадины...
Не сосчитать.
143
00:10:32,525 --> 00:10:36,245
Но пока рано говорить,
толкнули ее или она прыгнула.
144
00:10:36,965 --> 00:10:38,645
Есть следы борьбы и насилия?
145
00:10:38,725 --> 00:10:40,725
У нее странные синяки
на правом запястье,
146
00:10:40,805 --> 00:10:43,405
но они более старые,
чем те, что от падения.
147
00:10:43,485 --> 00:10:44,805
Какого вида синяки?
148
00:10:44,885 --> 00:10:48,405
Следы от пальцев.
Похоже, кто-то схватил ее с силой.
149
00:10:48,485 --> 00:10:50,085
Пока мы больше ничего не знаем.
150
00:10:50,165 --> 00:10:52,885
Да, поэтому нет смысла
звонить нам каждые три минуты
151
00:10:52,965 --> 00:10:54,805
и спрашивать, как идут дела.
152
00:10:55,685 --> 00:10:56,725
- Пока.
- Пока.
153
00:10:57,445 --> 00:10:59,005
Я подгоню машину.
154
00:11:02,525 --> 00:11:05,125
- Тебе есть что мне рассказать?
- О чем?
155
00:11:06,125 --> 00:11:07,085
Нет.
156
00:11:07,165 --> 00:11:08,285
- Уверен?
- Да.
157
00:11:09,605 --> 00:11:12,445
Кантабелла, клянусь, если я узнаю,
что ты скрываешь что-то,
158
00:11:12,525 --> 00:11:15,005
сделаю так,
чтоб тебя перевели в Оводду.
159
00:11:15,085 --> 00:11:16,245
Нет, не надо в Оводду.
160
00:11:17,485 --> 00:11:18,885
КОРОНЕР
161
00:11:48,325 --> 00:11:49,165
Иду!
162
00:11:55,445 --> 00:11:56,685
- Доброе утро.
- И вам.
163
00:11:56,765 --> 00:11:59,325
- Вероника дома?
- Нет, в школе, наверное.
164
00:11:59,405 --> 00:12:01,325
Ее там нет. Я уже проверила.
165
00:12:01,405 --> 00:12:04,405
Я ей сейчас наберу. Устрою нагоняй.
Что она натворила?
166
00:12:04,485 --> 00:12:06,845
Нет-нет, не звоните...
Она ничего не натворила.
167
00:12:07,805 --> 00:12:09,765
У меня плохие новости и...
168
00:12:10,605 --> 00:12:12,205
Я хотела рассказать ей лично.
169
00:12:13,125 --> 00:12:13,965
Виола умерла.
170
00:12:15,365 --> 00:12:16,685
Когда? Как?
171
00:12:16,765 --> 00:12:19,125
Следствие еще не закончилось,
придется подождать.
172
00:12:22,165 --> 00:12:23,085
Мне очень жаль.
173
00:12:24,245 --> 00:12:26,285
Мы с Виолой никогда не ладили...
174
00:12:27,005 --> 00:12:29,445
Она не простила мне,
что я вышла замуж за ее отца.
175
00:12:30,805 --> 00:12:33,805
А после его смерти...
Сестры очень сблизились.
176
00:12:35,085 --> 00:12:36,925
Для Вероники она была почти легендой.
177
00:12:37,805 --> 00:12:40,645
Она ее утихомиривала... Немного.
178
00:12:41,565 --> 00:12:42,845
Вероника мне очень нравится.
179
00:12:44,565 --> 00:12:46,645
Да, я вижу в ней себя в этом возрасте.
180
00:12:47,845 --> 00:12:49,325
Значит, надежда есть...
181
00:12:51,285 --> 00:12:52,445
Зайдем в дом?
182
00:12:52,925 --> 00:12:55,805
Нет, я хочу найти ее.
Не хочу, чтобы она узнала об этом сама.
183
00:12:55,885 --> 00:12:58,325
Пойду туда, где мы обычно находили ее.
184
00:12:58,405 --> 00:13:00,205
Если она вернется, позвоните мне.
185
00:13:00,285 --> 00:13:01,245
- Конечно.
- Ладно.
186
00:13:22,245 --> 00:13:25,685
Хватит звонить. Она не отвечает.
Когда вернется, я с ней поговорю.
187
00:13:25,765 --> 00:13:27,965
Мы могли бы послать за ней машину.
188
00:13:28,685 --> 00:13:32,365
Хочешь координировать расследование?
Занять мое место? Уймись, Кантабелла.
189
00:13:32,445 --> 00:13:33,405
Доброе утро!
190
00:13:33,965 --> 00:13:35,805
- Доброе утро.
- Доброе утро.
191
00:13:35,885 --> 00:13:39,525
Видела, как вы вернулись. Надеялась,
что поделитесь информацией. Давайте.
192
00:13:40,565 --> 00:13:41,405
Давай, Муцо.
193
00:13:41,925 --> 00:13:46,045
Значит... Эта Виола Карки,
или Виола Зета,
194
00:13:46,125 --> 00:13:49,365
стала размещать в Сети
видео с друзьями, забавы ради.
195
00:13:49,445 --> 00:13:54,165
Одна песня о женщинах набрала 100 тысяч
просмотров за неделю, и о ней узнали.
196
00:13:54,885 --> 00:13:58,165
Родители в разводе. Мать она потеряла
три года назад, отца - недавно.
197
00:13:58,645 --> 00:14:02,165
Единственный родственник -
Вероника, сводная сестра.
198
00:14:02,845 --> 00:14:03,885
Вызвали ее?
199
00:14:03,965 --> 00:14:05,285
Репола ее ищет.
200
00:14:05,365 --> 00:14:08,285
- Почему Репола?
- Почему? Потому что упряма как ослица.
201
00:14:08,365 --> 00:14:12,525
Нет, просто...
Мы хорошо знаем девочку...
202
00:14:12,605 --> 00:14:16,165
Она беглянка.
Мы постоянно ее ловим, и Репола...
203
00:14:16,245 --> 00:14:17,525
...привязалась к ней.
204
00:14:17,605 --> 00:14:20,045
Мы запросили расшифровки звонков
и распечатки?
205
00:14:20,125 --> 00:14:23,205
Расшифровки звонков скоро будут.
Распечатки... А бог знает.
206
00:14:23,285 --> 00:14:25,285
Кое-какая информация у нас есть.
207
00:14:26,125 --> 00:14:27,925
Ее парня зовут Фабио Луинати.
208
00:14:28,005 --> 00:14:30,405
Он - ее менеджер.
Пока что мы его найти не смогли.
209
00:14:30,725 --> 00:14:35,005
Довольно странные коммуникации
были у этой женщины:
210
00:14:35,085 --> 00:14:39,405
тьма переписки и только один звонок,
вчера в 21:15.
211
00:14:40,805 --> 00:14:42,365
О чем они говорят?
212
00:14:42,445 --> 00:14:45,645
В основном он пишет,
они обсуждают что-то,
213
00:14:45,725 --> 00:14:48,845
он обещает, что такого не повторится,
и просит ее подумать.
214
00:14:48,925 --> 00:14:52,165
- Еще что-то?
- Звонок сестре в 21:00...
215
00:14:52,245 --> 00:14:55,125
Несколько сообщений. Ничего важного...
И так до 23:00.
216
00:14:55,685 --> 00:14:58,205
Не считая звонка Вероники
сегодня утром.
217
00:14:59,605 --> 00:15:03,245
Посмотрите, нет ли в том районе
камер наблюдения. И найдите девочку.
218
00:15:06,525 --> 00:15:09,125
Вы ее слышали? Давайте найдем девочку.
219
00:15:16,045 --> 00:15:18,645
- Ну же, у тебя...
- Мы можем поговорить серьезно?
220
00:15:39,205 --> 00:15:40,045
Эй.
221
00:15:40,965 --> 00:15:41,885
Вероника!
222
00:15:43,365 --> 00:15:44,805
Посмотри на меня, пожалуйста.
223
00:15:46,165 --> 00:15:48,445
Идите к черту. Я не пойду домой.
224
00:15:48,525 --> 00:15:50,405
Я не поэтому пришла.
225
00:15:51,005 --> 00:15:53,805
Я тебя везде искала,
хотела сама рассказать.
226
00:15:55,085 --> 00:15:57,965
Я хочу тебя обнять,
но ниже сесть не могу.
227
00:16:00,605 --> 00:16:02,405
Она сказала мне прийти сюда.
228
00:16:03,165 --> 00:16:06,325
Позавтракать вместе,
потом она отвезла бы меня на репетицию.
229
00:16:07,285 --> 00:16:08,645
Когда она это тебе сказала?
230
00:16:10,925 --> 00:16:11,765
Вчера вечером.
231
00:16:12,565 --> 00:16:13,725
Вы встречались?
232
00:16:15,005 --> 00:16:16,365
Она позвонила после ужина.
233
00:16:17,565 --> 00:16:19,765
Какая она была? Грустная?
Взволнованная?
234
00:16:39,765 --> 00:16:42,285
Наш друг Боска прощается с нами.
235
00:16:42,365 --> 00:16:45,525
- Вам нужна помощь?
- Нет, просто собираю кости в коробку.
236
00:16:45,965 --> 00:16:48,605
Останки разрешено передать его сестре.
237
00:16:49,245 --> 00:16:51,325
Очень жаль. Я привязалась к нему.
238
00:16:52,485 --> 00:16:53,925
Вы над ним много трудились.
239
00:16:55,045 --> 00:16:56,525
Кто знает, выяснила ли я все,
240
00:16:57,005 --> 00:16:59,445
или ему еще есть, что мне поведать?
241
00:16:59,965 --> 00:17:01,125
Еще что-то?
242
00:17:01,205 --> 00:17:03,285
Ну, наша работа -
243
00:17:03,365 --> 00:17:07,845
их последний шанс рассказать,
что случилось. Рассказать правду.
244
00:17:10,364 --> 00:17:11,565
Обожаю работать с вами.
245
00:17:11,645 --> 00:17:13,324
Да? Хорошо.
246
00:17:13,405 --> 00:17:17,925
Тогда не трать время. Займись женщиной
и постарайся не думать о своем.
247
00:17:18,324 --> 00:17:19,165
Да.
248
00:17:21,364 --> 00:17:24,725
Сейчас она больше не может говорить.
Она раздавлена горем.
249
00:17:24,805 --> 00:17:27,324
Кто разрешил тебе уезжать из участка?
250
00:17:27,405 --> 00:17:29,765
Карло, потом на меня наорешь...
Сейчас не до того.
251
00:17:29,844 --> 00:17:30,965
Всегда не до того.
252
00:17:31,045 --> 00:17:32,885
Она репетирует в Гарбателле.
253
00:17:32,965 --> 00:17:36,165
Другую певицу зовут Джемма Бардини,
или Джемма Блю.
254
00:17:36,605 --> 00:17:37,685
Глянуть в интернете?
255
00:17:37,765 --> 00:17:40,885
Да, ты там кучу всего найдешь.
Что касается последних видео,
256
00:17:40,965 --> 00:17:44,005
они с Виолой соревновались,
у кого будет больше просмотров.
257
00:18:17,125 --> 00:18:19,525
Мы сделали их в Равенне
во время фестиваля.
258
00:18:20,765 --> 00:18:22,845
Я слушала ее песни в Сети, но...
259
00:18:23,485 --> 00:18:27,845
Мы раньше не встречались. И вот
придумали сыграть совместные концерты.
260
00:18:29,005 --> 00:18:31,845
- Она волновалась из-за дебюта?
- Виола?
261
00:18:32,885 --> 00:18:34,005
Ни капли.
262
00:18:34,765 --> 00:18:39,645
Это мне стоило. Я была знаменитостью.
Но талантом была она.
263
00:18:40,485 --> 00:18:41,965
Могла Виола покончить с собой?
264
00:18:43,925 --> 00:18:45,725
Нет. Нет, я в это не верю.
265
00:18:47,045 --> 00:18:49,045
Она была счастлива,
она была на верном пути.
266
00:18:49,125 --> 00:18:52,485
Работала над своей новой песней.
Была в восторге от нее.
267
00:18:53,565 --> 00:18:56,405
У нее были проблемы на работе?
268
00:18:57,605 --> 00:19:00,045
А у вас возникают проблемы на работе?
Какие-нибудь?
269
00:19:01,285 --> 00:19:02,165
В смысле?
270
00:19:03,005 --> 00:19:05,005
Женщина-рэперша - это как черный коп.
271
00:19:05,085 --> 00:19:07,245
Чтобы тебя заметили,
приходится рвать зад.
272
00:19:10,125 --> 00:19:11,845
Расскажите нам о ее парне.
273
00:19:12,205 --> 00:19:15,765
Он уже не был ее парнем.
И даже менеджером не был.
274
00:19:16,085 --> 00:19:19,645
Виола устала от него. Бросила его.
Хотела, чтоб я была ее продюсером.
275
00:19:20,365 --> 00:19:21,445
Где нам его найти?
276
00:19:22,325 --> 00:19:23,205
Без понятия.
277
00:19:23,925 --> 00:19:25,525
Мы с Фабио почти не общаемся.
278
00:19:25,965 --> 00:19:28,245
Он мне не нравится...
А ему не нравлюсь я.
279
00:19:31,285 --> 00:19:33,565
Джемма? Тут в интернете видео с Виолой.
280
00:19:49,765 --> 00:19:51,765
Не похож на ее парня.
281
00:19:51,845 --> 00:19:53,005
Не похож.
282
00:19:54,605 --> 00:19:55,605
Но я его знаю.
283
00:19:57,045 --> 00:20:00,325
Я видела его в баре.
Мы пошли за сэндвичем и...
284
00:20:00,405 --> 00:20:03,205
Он был там,
и они глаз друг от друга не отводили.
285
00:20:05,085 --> 00:20:06,845
- Знаете, как его зовут?
- Нет.
286
00:20:06,925 --> 00:20:10,965
Я даже не знала, что они переспали.
В тот день я вернулась репетировать...
287
00:20:11,125 --> 00:20:14,285
- Виола об этом не рассказывала.
- Когда это было?
288
00:20:14,845 --> 00:20:18,365
Четыре дня назад. Точно.
В этот день была фотосессия.
289
00:20:22,525 --> 00:20:26,245
Надо выяснить, Виола сама сняла
это видео или, может, парнишка снял,
290
00:20:26,325 --> 00:20:28,085
а потом стал ей угрожать.
291
00:20:28,165 --> 00:20:29,045
- Ольга?
- Привет.
292
00:20:29,125 --> 00:20:30,565
- Привет.
- Карло? Слушаю.
293
00:20:30,645 --> 00:20:33,005
Насчет женщины, которая умерла утром...
294
00:20:33,085 --> 00:20:37,045
В интернете есть видео ее секса
с каким-то парнем. Не со своим.
295
00:20:37,125 --> 00:20:39,325
Я хочу знать, с кем,
и когда размещено видео.
296
00:20:39,405 --> 00:20:40,405
Хорошо, выясню.
297
00:20:40,485 --> 00:20:43,485
И еще момент:
возьми компьютер этой женщины...
298
00:20:43,565 --> 00:20:44,925
- Да.
- Покопайся в нем.
299
00:20:45,005 --> 00:20:46,445
- Хорошо, сейчас.
- Спасибо.
300
00:20:46,525 --> 00:20:47,445
Пока.
301
00:20:51,485 --> 00:20:52,965
Мне не за что извиняться.
302
00:20:53,325 --> 00:20:57,965
Я попросил подругу из Почтовой полиции
влезть в комп Виолы без отмашки Карты.
303
00:20:58,045 --> 00:21:00,445
Ее зовут Ольга Сартеани
и она жена Муцо,
304
00:21:00,525 --> 00:21:01,725
тебе для расследования.
305
00:21:01,805 --> 00:21:03,045
Не смешно, Карло.
306
00:21:03,125 --> 00:21:07,325
Одно дело - попросить коллегу о помощи,
другое - вырвать страницу из документа.
307
00:21:07,405 --> 00:21:11,685
Я ужасный коп.
Может, даже слегка коррумпированный.
308
00:21:20,525 --> 00:21:23,805
Я распечатала единственный кадр,
где он не похож на вареную рыбу.
309
00:21:25,445 --> 00:21:27,645
Да, мы глупо выглядим,
занимаясь любовью.
310
00:21:27,725 --> 00:21:29,045
Да брось, не все.
311
00:21:33,365 --> 00:21:35,165
Установим его личность. Пойдем?
312
00:21:35,245 --> 00:21:36,085
Да!
313
00:21:42,445 --> 00:21:45,405
Пленяем взглядом, как Святая Луция?
Не хотим глаза опустить?
314
00:21:47,765 --> 00:21:50,005
Иди, попей кофейку. За наш счет.
315
00:21:51,325 --> 00:21:53,765
- Ты не меняешься, да?
- Что ты здесь делаешь?
316
00:21:54,085 --> 00:21:56,885
Я не ругаться пришла.
Мне надо увидеть Карло.
317
00:21:56,965 --> 00:21:58,885
- Зачем это?
- Я скучаю по нему!
318
00:21:58,965 --> 00:22:02,085
- Может, у меня и с ним роман.
- Ты сказала, что не хочешь ругаться.
319
00:22:02,165 --> 00:22:04,885
Да, но когда ты так себя ведешь,
ты меня бесишь!
320
00:22:04,965 --> 00:22:06,285
Тогда не надо было приходить.
321
00:22:07,605 --> 00:22:09,445
Не задумывался, что ты все разрушил?
322
00:22:18,805 --> 00:22:20,285
- Уверена, Ольга?
- Да.
323
00:22:20,605 --> 00:22:22,845
Видео разместили в 20:48.
324
00:22:23,165 --> 00:22:27,085
Если, как ты говоришь, Виола была жива
и дома... Только она могла это сделать.
325
00:22:27,645 --> 00:22:29,405
Ее могли заставить.
326
00:22:29,805 --> 00:22:34,805
Я могу сказать, что нашла в интернете,
а разобраться в этом - ваша работа.
327
00:22:34,885 --> 00:22:37,045
- Конечно.
- Нашла что-нибудь в компьютере?
328
00:22:38,165 --> 00:22:41,965
Мне нужно время восстановить данные.
Как что узнаю, сообщу.
329
00:22:42,045 --> 00:22:43,445
Хорошо. Спасибо.
330
00:22:45,365 --> 00:22:46,685
- Рада знакомству.
- Взаимно.
331
00:22:47,925 --> 00:22:49,125
- Пока.
- Пока.
332
00:22:51,485 --> 00:22:55,725
Хорошо...
Если Виола сама разместила видео,
333
00:22:55,805 --> 00:22:59,805
она явно не покончила с собой от стыда.
Другое дело, если ее заставили.
334
00:23:00,325 --> 00:23:03,005
- Когда ее парень звонил?
- Примерно в четверть десятого.
335
00:23:03,845 --> 00:23:06,165
Через 20 минут после размещения видео.
336
00:23:06,245 --> 00:23:09,605
Что ж... Он увидел, разозлился,
позвонил ей, они поругались,
337
00:23:09,685 --> 00:23:11,645
он приехал к ней и убил ее.
338
00:23:12,365 --> 00:23:15,085
- Может, и просто, но не лишено смысла.
- Да. Не лишено.
339
00:23:16,005 --> 00:23:20,165
Ведь если он не убивал... Этот Фабио.
Зачем сбежал?
340
00:23:25,845 --> 00:23:26,925
Ты спешишь?
341
00:23:27,005 --> 00:23:29,205
Немного.
Я пригласил родителей Бьянки на ужин.
342
00:23:29,285 --> 00:23:30,885
Меня не хотят везти.
343
00:23:31,245 --> 00:23:35,045
Я хочу заскочить к Веронике,
показать ей фото парнишки из видео.
344
00:23:35,125 --> 00:23:38,405
- Она же завтра утром придет.
- Я хочу проведать ее.
345
00:23:38,765 --> 00:23:41,005
Ладно, позвоню Бьянке
и скажу, что задержусь.
346
00:23:41,085 --> 00:23:43,205
- А если она разозлится?
- Так и будет, но...
347
00:23:43,805 --> 00:23:45,965
Нет-нет, в таком случае не надо...
348
00:23:46,045 --> 00:23:47,965
Не переживай... Она каждый день звонит.
349
00:23:48,045 --> 00:23:50,405
Нет, просто иногда мне бывает одиноко.
350
00:23:51,325 --> 00:23:55,165
- Звони, когда так почувствуешь.
- Рискуешь, я ведь правда это сделаю.
351
00:24:06,725 --> 00:24:08,685
Есть новости о парне Виолы?
352
00:24:10,645 --> 00:24:13,245
Нет. Ни о нем, ни о парнишке из видео.
353
00:24:15,005 --> 00:24:17,125
Вы решили, кого пошлете в Остию?
354
00:24:17,445 --> 00:24:19,925
Пока что никого.
Можно мне кофе, пожалуйста?
355
00:24:20,005 --> 00:24:20,965
Сейчас будет!
356
00:24:21,405 --> 00:24:24,605
Завтра встречусь с Сантагатой.
Он был комиссаром в годы службы Карло.
357
00:24:25,365 --> 00:24:26,205
Удачи!
358
00:24:26,805 --> 00:24:27,965
Почему?
359
00:24:29,085 --> 00:24:33,165
Они с Карло дружили. Вы не всем можете
руки выкручивать, как мне.
360
00:24:41,725 --> 00:24:42,565
Мне пора.
361
00:24:42,645 --> 00:24:44,405
Ты положил глаз на дочь Гуэррьери?
362
00:24:44,485 --> 00:24:46,725
Нет, на разгадку этого дела.
За это мне платят.
363
00:24:47,405 --> 00:24:48,765
Крысой я работаю бесплатно.
364
00:24:48,845 --> 00:24:52,325
Послушай, Малик.
Я знаю, для тебя это трудно.
365
00:24:52,405 --> 00:24:55,325
Просто запомни: не я виновата,
что расследование началось.
366
00:25:00,445 --> 00:25:03,685
- Значит... Никаких следов ДНК?
- Никаких.
367
00:25:05,245 --> 00:25:06,365
Привет, Альба.
368
00:25:06,445 --> 00:25:07,805
- Привет.
- Есть новости?
369
00:25:07,885 --> 00:25:12,285
Да. У Виолы был секс перед смертью.
370
00:25:12,805 --> 00:25:14,205
Случайный секс, значит.
371
00:25:14,685 --> 00:25:18,445
Нет, не факт. Анализы показывают,
что она не использовала контрацептивы.
372
00:25:18,765 --> 00:25:21,085
Она могла заниматься сексом
со своим парнем.
373
00:25:21,485 --> 00:25:22,765
У нас есть простыни.
374
00:25:22,845 --> 00:25:26,165
Что с них толку, если мы найдем
нормальную ДНК ее парня?
375
00:25:26,245 --> 00:25:30,405
И при этом найдем нормальную ДНК
другого парня, ведь у них был секс и...
376
00:25:30,485 --> 00:25:32,805
Все равно стоит спросить экспертов.
377
00:25:33,085 --> 00:25:35,125
Ладно. Я пошла. Меня Риккардо ждет.
378
00:25:36,285 --> 00:25:37,685
Пока, детка, увидимся.
379
00:25:37,765 --> 00:25:39,325
- Да. Пока.
- Пока.
380
00:25:46,525 --> 00:25:48,845
ПОЛИЦИЯ
381
00:25:57,805 --> 00:25:59,765
«Я буду ждать тебя».
382
00:26:06,645 --> 00:26:10,685
Она в этих наушниках с самого утра.
Даже не чувствует, что холодно.
383
00:26:21,045 --> 00:26:23,565
Привет... Что слушаешь?
384
00:26:24,965 --> 00:26:26,205
Песню сестры.
385
00:26:28,365 --> 00:26:29,645
Можем поболтать пару минут?
386
00:26:30,405 --> 00:26:32,285
- Да.
- Хорошо.
387
00:26:37,525 --> 00:26:38,685
Ты его знаешь?
388
00:26:43,405 --> 00:26:45,005
Нет. Но видела однажды.
389
00:26:45,845 --> 00:26:47,445
Когда ты его видела?
390
00:26:48,365 --> 00:26:50,005
Пару дней назад, кажется.
391
00:26:50,325 --> 00:26:55,085
Я была с Виолой. Мы вышли из магазина,
а он был на другой стороне улицы.
392
00:26:55,405 --> 00:26:58,645
- Он ждал ее?
- Нет. Они даже не здоровались.
393
00:26:59,885 --> 00:27:03,165
Виола сказала,
что не впервые его видела.
394
00:27:03,365 --> 00:27:04,645
Он ей понравился.
395
00:27:05,205 --> 00:27:07,965
- А как же ее парень?
- Они все время ругались.
396
00:27:09,165 --> 00:27:11,045
Она говорила, что он козел.
397
00:27:14,165 --> 00:27:15,005
Ясно.
398
00:27:21,885 --> 00:27:23,165
Где она сейчас?
399
00:27:25,325 --> 00:27:27,285
Она в морге.
400
00:27:28,725 --> 00:27:30,925
- Такое место для...
- Я знаю, что это.
401
00:27:32,085 --> 00:27:33,365
Я не дура.
402
00:27:40,285 --> 00:27:42,525
Твой страх - словно зараза
403
00:27:42,605 --> 00:27:44,925
Оставайтесь на мне, синяки и ожоги
404
00:27:45,005 --> 00:27:47,605
Легкомысленная, я пишу о твоихнедостатках. И забываю их
405
00:27:48,005 --> 00:27:49,285
Послушай
406
00:27:49,365 --> 00:27:51,965
Мы - любовная история,сказка, вечеринка
407
00:27:52,045 --> 00:27:54,245
Ты одинок.Никакой Красавицы, только Чудовище
408
00:27:54,325 --> 00:27:56,285
Это нытье застряло у меня в голове
409
00:27:56,365 --> 00:27:58,365
Ты предал меня, проиграл свой матч
410
00:27:58,445 --> 00:28:00,685
Запомни эту песню, рифмой в сердце
411
00:28:00,765 --> 00:28:02,605
Нет сильнее наркотика, чем моя любовь
412
00:28:02,685 --> 00:28:04,805
Мама говорит, что он хороший парень
413
00:28:04,885 --> 00:28:07,125
Что она скажетпосле этого кровопролития?
414
00:28:07,205 --> 00:28:11,205
Ты меня больше не увидишь,ты меня никогда не найдешь
415
00:28:11,285 --> 00:28:13,485
Ты даже никогда не говорил мне«Спокойной ночи»
416
00:28:13,565 --> 00:28:15,765
Мои запястья движутся в такт твоим
417
00:28:16,845 --> 00:28:20,045
Я не понимаю. Почему каждый раз,
когда я за тобой заезжаю,
418
00:28:20,125 --> 00:28:22,805
тебя приходится ждать по полчаса,
будто мы помолвлены.
419
00:28:24,405 --> 00:28:26,045
Без газеты сегодня?
420
00:28:26,125 --> 00:28:28,925
- Киоск был закрыт, когда я вышел.
- В восемь утра?
421
00:28:29,485 --> 00:28:30,685
В восемь утра.
422
00:28:30,765 --> 00:28:33,045
Вот почему ты бесишься.
423
00:28:33,125 --> 00:28:34,365
Я не бешусь.
424
00:28:34,925 --> 00:28:37,645
Странно, когда газетный киоск закрыт
в восемь утра.
425
00:28:38,445 --> 00:28:42,325
Может, Кристина познакомилась с кем-то,
они пошли на свидание, пришли поздно...
426
00:28:42,885 --> 00:28:45,525
Кристина может делать, что хочет.
Что пожелает.
427
00:28:45,605 --> 00:28:48,805
Ну да. Она-то может,
но тебя это гложет.
428
00:28:59,605 --> 00:29:01,045
Тебя что-то беспокоит?
429
00:29:03,285 --> 00:29:04,485
Нет, а что?
430
00:29:04,565 --> 00:29:06,045
Ты рано встала.
431
00:29:16,525 --> 00:29:18,045
Боишься, что я прочитаю смс?
432
00:29:19,205 --> 00:29:22,565
Не говори ерунду.
Я жду важное сообщение по работе.
433
00:29:26,605 --> 00:29:29,205
Смотри. Это Паола. Я жду не ее.
434
00:29:51,685 --> 00:29:52,525
Прошу.
435
00:29:56,125 --> 00:29:58,125
Я проверил. Его нет в базе.
436
00:29:59,805 --> 00:30:02,485
Вы ищете того,
кто занимается делом Виолы Зета?
437
00:30:02,565 --> 00:30:03,765
Я инспектор Гуэррьери.
438
00:30:03,845 --> 00:30:06,045
- Анджело Финески, журналист-фрилансер.
- Прошу.
439
00:30:10,085 --> 00:30:12,045
Прочел в новостях и поспешил сюда.
440
00:30:13,405 --> 00:30:15,725
- Из-за видео или из-за смерти?
- Все сразу.
441
00:30:16,285 --> 00:30:18,205
Это был удар под дых.
442
00:30:18,365 --> 00:30:19,525
Я не мог поверить.
443
00:30:20,045 --> 00:30:22,325
Не умри она, я бы подал на нее в суд.
444
00:30:22,685 --> 00:30:24,605
- Где вы познакомились?
- В баре.
445
00:30:24,685 --> 00:30:26,605
Она ела сэндвич с другой певицей.
446
00:30:27,445 --> 00:30:30,245
Тогда я даже не знал,
что они певицы, но...
447
00:30:30,325 --> 00:30:32,005
Она была красивой, мы разговорились.
448
00:30:32,805 --> 00:30:35,525
- Когда это было?
- Четыре дня назад.
449
00:30:36,165 --> 00:30:38,885
В тот вечер
она пригласила меня к себе...
450
00:30:38,965 --> 00:30:40,405
И я приехал.
451
00:30:41,285 --> 00:30:44,885
- Вы из Милана. А здесь что делали?
- Пишу статью об округах Рима.
452
00:30:45,965 --> 00:30:47,645
- Вы больше не виделись?
- Нет.
453
00:30:48,325 --> 00:30:50,765
Я бы хотел.
Она собиралась позвонить, но...
454
00:30:53,165 --> 00:30:55,365
Но... Это был несчастный случай, да?
455
00:30:56,405 --> 00:30:58,245
Ну... Я бы сказал, трагический.
456
00:30:59,005 --> 00:31:00,005
Ей был 21 год.
457
00:31:10,445 --> 00:31:11,605
- Доброе утро.
- Привет.
458
00:31:12,725 --> 00:31:15,285
- Прошу.
- Спасибо. Вот и встретились.
459
00:31:16,685 --> 00:31:18,245
Это мой любимый бар.
460
00:31:19,325 --> 00:31:23,205
Я прихожу сюда по утрам,
сижу, пью кофе, читаю газету...
461
00:31:23,285 --> 00:31:24,525
Жизнь пенсионера.
462
00:31:26,525 --> 00:31:27,645
Чем могу быть полезен?
463
00:31:28,645 --> 00:31:30,685
Я приехала по поручению д-ра Де Франки.
464
00:31:32,045 --> 00:31:34,405
- Это директор...
- Я знаю, кто он.
465
00:31:34,525 --> 00:31:37,525
Всегда его ненавидел,
но не довелось об этом сказать ему.
466
00:31:37,605 --> 00:31:39,205
Что ему нужно от меня?
467
00:31:40,325 --> 00:31:42,525
Это насчет
конфиденциального расследования.
468
00:31:43,085 --> 00:31:46,485
Есть причины полагать, что Гуэррьери
замешан в убийстве Данило Боски.
469
00:31:47,845 --> 00:31:49,845
Вы позвали меня, чтобы посмешить?
470
00:31:49,925 --> 00:31:51,405
Давайте кое-что покажу.
471
00:31:53,005 --> 00:31:55,005
- Что-нибудь будете?
- Кофе, пожалуйста.
472
00:31:55,085 --> 00:31:57,165
- Официант! Ей кофе, пожалуйста.
- Да.
473
00:32:02,645 --> 00:32:04,765
Это камера наблюдения
Государственного архива.
474
00:32:11,205 --> 00:32:13,285
Он утащил документы из дела Боски.
475
00:32:16,725 --> 00:32:18,725
Я знаю, как вы цените Гуэррьери...
Спасибо.
476
00:32:18,805 --> 00:32:20,085
Пожалуйста.
477
00:32:22,365 --> 00:32:24,885
...но то, что вы видели - не ерунда.
478
00:32:26,525 --> 00:32:29,605
Помогите нам выяснить,
что связывает его с Боской.
479
00:32:29,685 --> 00:32:30,925
Вы тоже были в Остии...
480
00:32:31,005 --> 00:32:33,845
Но не тогда, когда исчез Боска.
Я уже вернулся в Рим.
481
00:32:34,205 --> 00:32:37,605
У вас есть кто-то благонадежный?
Кто-то, кому вы оказали услугу?
482
00:32:39,005 --> 00:32:41,885
Я никогда не просил об услуге
или одолжении. Никогда.
483
00:32:43,005 --> 00:32:45,045
- Почему сами не съездите в Остию?
- Нет.
484
00:32:46,125 --> 00:32:47,365
Гуэррьери - не дурак.
485
00:32:48,125 --> 00:32:50,125
Он бы не оставил следов.
486
00:32:50,405 --> 00:32:53,605
- Да и у него могут быть друзья.
- Например, я его друг.
487
00:32:54,165 --> 00:32:55,005
Я знаю.
488
00:32:56,405 --> 00:32:58,725
Но вы уважаете институты власти.
489
00:32:59,485 --> 00:33:00,325
Я права?
490
00:33:02,005 --> 00:33:02,845
Подумайте.
491
00:33:04,085 --> 00:33:05,485
Хорошо.
492
00:33:07,645 --> 00:33:08,485
Значит...
493
00:33:09,605 --> 00:33:12,005
Это картирование мобильника ее парня.
494
00:33:12,085 --> 00:33:15,085
Он зарегистрировался
на вышке у дома Виолы в 21:13.
495
00:33:15,165 --> 00:33:17,885
- Значит, он звонил ей из этого района.
- Совершенно верно.
496
00:33:17,965 --> 00:33:19,485
И пробыл там до четырех утра.
497
00:33:20,125 --> 00:33:24,765
После он прыгнул в поезд на Тусколану
и приехал в Рокка-ди-Папа в 4:50.
498
00:33:24,845 --> 00:33:26,645
А дальше сигнал... исчезает!
499
00:33:26,725 --> 00:33:30,125
У него есть там друзья, родственники?
Те, кто могут его укрывать?
500
00:33:30,205 --> 00:33:32,525
- Мы проверяем.
- Проверяй быстрее, Чинция.
501
00:33:32,605 --> 00:33:34,165
Он, может, уже в Тимбукту.
502
00:33:34,245 --> 00:33:37,605
Я понимаю, может, сами займетесь?
Тут два миллиарда листов.
503
00:33:37,685 --> 00:33:40,085
От заката до рассвета,
прежде чем выключить телефон,
504
00:33:40,165 --> 00:33:42,165
он только и делал что звонил, писал...
505
00:33:44,245 --> 00:33:45,085
Извините.
506
00:33:46,005 --> 00:33:48,405
Простите. Это все гормоны. Я успокоюсь.
507
00:33:49,045 --> 00:33:52,485
Пойду пописаю. Мне станет легче,
вернусь счастливой, ладно?
508
00:33:53,365 --> 00:33:54,205
Простите.
509
00:33:55,925 --> 00:33:59,405
Это все из-за Вероники.
Она говорит, ее мать не справляется.
510
00:34:00,125 --> 00:34:02,285
Спасибо за объяснение.
Я решил, она чокнулась.
511
00:34:02,365 --> 00:34:04,485
Психует или нет, она права:
512
00:34:04,565 --> 00:34:06,125
тут 45 страниц расшифровки...
513
00:34:06,205 --> 00:34:09,405
Я понимаю, но кто-то должен
это сделать. Не она, так Кантабелла.
514
00:34:09,485 --> 00:34:11,085
Да, конечно. Точно.
515
00:34:11,325 --> 00:34:12,165
Это я.
516
00:34:13,525 --> 00:34:15,445
Все хорошо.
Я могу работать над этим здесь.
517
00:34:16,244 --> 00:34:17,485
Где можно сесть?
518
00:34:25,164 --> 00:34:26,525
- Чего желаете?
- Привет.
519
00:34:26,605 --> 00:34:27,805
- Есть новости?
- Нет.
520
00:34:29,405 --> 00:34:31,605
Почему Ольга работает в нашем участке?
521
00:34:31,684 --> 00:34:33,325
Она не может работать в своем?
522
00:34:34,485 --> 00:34:35,565
Это не я предложил.
523
00:34:36,125 --> 00:34:39,244
Так, конечно, эффективнее для всех,
но предложил не я.
524
00:34:41,285 --> 00:34:42,244
Это ее идея?
525
00:34:42,805 --> 00:34:45,045
Я же сказал. Ты плохо слышишь?
526
00:34:47,885 --> 00:34:50,565
Ты не заслуживаешь
такую женщину, как Ольга.
527
00:34:51,724 --> 00:34:53,164
Я слишком ревнив?
528
00:34:53,244 --> 00:34:55,164
Ты слишком болван.
529
00:34:57,485 --> 00:35:00,204
- Да?
- Везут парня Виолы.
530
00:35:00,285 --> 00:35:01,204
Мы едем.
531
00:35:03,525 --> 00:35:06,325
Парня Виолы нашли. Везут сюда.
532
00:35:07,605 --> 00:35:09,845
Я вчера Виолу не видел.
533
00:35:09,925 --> 00:35:11,725
А видео? Его вы видели?
534
00:35:13,085 --> 00:35:15,325
Вы с ней вчера 20 минут
говорили по мобильному,
535
00:35:15,405 --> 00:35:17,845
сразу после появления видео
в интернете.
536
00:35:17,925 --> 00:35:20,085
- Вы ссорились.
- Еще бы.
537
00:35:20,965 --> 00:35:22,965
Она говорила, но я не думал,
что это всерьез.
538
00:35:23,045 --> 00:35:24,005
Что всерьез?
539
00:35:25,485 --> 00:35:26,765
Она отомстила.
540
00:35:27,805 --> 00:35:30,925
Я переспал с другой женщиной.
Просто так. Необдуманно.
541
00:35:31,645 --> 00:35:35,405
Она сказала, что ей это надоело,
и она переспит с первым встречным.
542
00:35:36,365 --> 00:35:39,805
Однако...
Вы хотите, чтобы я так об этом узнал?
543
00:35:40,925 --> 00:35:43,765
Так не только я узнаю. Все узнают.
544
00:35:43,845 --> 00:35:45,965
Что вы делали после ссоры?
545
00:35:46,405 --> 00:35:48,605
- Ничего.
- Я бы не сказал «ничего».
546
00:35:49,445 --> 00:35:53,485
Мы отследили ваш мобильный и знаем,
куда вы ездили, когда прибыли и уехали.
547
00:35:53,565 --> 00:35:56,525
Ладно, я был у нее,
но через час уехал, клянусь!
548
00:35:57,245 --> 00:35:58,925
Нет! Вы уехали в четыре утра.
549
00:35:59,925 --> 00:36:02,765
Я выпил. А это видео меня взбесило.
Сильно.
550
00:36:03,205 --> 00:36:06,645
Я не мог ехать домой в таком состоянии.
Я сидел в машине и уснул.
551
00:36:06,725 --> 00:36:07,965
А где вы парковались?
552
00:36:08,325 --> 00:36:09,965
Недалеко. На другой стороне улицы.
553
00:36:10,565 --> 00:36:12,845
Зачем вы скрывались в Рокка-ди-Папа?
554
00:36:12,925 --> 00:36:15,405
Я не скрывался. Я ездил к друзьям.
555
00:36:15,485 --> 00:36:17,645
Пару дней провел в глуши.
556
00:36:43,245 --> 00:36:44,085
Марио!
557
00:36:46,285 --> 00:36:48,245
Марио, посмотри на меня, пожалуйста.
558
00:36:49,165 --> 00:36:52,205
Ты делал это, когда я не смотрела,
а теперь, когда я тебя зову...
559
00:36:52,285 --> 00:36:53,925
Да, но ты... Я хочу сказать...
560
00:36:54,005 --> 00:36:56,245
Если я... Значит, ты меня видела.
561
00:36:56,325 --> 00:36:58,605
То есть ты видела, что... Рассказывай.
562
00:36:58,685 --> 00:37:01,005
Не знаю, связано ли это
с ее смертью, но...
563
00:37:01,085 --> 00:37:04,005
Две недели назад Виола начала играть
в «Синего кита».
564
00:37:04,085 --> 00:37:05,405
Или во что-то похожее.
565
00:37:06,885 --> 00:37:07,765
«Синий кит»?
566
00:37:08,285 --> 00:37:11,885
Это помешательство на «Синем ките»
выросло из большого обмана.
567
00:37:11,965 --> 00:37:14,885
Но в интернете выдумка
может очень быстро стать реальностью.
568
00:37:15,725 --> 00:37:17,325
Как только об игре заговорили,
569
00:37:17,405 --> 00:37:21,045
многие дети начали искать в соцсетях
задания, которые надо выполнить.
570
00:37:21,445 --> 00:37:23,365
Пятьдесят за 50 дней.
571
00:37:23,445 --> 00:37:24,805
Нелепейшие задания.
572
00:37:24,885 --> 00:37:27,645
Порезать себя,
вытравить что-то на теле или...
573
00:37:27,725 --> 00:37:29,005
Погулять по рельсам.
574
00:37:29,085 --> 00:37:31,845
И появились так называемые кураторы.
575
00:37:31,925 --> 00:37:35,725
Ублюдки, чувствующие свою власть
над подавленными одинокими подростками.
576
00:37:36,245 --> 00:37:38,965
Они даже могут заставить
с крыши прыгнуть.
577
00:37:39,045 --> 00:37:41,685
Но, учитывая известное нам о Виоле,
она не из тех,
578
00:37:41,765 --> 00:37:44,125
кого псих в интернете мог бы заставить.
Верно?
579
00:37:44,205 --> 00:37:47,485
- Да.
- Да и прыжок - это последнее задание.
580
00:37:47,565 --> 00:37:50,445
А Виола выполнила
только 14 заданий из 50.
581
00:37:50,525 --> 00:37:52,485
- Есть еще кое-что странное.
- Да?
582
00:37:52,565 --> 00:37:54,365
С ней не связывались.
583
00:37:54,445 --> 00:37:57,245
Это она связалась с куратором,
под выдуманным именем.
584
00:37:57,325 --> 00:37:59,965
Она назвалась Кейт2003.
585
00:38:00,045 --> 00:38:01,245
А кто куратор?
586
00:38:01,325 --> 00:38:02,645
Лис979.
587
00:38:03,245 --> 00:38:06,205
Им может быть кто угодно,
он скрывается за кучей серверов,
588
00:38:06,285 --> 00:38:07,525
разбросанных по всему миру.
589
00:38:08,365 --> 00:38:09,925
Найти будет непросто.
590
00:38:10,005 --> 00:38:12,165
Виола посылала фото с порезами.
591
00:38:12,725 --> 00:38:15,325
- Можно посмотреть?
- Конечно.
592
00:38:18,365 --> 00:38:20,285
Виола разместила их дней 10 назад.
593
00:38:21,565 --> 00:38:23,085
Это не руки Виолы.
594
00:38:23,885 --> 00:38:27,765
Порезы, конечно, не глубокие,
но за 10 дней не исчезли бы.
595
00:38:27,845 --> 00:38:30,805
У нее много повреждений от падения.
Может, эти ты просмотрела.
596
00:38:30,885 --> 00:38:32,245
Проверь, пожалуйста.
597
00:38:34,045 --> 00:38:37,285
У Виолы нет этих следов.
Я тебе и без проверки скажу.
598
00:38:38,565 --> 00:38:40,125
Но если настаиваешь...
599
00:38:41,205 --> 00:38:42,805
Давай дам халат.
600
00:38:43,805 --> 00:38:45,965
Я не понимаю,
зачем она размещала фальшивки.
601
00:38:46,925 --> 00:38:48,445
У нее, наверное, были причины.
602
00:38:55,285 --> 00:38:56,125
Видишь?
603
00:38:56,885 --> 00:38:58,125
Это невозможно.
604
00:39:00,565 --> 00:39:04,205
И сомневаюсь, что с такой татуировкой
она бы увлеклась столь бредовой игрой.
605
00:39:04,285 --> 00:39:06,045
Надо проверить у Реполы.
606
00:39:08,845 --> 00:39:09,885
Спасибо.
607
00:39:09,965 --> 00:39:10,885
Это моя работа.
608
00:39:14,245 --> 00:39:15,085
Малик!
609
00:39:17,125 --> 00:39:18,605
Не ищи меня больше.
610
00:39:18,685 --> 00:39:21,485
Не присылай сообщения. Это бесполезно.
611
00:39:22,565 --> 00:39:23,405
Хорошо.
612
00:39:24,925 --> 00:39:27,845
Но ты недостаточно убедительно
мне это говоришь.
613
00:39:35,605 --> 00:39:38,165
Какая красивая, я раньше не замечала.
614
00:39:38,605 --> 00:39:39,805
Почему кит?
615
00:39:41,525 --> 00:39:42,685
Нам обеим понравился.
616
00:39:44,365 --> 00:39:46,565
Только поэтому?
617
00:39:46,645 --> 00:39:48,805
«Синий кит» тут ни при чем?
618
00:39:50,565 --> 00:39:51,685
Ты знаешь о нем?
619
00:39:53,405 --> 00:39:55,445
Нам просто она понравилась.
620
00:39:57,685 --> 00:40:01,485
Ты ведь тоже хочешь, чтоб мы выяснили,
что случилось с Виолой, верно?
621
00:40:02,445 --> 00:40:03,285
Да.
622
00:40:09,245 --> 00:40:11,845
Пойду позвоню и буду ждать тебя внизу.
623
00:40:15,605 --> 00:40:19,845
Я знаю, ты хочешь мне что-то сказать.
Теперь мы наедине, можешь рассказывать.
624
00:40:26,765 --> 00:40:30,085
Думаешь, Виола стала бы
в таком участвовать?
625
00:40:31,725 --> 00:40:32,565
Она бы не стала.
626
00:40:35,285 --> 00:40:36,125
А ты?
627
00:40:38,245 --> 00:40:39,325
Да.
628
00:40:41,165 --> 00:40:42,645
Ты ей рассказала?
629
00:40:43,565 --> 00:40:45,245
Нет, она сама узнала.
630
00:40:45,325 --> 00:40:48,645
Как-то мы пошли гулять,
и она заметила порезы на моих руках.
631
00:40:51,045 --> 00:40:52,765
И что она сделала?
632
00:40:53,285 --> 00:40:55,885
Сказала бросить это немедленно.
633
00:40:56,205 --> 00:40:58,045
Иначе грозилась маме рассказать.
634
00:40:58,925 --> 00:41:02,045
Потом взяла мой компьютер
и все заблокировала.
635
00:41:02,885 --> 00:41:04,005
Ясно.
636
00:41:05,485 --> 00:41:07,765
Она из-за меня умерла, да?
637
00:41:08,725 --> 00:41:11,605
Нет, конечно нет! При чем тут ты-то?
638
00:41:11,685 --> 00:41:13,925
Ты молодец, что послушалась ее.
639
00:41:15,005 --> 00:41:15,845
Правда.
640
00:41:18,205 --> 00:41:20,765
А теперь мне надо взять
твой компьютер. Ладно?
641
00:41:21,365 --> 00:41:23,285
- Да. Хорошо.
- Ладно.
642
00:41:26,485 --> 00:41:30,205
Сначала мы думали,
что Виола играла в этого «Синего кита».
643
00:41:31,205 --> 00:41:33,485
Теперь нам очевидно, что она пыталась
644
00:41:33,565 --> 00:41:36,685
разоблачить куратора,
подсадившего ее сестру.
645
00:41:38,085 --> 00:41:40,085
Я не знала о Веронике, но...
646
00:41:41,445 --> 00:41:45,205
Но я знаю, что Виола хотела
что-то сделать этому «Синему киту». Да.
647
00:41:45,405 --> 00:41:46,405
Почему не рассказали?
648
00:41:47,125 --> 00:41:49,485
Я подумать не могла,
что это связано с ее смертью.
649
00:41:50,805 --> 00:41:53,525
Она... Она написала эту песню
против «Синего кита».
650
00:41:53,925 --> 00:41:56,845
А еще она работала над этим видео.
Оно не закончено.
651
00:41:57,765 --> 00:41:59,285
Но она хотела сказать...
652
00:41:59,965 --> 00:42:02,845
Дети не должны в этом участвовать.
Это обман.
653
00:42:03,805 --> 00:42:05,885
«Синий кит»Нет важнее игры
654
00:42:05,965 --> 00:42:07,685
ЧувстваЯ выброшу их
655
00:42:07,765 --> 00:42:10,125
Наша жизнь без них
656
00:42:10,205 --> 00:42:12,205
Если они не вернутсяЯ не выброшу их
657
00:42:12,285 --> 00:42:14,005
На асфальте, под солнцем
658
00:42:14,085 --> 00:42:16,125
Я ищу тепла, а не боли
659
00:42:16,205 --> 00:42:18,125
Это голубое море
660
00:42:18,205 --> 00:42:20,245
Я выхожу с этого этажа
661
00:42:20,325 --> 00:42:22,285
Я думаю, ты
662
00:42:22,365 --> 00:42:24,245
То, что я чувствую
663
00:42:24,325 --> 00:42:26,085
Это ты понимаешь
664
00:42:26,165 --> 00:42:28,765
Даже если я молчу
665
00:42:29,285 --> 00:42:31,365
Вот тут, где не хватает картинки...
666
00:42:31,445 --> 00:42:34,325
...она хотела разместить фото
одного из этих ублюдков,
667
00:42:34,405 --> 00:42:35,885
толкающих детей на суицид.
668
00:42:36,605 --> 00:42:37,685
Ее несбыточная мечта.
669
00:42:37,765 --> 00:42:41,165
Хоть она и не верила,
что найдет кого-то из кураторов.
670
00:42:41,965 --> 00:42:43,485
Но одного она нашла.
671
00:42:52,645 --> 00:42:55,845
- Его везут в тюрьму?
- Да. Судья разрешил арестовать.
672
00:42:56,605 --> 00:42:58,285
Хотя, как по мне, он не убийца.
673
00:42:58,765 --> 00:42:59,965
Надеюсь, он убийца.
674
00:43:00,325 --> 00:43:04,365
Если Виола погибла, защищая Веронику,
та будет жить с чувством вины.
675
00:43:06,805 --> 00:43:08,765
- Отвези ее домой.
- Она не хочет!
676
00:43:09,405 --> 00:43:10,405
Я ей говорил.
677
00:43:11,125 --> 00:43:15,085
Ольга работает тут с компьютером Виолы,
поэтому она хочет остаться.
678
00:43:15,725 --> 00:43:17,405
У нее так лодыжки опухли!
679
00:43:18,565 --> 00:43:19,965
Скажи-ка мне...
680
00:43:20,045 --> 00:43:22,485
Ты просто добр к ней или влюблен?
681
00:43:22,885 --> 00:43:25,325
Нет, потому что... Если ты влюблен,
682
00:43:25,885 --> 00:43:28,325
хорошо бы тебе выучить
еще одно мое правило:
683
00:43:28,405 --> 00:43:30,885
если в моей команде случается роман
684
00:43:31,605 --> 00:43:32,965
и заканчивается он ссорой,
685
00:43:33,045 --> 00:43:35,925
всегда переводят парня. А ты у нас...?
686
00:43:36,885 --> 00:43:37,765
Парень.
687
00:43:41,645 --> 00:43:44,245
- Принести вам что-нибудь еще?
- Нет, мне хватит.
688
00:43:44,325 --> 00:43:45,725
- Спасибо.
- Хорошо.
689
00:43:49,805 --> 00:43:52,325
Альба знает,
что ты спишь с официанткой?
690
00:43:53,285 --> 00:43:54,605
Думайте, что хотите.
691
00:43:55,325 --> 00:43:56,965
Я думаю, что очень много трафика
692
00:43:57,045 --> 00:43:59,645
между твоим телефоном
и дочери Гуэррьери.
693
00:44:00,685 --> 00:44:03,925
- Вы за моими звонками следите?
- Я не могу себе позволить ошибиться.
694
00:44:04,965 --> 00:44:08,285
Если между тобой и этой девочкой
что-то есть...
695
00:44:09,565 --> 00:44:12,365
...смотри, чтоб это не создало проблем.
Спасибо.
696
00:44:43,485 --> 00:44:44,965
- Ты спишь?
- Нет.
697
00:45:13,245 --> 00:45:14,245
Это Ольга.
698
00:45:14,325 --> 00:45:15,165
Я очень рад.
699
00:45:15,925 --> 00:45:18,485
- Выкладывай.
- Карло, я знаю, кто это сделал.
700
00:45:18,565 --> 00:45:20,605
- Я его нашла.
- Здорово. Спасибо.
701
00:45:22,845 --> 00:45:25,045
- Она нашла куратора.
- Ого!
702
00:45:25,245 --> 00:45:28,645
ПОЛИЦИЯ
703
00:45:28,725 --> 00:45:32,685
Когда вы пришли поговорить о видео,
вы сказали, что не знали Виолу.
704
00:45:33,445 --> 00:45:35,645
Это правда.
Я никогда не был на рэп-концерте.
705
00:45:35,725 --> 00:45:38,205
А кто говорил о рэпе?
Я в нем тоже не разбираюсь.
706
00:45:38,285 --> 00:45:41,445
Но кроме пения
у Виолы были и другие интересы.
707
00:45:41,525 --> 00:45:45,125
- Например, онлайн-активность.
- Я не понимаю, о чем вы.
708
00:45:45,205 --> 00:45:48,805
Финески, завязывай! Мы прекрасно знаем,
что ты один из тех уродов,
709
00:45:48,885 --> 00:45:50,805
толкающих детишек прыгать с крыши.
710
00:45:53,005 --> 00:45:55,645
- Рассказывай, почему убил ее.
- Я никого не убивал.
711
00:45:55,725 --> 00:45:59,165
Она тебя разозлила, ты понял,
что она лишь дразнится.
712
00:45:59,245 --> 00:46:02,125
Она создала «левый» профиль,
чтоб прижать тебя и тебе подобных.
713
00:46:02,205 --> 00:46:04,485
Простите, я правда не понимаю.
714
00:46:04,645 --> 00:46:06,245
Может, так станет яснее:
715
00:46:06,845 --> 00:46:09,685
Лис979 - это ты. Мы точно знаем.
716
00:46:09,765 --> 00:46:12,045
Кейт2003 была Виола,
и в этом мы уверены.
717
00:46:12,365 --> 00:46:15,525
Здесь все ваши чаты.
Твои идиотские задания...
718
00:46:16,365 --> 00:46:17,965
...и ее якобы ответы.
719
00:46:21,405 --> 00:46:22,805
Да я просто притворялся.
720
00:46:25,045 --> 00:46:27,685
Понимаете, я хотел написать статью
о феномене «Синего кита»
721
00:46:27,765 --> 00:46:29,885
и притворился куратором.
722
00:46:30,005 --> 00:46:32,925
Финески, ты умный, но мы умнее.
723
00:46:33,165 --> 00:46:35,085
Прежде чем подойти, ты узнал, кто она,
724
00:46:35,165 --> 00:46:38,125
нашел ее адрес и место ее репетиций.
725
00:46:40,045 --> 00:46:41,485
Когда она погибла, я был дома.
726
00:46:41,565 --> 00:46:42,645
Можешь доказать?
727
00:46:43,205 --> 00:46:44,125
Нет.
728
00:46:44,685 --> 00:46:46,965
Но у вас есть записи моих звонков.
Проверьте их.
729
00:46:47,045 --> 00:46:49,325
А что, если мы попросим тебя
сдать слюну на ДНК?
730
00:46:50,205 --> 00:46:53,645
Вы уже взяли мои отпечатки,
словно я убийца. Проверьте и ДНК.
731
00:46:54,485 --> 00:46:55,325
Малик...
732
00:47:07,685 --> 00:47:10,045
Против ее парня у нас веские улики.
733
00:47:10,125 --> 00:47:11,925
Против этого идиота - пара зацепок...
734
00:47:12,005 --> 00:47:12,845
Убийца - он.
735
00:47:13,245 --> 00:47:16,485
Он понял, что за личиной Виолы
скрывается кто-то другой,
736
00:47:16,565 --> 00:47:18,885
и, будучи спецом в компьютерах,
захотел найти ее.
737
00:47:18,965 --> 00:47:20,645
Увы, Виола этого не поняла.
738
00:47:20,725 --> 00:47:23,965
Может, в их первую встречу она сказала:
«Я закончу начатое».
739
00:47:24,045 --> 00:47:26,445
Он испугался, вернулся в ее квартиру,
740
00:47:26,525 --> 00:47:30,845
начал копаться в ее компьютере,
она застукала его, и он ее убил.
741
00:47:31,805 --> 00:47:33,045
Ладно.
742
00:47:33,525 --> 00:47:36,405
Но для обвинения его в убийстве Виолы
мне нужны доказательства.
743
00:47:37,005 --> 00:47:38,485
Неопровержимые.
744
00:47:39,285 --> 00:47:40,125
Конечно.
745
00:47:48,605 --> 00:47:49,725
Спасибо, инспектор.
746
00:47:50,445 --> 00:47:53,885
Карло! ДНК с простыни
принадлежит Финески.
747
00:47:53,965 --> 00:47:56,405
Среди отпечатков на компьютере
тоже есть его.
748
00:47:56,485 --> 00:47:59,445
Твоя подруга Карта просила
неопровержимых доказательств.
749
00:48:00,005 --> 00:48:02,645
Финески говорит, что секс с Виолой
был четыре дня назад,
750
00:48:02,725 --> 00:48:04,085
но не в ночь ее смерти.
751
00:48:04,165 --> 00:48:08,365
Чтобы обвинить его, зацепки должны
указывать на день и время убийства.
752
00:48:10,805 --> 00:48:12,965
Но я не потерплю,
чтоб это сошло ему с рук.
753
00:48:13,285 --> 00:48:15,805
У тебя есть фото,
снятые на месте преступления?
754
00:48:15,885 --> 00:48:18,245
- Конечно.
- Покажи.
755
00:48:19,245 --> 00:48:21,885
- А фотографии постели есть?
- А как же.
756
00:48:22,605 --> 00:48:23,445
Вот.
757
00:48:24,405 --> 00:48:26,885
Ты знаешь эту игру в журналах?
758
00:48:26,965 --> 00:48:28,885
«Найди отличия»?
759
00:48:31,005 --> 00:48:36,485
Ладно, объясним.
Эти простыни с видео Виолы
760
00:48:36,565 --> 00:48:38,765
отличаются от тех,
что лежали в ночь убийства.
761
00:48:38,965 --> 00:48:40,445
Но твои следы - на обеих.
762
00:48:43,645 --> 00:48:47,205
Я еще раз с ней переспал. И что?
Арестуете меня за это?
763
00:48:47,285 --> 00:48:51,125
Если ты спал с ней в ночь ее убийства,
а нам сказал, что был дома...
764
00:48:51,205 --> 00:48:52,725
Да, за это мы тебя арестуем.
765
00:48:52,805 --> 00:48:56,165
Она застукала тебя, когда ты копался
в ее компьютере, да?
766
00:49:02,245 --> 00:49:03,085
Ладно.
767
00:49:03,845 --> 00:49:05,245
Я разыскивал ее.
768
00:49:05,325 --> 00:49:07,405
Что-то не сходилось с Кейт2003.
769
00:49:08,405 --> 00:49:10,885
В наш первый вечер
она поделилась своими идеями...
770
00:49:10,965 --> 00:49:12,525
Она не поняла, кто я.
771
00:49:12,605 --> 00:49:13,805
И я вернулся.
772
00:49:14,845 --> 00:49:16,485
Мы снова переспали.
773
00:49:17,565 --> 00:49:19,885
Когда она пошла в ванную,
я залез в ее компьютер,
774
00:49:19,965 --> 00:49:21,925
она увидела, мы подрались...
Случайность.
775
00:49:22,005 --> 00:49:24,565
Это не было случайностью.
Ты ее толкнул.
776
00:49:26,245 --> 00:49:30,085
И заставлять детей нанести себе увечья
и покончить с собой - это не игра.
777
00:49:31,165 --> 00:49:34,165
Но у тебя будет 30 лет в тюрьме,
чтоб подумать об этом.
778
00:49:47,405 --> 00:49:49,125
- Она умерла из-за меня.
- Нет.
779
00:49:49,885 --> 00:49:53,765
Она умерла, пытаясь не дать больше
никому пережить то, что пережила ты.
780
00:49:54,565 --> 00:49:55,405
Понимаешь?
781
00:49:55,765 --> 00:49:58,005
Она любила тебя, и это не пропало.
782
00:49:59,325 --> 00:50:00,165
Да.
783
00:50:02,605 --> 00:50:03,445
Извините.
784
00:50:17,565 --> 00:50:19,845
Я и не замечала, как ты на нее похожа.
785
00:50:21,405 --> 00:50:25,205
Я хотела бы сделать кое-что для Виолы,
если позволишь.
786
00:50:26,565 --> 00:50:29,485
Я хотела бы исполнить ее песню
на своем следующем концерте.
787
00:50:30,725 --> 00:50:32,925
Не обязательно сейчас решать.
Подумай об этом.
788
00:50:33,005 --> 00:50:35,565
Нет, мне не надо об этом думать.
Это здорово.
789
00:50:38,565 --> 00:50:40,445
- Хорошо, пока, малышка.
- Пока.
790
00:50:41,965 --> 00:50:43,325
- До свидания.
- До свидания.
791
00:50:43,405 --> 00:50:44,525
- Пока, Джемма.
- Пока.
792
00:50:55,005 --> 00:50:55,845
Помощь нужна?
793
00:50:57,285 --> 00:50:58,125
Спасибо.
794
00:51:02,205 --> 00:51:04,725
- Я не изменился.
- Я тоже.
795
00:51:08,325 --> 00:51:09,245
Пойдем?
796
00:51:10,165 --> 00:51:11,045
Да.
797
00:51:19,765 --> 00:51:23,005
САНТАГАТА: НАДО ПОГОВОРИТЬ
ЖДУ ТЕБЯ В МОЕМ БАРЕ
798
00:51:32,365 --> 00:51:34,685
Я посмотрел съемку,
которую раньше не видел.
799
00:51:35,685 --> 00:51:37,965
Я увидел, как ты,
словно вор, прокрался в архив.
800
00:51:39,525 --> 00:51:41,605
Я был там, когда ты побил Боску,
801
00:51:41,685 --> 00:51:44,485
когда он подал на иск,
и даже когда ты вышел сухим из воды.
802
00:51:46,045 --> 00:51:47,685
Ты забрал его иск?
803
00:51:48,485 --> 00:51:50,525
В этом иске упоминалась Клара.
804
00:51:50,605 --> 00:51:53,165
Альба не должна знать
о его связи с ее матерью.
805
00:51:54,645 --> 00:51:55,645
Карло...
806
00:51:57,405 --> 00:51:58,685
Под тебя копают.
807
00:51:59,405 --> 00:52:01,925
- Кто?
- Отдел нераскрытых убийств.
808
00:52:02,565 --> 00:52:04,125
И Карта им помогает.
809
00:52:11,165 --> 00:52:12,525
Спасибо, что сказал.
810
00:54:42,885 --> 00:54:45,365
Перевод субтитров: Зоя Кацоева
83170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.