Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,337 --> 00:00:41,743
"Vivemos para correr.
N�o existe mais nada." Chip Ganassi.
2
00:00:43,185 --> 00:00:47,749
"� uma corrida contra seus colegas,
e voc� tenta vencer,
3
00:00:47,869 --> 00:00:51,073
mas h� muito mais coisas acontecendo."
Scott Dixon
4
00:00:59,601 --> 00:01:02,844
N�o comparecemos para trabalhar,
e sim para vencer.
5
00:01:02,964 --> 00:01:04,206
CORREDOR DA INDYCAR
6
00:01:04,326 --> 00:01:05,887
Vencer quantas corridas
7
00:01:06,007 --> 00:01:09,010
e quantos campeonatos for poss�vel,
sejam quais forem.
8
00:01:10,412 --> 00:01:14,456
� isso que importa, vencer.
9
00:01:15,657 --> 00:01:17,018
� por isso que eu corro.
10
00:01:22,424 --> 00:01:27,389
N�s n�o falamos dos perigos, na verdade.
Simplesmente n�o falamos.
11
00:01:27,549 --> 00:01:33,034
�s vezes eu quero falar, mas tamb�m
n�o quero incutir isso na cabe�a dele.
12
00:01:33,875 --> 00:01:35,597
Casei com um cara que,
13
00:01:35,957 --> 00:01:40,922
a menos que esteja acelerando,
n�o se sente vivo.
14
00:01:45,927 --> 00:01:46,968
NOVA ZEL�NDIA
15
00:01:47,088 --> 00:01:50,692
Ele fica euf�rico
quando desafia a morte.
16
00:01:55,056 --> 00:02:01,222
374.325km/h � a velocidade da volta
de Scott Dixon.
17
00:02:04,225 --> 00:02:05,226
� isso a�!
18
00:02:09,591 --> 00:02:12,233
Este � um come�o incr�vel
para Scott Dixon.
19
00:02:14,195 --> 00:02:18,520
Uma volta e meia para Chip Ganassi,
vendo seu motorista Scott Dixon.
20
00:02:19,881 --> 00:02:22,003
Que motorista disciplinado.
21
00:02:27,248 --> 00:02:29,891
Outra volta na faixa dos 373km/h.
22
00:02:31,492 --> 00:02:33,214
E o grito da multid�o.
23
00:02:46,748 --> 00:02:48,669
Isso foi perfeito.
24
00:02:48,790 --> 00:02:51,672
Bandeira quadriculada para Scott Dixon.
25
00:02:54,836 --> 00:02:56,798
E um novo n�mero para o topo.
26
00:02:56,918 --> 00:03:02,003
S�o 373.631 km/h em quatro voltas
27
00:03:02,123 --> 00:03:04,285
na Indian�polis Motor Speedway.
28
00:03:04,445 --> 00:03:08,369
Scott Dixon registra a velocidade
mais r�pida em mais de 20 anos.
29
00:03:08,489 --> 00:03:11,532
Parab�ns. O bom � que n�o precisou
esperar muito.
30
00:03:11,692 --> 00:03:14,695
Chip Ganassi aparece para parabeniz�-lo.
31
00:03:14,815 --> 00:03:18,739
Eles ficaram na pole position
na 101 Corrida da Indy 500.
32
00:03:18,859 --> 00:03:20,942
- Como se sente?
- Eu me sinto...
33
00:03:21,062 --> 00:03:22,263
Voc� conseguiu.
34
00:03:23,704 --> 00:03:25,866
Bom trabalho, bom trabalho.
35
00:03:36,877 --> 00:03:39,120
A garagem est� aberta agora.
36
00:03:57,778 --> 00:03:59,740
Tudo pronto. Tudo pronto.
37
00:03:59,860 --> 00:04:01,302
ESPECIALISTA EM PNEUS
38
00:04:01,422 --> 00:04:05,546
� hora de calibrar.
Vou ver a calibragem dos beb�s.
39
00:04:08,869 --> 00:04:14,555
S�o 5h15.
O que vamos saber em 12 horas?
40
00:04:36,056 --> 00:04:37,578
Quase sai dos pneus...
41
00:04:40,901 --> 00:04:42,062
Antes da corrida,
42
00:04:42,182 --> 00:04:45,666
eu j� me desligo da vida familiar.
43
00:04:45,826 --> 00:04:49,950
Fico totalmente focado
e pensando apenas na corrida.
44
00:04:50,631 --> 00:04:54,755
GARAGEM
45
00:04:56,236 --> 00:04:59,960
Quando come�o a ficar nervoso
ou ansioso com a corrida,
46
00:05:00,601 --> 00:05:04,244
normalmente fico muito quieto,
n�o falo com muita gente.
47
00:05:04,364 --> 00:05:07,487
Fico pensando em muitas coisas.
48
00:05:14,134 --> 00:05:16,456
Estou com esta equipe h� 16 anos.
49
00:05:17,137 --> 00:05:21,662
Ent�o � como minha fam�lia.
Conhe�o essas pessoas h� muito tempo,
50
00:05:21,822 --> 00:05:24,384
talvez at� mais do que a alguns amigos.
51
00:05:44,805 --> 00:05:47,127
Precisamos ter muita confian�a,
52
00:05:47,247 --> 00:05:50,250
principalmente na equipe,
que os carros sejam seguros
53
00:05:50,370 --> 00:05:52,052
e com a mec�nica perfeita.
54
00:05:52,172 --> 00:05:56,576
E, de muitas maneiras,
colocamos a nossa vida nas m�os deles.
55
00:05:59,339 --> 00:06:01,621
Tudo certo para come�ar, TK?
56
00:06:01,741 --> 00:06:04,504
- Checando o r�dio, Scott.
- Em alto e bom som.
57
00:06:04,624 --> 00:06:06,867
Nem tudo depende do motorista.
58
00:06:07,707 --> 00:06:11,391
Ele pode ser o foco.
Mas o legal � que Scott est� ciente
59
00:06:12,552 --> 00:06:14,834
de que nem tudo depende dele.
60
00:06:19,039 --> 00:06:21,601
E sem todas aquelas pessoas
o apoiando,
61
00:06:22,882 --> 00:06:24,284
ele n�o faria nada.
62
00:06:42,542 --> 00:06:45,585
Ele � a cola da equipe.
63
00:06:45,705 --> 00:06:47,427
A equipe gira em torno do Scott.
64
00:06:52,472 --> 00:06:55,395
Um carro de corrida
precisa ter equil�brio.
65
00:06:55,515 --> 00:06:57,157
Todos falam do equil�brio.
66
00:06:57,277 --> 00:07:00,760
Que ponta desliza mais,
a frente ou a traseira?
67
00:07:00,920 --> 00:07:04,083
E Scott gosta
que a traseira deslize mais.
68
00:07:04,204 --> 00:07:06,206
Ele adora que a traseira deslize.
69
00:07:06,326 --> 00:07:11,010
Ele adora aquela sensa��o
de estar no limite dentro do carro.
70
00:07:11,130 --> 00:07:13,973
Anima muito a equipe v�-lo fazer isso.
71
00:07:14,093 --> 00:07:17,297
Temos um cara
capaz de fazer o excepcional.
72
00:07:22,662 --> 00:07:24,223
Certo. Est�o todos aqui?
73
00:07:26,706 --> 00:07:27,947
Muito bem. Bom dia.
74
00:07:28,067 --> 00:07:31,030
PROPRIET�RIO DA EQUIPE
CHIP GANASSI RACING
75
00:07:31,150 --> 00:07:33,312
Entre agora
e a bandeira quadriculada,
76
00:07:33,433 --> 00:07:37,917
quero que todos se concentrem
em apenas uma coisa:
77
00:07:38,037 --> 00:07:39,639
vencer esta corrida.
78
00:07:40,480 --> 00:07:42,682
Esvaziem a cabe�a de voc�s,
79
00:07:42,802 --> 00:07:45,525
fa�am o necess�rio
para vencermos a corrida.
80
00:07:57,216 --> 00:08:00,219
- � sempre algo simples, Kate.
- O que voc� fez?
81
00:08:00,339 --> 00:08:02,702
- Estou aqui para ajudar.
- O que voc� fez?
82
00:08:03,142 --> 00:08:07,587
A corrida faz parte da minha vida
desde que nasci, � uma coisa de fam�lia.
83
00:08:08,027 --> 00:08:10,950
Quando come�amos a fazer disso
mais do que uma paix�o,
84
00:08:11,070 --> 00:08:12,111
do que um hobby,
85
00:08:12,231 --> 00:08:16,315
quando temos uma carreira
que � um estilo de vida permanente,
86
00:08:17,156 --> 00:08:19,438
n�s buscamos a perfei��o.
87
00:08:21,560 --> 00:08:26,045
� um fen�meno bizarro, os seres humanos
quererem competir constantemente
88
00:08:26,165 --> 00:08:30,770
e provar que s�o os melhores
ou dominar o que encontram pela frente.
89
00:08:32,211 --> 00:08:36,655
� f�cil dizer que buscamos a vit�ria,
mas ela n�o acontece o tempo todo.
90
00:08:36,776 --> 00:08:39,658
� muito raro.
� extremamente dif�cil
91
00:08:39,779 --> 00:08:44,223
e requer uma enorme quantidade
de dedica��o, sacrif�cio e tempo.
92
00:08:46,345 --> 00:08:47,746
Solte um pouco.
93
00:08:52,872 --> 00:08:56,515
Aqui est�. �, viu? Sete.
94
00:09:00,119 --> 00:09:04,283
Penso nele da mesma forma
em que pensava no Mario e no Ayrton.
95
00:09:05,364 --> 00:09:08,887
Sempre nos dedicamos 100%
ao motorista com que trabalhamos,
96
00:09:09,048 --> 00:09:14,133
mas, com Scotty, eu sinto
um pouco de motiva��o extra,
97
00:09:14,253 --> 00:09:18,497
porque ele se dedica
um pouco a mais do que os outros.
98
00:09:18,617 --> 00:09:22,301
Ent�o sempre queremos ir al�m
para ajud�-lo.
99
00:09:22,421 --> 00:09:26,065
Eu sentia a mesma coisa
com Mario e com Ayrton.
100
00:09:26,185 --> 00:09:29,588
A gente sabia que estava lidando
com um cara especial.
101
00:09:44,323 --> 00:09:47,326
PRIMEIRA LINHA
102
00:09:48,247 --> 00:09:50,809
Acho que a Indy 500
� um evento importante.
103
00:09:50,929 --> 00:09:52,891
ESTRATEGISTA DE CORRIDAS
104
00:09:54,373 --> 00:09:58,176
Vencer diversas vezes
define quem voc� �.
105
00:09:59,378 --> 00:10:01,660
Isso muda a carreira do motorista.
106
00:10:04,222 --> 00:10:07,786
Aquele dia em especial
mudar� o motorista para sempre.
107
00:10:26,845 --> 00:10:31,450
Toda vez em que entramos no carro,
n�o sabemos se vamos sair.
108
00:10:31,570 --> 00:10:36,254
N�o sabemos
se vamos sair vivos, intactos.
109
00:10:37,736 --> 00:10:40,218
N�o sabemos, mas n�o pensamos nisso.
110
00:10:40,338 --> 00:10:42,821
Pensamos no trabalho
que queremos fazer.
111
00:10:42,941 --> 00:10:45,824
Queremos ser os melhores,
dar o nosso melhor.
112
00:10:47,546 --> 00:10:49,507
Temos que encarar a morte.
113
00:10:56,194 --> 00:10:58,356
Duas amigas muito pr�ximas
114
00:10:58,997 --> 00:11:03,481
tinham os maridos mais lindos
que foram levados por este esporte,
115
00:11:03,601 --> 00:11:06,404
e �s vezes eu entro na corrida
116
00:11:06,524 --> 00:11:09,688
e penso:
"N�o quero que seja a minha vez."
117
00:11:32,670 --> 00:11:35,153
NOVA ZEL�NDIA 1988
118
00:11:35,273 --> 00:11:38,156
L� vai ele!
Scott Dixon assume a lideran�a.
119
00:11:38,276 --> 00:11:42,280
Toda noite, antes de uma corrida,
eu envio uma mensagem para ele.
120
00:11:42,400 --> 00:11:45,003
VOZ DA M�E DO SCOTT
121
00:11:45,163 --> 00:11:47,485
"Fa�a uma boa corrida. Fique seguro."
122
00:11:52,050 --> 00:11:54,772
Ele ainda � meu filhinho
123
00:11:55,453 --> 00:12:00,258
e isso me preocupa,
mas eu fico mais tranquila hoje em dia.
124
00:12:00,378 --> 00:12:01,499
Eu acho que,
125
00:12:01,619 --> 00:12:07,785
porque ele confia tanto
na habilidade dele,
126
00:12:07,905 --> 00:12:13,311
eu n�o me preocupo muito.
Eu posso relaxar.
127
00:12:14,752 --> 00:12:17,955
Qual � o objetivo a longo prazo,
na F�rmula Vee?
128
00:12:18,076 --> 00:12:22,520
Ir para a Ford, pontuar o suficiente
para tirar a minha licen�a,
129
00:12:22,640 --> 00:12:26,364
ir para Atlantic
e depois para IndyCars ou algo assim.
130
00:12:48,145 --> 00:12:52,870
Eu normalmente fico muito quieto
e s� assimilo muita informa��o.
131
00:12:53,991 --> 00:12:55,633
� a parte mais confort�vel.
132
00:12:55,753 --> 00:12:59,637
Depois de entrar no carro,
come�amos a ficar concentrados.
133
00:13:06,484 --> 00:13:09,727
S� ouvimos aquele sil�ncio
antes de ligar o motor.
134
00:13:15,973 --> 00:13:20,137
Tentamos aproveitar o momento
porque eu tenho medo que, um dia,
135
00:13:20,297 --> 00:13:25,142
ser� a minha vez.
Tenho que conviver com isso tamb�m.
136
00:14:03,660 --> 00:14:05,462
Tudo pronto!
137
00:14:46,823 --> 00:14:50,067
- O carro est� bem neutro.
- Entendido, Scott.
138
00:15:09,206 --> 00:15:12,929
- N�o estou ouvindo ningu�m.
- Faremos um pit, Scott.
139
00:15:25,502 --> 00:15:28,825
Perto daquele caras.
Entre direto, bem ao lado.
140
00:15:36,233 --> 00:15:37,594
Concentre-se no Blair.
141
00:15:38,875 --> 00:15:40,317
Tudo pronto. Tudo pronto.
142
00:16:02,459 --> 00:16:05,181
Na velocidade da Indy,
a 120m por segundo...
143
00:16:07,303 --> 00:16:10,186
� quase um campo de futebol por segundo.
144
00:16:16,152 --> 00:16:22,238
Eles ficam a cent�metros de dist�ncia,
muito mais r�pido do que podem reagir.
145
00:16:26,202 --> 00:16:28,044
Voc� ajusta sua dire��o,
146
00:16:28,164 --> 00:16:30,767
faz as corre��es
mais r�pido do que pensa.
147
00:16:30,887 --> 00:16:33,209
Voc� n�o pensa em girar a roda,
148
00:16:33,329 --> 00:16:36,172
e, se tiver que pensar nisso,
ser� tarde demais.
149
00:16:39,175 --> 00:16:40,657
Sim, � isso.
150
00:16:40,777 --> 00:16:43,579
E 2.95 agora. 2.95.
151
00:16:44,300 --> 00:16:47,784
- O n�mero est� bom.
- � frente. Cuidado!
152
00:16:54,070 --> 00:16:57,113
Ouvi o spotter gritar algo para Scott.
153
00:16:57,874 --> 00:17:00,837
E ent�o tudo ficou silencioso.
154
00:17:15,892 --> 00:17:17,013
Ele est� bem?
155
00:17:18,814 --> 00:17:22,258
Voc� olha para a tela de telemetria,
se n�o estava olhando,
156
00:17:22,378 --> 00:17:25,181
e v� muitas coisas que n�o s�o normais.
157
00:17:25,421 --> 00:17:28,424
� frente. Cuidado!
158
00:17:28,784 --> 00:17:32,388
O carro vai para o ar,
a rota��o sobe, a dire��o fica louca,
159
00:17:32,548 --> 00:17:34,870
mas o acelerador n�o responde.
160
00:17:35,311 --> 00:17:37,994
Aquelas ondas falam com n�s,
os engenheiros.
161
00:17:38,114 --> 00:17:40,916
Sabemos que a dire��o
n�o deveria ser assim.
162
00:17:43,239 --> 00:17:47,283
� quase como se voc� estivesse
fora de si, olhando para baixo.
163
00:17:47,403 --> 00:17:52,048
Tudo est� acontecendo mais r�pido
do que voc� quer, mas parece lento.
164
00:17:52,168 --> 00:17:54,450
Tudo desacelera na sua mente.
165
00:17:58,013 --> 00:18:05,341
� essa velocidade, voc� sabe
que n�o vai acabar bem.
166
00:18:05,941 --> 00:18:08,824
Mas esses momentos
s�o agonizantemente longos.
167
00:18:08,944 --> 00:18:10,626
Uma enorme batida!
168
00:18:11,747 --> 00:18:12,948
Agonizantemente.
169
00:18:13,068 --> 00:18:14,630
Scott Dixon est� envolvido.
170
00:18:29,485 --> 00:18:33,168
Jay Howard � o outro motorista.
171
00:18:33,289 --> 00:18:37,052
Dixon e Jay Howard.
A� est� Dixon. Olhe para esse carro.
172
00:18:37,172 --> 00:18:39,254
Est� destru�do.
173
00:18:39,375 --> 00:18:43,739
N�o sobrou nada da traseira.
O motor foi serrado ao meio.
174
00:18:55,991 --> 00:18:58,193
Acho que afeta a equipe toda.
175
00:19:01,757 --> 00:19:06,482
Porque � um ramo de pessoas.
N�s somos pessoas.
176
00:19:06,642 --> 00:19:09,324
N�s nos amamos,
apoiamos uns aos outros.
177
00:19:09,444 --> 00:19:10,686
N�o posso acreditar.
178
00:19:10,806 --> 00:19:13,809
N�s comemos, dormimos e viajamos
juntos.
179
00:19:15,010 --> 00:19:17,372
Perdemos membros da fam�lia neste ramo.
180
00:19:18,734 --> 00:19:21,256
Sinceramente achei
que seria a minha vez.
181
00:19:21,817 --> 00:19:25,420
- Sei.
- Depois da Susie...
182
00:19:35,430 --> 00:19:38,353
Vi que ele ia bater,
mas achei que seria depois.
183
00:19:38,473 --> 00:19:39,995
Por isso virei � esquerda.
184
00:19:40,115 --> 00:19:42,838
Tentei desacelerar o carro,
mas n�o deu.
185
00:19:42,958 --> 00:19:45,761
E Scott Dixon j� pensa no pr�ximo ano.
186
00:19:47,402 --> 00:19:50,806
- Que bom ver voc� sair de l�.
- Aqui, perfeito.
187
00:19:50,926 --> 00:19:55,650
Lugar e hora errados.
Voc� se segurou ao carro �quela hora?
188
00:19:55,771 --> 00:19:57,532
O carro salvou nossa vida hoje.
189
00:20:01,136 --> 00:20:02,257
N�o � mesmo?
190
00:20:04,219 --> 00:20:06,461
Ele tinha um bom carro tamb�m.
191
00:20:06,581 --> 00:20:12,227
Agrade�o �s nossas estrelas da sorte,
mas agora eu estou tipo: "Puxa vida!"
192
00:20:12,347 --> 00:20:15,110
- Pelo menos ele est� bem.
- Sim.
193
00:20:15,230 --> 00:20:16,952
Pelo menos ele est� bem.
194
00:20:17,312 --> 00:20:19,074
O papai est� aqui.
195
00:20:20,595 --> 00:20:23,758
Oi, filhota. Como voc� est�? Bem?
196
00:20:23,878 --> 00:20:25,961
Sempre fomos uma fam�lia aberta
197
00:20:26,081 --> 00:20:28,603
ao fato de eu fazer algo perigoso.
198
00:20:28,763 --> 00:20:31,526
Scotty, eu sei
que h� algo errado com isso.
199
00:20:31,686 --> 00:20:34,049
- Voc� deveria pegar uma bota.
- Veremos.
200
00:20:34,169 --> 00:20:37,932
Nunca refleti
sobre talvez desistir deste ramo.
201
00:20:38,573 --> 00:20:42,497
Eu amo as pessoas com quem trabalho
e minha paix�o � correr.
202
00:20:53,908 --> 00:20:55,630
Quando ele era beb�,
203
00:20:55,790 --> 00:20:58,233
ele tinha que descer
para me dar boa noite
204
00:20:58,353 --> 00:21:00,114
porque est�vamos preparando
205
00:21:00,235 --> 00:21:03,318
o carro para a pr�xima corrida
de s�bado � noite.
206
00:21:03,438 --> 00:21:05,880
Ele queria mexer em toda ferramenta
207
00:21:06,000 --> 00:21:08,483
e, se estivesse suja de graxa,
ele adorava.
208
00:21:11,526 --> 00:21:15,610
A primeira vez em que entrei
em um kart foi insana.
209
00:21:18,413 --> 00:21:20,335
No kart, voc� senta muito baixo,
210
00:21:20,455 --> 00:21:23,137
ent�o tudo parece estar indo
muito r�pido.
211
00:21:25,300 --> 00:21:28,623
Foi a sensa��o da velocidade
e de ter o controle de algo.
212
00:21:29,143 --> 00:21:31,946
E sei que eu devia estar
dirigindo bem devagar.
213
00:21:34,829 --> 00:21:36,991
Costum�vamos viajar muito juntos.
214
00:21:37,111 --> 00:21:40,395
Se n�o fosse o Mount Wellington,
era a pista de Auckland.
215
00:21:40,515 --> 00:21:44,599
Ou Hamilton, Tokoroa, Hastings.
216
00:21:45,319 --> 00:21:49,243
�amos com outras fam�lias
e dorm�amos em tendas.
217
00:21:49,363 --> 00:21:53,608
As fam�lias que tinham dinheiro
ficavam em hot�is,
218
00:21:53,768 --> 00:21:57,211
e n�s �ramos convidados
para o churrasco na casa delas.
219
00:21:57,331 --> 00:22:00,895
Ou, se voc� quisesse tomar banho,
algu�m sempre ofereceria.
220
00:22:04,178 --> 00:22:08,783
� uma fam�lia enorme.
� uma fam�lia competitiva.
221
00:22:20,514 --> 00:22:24,238
Mesmo na �poca do kart,
se voc� sofresse um acidente grave,
222
00:22:24,358 --> 00:22:28,042
o mesmo dia era a melhor hora
para voltar para o volante,
223
00:22:28,162 --> 00:22:29,844
simplesmente porque...
224
00:22:29,964 --> 00:22:33,287
�s vezes pode ser dif�cil
para as pessoas,
225
00:22:33,407 --> 00:22:37,451
mas a melhor coisa que voc�
pode fazer � voltar para o volante.
226
00:22:37,571 --> 00:22:41,655
Eu, fisicamente, n�o consigo
ficar pronta a tempo, n�o � mesmo?
227
00:22:41,816 --> 00:22:43,898
- Voc� est� maravilhosa.
- Obrigada.
228
00:22:45,499 --> 00:22:48,582
N�o acredito que conseguiu
cal�ar esse sapato.
229
00:22:48,702 --> 00:22:50,104
Seu p� est� inchado.
230
00:22:51,465 --> 00:22:54,188
Eu faria charme
e arrastaria a perna.
231
00:22:55,950 --> 00:22:57,191
Fingiria.
232
00:22:57,631 --> 00:22:59,153
Acho que estamos prontos.
233
00:23:08,042 --> 00:23:11,165
- Teve um pressentimento?
- Tive, n�o foi?
234
00:23:11,285 --> 00:23:14,248
- Devia ter me dito isso de manh�.
- Eu disse!
235
00:23:15,009 --> 00:23:18,372
Eu deveria ter batido antes,
o carro estava solto.
236
00:23:18,492 --> 00:23:19,613
Foi uma loucura.
237
00:23:19,733 --> 00:23:23,377
Eu estava longe de voc�
e ainda assim n�o consegui passar.
238
00:23:26,420 --> 00:23:29,623
O mais dif�cil � ficar pronto r�pido.
239
00:23:32,626 --> 00:23:35,869
Nesta situa��o,
seria bom tirar uma semana de folga.
240
00:23:36,070 --> 00:23:40,754
Detroit � a corrida mais dif�cil
e a �nica com rodada dupla da temporada.
241
00:24:40,253 --> 00:24:43,416
O salto de Indy para Detroit
� notoriamente dif�cil.
242
00:24:43,537 --> 00:24:44,858
ENGENHEIRA ASSISTENTE
243
00:24:45,018 --> 00:24:47,300
Voc� sai da corrida mais importante
244
00:24:47,420 --> 00:24:50,303
e, tr�s ou quatro dias depois,
est� em Detroit.
245
00:24:50,423 --> 00:24:54,828
Quando algo grave acontece na Indy 500,
como aconteceu com a gente...
246
00:24:55,789 --> 00:25:00,233
O carro ficou completamente destru�do.
247
00:25:00,353 --> 00:25:02,756
Havia destro�os
nas nossas tr�s garagens.
248
00:25:02,876 --> 00:25:06,960
Havia apenas pe�as do carro
irreconhec�veis por toda parte,
249
00:25:07,080 --> 00:25:12,205
e isso aumenta o estresse, a ansiedade
e os problemas em que estamos pensando.
250
00:25:14,888 --> 00:25:16,249
� 365.
251
00:25:18,051 --> 00:25:20,974
Quando fazemos a prepara��o,
� uma rotina.
252
00:25:21,094 --> 00:25:23,656
Sabemos o que fazer.
� sempre a mesma coisa.
253
00:25:23,777 --> 00:25:26,259
Quando h� um acidente,
sabemos o que fazer,
254
00:25:26,379 --> 00:25:28,661
que pe�as mudar, o que verificar.
255
00:25:28,782 --> 00:25:31,664
Sabemos como consertar o carro,
como fazer tudo.
256
00:25:31,785 --> 00:25:34,027
Mas tem que ser num ritmo acelerado.
257
00:25:34,147 --> 00:25:38,912
- Me�a a temperatura, por favor.
- Tenho que colocar isso, vamos l�.
258
00:25:40,593 --> 00:25:43,676
Depois do acidente,
constru�mos um carro novo.
259
00:25:43,796 --> 00:25:45,118
MEC�NICO
260
00:25:45,238 --> 00:25:47,400
Varamos algumas noite na garagem
261
00:25:47,520 --> 00:25:50,043
e tudo parece estar de volta no lugar.
262
00:25:51,084 --> 00:25:54,447
Scott est� bem.
Ele deve estar com um pouco de dor.
263
00:25:54,847 --> 00:25:56,809
Mas acho que ficaremos bem.
264
00:25:56,930 --> 00:25:59,572
Agora, estamos em segundo lugar
nos pontos.
265
00:25:59,692 --> 00:26:03,376
Isso � importante, ent�o
estamos tentando manter o ritmo.
266
00:26:09,662 --> 00:26:13,586
Se eu sei que posso estar
mais em forma do que a competi��o,
267
00:26:13,706 --> 00:26:16,349
� uma coisa a menos
com que preciso me preocupar.
268
00:26:16,749 --> 00:26:18,231
Cinco segundos.
269
00:26:20,313 --> 00:26:24,797
Hoje em dia, fazemos muito mais
do que correr, andar de bicicleta, nadar
270
00:26:24,917 --> 00:26:26,479
ou levantar pesos.
271
00:26:26,599 --> 00:26:31,124
O importante agora �
tempo de rea��o, pliometria...
272
00:26:31,244 --> 00:26:37,690
Qualquer vantagem que encontramos
para o que fazemos em um carro j� ajuda.
273
00:26:37,810 --> 00:26:41,214
Esses carros t�m mais
de 2.700kg de downforce
274
00:26:41,334 --> 00:26:44,177
e chegam a 5G ou 6G em algumas curvas.
275
00:26:44,297 --> 00:26:46,659
� muito dif�cil treinar o pesco�o.
276
00:26:46,779 --> 00:26:49,822
A press�o no capacete
est� sempre puxando voc�.
277
00:26:49,942 --> 00:26:52,345
Empurre, puxe.
Empurre, puxe. Mais 15.
278
00:26:52,465 --> 00:26:53,906
E tem o lado cardio.
279
00:26:54,066 --> 00:26:56,789
O cora��o chega
a 150-160 batimentos por minuto
280
00:26:56,909 --> 00:26:59,071
em uma corrida de tr�s horas e meia.
281
00:26:59,832 --> 00:27:02,114
Vamos, vamos. Mais cinco.
282
00:27:03,956 --> 00:27:05,478
TREINO PITFIT
283
00:27:05,598 --> 00:27:06,879
Correto.
284
00:27:08,000 --> 00:27:11,924
N�o podemos coloc�-los no carro,
n�o temos essa capacidade.
285
00:27:12,084 --> 00:27:17,690
Mas podemos treinar os caminhos neurais
para processar as coisas mais facilmente
286
00:27:17,810 --> 00:27:21,173
e mais r�pido, identificar coisas e...
287
00:27:21,293 --> 00:27:25,418
Treinamos a mente e o c�rebro
para fazer esse tipo de coisa.
288
00:27:25,538 --> 00:27:29,502
Esperamos que eles apliquem tudo
dentro do carro de corrida.
289
00:27:29,622 --> 00:27:31,584
S�o os mesmos caminhos neurais.
290
00:27:31,704 --> 00:27:32,745
Oito segundos.
291
00:27:35,508 --> 00:27:37,830
Ele conversa dentro do carro,
292
00:27:37,950 --> 00:27:41,153
fala suavemente
e faz isso de forma met�dica,
293
00:27:41,273 --> 00:27:44,997
mas n�o gasta energia, enquanto
outros motoristas batem nos bot�es
294
00:27:45,157 --> 00:27:47,039
e mexem os p�s etc.
295
00:27:47,199 --> 00:27:50,963
Ele � muito eficiente nos testes.
Acho que � assim que ele dirige.
296
00:27:51,123 --> 00:27:52,124
�timo.
297
00:27:52,645 --> 00:27:55,447
Tudo correto, bom trabalho. 126.
298
00:28:01,493 --> 00:28:03,696
�s vezes deixamos o aparelho pesado,
299
00:28:03,816 --> 00:28:05,698
�s vezes um pouco mais leve.
300
00:28:05,978 --> 00:28:08,661
� o mesmo movimento usado
no carro de corrida.
301
00:28:08,781 --> 00:28:12,544
Ele treina os mesmos m�sculos
e faz isso com rea��o,
302
00:28:12,664 --> 00:28:15,788
por isso � capaz
de responder mais r�pido no carro.
303
00:28:19,992 --> 00:28:21,794
Quando o acidente aconteceu,
304
00:28:21,914 --> 00:28:25,277
e Scott percebeu
que tinha que decidir
305
00:28:25,397 --> 00:28:28,240
se virava � esquerda
ou � direita,
306
00:28:28,360 --> 00:28:31,683
ele teve que processar
a informa��o como um m�ssil.
307
00:28:31,804 --> 00:28:35,487
"Preciso ir daqui at� l�
e evitar isso, em milissegundos."
308
00:28:36,568 --> 00:28:38,810
Mesmo com as melhores
rea��es humanas,
309
00:28:38,931 --> 00:28:40,933
levamos alguns d�cimos de segundo
310
00:28:41,053 --> 00:28:44,176
para realmente pisarmos no freio
e desacelerar o carro.
311
00:28:44,296 --> 00:28:46,858
�s vezes voc� tem que decidir
para onde vai
312
00:28:46,979 --> 00:28:48,860
antes de entender a situa��o,
313
00:28:48,981 --> 00:28:52,184
antes de saber
a trajet�ria do carro � frente,
314
00:28:52,304 --> 00:28:55,307
se ele vai virar � esquerda
ou � direita, capotar...
315
00:28:55,427 --> 00:28:58,190
Quando vemos na TV
� sempre em c�mera lenta.
316
00:28:58,310 --> 00:29:00,432
"Por que voc� n�o fez isso
ou aquilo?"
317
00:29:00,592 --> 00:29:04,076
Bem, ele tomou uma decis�o
antes de o acidente acontecer.
318
00:29:04,236 --> 00:29:05,837
Aconteceu muito r�pido.
319
00:29:05,998 --> 00:29:07,119
� frente. Cuidado!
320
00:29:23,655 --> 00:29:24,776
Muito bem.
321
00:29:25,537 --> 00:29:26,978
Bem-vindos a Detroit.
322
00:29:30,942 --> 00:29:33,545
S� uma atualiza��o
sobre a semana passada.
323
00:29:33,665 --> 00:29:35,387
N�s n�o vencemos a Indy 500,
324
00:29:35,507 --> 00:29:37,789
e � assim que come�amos
todas as reuni�es.
325
00:29:37,949 --> 00:29:41,673
- Ent�o, qual � a nossa escolha agora?
- Campeonato.
326
00:29:41,793 --> 00:29:44,396
Vencer o campeonato, certo?
Est� bem.
327
00:29:44,516 --> 00:29:47,559
Tivemos um pequeno problema
no freio do carro.
328
00:29:47,679 --> 00:29:52,003
E obviamente com o Evel Knievel
l� na pista...
329
00:29:53,485 --> 00:29:56,127
Como se a semana
j� n�o estivesse agitada,
330
00:29:56,287 --> 00:29:58,089
voc� nos deu aquele susto.
331
00:29:58,570 --> 00:30:02,774
Enfim, estamos prontos para o resto
da temporada, ent�o vamos nessa.
332
00:30:17,028 --> 00:30:21,312
Para mim, os acidentes que mais
assombram e nos fazem ter d�vidas
333
00:30:21,432 --> 00:30:23,114
s�o aqueles que provocamos,
334
00:30:23,274 --> 00:30:26,998
como perder o controle do carro
e rodopiar na pista sozinho.
335
00:30:32,844 --> 00:30:36,447
Foi quando me senti
minha autoconfian�a mais vulner�vel,
336
00:30:36,568 --> 00:30:41,573
e essa falta de confian�a
come�ou a afetar a minha velocidade.
337
00:30:44,455 --> 00:30:47,619
Em Indian�polis,
eu estava no lugar e hora errados.
338
00:30:47,739 --> 00:30:49,380
Eu n�o podia fazer nada.
339
00:30:49,500 --> 00:30:51,222
Jay n�o podia fazer nada.
340
00:30:51,382 --> 00:30:53,224
Ningu�m fez aquilo de prop�sito.
341
00:31:04,635 --> 00:31:09,160
Vamos ver o que acontece hoje.
Podemos fazer tr�s paradas hoje, Dave.
342
00:31:09,961 --> 00:31:12,603
- Dezoito segundos.
- Dezoito segundos.
343
00:31:12,723 --> 00:31:16,207
Apenas lembre-se do que importa.
O importante � hoje.
344
00:31:16,367 --> 00:31:21,012
A corrida valida o que fazemos hoje,
ent�o fa�am o que voc�s fazem de melhor.
345
00:31:27,418 --> 00:31:32,463
O acidente em Indian�polis
n�o afetou a minha mente,
346
00:31:32,583 --> 00:31:35,746
n�o � algo que afetar�
meu desempenho mais pra frente.
347
00:31:36,387 --> 00:31:37,909
Foi apenas...
348
00:31:38,789 --> 00:31:42,073
como fazer meu corpo voltar a ser �til,
349
00:31:42,193 --> 00:31:44,635
correndo com um tornozelo quebrado.
350
00:31:49,360 --> 00:31:52,123
Ele n�o ficou afetado pelo acidente.
351
00:31:52,243 --> 00:31:53,404
ENGENHEIRO-CHEFE
352
00:31:53,524 --> 00:31:56,407
Mas era uma grande inc�gnita para n�s.
353
00:31:56,527 --> 00:32:00,491
F�s de corrida, � hora das palavras
mais famosas do esporte.
354
00:32:00,611 --> 00:32:03,054
Tudo bem, f�s, voc�s est�o prontos?
355
00:32:03,174 --> 00:32:05,656
Motoristas, liguem seus motores!
356
00:32:34,245 --> 00:32:37,728
Podemos verificar o r�dio?
Fiz algumas altera��es.
357
00:32:37,848 --> 00:32:41,091
Scott, confirme o r�dio
com as altera��es que fizemos.
358
00:32:41,892 --> 00:32:44,214
- Ouvindo alto e claro.
- Entendido.
359
00:32:46,136 --> 00:32:49,219
Voc� estar� na segunda posi��o
para come�ar.
360
00:32:50,020 --> 00:32:52,262
Ajustou a contagem
de combust�vel, Kate?
361
00:32:52,623 --> 00:32:53,664
Mesmo multiplicador.
362
00:32:55,185 --> 00:32:58,549
Certo, falta uma.
Da pr�xima vez ser� sinal verde.
363
00:33:00,310 --> 00:33:03,033
O acidente traz os riscos � tona.
364
00:33:03,594 --> 00:33:07,478
Se, como motorista, voc� � uma fra��o
de um por cento cauteloso,
365
00:33:07,598 --> 00:33:10,080
n�o � t�o r�pido
e est� mais afastado,
366
00:33:10,200 --> 00:33:12,002
tudo vira uma bola de neve.
367
00:33:12,963 --> 00:33:16,527
Posi��o dois para come�ar.
Estaremos prontos aqui.
368
00:33:21,251 --> 00:33:23,253
- Verde, verde.
- Saiam do caminho.
369
00:33:24,334 --> 00:33:26,657
- Saiam, saiam.
- Depois da linha de partida.
370
00:33:26,777 --> 00:33:29,259
Newgarden ultrapassa.
Dois atr�s, Pagenaud.
371
00:33:29,379 --> 00:33:31,742
Se mantivermos esse ritmo,
estar� �timo.
372
00:33:32,623 --> 00:33:34,384
Rahal na frente de Dixon.
373
00:33:34,865 --> 00:33:38,188
E, falando de Scott Dixon,
que retorno incr�vel.
374
00:33:38,308 --> 00:33:39,790
Est� andando de muletas.
375
00:33:39,910 --> 00:33:43,073
Sofreu uma les�o
no tornozelo esquerdo, na t�bia,
376
00:33:43,193 --> 00:33:45,315
o osso de sustenta��o da perna.
377
00:33:45,475 --> 00:33:47,477
Ele disse: "Consigo frear.
378
00:33:47,597 --> 00:33:49,800
Tirar o p� do freio � o problema
379
00:33:49,920 --> 00:33:52,682
por causa do incha�o."
Mas Dixon est� aguentando.
380
00:33:56,006 --> 00:33:58,608
Certo, vamos fazer
um pit stop nesta volta.
381
00:33:58,729 --> 00:34:00,771
Vamos tentar passar esse grupo.
382
00:34:00,891 --> 00:34:03,093
Hildebrand usou a estrat�gia cedo.
383
00:34:03,213 --> 00:34:04,694
Vamos fazer um pit stop.
384
00:34:08,218 --> 00:34:09,659
Certo, entre direto.
385
00:34:09,779 --> 00:34:12,422
Est� tudo pronto para voc�.
Bem aqui com Blair.
386
00:34:13,743 --> 00:34:15,385
Entre direto.
387
00:34:18,548 --> 00:34:20,750
Concentre-se no Blair.
388
00:34:25,875 --> 00:34:28,919
�timo. Saiam, saiam, saiam.
Ajude-o, Ryan.
389
00:34:30,160 --> 00:34:31,721
Carros entrando na sa�da.
390
00:34:31,841 --> 00:34:34,764
O que aconteceu?
Voc�s n�o me avisaram de nada.
391
00:34:34,884 --> 00:34:36,806
- Mandei acelerar.
- O que ele disse?
392
00:34:36,926 --> 00:34:39,729
"O que aconteceu?
Voc�s n�o me avisaram de nada."
393
00:34:39,849 --> 00:34:43,173
Estavam na mesma velocidade.
Ficaram engarrafados.
394
00:34:43,293 --> 00:34:47,137
Preciso saber disso.
Eu teria acelerado mais na sa�da.
395
00:34:47,697 --> 00:34:48,978
Entendido.
396
00:34:50,580 --> 00:34:53,703
Rahal agora 8,6 segundos
na frente de Dixon.
397
00:34:55,825 --> 00:34:58,788
Voc�s t�m que ficar de olho
nessas merdas.
398
00:34:58,908 --> 00:34:59,909
Est� bem.
399
00:34:59,989 --> 00:35:02,912
Scotty n�o queria
que comentassem sobre sua les�o.
400
00:35:03,032 --> 00:35:05,555
Ele admitiu que ser� um dia dif�cil.
401
00:35:05,675 --> 00:35:08,598
Ele disse: "Minha maior
preocupa��o ser� a fadiga."
402
00:35:12,001 --> 00:35:14,684
O carro n�o � divertido de dirigir.
403
00:35:15,365 --> 00:35:16,966
� extremamente sens�vel.
404
00:35:17,086 --> 00:35:20,770
Voc� poderia passar por uma pedra
e senti-la no chassi.
405
00:35:21,170 --> 00:35:26,015
E o carro vibra pra caramba.
Voc� n�o consegue respirar direito.
406
00:35:26,135 --> 00:35:29,739
N�o d� para ver nada
nos retrovisores.
407
00:35:32,021 --> 00:35:33,303
Scott em segundo.
408
00:35:33,423 --> 00:35:36,386
Cinco segundos � frente
de Hinchcliffe, em terceiro.
409
00:35:41,190 --> 00:35:45,114
Voc� prende a respira��o
nas curvas para aguentar a press�o.
410
00:35:47,316 --> 00:35:52,682
Ele tem que colocar 135kg de press�o
no pedal do freio usando o p�.
411
00:35:52,802 --> 00:35:57,767
Voc� est� certo, ele n�o reclamou,
n�o disse uma �nica palavra.
412
00:35:59,248 --> 00:36:02,972
O que me surpreende � que Scott
suporta o f�sico do carro
413
00:36:03,092 --> 00:36:06,496
em Detroit, Toronto,
ou em qualquer percurso de rua.
414
00:36:06,656 --> 00:36:12,141
Graham Rahal tem uma vantagem
de 6,6 segundos sobre Scott Dixon.
415
00:36:12,261 --> 00:36:16,385
Ele faz as voltas
com cent�simos de segundos de diferen�a.
416
00:36:16,505 --> 00:36:18,828
V�rias e v�rias vezes.
Tudo perfeito.
417
00:36:19,348 --> 00:36:20,189
Perfeito.
418
00:36:20,309 --> 00:36:23,392
Entradas e sa�das perfeitas,
velocidade perfeita.
419
00:36:23,512 --> 00:36:26,155
- Sete segundos atr�s.
- Mais uma volta.
420
00:36:27,396 --> 00:36:29,679
Essas habilidades me impressionam.
421
00:36:34,644 --> 00:36:37,927
Vit�ria n�mero cinco
para Graham Rahal em Detroit.
422
00:36:40,089 --> 00:36:42,571
�tima corrida de Scott Dixon
em segundo.
423
00:36:44,213 --> 00:36:46,335
Bom trabalho hoje, Scott.
Muito bem.
424
00:36:46,455 --> 00:36:48,017
Bom trabalho, pessoal.
425
00:36:49,819 --> 00:36:53,262
N�o consigo entender porra nenhuma
do que ele est� dizendo.
426
00:36:53,382 --> 00:36:54,383
Eu tamb�m n�o.
427
00:36:58,427 --> 00:37:02,071
Tem dias em que a realidade
excede a expectativa.
428
00:37:02,191 --> 00:37:03,873
�s vezes aceitamos a realidade.
429
00:37:05,194 --> 00:37:09,678
Se voc� n�o pode vencer, fique em 2�.
Se n�o pode ficar em 2�, fique em 3�.
430
00:37:10,479 --> 00:37:14,603
Com essa atitude, voc� nunca desiste.
Voc� nunca para de tentar.
431
00:37:16,445 --> 00:37:18,087
Tive que ralar.
432
00:37:18,607 --> 00:37:20,009
Bom trabalho.
433
00:37:26,495 --> 00:37:28,217
- Parab�ns.
- Obrigado, cara.
434
00:37:28,337 --> 00:37:31,740
- Desculpe eu ter me exaltado.
- Tudo bem. Voc� conseguiu.
435
00:37:31,860 --> 00:37:34,223
- N�o � o fim do mundo.
- Valeu, cara.
436
00:37:43,912 --> 00:37:46,555
Espere. Um, dois, tr�s.
437
00:37:59,448 --> 00:38:01,930
Poppy e Tilly t�m me ajudado muito.
438
00:38:02,050 --> 00:38:03,212
- Est� pronta?
- N�o.
439
00:38:03,332 --> 00:38:04,853
- Por que n�o?
- Veja s�.
440
00:38:04,973 --> 00:38:07,816
Mam�e diz que n�o sei
mergulhar, mas veja.
441
00:38:07,936 --> 00:38:11,340
Depois de uma corrida,
chego em casa no domingo � noite,
442
00:38:11,460 --> 00:38:14,222
e elas me contam
sobre os desenhos que fizeram
443
00:38:14,343 --> 00:38:16,305
e o que aprenderam na escola.
444
00:38:16,425 --> 00:38:19,107
Eu adoro esse lado de ser pai.
445
00:38:20,549 --> 00:38:24,433
Acho que a Poppy est� come�ando
a entender um pouco mais.
446
00:38:24,553 --> 00:38:27,516
Tilly ficou abalada
depois do acidente na Indy,
447
00:38:27,636 --> 00:38:29,438
porque ela viu as imagens.
448
00:38:30,198 --> 00:38:34,643
Ela perguntou: "Doeu? Voc� poderia
ter se machucado muito mais?"
449
00:38:36,885 --> 00:38:38,206
Pode me jogar?
450
00:38:38,326 --> 00:38:39,848
Voc� ainda tem mais.
451
00:38:39,968 --> 00:38:42,010
Eu sei, a mam�e est� cheia.
452
00:38:43,331 --> 00:38:48,296
Emma � uma grande parte
de quem eu sou agora,
453
00:38:48,416 --> 00:38:51,540
de como encaro as corridas,
do qu�o competitivo eu sou.
454
00:38:51,980 --> 00:38:53,782
Eu queria comer mais.
455
00:38:53,902 --> 00:38:57,986
Para mim, acho que o passado dela
como corredora da Gr�-Bretanha,
456
00:38:58,106 --> 00:39:00,068
o lado do treinamento, o foco,
457
00:39:00,188 --> 00:39:03,231
e o fato de ela ter passado
por algo parecido
458
00:39:03,351 --> 00:39:06,114
em um n�vel ol�mpico,
complementa meu objetivo.
459
00:39:06,234 --> 00:39:07,796
Eu sei, eu pedi bolos.
460
00:39:07,916 --> 00:39:12,641
Ela ama o esporte,
mas s� quer que eu ven�a.
461
00:39:13,882 --> 00:39:16,084
- Pronto.
- Deixe-me pegar os biscoitos.
462
00:39:16,885 --> 00:39:18,206
Pacote de biscoito.
463
00:39:18,326 --> 00:39:23,491
Eu estava pensando.
Talvez eu exija muito do Scott ou...
464
00:39:23,611 --> 00:39:25,654
Na temporada de corrida,
465
00:39:25,814 --> 00:39:28,897
me concentro na dieta,
no sono e nas coisas boas.
466
00:39:29,017 --> 00:39:30,018
Talvez...
467
00:39:30,138 --> 00:39:35,944
Eu nunca realizei todos
os meus sonhos como corredora.
468
00:39:36,064 --> 00:39:40,188
E tenho uma segunda chance com Scott.
Posso ajud�-lo a realizar os dele.
469
00:39:45,273 --> 00:39:48,716
No esporte, estamos sempre
procurando por um sinal
470
00:39:48,877 --> 00:39:52,280
de como nos tornar melhores
do que os outros.
471
00:39:53,761 --> 00:39:56,965
Na corrida, sentimos o ritmo
das pessoas ao redor,
472
00:39:57,085 --> 00:39:58,726
ouvimos a respira��o delas,
473
00:39:58,887 --> 00:40:01,849
sabemos quando � a hora certa
de acelerar o passo.
474
00:40:01,970 --> 00:40:04,012
Sabemos quando est�o sofrendo.
475
00:40:13,461 --> 00:40:15,863
Eu vejo o Scott vindo por cima
476
00:40:15,984 --> 00:40:19,107
e vejo que ele est� se alinhando
para a ultrapassagem.
477
00:40:19,227 --> 00:40:21,909
J� consigo ver
quem ele quer ultrapassar.
478
00:40:22,030 --> 00:40:25,313
Pode demorar tr�s voltas,
mas sei o que ele quer.
479
00:40:31,599 --> 00:40:32,600
� muito alto.
480
00:40:32,720 --> 00:40:36,043
E � uma volta bem r�pida
porque � um circuito oval.
481
00:40:36,164 --> 00:40:39,727
O percurso � muito r�pido.
Eles j� est�o de volta!
482
00:40:43,731 --> 00:40:46,334
Meu lado competitivo, a atleta, pensa:
483
00:40:46,454 --> 00:40:50,938
"Vamos l�, vamos l�.
D� tudo de si. Fique concentrado."
484
00:40:53,381 --> 00:40:56,624
Mas h� dois lados da corrida para mim.
485
00:40:57,665 --> 00:41:01,389
O outro lado pensa: "Por favor,
o importante n�o � a vit�ria.
486
00:41:01,509 --> 00:41:03,631
S� preciso dele em casa."
487
00:41:08,996 --> 00:41:10,638
Tudo bem, � hora de ir.
488
00:41:11,078 --> 00:41:13,361
Boa sorte. Boa sorte, papai.
489
00:41:13,481 --> 00:41:15,082
- Boa sorte, amor.
- Amo voc�s.
490
00:41:15,202 --> 00:41:18,366
- Boa sorte.
- Eu te amo, papai. Boa sorte.
491
00:41:24,732 --> 00:41:29,176
Estamos em um momento
muito perigoso no campeonato agora.
492
00:41:29,296 --> 00:41:32,099
Estamos a oito pontos da lideran�a.
493
00:41:32,219 --> 00:41:36,704
Estamos cercados
por caras extremamente talentosos,
494
00:41:36,824 --> 00:41:39,306
e nossa maior amea�a � a equipe Penske.
495
00:41:42,029 --> 00:41:45,513
Qualquer um neste ramo
� um perdedor para a Penske.
496
00:41:45,633 --> 00:41:46,634
DONO DA EQUIPE
497
00:41:46,754 --> 00:41:49,557
Eles t�m sido a refer�ncia
h� muitos anos.
498
00:41:52,159 --> 00:41:54,602
Vai ser uma subida muito �ngreme
499
00:41:55,763 --> 00:41:59,286
tentar superar uma das melhores
equipes da hist�ria.
500
00:42:00,207 --> 00:42:02,730
Vamos falar do H�lio primeiro.
501
00:42:04,331 --> 00:42:05,813
Muito veloz.
502
00:42:05,973 --> 00:42:10,858
Provavelmente um dos mais dif�ceis
de derrotar porque ele � imprevis�vel.
503
00:42:11,018 --> 00:42:15,703
Ent�o temos Simon Pagenaud.
Muito meticuloso, calmo,
504
00:42:15,823 --> 00:42:19,266
calcula tudo o que vai fazer,
cada ultrapassagem.
505
00:42:19,386 --> 00:42:23,030
Ele � muito esperto,
ent�o temos que ter cuidado.
506
00:42:25,392 --> 00:42:26,874
A� temos Will Power.
507
00:42:27,034 --> 00:42:30,077
Como ele poderia n�o ser
um corredor com esse nome?
508
00:42:30,197 --> 00:42:33,040
Acho que ningu�m pode venc�-lo
em uma volta.
509
00:42:35,923 --> 00:42:39,566
Josef Newgarden.
O garoto americano, o sonho americano.
510
00:42:40,287 --> 00:42:43,130
A s�rie pergunta:
"H� v�rios estrangeiros.
511
00:42:43,250 --> 00:42:48,135
Brasileiros, neozelandeses,
australianos, franceses, e o americano?"
512
00:42:48,255 --> 00:42:50,057
E ele � legal.
513
00:42:50,497 --> 00:42:52,179
H� dois implac�veis:
514
00:42:52,299 --> 00:42:54,741
um com muita experi�ncia,
Scott Dixon,
515
00:42:54,861 --> 00:42:57,344
e o outro � Josef Newgarden,
516
00:42:57,464 --> 00:42:59,906
que est� apenas come�ando a carreira.
517
00:43:04,711 --> 00:43:06,593
Qual � o plano do combust�vel?
518
00:43:06,713 --> 00:43:09,076
Podemos chegar a 3-0 at� o final.
519
00:43:09,196 --> 00:43:13,360
Prontos para correr, da Road America,
dois corredores da Penske.
520
00:43:14,041 --> 00:43:17,404
A estrat�gia � f�cil com Scott
porque ele � o melhor
521
00:43:17,524 --> 00:43:19,686
em economizar combust�vel.
522
00:43:19,806 --> 00:43:23,650
E � algo que dois ou tr�s
dos pilotos da s�rie sabem fazer,
523
00:43:23,770 --> 00:43:26,733
que eu saiba, e a maioria � da Penske.
524
00:43:30,377 --> 00:43:36,223
Tivemos que ser calculistas em cada
volta para tirar o m�ximo de proveito.
525
00:43:37,304 --> 00:43:39,145
Scott teve que ralar.
526
00:43:39,266 --> 00:43:45,512
Tivemos que ultrapassar quatro carros
em um circuito de alta velocidade.
527
00:43:45,632 --> 00:43:48,395
A ultrapassagem que ele fez
no Josef Newgarden
528
00:43:48,515 --> 00:43:52,279
mostrou o quanto ele queria
ganhar a corrida.
529
00:43:52,399 --> 00:43:55,442
�tima corrida para Scott Dixon.
O carro ultrapassa,
530
00:43:55,562 --> 00:43:58,244
tentando cortar
Josef Newgarden por fora.
531
00:43:58,365 --> 00:44:00,767
Lado a lado,
chegando � primeira curva.
532
00:44:00,887 --> 00:44:04,611
Newgarden n�o desiste,
mas Dixon assume a lideran�a.
533
00:44:04,731 --> 00:44:08,575
Fazer uma ultrapassagem por fora
na primeira volta na Road America
534
00:44:08,695 --> 00:44:11,097
� como uma montanha-russa.
535
00:44:11,217 --> 00:44:13,580
N�o vai resultar em nada de bom,
536
00:44:13,700 --> 00:44:15,742
mas ganhamos alguma coisa.
537
00:44:15,862 --> 00:44:17,544
A Road America foi incr�vel.
538
00:44:17,704 --> 00:44:20,186
- � a �ltima volta?
- �, sim.
539
00:44:20,627 --> 00:44:21,508
Ele sabia,
540
00:44:21,628 --> 00:44:24,390
porque estava � frente
e Josef estava bem atr�s.
541
00:44:24,511 --> 00:44:26,593
Pensamos: "Beleza, vai acontecer."
542
00:44:26,713 --> 00:44:29,996
Scott Dixon, o mestre,
vai levar a bandeira quadriculada
543
00:44:30,156 --> 00:44:32,438
e ganhar pela primeira vez
na Road America
544
00:44:32,559 --> 00:44:34,721
e pela primeira vez em 2017.
545
00:44:34,841 --> 00:44:36,362
Beleza. Isso � bom.
546
00:44:36,482 --> 00:44:37,924
� isso a�!
547
00:44:38,044 --> 00:44:40,286
- Bom trabalho.
- Parab�ns, cara.
548
00:44:40,406 --> 00:44:43,049
Bom trabalho, pessoal.
Isso foi incr�vel.
549
00:44:43,209 --> 00:44:45,531
�timo trabalho nos pit stops, galera.
550
00:44:45,652 --> 00:44:47,373
E bom trabalho do motorista.
551
00:44:47,533 --> 00:44:51,497
� dif�cil n�o se emocionar
porque nos dedicamos muito a isto.
552
00:44:53,539 --> 00:44:57,904
Sinto que h� muito peso
no in�cio de uma corrida,
553
00:44:58,024 --> 00:45:00,306
por isso ganhar � t�o bom.
554
00:45:01,788 --> 00:45:03,309
Scott Dixon!
555
00:45:08,234 --> 00:45:10,356
EVENTO DE PREMIA��O ESPORTIVA
556
00:45:10,476 --> 00:45:14,801
Ele ganhou o Campeonato Nacional
de F�rmula Vee aos 13 anos de idade.
557
00:45:14,921 --> 00:45:19,365
� o piloto mais jovem a ter
uma licen�a de corrida internacional.
558
00:45:21,607 --> 00:45:28,054
Scott sempre foi muito determinado
de que era isso que ele queria fazer.
559
00:45:29,535 --> 00:45:33,739
Tivemos muita exposi��o,
ent�o as pessoas sabiam...
560
00:45:34,180 --> 00:45:35,741
VOZ DA M�E DE SCOTT
561
00:45:35,862 --> 00:45:38,704
que lutamos para levar Scott
aonde ele estava.
562
00:45:38,824 --> 00:45:43,469
E as pessoas sempre diziam:
"Seu filho deve tudo a voc�."
563
00:45:43,589 --> 00:45:45,912
Ele n�o me deve nada.
564
00:45:52,118 --> 00:45:53,479
PAI DO SCOTT
565
00:45:53,599 --> 00:45:57,243
N�s o protegemos dos v�rios
problemas financeiros que tivemos.
566
00:45:57,363 --> 00:46:00,566
Eu trabalhava 40, 50 horas
por semana no meu neg�cio
567
00:46:00,686 --> 00:46:03,649
e 40, 50 horas por semana com Scott.
568
00:46:10,736 --> 00:46:13,579
Tent�vamos ser honestos
o m�ximo poss�vel com Scott,
569
00:46:13,699 --> 00:46:16,782
mas o mant�nhamos longe
das batidas de porta,
570
00:46:16,902 --> 00:46:22,428
dos "n�o estamos interessados"
ou "corrida n�o � a nossa praia".
571
00:46:23,949 --> 00:46:26,272
Peg�vamos empr�stimos.
572
00:46:26,392 --> 00:46:29,155
Eu pegava empr�stimos
que nem a Glen sabia.
573
00:46:29,755 --> 00:46:34,880
� como ser viciado em drogas.
Voc� n�o consegue parar.
574
00:46:36,962 --> 00:46:40,085
N�o importa as diferen�as
que tenhamos na vida,
575
00:46:40,246 --> 00:46:43,529
o orgulho do que ele fez,
do que ele conquistou...
576
00:46:43,649 --> 00:46:48,374
E n�o importa quem esteve
ao lado dele ou quem o ajudou,
577
00:46:48,494 --> 00:46:53,299
foi ele quem conquistou
as honras e os m�ritos dele.
578
00:46:53,419 --> 00:46:58,063
Ent�o, sim...
Eu o amo demais. S�rio mesmo.
579
00:47:14,199 --> 00:47:17,362
Lembro-me de v�-lo andar
pelo paddock em Nazar�,
580
00:47:17,483 --> 00:47:21,487
quando ele era motorista da Indy Lights,
chegando na IndyCars.
581
00:47:22,287 --> 00:47:25,571
Lembro que ele era muito jovem.
582
00:47:26,291 --> 00:47:29,735
E pensei: "Esse garoto sabe
onde ele est� se metendo?"
583
00:47:29,855 --> 00:47:32,097
Claro que ele ganhou
a corrida em Nazar�.
584
00:47:33,899 --> 00:47:35,140
Ele era muito t�mido.
585
00:47:36,101 --> 00:47:38,944
Ele era muito t�mido
nos primeiros dois anos.
586
00:47:39,064 --> 00:47:42,067
Demorou para ele se soltar um pouco.
587
00:47:46,191 --> 00:47:51,957
Quero que Scott seja Scott
e aceito o que ele quiser ser.
588
00:47:52,077 --> 00:47:55,841
Desde que, quando for hora de correr,
ele fa�a a parte dele.
589
00:47:55,961 --> 00:47:57,402
E ele sabe que consegue.
590
00:47:58,243 --> 00:47:59,725
N�s tamb�m sabemos.
591
00:48:14,059 --> 00:48:16,421
H� muitos pontos no fim de semana,
592
00:48:16,541 --> 00:48:19,424
onde uma fra��o de segundo
pode fazer a diferen�a.
593
00:48:19,544 --> 00:48:22,467
Sempre temos que ser calculistas.
594
00:48:22,587 --> 00:48:26,031
"Qual � a vantagem de parar agora?
Qual � a desvantagem?"
595
00:48:27,152 --> 00:48:29,514
� quase como contar cartas no baralho.
596
00:48:29,634 --> 00:48:33,158
Voc� tenta levar a vantagem
e ent�o faz sua aposta.
597
00:48:33,278 --> 00:48:35,360
�s vezes voc� ganha,
�s vezes perde.
598
00:48:35,480 --> 00:48:37,842
O objetivo � ganhar mais do que perder.
599
00:48:41,086 --> 00:48:44,569
Voc� precisa juntar todos
os pontos poss�veis.
600
00:48:44,689 --> 00:48:46,611
E tudo o que podemos fazer
601
00:48:46,731 --> 00:48:51,536
� fazer o melhor trabalho poss�vel
com as coisas que podemos controlar.
602
00:48:53,498 --> 00:48:56,501
Precisamos ser perfeitos
o resto da temporada.
603
00:49:01,466 --> 00:49:05,470
Ele tem que n�o pensar em mim.
Ele tem que esquecer as crian�as.
604
00:49:05,590 --> 00:49:10,995
Ele tem que colocar o capacete
e confiar nos competidores.
605
00:49:11,116 --> 00:49:13,798
Ele sabe o que pode fazer
na pista de corrida.
606
00:49:13,918 --> 00:49:16,961
Ele confia em si,
mas tamb�m precisa confiar
607
00:49:17,081 --> 00:49:20,124
nos outros 33 caras em volta dele.
608
00:49:20,245 --> 00:49:22,567
� com isso que eu teria dificuldade.
609
00:49:30,775 --> 00:49:34,819
S� haver� um vencedor no final.
Vai ser voc� ou eu.
610
00:49:35,460 --> 00:49:40,905
Como voc� pode confiar em algu�m
que est� atr�s do mesmo sonho que voc�?
611
00:49:41,025 --> 00:49:45,189
E ao mesmo tempo, no mesmo lugar.
612
00:49:47,111 --> 00:49:50,435
Voc� tem que escolher
em quem pode ou n�o confiar.
613
00:49:59,924 --> 00:50:04,929
Voc� trabalha duro para esta m�quina
de movimento que � baseada no tempo.
614
00:50:05,049 --> 00:50:08,613
A corrida � uma grade hor�ria.
Seis segundos no pit stop,
615
00:50:08,733 --> 00:50:11,896
e voc� perde
dois ou tr�s d�cimos de segundo.
616
00:50:12,016 --> 00:50:14,619
Isso te derruba quatro posi��es.
Pense nisso.
617
00:50:14,739 --> 00:50:18,302
Tr�s a quatro d�cimos de segundo
te derrubam quatro posi��es
618
00:50:18,462 --> 00:50:20,024
em um pit stop normal.
619
00:50:20,344 --> 00:50:22,466
Vamos fazer um pit stop
nesta volta.
620
00:50:22,587 --> 00:50:24,949
- Ele chegou, ele chegou!
- Ele chegou.
621
00:50:25,069 --> 00:50:26,711
Concentre-se no Blair.
622
00:50:26,831 --> 00:50:29,553
Na primeira parada, tiramos os pneus.
623
00:50:29,674 --> 00:50:31,195
VOZ DE BLAIR
MEC�NICO CHEFE
624
00:50:31,315 --> 00:50:33,838
Trocamos os pneus,
e Pat liberou o carro.
625
00:50:33,958 --> 00:50:35,079
Fui liberar o carro.
626
00:50:35,199 --> 00:50:38,002
Kyle ainda estava colocando
o pneu direito.
627
00:50:38,723 --> 00:50:39,724
Scott Dixon.
628
00:50:39,844 --> 00:50:42,967
N�o foi uma parada t�o r�pida
quanto voc� esperaria.
629
00:50:43,087 --> 00:50:46,771
Simon passa, Hunter-Reay passa,
Rossi passa.
630
00:50:47,732 --> 00:50:50,735
- Agora estamos atolados na merda.
- Pois �.
631
00:51:02,146 --> 00:51:04,348
Ao entrar no pit stop, voc� pensa:
632
00:51:04,508 --> 00:51:07,231
"� uma boa estrat�gia.
O pessoal � muito r�pido.
633
00:51:07,351 --> 00:51:08,792
Ganharemos um segundo,
634
00:51:08,913 --> 00:51:12,076
vamos pular os tr�s caras
que estavam atr�s."
635
00:51:12,196 --> 00:51:13,918
Estamos te esperando.
636
00:51:17,922 --> 00:51:22,046
Scott Dixon lidera nos pontos,
mas teve um dia muito dif�cil hoje.
637
00:51:22,166 --> 00:51:24,808
Agora h� um problema
no pneu traseiro esquerdo.
638
00:51:26,931 --> 00:51:27,972
Meu Deus!
639
00:51:28,452 --> 00:51:29,453
Merda.
640
00:51:36,580 --> 00:51:38,222
O que foi que aconteceu?
641
00:51:46,350 --> 00:51:48,352
A Ganassi est� com dificuldades.
642
00:51:48,992 --> 00:51:53,877
Eles est�o em 9�, 13�, 15� e 17� lugar.
643
00:51:58,442 --> 00:52:02,686
Josef Newgarden ficar� na lideran�a
do campeonato pela primeira vez.
644
00:52:02,806 --> 00:52:06,089
Josef Newgarden domina em Mid-Ohio!
645
00:52:09,853 --> 00:52:11,255
Estamos em 11� lugar.
646
00:52:11,375 --> 00:52:15,579
Um dia razo�vel
seria terminar em 6� lugar.
647
00:52:18,582 --> 00:52:20,784
Voc� deu tudo de si,
648
00:52:20,904 --> 00:52:24,668
tentou analisar e prever
como tudo iria acontecer,
649
00:52:24,788 --> 00:52:28,111
e, de repente, d� errado
e � algo fora do seu controle.
650
00:52:28,231 --> 00:52:30,033
Voc� se sente de m�os atadas.
651
00:52:30,153 --> 00:52:33,196
Voc� sai da corrida
completamente deprimido
652
00:52:33,317 --> 00:52:37,721
ou questionando
por que tem este emprego.
653
00:52:41,725 --> 00:52:44,968
A corrida acabou.
Quero me enfiar debaixo de uma pedra.
654
00:52:45,088 --> 00:52:46,970
A equipe toda confia em mim.
655
00:52:47,851 --> 00:52:51,455
E, quando eu perco,
o peso do mundo cai nas minhas costas.
656
00:52:53,336 --> 00:52:56,379
Seja ter colocado Scott
em risco na pista
657
00:52:56,500 --> 00:52:58,021
com aquele problema
658
00:52:58,141 --> 00:53:02,746
ou ter desperdi�ado a chance
de uma vit�ria ou do campeonato.
659
00:53:03,466 --> 00:53:05,388
Se fosse a �ltima corrida,
660
00:53:05,509 --> 00:53:07,270
valendo o campeonato,
661
00:53:07,390 --> 00:53:10,313
e acontecesse isso,
o problema seria voc�.
662
00:53:10,433 --> 00:53:12,876
Voc� � a raz�o pela qual perdeu.
663
00:53:12,996 --> 00:53:14,317
� isso que todos veem.
664
00:53:14,437 --> 00:53:16,519
N�o consegui ver direito no meio.
665
00:53:16,680 --> 00:53:21,444
Porque estava virando
para o lado oposto. Foi horr�vel.
666
00:53:25,849 --> 00:53:28,652
Algumas corridas
s�o foram como gostar�amos.
667
00:53:28,772 --> 00:53:32,816
Acho que nossa posi��o
� melhor do que muitos esperavam,
668
00:53:32,936 --> 00:53:37,420
inclusive a gente,
contra o gigante da Penske.
669
00:53:39,743 --> 00:53:43,947
Antes da Mid-Ohio,
est�vamos tr�s pontos � frente.
670
00:53:44,067 --> 00:53:46,990
Mas os caras na lideran�a,
Joseph e H�lio,
671
00:53:47,110 --> 00:53:51,474
terminaram na nossa frente em Mid-Ohio,
ent�o est�o ganhando nos pontos
672
00:53:51,594 --> 00:53:55,879
e conquistaram a lideran�a,
e agora n�s estamos oito pontos atr�s.
673
00:53:55,999 --> 00:53:59,402
Tudo o que saiu? Tudo bem.
674
00:54:02,405 --> 00:54:06,129
N�o vejo Scott feliz
sem que ele ven�a a corrida.
675
00:54:06,249 --> 00:54:10,373
E ele s� v� a Emma feliz
se estiver feliz, sabe?
676
00:54:11,935 --> 00:54:16,019
Sabemos que os pilotos
se esfor�am at� o limite absoluto.
677
00:54:17,740 --> 00:54:19,902
E os riscos s�o altos.
678
00:54:22,425 --> 00:54:25,748
Ele ganhou a Indy 500,
tem grana, tem uma fam�lia linda.
679
00:54:25,868 --> 00:54:28,591
Nos perguntamos
por que ele se arrisca tanto.
680
00:54:33,516 --> 00:54:36,639
Faz parte do acordo.
Todos corremos risco.
681
00:54:36,799 --> 00:54:39,001
Os garotos no pit stop...
682
00:54:39,602 --> 00:54:41,244
quando estamos l�.
683
00:54:41,964 --> 00:54:46,369
Conhe�o v�rios
que perderam suas vidas, mas...
684
00:54:46,489 --> 00:54:48,131
Vinte e cinco...
685
00:54:49,412 --> 00:54:51,013
Que merda.
686
00:54:54,297 --> 00:54:56,419
N�o � algo que voc�...
687
00:54:56,539 --> 00:54:59,822
Voc� n�o fica pensando nisso.
688
00:55:01,344 --> 00:55:07,670
N�o gostamos de puxar lembran�as
dolorosas de perder os amigos.
689
00:55:08,431 --> 00:55:09,592
- O qu�?
- Conte at� dez.
690
00:55:09,752 --> 00:55:12,154
Dez, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
691
00:55:13,316 --> 00:55:14,757
Mais uma vez?
692
00:55:14,877 --> 00:55:17,199
Dez, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
693
00:55:17,320 --> 00:55:18,321
Est� bem.
694
00:55:19,081 --> 00:55:21,524
- Quando estiverem prontos.
- Est� bem.
695
00:55:22,805 --> 00:55:26,809
- Oi, pessoal. Eu sou Lauren Bohlander.
- Eu sou Scott Dixon.
696
00:55:26,929 --> 00:55:28,531
- N�o sou Scott Dixon?
- N�o.
697
00:55:28,651 --> 00:55:29,892
Eu sou Dan Wheldon,
698
00:55:30,012 --> 00:55:34,377
piloto do n�mero 10 Racing Dallara
Honda Firestone da Chip Ganassi.
699
00:55:34,497 --> 00:55:35,337
Legal.
700
00:55:35,458 --> 00:55:39,301
Muitos de n�s �ramos amigos do Dan.
Ele era muito popular.
701
00:55:39,422 --> 00:55:42,184
Principalmente com o grupo
com que eu saio.
702
00:55:42,304 --> 00:55:45,468
Com Dario e Tony e...
N�s passamos muito tempo juntos.
703
00:55:45,588 --> 00:55:47,790
A� v�m eles pela frente.
704
00:55:47,910 --> 00:55:50,593
E a corrida final do campeonato come�ou.
705
00:55:50,713 --> 00:55:52,795
OUTUBRO DE 2011
706
00:55:54,557 --> 00:55:57,800
Lembro-me de ter ficado
aterrorizado na v�spera.
707
00:55:58,480 --> 00:55:59,522
Eu n�o dormi.
708
00:55:59,642 --> 00:56:02,645
A� est� o n�mero 10
de Dario Franchitti.
709
00:56:02,805 --> 00:56:04,807
Acho que estava atr�s do Dario.
710
00:56:04,927 --> 00:56:07,850
N�s dois est�vamos atr�s.
711
00:56:07,970 --> 00:56:12,374
Tony Kanaan ainda est� liderando,
mas, cara, a a��o atr�s dele...
712
00:56:12,494 --> 00:56:14,056
N�o sabe o que est� perdendo.
713
00:56:14,456 --> 00:56:17,179
Dava para ver que havia gente nova
714
00:56:17,299 --> 00:56:21,263
e algumas pessoas
que queriam provar alguma coisa.
715
00:56:21,383 --> 00:56:23,625
Muito perto.
Os carros est�o encostando.
716
00:56:23,746 --> 00:56:26,749
Muitas vezes,
voc� controla seu pr�prio destino.
717
00:56:26,909 --> 00:56:30,072
Quanto arriscar,
a que velocidade fazer a curva,
718
00:56:30,192 --> 00:56:32,674
acelerar ou se distanciar dos outros.
719
00:56:32,835 --> 00:56:36,318
Estamos vendo Dan Wheldon,
come�ou em 34�...
720
00:56:36,438 --> 00:56:41,043
Dava para perceber
que alguma coisa ia acontecer.
721
00:56:41,163 --> 00:56:42,604
- E ent�o...
- Vejam s�!
722
00:56:42,724 --> 00:56:46,889
Colis�o e um enorme acidente!
Na pista n�mero dois.
723
00:56:47,009 --> 00:56:48,250
S�o v�rios carros!
724
00:56:48,370 --> 00:56:51,693
A bordo com o Will Power
e ele est� no ar!
725
00:56:58,740 --> 00:57:00,502
Eu me lembro de tentar frear.
726
00:57:00,622 --> 00:57:03,906
Acho que vi Scott � minha frente
e toda aquela como��o.
727
00:57:04,026 --> 00:57:06,949
Eu estava tentando n�o bater
no carro � frente
728
00:57:07,069 --> 00:57:09,992
e ent�o tudo aquilo aconteceu.
Eu n�o vi nada.
729
00:57:15,117 --> 00:57:18,760
Os destro�os ficaram
espalhados por 2,5km.
730
00:57:18,920 --> 00:57:22,324
Uns 15 ou 20 IndyCars
ficaram totalmente destru�dos.
731
00:57:24,286 --> 00:57:28,450
Eu j� vi muitos acidentes feios
e engavetamentos,
732
00:57:28,570 --> 00:57:30,932
mas nunca vi tantos destro�os.
733
00:57:35,697 --> 00:57:39,221
Convocaram uma reuni�o
com os pilotos,
734
00:57:39,341 --> 00:57:42,063
e, �quela altura, isso n�o era normal.
735
00:57:43,385 --> 00:57:46,308
O m�dico entrou e balan�ou a cabe�a.
736
00:57:46,428 --> 00:57:49,391
Naquele momento,
sab�amos que Dan estava morto.
737
00:57:49,511 --> 00:57:51,193
MOTORISTA CONSULTOR
738
00:57:56,718 --> 00:57:59,841
Nunca diga que pilotos
n�o t�m sentimentos,
739
00:58:00,001 --> 00:58:01,563
que eles n�o sentem nada.
740
00:58:04,646 --> 00:58:08,690
Nunca vi tantos pilotos chorando,
741
00:58:09,531 --> 00:58:12,093
porque n�s n�o fazemos isso.
742
00:58:12,654 --> 00:58:14,536
Voc� n�o v� Scott Dixon chorar.
743
00:58:14,656 --> 00:58:16,338
CAMPE�O DA INDYCAR
744
00:58:16,458 --> 00:58:20,221
E alguns dos caras...
N�s nos abra�amos.
745
00:58:20,341 --> 00:58:23,024
Sabe, como um grupo.
746
00:58:24,065 --> 00:58:29,350
- A� est� Tony e...
- Ele est� muito angustiado.
747
00:58:29,471 --> 00:58:32,834
E Tony � um grande amigo do Dan.
748
00:58:32,994 --> 00:58:35,677
Eles sempre saem juntos.
749
00:58:35,797 --> 00:58:37,799
J� ouvimos de tudo.
750
00:58:37,959 --> 00:58:41,803
"Ele estava fazendo o que queria fazer.
Ele sabia do risco."
751
00:58:41,963 --> 00:58:44,566
Isso n�o ameniza o baque.
752
00:58:46,808 --> 00:58:49,450
�, n�s sentimos falta do Dan.
753
00:58:57,458 --> 00:59:02,704
A parte mais dif�cil foi ir ao quarto
do hotel de Dan e Susie naquela noite.
754
00:59:02,824 --> 00:59:06,107
Eles tinham acabado de ter Oliver,
o filho ca�ula.
755
00:59:06,227 --> 00:59:10,271
E Sebastian, naquela �poca,
devia ter dois anos, eu acho.
756
00:59:10,391 --> 00:59:14,155
N�o fazia a menor ideia
do que tinha acontecido.
757
00:59:16,677 --> 00:59:19,560
Eu estava abalado, e a Emma tamb�m,
758
00:59:19,680 --> 00:59:24,045
mas n�o como algu�m
que tinha acabado de perder o marido.
759
00:59:24,165 --> 00:59:26,527
As crian�as tinham perdido o pai.
760
00:59:26,647 --> 00:59:30,411
Os pais deles estavam l�
e tinham perdido o filho.
761
00:59:33,134 --> 00:59:35,857
Tive esta conversa
muitas vezes. Me perguntam:
762
00:59:36,017 --> 00:59:40,181
"Quando voc� perde amigos,
voc� pensa em desistir?"
763
00:59:55,596 --> 00:59:59,360
A �nica vez em que vi Scott chorar
foi quando Dan morreu.
764
01:00:14,815 --> 01:00:17,298
Essa � a lata de feij�o, Sr. Taggart.
765
01:00:19,660 --> 01:00:23,944
Os rapazes s�o muito focados
e muito unidos.
766
01:00:24,105 --> 01:00:25,946
� um grupo muito trabalhador,
767
01:00:26,107 --> 01:00:31,512
mas as coisas podem dar errado
em qualquer equipe boa,
768
01:00:31,632 --> 01:00:34,475
e o que importa � a recupera��o.
769
01:00:42,323 --> 01:00:44,645
Como voc� recupera a sua confian�a?
770
01:00:44,765 --> 01:00:47,968
Como se certifica
de que est� focado na coisa certa,
771
01:00:48,128 --> 01:00:51,812
n�o no objetivo,
mas no processo e em cada passo?
772
01:00:52,253 --> 01:00:53,253
Vai, Matt.
773
01:00:58,178 --> 01:00:59,460
Caramba!
774
01:01:01,902 --> 01:01:03,384
Est� mais quente hoje.
775
01:01:03,504 --> 01:01:06,787
Eles ficam frustrados
porque s�o perfeccionistas
776
01:01:06,907 --> 01:01:10,230
e querem ganhar,
ent�o ficam um pouco chateados.
777
01:01:10,350 --> 01:01:13,914
A� eles pensam melhor,
re�nem os rapazes e dizem:
778
01:01:14,034 --> 01:01:17,037
"Como uma equipe,
temos que p�r a cabe�a no lugar."
779
01:01:17,197 --> 01:01:18,398
E eles fazem isso.
780
01:01:57,838 --> 01:01:59,319
Bem-vindos a Watkins Glen.
781
01:01:59,439 --> 01:02:02,763
Outro belo dia aqui
no meio do estado de Nova York.
782
01:02:03,403 --> 01:02:07,287
Obviamente, estamos em busca
do campeonato com o carro nove.
783
01:02:07,407 --> 01:02:10,370
Vamos fazer o poss�vel
para que isso aconte�a.
784
01:02:10,490 --> 01:02:15,375
Tudo o que pudermos fazer,
dentro do limite das regras.
785
01:02:16,817 --> 01:02:20,740
Eu sei que voc�s sabem o que fazer,
n�o preciso lhes dizer.
786
01:02:24,784 --> 01:02:26,626
Estamos confiantes e fortes,
787
01:02:26,746 --> 01:02:31,471
e ent�o algo que n�o podemos
controlar acontece: o clima.
788
01:02:34,394 --> 01:02:38,518
A diferen�a entre um kit de chuva
e um kit seco � enorme.
789
01:02:38,638 --> 01:02:42,322
Come�amos com um kit de chuva?
Porque o ch�o est� �mido,
790
01:02:42,442 --> 01:02:45,805
o c�u est� escuro
e a chuva diz que est� chegando.
791
01:02:45,926 --> 01:02:48,288
Come�amos com um kit de chuva ou seco?
792
01:02:48,408 --> 01:02:52,132
Todo mundo da equipe
est� pensando nisso tamb�m.
793
01:02:52,292 --> 01:02:55,415
Ent�o Chris Simmons decide
escolher o kit de chuva.
794
01:02:55,535 --> 01:02:57,657
O pessoal est� mudando as pe�as,
795
01:02:57,777 --> 01:02:59,819
mudando os ajustes do chassi.
796
01:02:59,939 --> 01:03:01,501
Mudan�as gigantescas.
797
01:03:01,621 --> 01:03:04,904
Fomos chamados
e ainda estamos mudando as pe�as.
798
01:03:05,024 --> 01:03:06,866
Chegamos atrasados,
799
01:03:06,986 --> 01:03:09,669
mas os caras conseguiram,
e foi a escolha certa.
800
01:03:09,789 --> 01:03:11,591
Com o carro normal,
801
01:03:11,711 --> 01:03:14,073
sair�amos da corrida e tudo acabaria.
802
01:03:14,234 --> 01:03:17,597
N�o acredito que Chris Simmons
seja t�o bom nisso.
803
01:03:18,558 --> 01:03:20,720
Trabalho com gente muito boa.
804
01:03:21,521 --> 01:03:26,646
Watkins Glen International, a cena
da atual corrida Verizon IndyCar Series.
805
01:03:26,766 --> 01:03:29,128
Ela vale o campeonato.
806
01:03:30,610 --> 01:03:34,934
Faltam duas corridas, e todos est�o
atr�s do rapaz de 26 anos do Tennessee.
807
01:03:35,054 --> 01:03:38,378
Josef Newgarden venceu tr�s
das �ltimas quatro corridas.
808
01:03:42,782 --> 01:03:45,745
Puxa vida, isto vai ser fascinante.
Preparem-se.
809
01:03:45,865 --> 01:03:48,828
� o IndyCar Grand Prix no Glen.
810
01:03:48,948 --> 01:03:51,951
E Dixon determinou reduzir
esse d�ficit que ele tem
811
01:03:52,071 --> 01:03:54,914
para Josef Newgarden
no topo deste campeonato.
812
01:03:55,034 --> 01:03:59,278
Todos come�ar�o com pneus de chuva,
mas n�o os usar�o por muito tempo.
813
01:03:59,399 --> 01:04:03,723
Chegando na frente, aqui no Glen,
� hora de trazer a a��o!
814
01:04:04,644 --> 01:04:07,166
Bom come�o, Newgarden.
Cortando pelo meio.
815
01:04:07,326 --> 01:04:10,610
Newgarden trava.
Ser� que ele pode sair intacto?
816
01:04:10,730 --> 01:04:12,411
Ele sai, mas a� vem Rossi.
817
01:04:12,532 --> 01:04:14,413
Est� bem seco aqui, cara.
818
01:04:14,534 --> 01:04:15,975
Vamos fazer um pit stop.
819
01:04:16,936 --> 01:04:17,977
Entrando.
820
01:04:18,097 --> 01:04:19,178
Estamos prontos.
821
01:04:19,699 --> 01:04:22,702
Todo mundo entra nos boxes
para trocar os pneus.
822
01:04:34,073 --> 01:04:38,237
Charlie Kimball ultrapassa Scott Dixon.
Dixon perdeu muitas posi��es.
823
01:04:38,397 --> 01:04:40,600
Newgarden defende, Dixon se aproxima.
824
01:04:40,720 --> 01:04:42,561
Est� dif�cil de cortar por dentro,
825
01:04:42,682 --> 01:04:43,963
mas ele j� conseguiu.
826
01:04:44,083 --> 01:04:46,726
Ele est� na frente
do seu rival no campeonato.
827
01:04:46,846 --> 01:04:49,368
Agora tem que ir atr�s do Castroneves.
828
01:04:56,255 --> 01:04:57,656
Boxes abertos. Vamos.
829
01:04:57,777 --> 01:05:00,419
Vamos fazer um pit stop.
Estamos prontos.
830
01:05:00,539 --> 01:05:02,461
Marcamos onde precisa parar.
831
01:05:25,604 --> 01:05:27,726
N�o � uma �tima parada para Dixon.
832
01:05:27,846 --> 01:05:31,210
Ele perdeu duas posi��es de novo
no pit stop.
833
01:05:31,370 --> 01:05:34,093
Ele tinha se recuperado,
mas ficou para tr�s.
834
01:05:35,374 --> 01:05:38,657
- Perdemos algumas posi��es.
- Que merda foi essa?
835
01:05:40,899 --> 01:05:43,382
�, Josef nos ultrapassou
naquele pit stop.
836
01:06:03,882 --> 01:06:05,204
Vamos, Scotty!
837
01:06:05,844 --> 01:06:09,488
Will Power est� nos boxes. Ele aperta.
838
01:06:09,608 --> 01:06:12,571
Newgarden, l�der do campeonato,
no carro laranja.
839
01:06:12,691 --> 01:06:14,893
Ele tem que ultrapassar Will Power.
840
01:06:15,013 --> 01:06:17,256
�ltima parada para a equipe Penske.
841
01:06:17,416 --> 01:06:20,419
E Josef Newgarden sai ao mesmo tempo.
842
01:06:20,539 --> 01:06:23,902
� uma corrida acirrada at� a chegada.
Veja como entram.
843
01:06:24,022 --> 01:06:27,105
Josef Newgarden est� marcando bobeira.
844
01:06:28,106 --> 01:06:29,107
Ele � atingido!
845
01:06:29,227 --> 01:06:30,669
De repente, do nada,
846
01:06:30,789 --> 01:06:35,434
vimos na televis�o
um dos carros bater na pit lane.
847
01:06:35,554 --> 01:06:38,837
Vimos que era o Josef
e pensamos: "Meu Deus."
848
01:06:38,957 --> 01:06:41,960
Parece que Newgarden quebrou a dire��o
849
01:06:42,080 --> 01:06:43,922
ou um cabo ou alguma coisa.
850
01:06:44,042 --> 01:06:46,685
V�o substituir um cabo do Newgarden.
851
01:06:50,969 --> 01:06:53,251
Odeio que isso tenha acontecido,
852
01:06:53,371 --> 01:06:56,975
porque queremos vencer por m�rito,
mas ele pisou na bola.
853
01:06:57,095 --> 01:06:59,097
Ent�o a gente fica animado.
854
01:06:59,538 --> 01:07:03,341
Newgarden est� no pit lane
fazendo reparos.
855
01:07:03,502 --> 01:07:05,664
Vamos fazer uma boa corrida
at� o fim.
856
01:07:05,784 --> 01:07:08,146
Achamos que fosse chover o tempo todo,
857
01:07:08,266 --> 01:07:10,949
mas tivemos uma corrida seca
desde o come�o.
858
01:07:11,069 --> 01:07:13,792
Grande drama hoje para a equipe Penske.
859
01:07:13,912 --> 01:07:15,153
Enorme.
860
01:07:18,717 --> 01:07:22,400
Rossi vence no Glen!
� frente de Scott Dixon.
861
01:07:22,561 --> 01:07:27,726
Este campeonato ficou ainda mais
acirrado, faltando uma corrida.
862
01:07:29,367 --> 01:07:31,249
- Estamos na luta.
- Sim, estamos.
863
01:07:31,930 --> 01:07:35,013
- N�o achei que ganhar�amos.
- N�o mesmo. Verdade.
864
01:07:35,133 --> 01:07:37,135
Ainda estamos na luta.
865
01:07:38,296 --> 01:07:39,297
Bom trabalho.
866
01:07:39,377 --> 01:07:41,780
- Desculpe n�o ter vencido.
- Tudo certo.
867
01:07:41,900 --> 01:07:44,022
Scott Dixon terminou em segundo.
868
01:07:44,142 --> 01:07:47,505
Mas voc� est� apenas tr�s pontos atr�s
de Josef Newgarden,
869
01:07:47,625 --> 01:07:49,427
rumo a dois pontos em Sonoma.
870
01:07:49,587 --> 01:07:51,990
O que isso significa
para a pr�xima corrida?
871
01:07:52,110 --> 01:07:56,274
Boa recupera��o da equipe.
Terminamos em segundo, bons pontos.
872
01:07:56,394 --> 01:07:58,997
Definitivamente
vai ser acirrado em Sonoma.
873
01:07:59,117 --> 01:08:02,400
N�o espero nada menos
para a Verizon IndyCar Series.
874
01:08:02,560 --> 01:08:03,842
Vamos ter que melhorar
875
01:08:03,962 --> 01:08:08,006
e ver se podemos levar
outro trof�u de campeonato.
876
01:08:09,848 --> 01:08:11,449
Foi um bom resultado.
877
01:08:12,851 --> 01:08:16,134
Tiramos muitos pontos
da lideran�a de Newgarden.
878
01:08:17,455 --> 01:08:20,098
S� sei que precisamos vencer
o Newgarden.
879
01:08:28,466 --> 01:08:34,993
Muitas vezes no esporte, temos
esse tipo de conflu�ncia de pessoas...
880
01:08:35,233 --> 01:08:36,634
DONO DA EQUIPE
881
01:08:36,754 --> 01:08:42,280
de tempo, de equipamento
e do pr�prio esporte.
882
01:08:42,400 --> 01:08:46,043
Temos essas coisas reunidas
na hora certa.
883
01:08:46,164 --> 01:08:51,449
E Scott � algu�m que vence
com a equipe e perde com a equipe.
884
01:08:51,609 --> 01:08:54,172
Acho que isso � muito raro
no mundo de hoje.
885
01:08:54,292 --> 01:08:57,975
Ainda n�o falei com as meninas.
Dever�amos ligar para elas.
886
01:09:02,820 --> 01:09:06,864
�ramos garotos que n�o conheciam nada
al�m de corridas.
887
01:09:08,025 --> 01:09:13,791
Lembrar-se de onde voc� veio,
neste ramo, define quem voc� �.
888
01:09:19,357 --> 01:09:22,239
Minhas primeiras mem�rias
s�o do meu pai correndo.
889
01:09:22,360 --> 01:09:26,003
Estar nos boxes depois das corridas.
Eu era novo naquela �poca.
890
01:09:26,123 --> 01:09:27,525
Tinha tr�s ou quatro anos.
891
01:09:28,726 --> 01:09:31,008
Montamos nossos pr�prios motores.
892
01:09:31,128 --> 01:09:33,651
Eu e meu irm�o
t�nhamos dois carros cada.
893
01:09:34,171 --> 01:09:37,735
Era um esporte em fam�lia,
e viajamos por todo o pa�s.
894
01:09:39,697 --> 01:09:44,061
A corrida faz parte da minha vida
desde que nasci, � uma coisa de fam�lia.
895
01:09:44,181 --> 01:09:47,264
Meu pai me levava para a pista
quando eu era bem nova.
896
01:09:47,384 --> 01:09:51,148
Dormir na traseira de caminh�es,
tomar banho na pista.
897
01:09:51,268 --> 01:09:55,793
Nada de hotel, nada de comidas chiques.
Era um estilo de vida cigano.
898
01:10:00,918 --> 01:10:03,200
Tudo come�a com o amor pelo autom�vel.
899
01:10:03,320 --> 01:10:06,964
Um vizinho de inf�ncia
tinha um kart muito veloz.
900
01:10:07,084 --> 01:10:10,527
E isso instigou o fogo dentro de mim.
901
01:10:10,688 --> 01:10:12,690
Eu queria dirigir aquele kart.
902
01:10:26,864 --> 01:10:31,148
N�o consigo pensar em nada
que eu prefira fazer do que isto.
903
01:10:31,268 --> 01:10:35,753
Mas temos que fazer muitos sacrif�cios.
Eu sou divorciado.
904
01:10:35,873 --> 01:10:39,676
Minha filha j� me perguntou
algumas coisas...
905
01:10:39,797 --> 01:10:43,120
Talvez eu n�o tenha sido presente
na inf�ncia dela.
906
01:10:45,803 --> 01:10:48,245
Voc� chega a um ponto em que pensa:
907
01:10:48,365 --> 01:10:52,409
"Como posso servir ao esporte
com que cresci e que eu tanto amo?"
908
01:10:53,891 --> 01:10:57,814
Hoje estou aqui
para ganhar corridas e campeonatos,
909
01:10:57,935 --> 01:11:01,218
fornecer retorno
para nossos parceiros e patrocinadores,
910
01:11:01,338 --> 01:11:04,581
viajar com esse grupo
com quem tenho a sorte de trabalhar
911
01:11:04,741 --> 01:11:07,784
e proporcionar
um estilo de vida rent�vel.
912
01:11:07,905 --> 01:11:10,147
Tudo na vida � uma troca.
913
01:11:10,267 --> 01:11:13,510
Mas, sejamos honestos,
ganhar � muito divertido.
914
01:11:13,630 --> 01:11:15,592
Quando voc� ganha, � demais.
915
01:11:16,433 --> 01:11:20,998
E quem melhor para fazer isso
do que o cara com quem eu trabalho?
916
01:11:21,999 --> 01:11:26,203
Isso, sim, � um passeio de domingo.
Scott Dixon est� passeando hoje!
917
01:11:26,323 --> 01:11:27,604
Falta uma volta.
918
01:11:27,764 --> 01:11:29,286
INDY 500 DE 2008
919
01:11:29,406 --> 01:11:31,168
Aos nove, dez, onze anos,
920
01:11:31,288 --> 01:11:33,770
eu acordava �s 2h, 3h, 4h da manh�
921
01:11:33,890 --> 01:11:36,133
para assistir � Indy 500.
922
01:11:36,253 --> 01:11:40,137
As velocidades eram excessivas,
de 370 quil�metros por hora.
923
01:11:40,577 --> 01:11:45,101
O estilo de corrida,
quantas ultrapassagens aconteciam
924
01:11:45,222 --> 01:11:48,545
e quantas pessoas conseguiam ganhar
realmente me intrigava.
925
01:11:49,946 --> 01:11:55,312
E 2008 � o ano que se destaca
na minha carreira.
926
01:11:56,393 --> 01:12:01,478
Eu me casei em fevereiro,
ganhei a Indy 500 em maio.
927
01:12:01,598 --> 01:12:05,322
Ele � o vencedor
da 92 corrida de Indian�polis.
928
01:12:05,442 --> 01:12:08,164
Scott Dixon, da Nova Zel�ndia.
929
01:12:08,285 --> 01:12:11,528
Vencer a Indian�polis 500
� um sentimento estranho.
930
01:12:11,648 --> 01:12:13,129
Vivenciar esse momento...
931
01:12:13,249 --> 01:12:15,532
Ganhamos a maior corrida do mundo.
932
01:12:15,652 --> 01:12:17,854
O 52.� vencedor da Indy, Scott Dixon.
933
01:12:17,974 --> 01:12:22,419
O cara da Nova Zel�ndia
que leva o trof�u aqui em Indian�polis.
934
01:12:22,579 --> 01:12:25,261
Todos os passos,
desde o come�o no kart
935
01:12:25,382 --> 01:12:28,545
at� onde t�nhamos chegado
como uma fam�lia,
936
01:12:28,665 --> 01:12:34,270
ampliavam aquilo e justificavam
o sangue, o suor e as l�grimas.
937
01:12:34,390 --> 01:12:37,393
N�o s� da minha parte,
mas de muitas pessoas.
938
01:12:40,036 --> 01:12:43,480
Quando falamos dos melhores pilotos
de todos os tempos,
939
01:12:43,600 --> 01:12:45,441
ele j� pode estar nessa lista.
940
01:13:05,141 --> 01:13:07,543
Corrida tem sido a minha vida.
941
01:13:08,625 --> 01:13:11,227
Temos uma paix�o pela competi��o.
942
01:13:11,347 --> 01:13:16,272
E, qualquer dia que n�o ganhamos,
n�o completamos nosso objetivo.
943
01:13:21,237 --> 01:13:22,478
Oi, Tilly.
944
01:13:23,880 --> 01:13:25,401
Como voc� est�?
945
01:13:26,402 --> 01:13:30,126
�timo. Como foi a escola
na quinta e na sexta?
946
01:13:31,247 --> 01:13:32,728
E como foi?
947
01:13:37,173 --> 01:13:39,615
Nos vemos em um ou dois dias.
948
01:13:40,376 --> 01:13:45,061
Eu sei, n�s vamos tentar vencer.
N�o vamos tentar.
949
01:13:50,346 --> 01:13:54,911
Indo para Sonoma, saindo
de Watkins Glen tr�s pontos atr�s,
950
01:13:57,073 --> 01:13:59,635
nosso destino estava nas nossas m�os.
951
01:13:59,755 --> 01:14:02,118
Se venc�ssemos,
ganhar�amos o campeonato.
952
01:14:03,960 --> 01:14:06,642
Foi um pouco inesperado
e um bom sentimento,
953
01:14:06,762 --> 01:14:10,246
mas tamb�m sab�amos
que ser�amos desafiados.
954
01:14:11,167 --> 01:14:12,648
Que imagem linda.
955
01:14:12,768 --> 01:14:16,452
Sonoma Raceway,
palco da 17 e �ltima rodada
956
01:14:16,572 --> 01:14:18,894
da Verizon IndyCar Series.
957
01:14:19,015 --> 01:14:21,177
PISTA SONOMA RACEWAY
958
01:14:21,297 --> 01:14:24,740
� uma daquelas pistas em que,
no quesito performance,
959
01:14:24,900 --> 01:14:28,184
como equipe,
n�s nem sempre fomos excelentes.
960
01:14:28,824 --> 01:14:30,746
A Penske � boa nessa pista.
961
01:14:30,906 --> 01:14:33,949
Vai ser uma subida muito �ngreme
962
01:14:34,069 --> 01:14:38,554
tentar superar quatro carros muito bons,
quatro pilotos muito bons
963
01:14:38,674 --> 01:14:41,557
e uma das melhores equipes da hist�ria.
964
01:14:42,438 --> 01:14:47,042
Tamb�m temos Josef,
e ele est� liderando o campeonato.
965
01:14:47,162 --> 01:14:50,165
Tem todos os elementos
de uma grande hist�ria.
966
01:14:56,572 --> 01:15:01,537
A ideia de que o Scott e o carro em que
estou podem ganhar o campeonato...
967
01:15:02,257 --> 01:15:06,982
Nunca estive nesse ponto
na minha carreira na IndyCar.
968
01:15:07,102 --> 01:15:08,704
Foi estressante.
969
01:15:24,039 --> 01:15:28,964
� por isso que estamos neste ramo.
� por dias como hoje. Est� bem?
970
01:15:29,084 --> 01:15:32,968
Toda a prepara��o,
todo o trabalho, todo o suor,
971
01:15:33,809 --> 01:15:37,533
todo o esfor�o que cada um de n�s
fez o ano todo
972
01:15:37,653 --> 01:15:39,535
culmina no dia de hoje.
973
01:15:41,136 --> 01:15:43,979
� uma oportunidade
para grandes realiza��es.
974
01:15:45,100 --> 01:15:47,783
E para mais de uma pessoa nesta sala.
975
01:15:49,544 --> 01:15:53,068
Voc� s� vai me manter fora
daquele carro se eu estiver morto.
976
01:15:53,188 --> 01:15:54,469
CAMPE�O DA INDYCAR
977
01:15:54,590 --> 01:15:58,634
Ou se um m�dico disser
que eu n�o posso competir.
978
01:16:00,155 --> 01:16:05,200
N�s vivemos para correr.
Todo o resto gira em torno disso.
979
01:16:06,081 --> 01:16:10,045
Sua fam�lia, sua esposa,
seus filhos, todo mundo
980
01:16:10,165 --> 01:16:13,208
tem que se adaptar
ao seu estilo de vida.
981
01:16:22,337 --> 01:16:26,061
� muito mais f�cil chamar algu�m
de lenda 20 anos atr�s.
982
01:16:26,181 --> 01:16:28,263
Mas, para um piloto atual,
983
01:16:28,383 --> 01:16:33,228
acho que as pessoas lutam mais
para serem reconhecidas pelo que s�o.
984
01:16:33,348 --> 01:16:35,550
Quatro campeonatos at� agora.
985
01:16:35,670 --> 01:16:39,074
Esse quinto campeonato seria incr�vel.
986
01:16:40,555 --> 01:16:42,317
N�s amamos voc�, Scott!
987
01:16:42,437 --> 01:16:43,438
At� j�.
988
01:16:43,518 --> 01:16:44,920
- Vou esperar.
- At� j�.
989
01:16:47,642 --> 01:16:49,204
Voc� fica ansioso, saca?
990
01:16:49,324 --> 01:16:54,249
� a �ltima corrida, e voc� tem
uma chance real de ganhar.
991
01:16:54,369 --> 01:16:58,213
Tem sido uma �tima temporada.
Muito acirrada do come�o ao fim.
992
01:16:58,333 --> 01:17:00,815
Nunca vi uma IndyCar t�o competitiva.
993
01:17:00,935 --> 01:17:04,619
Muitos cen�rios
come�am a pesar na sua cabe�a.
994
01:17:04,739 --> 01:17:07,262
Se fizermos um pit stop muito demorado,
995
01:17:07,382 --> 01:17:10,425
se o carro falhar,
se ficarmos sem combust�vel.
996
01:17:12,067 --> 01:17:14,309
Ent�o voc� come�a a pensar no pr�mio
997
01:17:14,429 --> 01:17:17,112
de que todo mundo est� dependendo.
998
01:17:17,232 --> 01:17:21,236
� uma enorme responsabilidade
e um peso nos seus ombros.
999
01:17:21,356 --> 01:17:24,599
- Checando o r�dio, Scott.
- Em alto e bom som.
1000
01:17:24,719 --> 01:17:26,361
Entendido, Scott.
1001
01:17:33,248 --> 01:17:36,651
� a 17 e �ltima corrida
da Verizon IndyCar Series
1002
01:17:36,771 --> 01:17:40,695
� o dia do campeonato
e � hora de trazer a a��o!
1003
01:17:41,496 --> 01:17:42,577
Bandeira verde.
1004
01:17:42,697 --> 01:17:45,380
Newgarden na frente. Bom come�o.
1005
01:17:51,986 --> 01:17:53,708
Por fora. Por fora.
1006
01:17:54,589 --> 01:17:55,910
Ainda por fora.
1007
01:17:56,951 --> 01:17:59,434
Ainda l�. Limpo, limpo, limpo.
1008
01:18:00,555 --> 01:18:05,199
O in�cio da corrida foi bom.
Passei Sato, fui para o quinto lugar.
1009
01:18:05,319 --> 01:18:07,962
Josef Newgarden, Will Power,
H�lio Castroneves,
1010
01:18:08,122 --> 01:18:09,844
Simon Pagenaud, Scott Dixon.
1011
01:18:09,964 --> 01:18:12,807
O cinco melhores s�o os cinco primeiros.
1012
01:18:13,808 --> 01:18:15,850
Foi quando o caos come�ou.
1013
01:18:18,653 --> 01:18:20,655
Sato, selvagem na areia.
1014
01:18:20,775 --> 01:18:24,418
Ouvimos que James Hinchcliffe
pode ter sa�do a pista.
1015
01:18:24,539 --> 01:18:25,940
Ele saiu muito da pista.
1016
01:18:26,060 --> 01:18:30,505
Pelo lado, Hunter-Reay.
Areia por toda parte, ele bateu.
1017
01:18:30,625 --> 01:18:33,748
- Que volta de largada maluca.
- � uma carnificina.
1018
01:18:35,469 --> 01:18:37,672
Fique � esquerda.
Destro�os � frente.
1019
01:18:44,438 --> 01:18:48,402
Nuvem de poeira, carros batendo
uns nos outros. Todos desacelerando.
1020
01:18:48,522 --> 01:18:51,726
- Kanaan est� com problemas.
- A suspens�o dele quebrou.
1021
01:18:51,846 --> 01:18:55,089
Algu�m bateu na traseira.
O pneu dele deve ter furado.
1022
01:18:55,249 --> 01:18:56,811
Kanaan foi atingido.
1023
01:18:57,892 --> 01:18:59,173
Sim.
1024
01:18:59,774 --> 01:19:03,898
Kanaan, companheiro de equipe de Dixon.
� uma grande perda para ele.
1025
01:19:04,018 --> 01:19:08,182
Ele precisa de Kanaan nesta corrida
para ajuda na luta pelo campeonato.
1026
01:19:12,827 --> 01:19:15,309
Vamos fazer um pit stop
nesta volta, Scott.
1027
01:19:23,317 --> 01:19:26,200
Vamos nos instalar aqui.
Temos um box aberto.
1028
01:19:27,641 --> 01:19:29,283
Concentre-se no Blair.
1029
01:19:35,930 --> 01:19:37,851
�timo. Saiam, saiam, saiam.
1030
01:19:43,017 --> 01:19:44,538
A primeira parada passa,
1031
01:19:44,658 --> 01:19:47,861
e n�o mudamos muito de posi��o
em rela��o ao l�der.
1032
01:19:48,542 --> 01:19:51,145
Eram quatro Penske contra Scott.
1033
01:19:51,305 --> 01:19:53,067
Castroneves na nona curva
1034
01:19:53,227 --> 01:19:57,511
com Scott Dixon se esgueirando logo
atr�s dele, tentando se aproximar.
1035
01:19:57,631 --> 01:20:02,116
Scott Dixon apenas derrapou os pneus
quando ultrapassou H�lio Castroneves.
1036
01:20:14,288 --> 01:20:16,410
N�o posso aguentar por muito tempo.
1037
01:20:17,010 --> 01:20:19,012
Precisa parar nesta volta.
1038
01:20:29,543 --> 01:20:30,544
Tudo certo.
1039
01:20:34,668 --> 01:20:39,393
Voc� espero que algo mude,
que tentem mudar a estrat�gia.
1040
01:20:42,516 --> 01:20:46,159
H�lio estava colado em n�s.
Ele parava sempre que par�vamos.
1041
01:20:47,160 --> 01:20:48,442
Sabem a estrat�gia.
1042
01:20:49,323 --> 01:20:52,686
�, vamos ficar presos
atr�s do H�lio de novo.
1043
01:20:57,050 --> 01:20:59,372
Penske cobriu todas as estrat�gias.
1044
01:21:00,454 --> 01:21:06,460
- N�s precisamos de uma pista limpa.
- �, eu sei. Mas n�o est� dando.
1045
01:21:10,423 --> 01:21:13,186
E ent�o, de repente,
a corrida come�a a...
1046
01:21:13,346 --> 01:21:15,829
Ningu�m ultrapassa
nem faz nada emocionante.
1047
01:21:15,949 --> 01:21:17,751
Vira uma esp�cie de desfile.
1048
01:21:23,597 --> 01:21:26,519
Eu estava fazendo
tudo o que podia e torcendo
1049
01:21:26,640 --> 01:21:31,364
para que alguma coisa acontecesse
nas �ltimas cinco voltas.
1050
01:21:36,409 --> 01:21:37,611
Eu nunca desisto.
1051
01:21:38,371 --> 01:21:39,853
Scott nunca desiste.
1052
01:21:40,213 --> 01:21:44,818
Voc� tem que ser capaz
de se olhar no espelho no final do dia
1053
01:21:44,938 --> 01:21:48,021
sabendo muito bem que deu tudo de si.
1054
01:21:53,186 --> 01:21:55,829
Scott Dixon, quatro vezes campe�o.
1055
01:21:55,949 --> 01:22:01,074
Parece cada vez mais dif�cil
ele ser campe�o cinco vezes aqui hoje.
1056
01:22:01,755 --> 01:22:03,676
� quando voc� come�a a pensar:
1057
01:22:03,797 --> 01:22:07,360
"Bem, isso n�o vai acontecer..."
1058
01:22:13,646 --> 01:22:17,810
Voc� n�o para de fazer o seu trabalho,
mas seu cora��o fica partido.
1059
01:22:19,052 --> 01:22:22,015
Voc� fica vendo os carros na pista,
1060
01:22:22,135 --> 01:22:25,498
vendo outra pessoa
ganhar o campeonato.
1061
01:22:32,625 --> 01:22:37,430
A capacidade de Dixon de fazer algo
acontecer � um milagre. Meia volta.
1062
01:22:41,074 --> 01:22:43,836
Simon Pagenaud vence em Sonoma,
1063
01:22:43,956 --> 01:22:50,083
mas Josef Newgarden � o campe�o
de 2017 da Verizon IndyCar Series.
1064
01:22:54,407 --> 01:22:57,850
� uma realidade agora
para Josef Newgarden.
1065
01:23:02,775 --> 01:23:09,702
Scott � um cara que, a menos que esteja
acelerando, ele n�o se sente vivo.
1066
01:23:10,463 --> 01:23:14,507
Ele fica euf�rico
quando desafia a morte.
1067
01:23:19,312 --> 01:23:22,194
Como eu me sentia no kart
aos sete anos
1068
01:23:22,315 --> 01:23:24,877
� como me sinto hoje.
1069
01:23:24,997 --> 01:23:27,680
� uma corrida contra
seus colegas competidores,
1070
01:23:27,800 --> 01:23:30,563
e voc� est� tentando vencer,
e � s� isso.
1071
01:23:30,683 --> 01:23:32,925
Mas h� muito mais coisas acontecendo.
1072
01:23:34,046 --> 01:23:36,489
Eu n�o quero decepcionar.
1073
01:23:36,609 --> 01:23:40,693
Sejam meus pais,
meus irm�os e irm�s, investidores,
1074
01:23:40,813 --> 01:23:42,254
Emma e as crian�as,
1075
01:23:42,375 --> 01:23:46,939
pessoas que me ajudaram ao longo do
caminho, porque eu n�o dei tudo de mim
1076
01:23:47,059 --> 01:23:50,743
ou porque cometi um erro bobo
pois n�o me preparei o suficiente.
1077
01:23:57,870 --> 01:24:00,152
Acabou, Scott. Bom trabalho hoje.
1078
01:24:05,918 --> 01:24:09,241
Tem dias em que a realidade
excede a expectativa.
1079
01:24:09,361 --> 01:24:11,564
Tem dias em que aceitamos a realidade.
1080
01:24:19,692 --> 01:24:22,014
Fazer o qu�? Que merda.
1081
01:24:43,075 --> 01:24:47,279
- Bom trabalho. Sinto muito.
- Que saco.
1082
01:24:53,525 --> 01:24:56,889
A melhor equipe venceu.
Isso � tudo que podemos dizer.
1083
01:24:57,009 --> 01:24:59,331
Vamos atr�s deles no ano que vem.
1084
01:24:59,451 --> 01:25:04,136
Vamos tomar umas cervejas hoje
e come�ar a planejar amanh�.
1085
01:25:05,217 --> 01:25:07,860
- Est� tudo bem
- �tima temporada, Scott.
1086
01:25:07,980 --> 01:25:09,221
Bom trabalho, gente.
1087
01:25:09,341 --> 01:25:10,943
Parab�ns.
1088
01:25:11,063 --> 01:25:12,424
- Valeu.
- Voc� � o melhor.
1089
01:25:12,584 --> 01:25:13,625
Obrigada.
1090
01:25:13,745 --> 01:25:15,867
Quer saber? No pr�ximo ano � tudo...
1091
01:25:15,988 --> 01:25:20,072
J� estou animada para o ano que vem.
Acho que n�o era para ser.
1092
01:25:20,192 --> 01:25:22,394
Acho que era para acontecer assim.
1093
01:25:22,554 --> 01:25:25,917
- Sim.
- Amo voc�. Estarei no trailer.
91113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.