Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,791
I don't know who this new witness is.
2
00:00:47,875 --> 00:00:49,458
No one knows it, Mr. Batliwala,
3
00:00:49,541 --> 00:00:52,708
but legal expert, Karuna Singh hasa different question for the commissioner.
4
00:00:52,791 --> 00:00:54,041
Commissioner Wadia,
5
00:00:54,125 --> 00:00:57,375
why is the CBI not investigatingthe Stanley D'Mello case?
6
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
Since it's odd, the policeis investigating itself.
7
00:01:00,583 --> 00:01:03,500
Five years ago we lacked evidence, madam.
8
00:01:04,166 --> 00:01:06,333
Now this new witness
9
00:01:06,416 --> 00:01:10,291
pops out of nowhere just when
10
00:01:10,833 --> 00:01:14,375
Mr. Pandya enters politics!
11
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Are we saying thison Indian national television
12
00:01:21,916 --> 00:01:24,916
that there's a systemthat protects witnesses?
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,541
You can't call it a system.There's no infrastructure.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,833
However, we hidethe identity of key witnesses,
15
00:01:31,916 --> 00:01:33,583
but only until conviction.
16
00:01:33,666 --> 00:01:36,291
You mean conviction or acquittal?
17
00:01:37,791 --> 00:01:41,166
Because, the famous the accused
18
00:01:41,291 --> 00:01:45,083
the faster he goes free,while the witnesses disappear.
19
00:01:45,166 --> 00:01:47,750
The point here isif we want to change the system,
20
00:01:47,833 --> 00:01:50,875
our politicians must changethe way they think!
21
00:01:50,958 --> 00:01:51,875
Politicians!
22
00:01:51,958 --> 00:01:53,125
We don't make the law.
23
00:01:53,208 --> 00:01:56,500
Laws are made by the State.We just enforce them, that's all.
24
00:01:58,375 --> 00:01:59,666
My Lord
25
00:02:17,291 --> 00:02:19,958
I had told you
where you'd find a plain sari.
26
00:02:20,041 --> 00:02:21,291
Didn't you find it?
27
00:02:28,375 --> 00:02:29,291
Child,
28
00:02:30,750 --> 00:02:32,500
I had to leave...
29
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
so that whatever happens here...
30
00:02:39,083 --> 00:02:41,208
does not destroy your life.
31
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
My Lord
32
00:02:52,208 --> 00:02:55,791
The choice that I have made
33
00:02:55,875 --> 00:02:58,500
As I left home today
34
00:02:59,291 --> 00:03:02,041
My Lord
35
00:03:06,125 --> 00:03:09,625
The choice that I have made
36
00:03:09,750 --> 00:03:14,458
As I left home today
37
00:03:14,541 --> 00:03:17,791
Whatever I needI will take it from You right now
38
00:03:17,916 --> 00:03:20,791
That is for God to say
39
00:03:25,750 --> 00:03:29,083
-Hey! She's burning something!
-That's Karan Kapoor!
40
00:03:29,166 --> 00:03:30,333
Karan Kapoor!
41
00:03:32,083 --> 00:03:34,833
My Lord
42
00:03:54,625 --> 00:03:57,125
O lord of mine, You are the light
43
00:03:57,208 --> 00:03:59,833
By which I see the path
44
00:03:59,958 --> 00:04:05,125
As I lay downAnd say Your name in prayer
45
00:04:11,166 --> 00:04:13,875
I have lost myself
46
00:04:13,958 --> 00:04:16,625
In my love for You
47
00:04:16,708 --> 00:04:21,791
Let the world believeThat I have gone crazy
48
00:04:21,875 --> 00:04:27,458
As I lay downAnd say Your name in prayer
49
00:04:43,250 --> 00:04:46,083
My Lord
50
00:04:55,583 --> 00:04:57,833
Kaboom!
51
00:04:57,916 --> 00:04:59,916
Kaboom!
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,375
-Sir, take this.
-Kaboom!
53
00:05:01,458 --> 00:05:04,166
Get ready for the killer shot.
54
00:05:04,250 --> 00:05:08,083
Kaboom!
55
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
Gopi.
56
00:05:16,083 --> 00:05:17,208
Gopi?
57
00:05:17,708 --> 00:05:18,875
What are you doing?
58
00:05:19,208 --> 00:05:20,416
It's a Line of Control.
59
00:05:20,500 --> 00:05:23,708
Imagine there are chairs
on the left and right!
60
00:05:23,791 --> 00:05:25,000
Cross at your peril!
61
00:05:25,083 --> 00:05:26,875
-Sir...
-From top to bottom...
62
00:05:26,958 --> 00:05:29,083
Should I call Ms. Ira?
63
00:05:34,208 --> 00:05:37,875
Don't cross the line, sir.These guys are Ms. Ira's spies.
64
00:05:37,958 --> 00:05:39,625
She needs to know what's going on here.
65
00:05:39,958 --> 00:05:41,375
I'm coming in!
66
00:05:43,250 --> 00:05:45,416
Raju? What are you doing?
67
00:05:45,541 --> 00:05:46,875
I'm not allowed to talk to the enemy.
68
00:05:46,958 --> 00:05:47,833
What?
69
00:05:48,791 --> 00:05:52,125
Today is 20th Decemberand the weather is still hot.
70
00:05:52,208 --> 00:05:54,416
I hope you're keeping your cool
71
00:05:57,875 --> 00:06:01,541
In fact, happy Sunday
if you're relaxing at home
72
00:06:01,625 --> 00:06:04,791
or chilling in jail.
73
00:06:04,875 --> 00:06:10,083
And a special helloif you're just chasing your tail.
74
00:06:20,958 --> 00:06:22,583
-My auto rickshaw is fine!
-That's great!
75
00:06:22,666 --> 00:06:25,125
-It is your mistake.
-Who's going to pay for my damage?
76
00:06:28,541 --> 00:06:30,458
He hasn't left the film, silly!
77
00:06:30,583 --> 00:06:32,416
-This is a new scooter.
-It's just a minor scratch.
78
00:06:34,166 --> 00:06:35,791
Replacing me means
79
00:06:37,875 --> 00:06:39,208
How will I travel to my workplace now?
80
00:06:39,291 --> 00:06:41,375
If that witch finds out I'm helping you
81
00:06:41,458 --> 00:06:44,750
I won't just be banned from the sets
I will lose my job, Gopi!
82
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
Why should I give you 300 rupees?
83
00:06:48,541 --> 00:06:49,708
Who the hell are you to teach me?
84
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
-Shh.
-But your job...
85
00:06:51,541 --> 00:06:54,208
-If you're done, let's go.
-What do you mean?
86
00:06:54,291 --> 00:06:56,458
-Madam said, "left, left, left."
-And you obeyed her.
87
00:06:56,750 --> 00:06:58,125
So this is your fault.
88
00:07:00,875 --> 00:07:02,208
You want to fight with me now?
89
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
It's no joke. There's oil leaking.
90
00:07:04,666 --> 00:07:07,875
-Hey! You... Show some respect!
-Hey!
91
00:07:07,958 --> 00:07:10,833
-How about you do?
-What are you doing, man?
92
00:07:11,250 --> 00:07:12,166
What are you doing?
93
00:07:13,041 --> 00:07:14,833
-Return her helmet.
-Who are you? Don't touch me.
94
00:07:14,916 --> 00:07:15,750
Don't touch me.
95
00:07:15,833 --> 00:07:17,958
I told you to go! Oh, my God!
96
00:07:18,041 --> 00:07:20,291
-Rascal!
-Sir...
97
00:07:20,375 --> 00:07:21,541
You again!
98
00:07:22,166 --> 00:07:23,541
Hey...
99
00:07:23,625 --> 00:07:25,375
-Stop!
-Hey, stop!
100
00:07:26,750 --> 00:07:28,458
-Her cell phone!
-Stop!
101
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
He took her cell phone.
102
00:07:31,041 --> 00:07:32,208
Hey, stop!
103
00:07:37,375 --> 00:07:39,500
-Stop!
-You will be cursed for life!
104
00:07:47,083 --> 00:07:49,541
-Why did you interfere?
-Everyone was simply standing there.
105
00:08:02,708 --> 00:08:04,666
Hey, madam! Madam, wait!
106
00:08:16,041 --> 00:08:20,625
I'm so excited for this special someonefor whom...
107
00:08:23,125 --> 00:08:26,291
That person is about to get
a chance to meet
108
00:08:26,375 --> 00:08:29,416
with our celebrity mystery interview.
109
00:08:36,083 --> 00:08:37,791
Yes, you guessed it.
110
00:08:37,875 --> 00:08:41,458
I'm talking about
our Lucky Lunchtime winner
111
00:08:41,541 --> 00:08:43,416
who'll be in the studio soon.
112
00:08:50,000 --> 00:08:53,791
Take a message, it's urgent.
Tell her it's about Karan Kapoor.
113
00:08:54,375 --> 00:08:55,791
She has your mobile number, right?
114
00:08:55,875 --> 00:08:58,958
Not that number,
the one I'm calling from.
115
00:10:03,958 --> 00:10:05,750
Hello? My lift!
116
00:10:47,083 --> 00:10:48,041
Hey.
117
00:10:49,250 --> 00:10:50,916
Bring sweetmeats for the boys.
118
00:10:54,250 --> 00:10:55,291
Yes, sir.
119
00:10:58,625 --> 00:11:01,666
Two weeks agoSatya Rahi Party leader
120
00:11:01,750 --> 00:11:03,666
and former ACP, Kamlesh Pandya
121
00:11:03,750 --> 00:11:07,333
refused to apply for bailentering judicial custody.
122
00:11:08,250 --> 00:11:11,375
Tomorrow Pandyawill head to Bombay High Court
123
00:11:11,458 --> 00:11:15,750
to defend a chargethat five years ago
124
00:11:15,833 --> 00:11:18,583
he let rogue police officer,Stanley D'Mello escape the law.
125
00:11:18,666 --> 00:11:22,166
D'Mello, who was last seenfitting this description in 2012
126
00:11:22,583 --> 00:11:25,541
was an undercover officerand a master of disguise.
127
00:11:25,833 --> 00:11:30,750
Is it possible he's still aliveand protected by Pandya?
128
00:11:31,416 --> 00:11:32,833
Viewers may remember,
129
00:11:32,916 --> 00:11:36,625
D'Mello disappearedafter carrying out 21 encounters.
130
00:11:37,125 --> 00:11:39,541
Encounters in whichhe killed Don Arun Naik,
131
00:11:39,625 --> 00:11:43,208
his entire gang,and some of his family members too.
132
00:11:43,666 --> 00:11:45,750
Perhaps such violence is acceptable
133
00:11:45,833 --> 00:11:48,375
given the murderof a police officer's wife.
134
00:11:48,458 --> 00:11:50,916
But revenge always hurts the innocent.
135
00:11:52,375 --> 00:11:56,208
D'Mello left his daughter,Alice, in a Christian orphanage
136
00:11:56,291 --> 00:11:59,958
where she later died of typhoid fever.
137
00:12:00,875 --> 00:12:03,750
Nobody knows the kind of feud this was.
138
00:12:04,291 --> 00:12:06,666
Whatever lies behind the mysteryof D'Mello,
139
00:12:06,958 --> 00:12:10,125
the prosecution is confidentthat a new witness
140
00:12:10,416 --> 00:12:13,625
will secure a high profile conviction.
141
00:12:13,958 --> 00:12:18,666
If so, Pandya's political ambitionswill surely end.
142
00:12:20,250 --> 00:12:24,250
Boss, what do I do?
Criminals work on Sundays too.
143
00:12:24,958 --> 00:12:27,625
We need the station opened.
How else will we serve the public?
144
00:12:30,333 --> 00:12:31,916
Fine, I'll hold.
145
00:12:34,625 --> 00:12:35,750
Dheere...
146
00:12:38,916 --> 00:12:42,083
Sir, repeating my name isn't helping.
147
00:12:42,166 --> 00:12:43,541
What are you doing?
148
00:12:43,625 --> 00:12:47,208
Landline. I've exhausted my monthly
cell phone allowance.
149
00:12:47,625 --> 00:12:49,125
I won't pay from my pocket.
150
00:12:50,958 --> 00:12:52,583
But, come on, my brother-in-law
is a good cop.
151
00:13:17,708 --> 00:13:19,916
-Greetings.
-Greetings, Chacha.
152
00:13:20,000 --> 00:13:23,083
I met with an accident on Turner Roadwhile riding the scooter.
153
00:13:23,333 --> 00:13:25,875
It's nothing major.
Just some oil is leaking.
154
00:13:25,958 --> 00:13:28,875
So I'll be a little late
to deliver the parcel.
155
00:13:29,625 --> 00:13:30,458
Parcel.
156
00:13:30,541 --> 00:13:33,583
Yeah, I'm at Joe's Garage,
off the Turner Road.
157
00:13:33,708 --> 00:13:36,708
If we have time, I can get it fixed here.
158
00:13:38,750 --> 00:13:39,625
Chacha?
159
00:13:39,708 --> 00:13:42,500
He had to go. He's not home.
160
00:13:42,750 --> 00:13:45,958
-Without his mobile?
-Maybe, he forgot it.
161
00:13:46,583 --> 00:13:48,041
And who are you?
162
00:13:48,958 --> 00:13:50,750
We go way back.
163
00:13:51,083 --> 00:13:53,500
Joe's Garage is off Turner Road, right?
164
00:13:53,583 --> 00:13:56,750
Yeah, it will just take 20 minutes or so.
I'll get it fixed.
165
00:13:57,916 --> 00:13:59,916
Yeah, fix the scooter first
166
00:14:00,291 --> 00:14:02,333
and then come here.
Chacha will be back by then.
167
00:14:13,125 --> 00:14:15,416
I'll just apologize to him
and offer him some money.
168
00:14:18,833 --> 00:14:19,958
Dhanendra.
169
00:14:22,583 --> 00:14:23,875
Your brother-in-law is here.
170
00:14:26,458 --> 00:14:28,666
We're illegal, according to the BMC.
171
00:14:28,916 --> 00:14:30,666
-What?
-That's hardly surprising.
172
00:14:30,875 --> 00:14:32,875
Most police stations
are gifted by builders.
173
00:14:34,416 --> 00:14:35,458
Who's this?
174
00:14:35,708 --> 00:14:38,458
Some brute took her phone
and assaulted me.
175
00:14:38,541 --> 00:14:41,666
It was the other way around.
He got my phone stolen!
176
00:14:45,583 --> 00:14:46,416
What?
177
00:14:47,500 --> 00:14:49,500
Let me see your face.
178
00:14:53,791 --> 00:14:56,041
You selected today of all days
to pick a fight.
179
00:14:56,125 --> 00:14:57,375
-Is it swollen?
-Yes.
180
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
Let me have a look.
181
00:14:59,125 --> 00:15:00,166
Got it!
182
00:15:00,375 --> 00:15:02,708
Great. At least we can make a report.
183
00:15:02,791 --> 00:15:03,750
Hey!
184
00:15:05,541 --> 00:15:07,041
I'm not filing a report.
185
00:15:16,500 --> 00:15:17,791
What do I do? She's sitting in my car.
186
00:15:26,041 --> 00:15:27,250
Pick up the phone.
187
00:15:27,500 --> 00:15:29,166
Do your work.
188
00:15:31,375 --> 00:15:35,083
Ms. Meghna Shergill?It's about your overdue bill.
189
00:15:35,166 --> 00:15:37,333
Two days back you said you'd pay it.
190
00:15:37,458 --> 00:15:39,916
If you don't pay up,we'll cancel your service.
191
00:15:52,291 --> 00:15:53,416
When will you pay?
192
00:15:54,625 --> 00:15:56,208
When my shop reopens.
193
00:15:58,833 --> 00:16:00,750
They'll be dressed to impress!
194
00:16:00,833 --> 00:16:03,000
Pintu, tell Papa to smarten up.
195
00:16:03,083 --> 00:16:05,375
His usual sloppy look won't do.
196
00:16:05,458 --> 00:16:07,750
Not at Zapata's. Where are you?
197
00:16:08,250 --> 00:16:09,291
Are you listening, Pintu?
198
00:16:09,375 --> 00:16:10,958
I'll give the message to Pintu, Aunt.
199
00:16:11,041 --> 00:16:12,583
Who's this on Pintu's--
200
00:16:17,625 --> 00:16:19,041
To keep the line free.
201
00:16:20,791 --> 00:16:22,708
Witness the FIR please.
202
00:16:30,333 --> 00:16:31,541
Fair skin?
203
00:16:34,208 --> 00:16:36,416
He wasn't short. More tall and broad.
204
00:16:39,375 --> 00:16:40,958
The color of the scooter is wrong.
205
00:16:41,041 --> 00:16:44,083
-How? Pink is pink.
-No, it was more...
206
00:16:44,791 --> 00:16:45,958
It was more like purple.
207
00:16:46,041 --> 00:16:47,166
-Is that so?
-Yes.
208
00:16:50,958 --> 00:16:52,166
How can I sign it?
209
00:16:53,250 --> 00:16:54,708
It's all wrong.
210
00:17:01,166 --> 00:17:05,458
The person you're trying to reachis busy on another call.
211
00:17:05,541 --> 00:17:06,625
Hey, Pintu!
212
00:17:08,833 --> 00:17:12,250
-She calls you Pintu now, is it?
-Ugh, God, come on.
213
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
You...
214
00:17:15,250 --> 00:17:16,833
Does this have a connection
with the dating app?
215
00:17:22,083 --> 00:17:24,208
And why isn't she wearing her shoes?
216
00:17:38,583 --> 00:17:40,125
Hello? Listen!
217
00:17:40,208 --> 00:17:43,791
I'm ready to pay for my phone,
but within reason, please.
218
00:17:44,375 --> 00:17:47,125
Hmm. You've changed your tune.
219
00:17:47,208 --> 00:17:51,708
Huh? I have an emergency in the office.
Who were you talking to?
220
00:17:52,125 --> 00:17:54,083
First, you tell me,
whose cell phone are you calling from?
221
00:17:54,166 --> 00:17:56,625
Well, uh, I met my neighbor.
222
00:17:57,166 --> 00:18:00,000
-Hello.
-Please tell me who you were talking to.
223
00:18:00,208 --> 00:18:01,875
Why don't you guess?
224
00:18:02,750 --> 00:18:04,000
Pintu is here.
225
00:18:04,333 --> 00:18:06,375
-How do I know? Archana?
-He came to meet me.
226
00:18:06,666 --> 00:18:08,041
No, it wasn't Archana.
227
00:18:08,125 --> 00:18:10,250
I have no clue. Uh, Gopi?
228
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Our plan in the afternoon is fixed, right?
229
00:18:12,958 --> 00:18:14,083
Who is Gopi?
230
00:18:14,583 --> 00:18:17,833
He's my boss. What do you want?
I'll lose my job.
231
00:18:17,916 --> 00:18:20,291
It wasn't your boss.But it was a man.
232
00:18:20,708 --> 00:18:22,208
Is this a game?
233
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
You're a strange girl.
234
00:18:23,625 --> 00:18:26,000
Do you ever think about the poor Uncle
who lives in Delhi?
235
00:18:26,875 --> 00:18:30,750
If there are any changes,
then let me know.
236
00:18:30,833 --> 00:18:33,666
-Did you speak to my father?
-Someone had to!
237
00:18:33,750 --> 00:18:36,666
You haven't picked up
his call in two weeks.
238
00:18:37,041 --> 00:18:38,916
-Do you think this is a joke?
-I want you to do this.
239
00:18:39,041 --> 00:18:41,875
Call Uncle now and tell him
you're fine. All right?
240
00:18:41,958 --> 00:18:43,791
Otherwise we're all done.
241
00:18:43,875 --> 00:18:45,458
And if you want to chat further,
242
00:18:45,541 --> 00:18:46,625
then pay your bill!
243
00:18:52,750 --> 00:18:54,666
What are you doing with my feet?
244
00:18:54,750 --> 00:18:55,875
I need to go!
245
00:18:56,416 --> 00:18:57,750
Then who'll drop me home?
246
00:18:58,083 --> 00:19:00,916
Let my brother-in-law trap this psycho.
Don't go it alone.
247
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
He didn't sound creepy to me.
248
00:19:13,916 --> 00:19:16,625
-Mom, mind if I talk to my daughter?-I'm not stopping you!
249
00:19:16,708 --> 00:19:18,833
Just tell me what"it's complicated" means!
250
00:19:18,916 --> 00:19:22,416
-I will seriously unfriend you, Granny.
-There we are!
251
00:19:23,833 --> 00:19:25,250
Hello. Granny...
252
00:19:35,083 --> 00:19:36,708
I don't know. I'm out of credit maybe.
253
00:20:09,333 --> 00:20:10,666
Just give your number
to my brother-in-law.
254
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
I'll sell my car and give you the money.
Okay?
255
00:20:21,791 --> 00:20:23,208
Note her address.
256
00:20:33,916 --> 00:20:36,250
Who hit you? Huh?
257
00:20:37,416 --> 00:20:38,416
Her boyfriend?
258
00:20:39,333 --> 00:20:42,125
Please don't tell this to Mom.
259
00:20:44,750 --> 00:20:47,166
Oh, God, you're such a blabbermouth.
260
00:20:59,875 --> 00:21:03,250
Hey, madam! Call the other hero
from my cell phone.
261
00:21:07,166 --> 00:21:08,333
What?
262
00:21:08,666 --> 00:21:09,583
Hey!
263
00:21:17,666 --> 00:21:18,958
That's illegal!
264
00:21:19,041 --> 00:21:21,708
Your entire police station is illegal!
265
00:21:39,000 --> 00:21:40,625
See, here's the girlfriend's number.
266
00:21:41,541 --> 00:21:43,416
Should we tell Pintu about this?
267
00:21:45,583 --> 00:21:46,541
Let it be.
268
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
Oh, hi! This is Meghna's Granny,from Delhi.
269
00:22:01,000 --> 00:22:03,750
Oh, uh. Hi, Granny, how are you?
270
00:22:03,833 --> 00:22:06,791
-Is she with you?
-No, Granny, she's not.
271
00:22:06,875 --> 00:22:10,583
Cool! Let's talk freely!Her father has gone out.
272
00:22:10,666 --> 00:22:11,750
Uh...
273
00:22:11,833 --> 00:22:14,958
-Talk about what?
-Meghna! Who else?
274
00:22:15,041 --> 00:22:17,791
Poor thing's lost itever since her mother died.
275
00:22:17,875 --> 00:22:21,000
-Her mom died?
-Didn't she mention that?
276
00:22:22,125 --> 00:22:24,916
She got so bad that I thoughtI'd have to move in.
277
00:22:25,208 --> 00:22:29,375
Now I'm going to trust you.Or I will move in with you.
278
00:22:29,666 --> 00:22:30,583
Whoa.
279
00:22:30,791 --> 00:22:34,416
Now, I have a personal question,so don't mind.
280
00:22:34,500 --> 00:22:38,666
No, uh, Granny,
I wouldn't know how to answer.
281
00:22:38,750 --> 00:22:40,083
Just tell the truth.
282
00:22:40,166 --> 00:22:42,375
-Did you get Meghna pregnant?
-Pregnant?
283
00:22:42,458 --> 00:22:46,083
She hasn't told you that either!She's usually quite frank.
284
00:22:46,625 --> 00:22:48,208
No... uh...
285
00:22:49,291 --> 00:22:52,208
-I just left her.
-How could you just leave her?
286
00:22:52,291 --> 00:22:54,958
She's probably pregnant,and you ditched her!
287
00:22:55,041 --> 00:22:57,041
-Granny, listen...
-No, you listen!
288
00:22:57,291 --> 00:23:03,083
Being a Dad takes more than15 minutes of exercise.
289
00:23:03,166 --> 00:23:06,916
Whatever is wrong, fix it!
290
00:23:07,000 --> 00:23:10,166
Try chocolates!Or take her out for ice cream!
291
00:23:10,500 --> 00:23:13,375
Papa asked me to call
as soon as you hand over the phone to me.
292
00:23:13,458 --> 00:23:15,500
That's fine, but how do Idelete this video?
293
00:23:15,916 --> 00:23:19,166
-Which video?
-The one you shot during the accident.
294
00:23:19,250 --> 00:23:22,916
Don't do that! I mean I'll do it.
295
00:23:23,000 --> 00:23:26,541
-My phone is temperamental.
-Just like its owner.
296
00:23:28,458 --> 00:23:31,208
Um, do you drink coffee?
297
00:23:31,291 --> 00:23:33,791
I have work to do,
there's no time to socialize.
298
00:23:38,166 --> 00:23:40,291
What if I come to you?
299
00:23:40,541 --> 00:23:42,500
I'll call you
after I'm done with my meeting.
300
00:23:45,375 --> 00:23:48,791
Look... Look, I don't have all day.
301
00:23:48,875 --> 00:23:49,875
Get yourself to Mahim.
302
00:23:49,958 --> 00:23:51,041
It's a ladies model.
303
00:23:53,208 --> 00:23:57,583
By Sitladevi temple,
next to a school, there's a PCO
304
00:23:57,875 --> 00:24:00,583
run by a kid
so no danger at all.
305
00:24:05,375 --> 00:24:07,666
-Where's the parcel?
-Parcel?
306
00:24:08,041 --> 00:24:09,583
Where is the parcel?
307
00:24:11,500 --> 00:24:13,208
Which parcel, Sherlock?
308
00:24:15,916 --> 00:24:17,708
Oh my days!
309
00:24:20,333 --> 00:24:21,500
Hey!
310
00:24:25,208 --> 00:24:28,916
Hey! Hey! Scooter! Oh, Pinky!
311
00:24:46,250 --> 00:24:47,916
-My money!
-My brother-in-law will pay!
312
00:24:57,333 --> 00:25:01,458
Yes, Mom. I'm still stuck in traffic.
Get a taxi to Zapata's!
313
00:25:01,958 --> 00:25:03,375
Mom, I'm driving!
314
00:25:13,125 --> 00:25:14,708
No, don't pull over.
315
00:25:19,208 --> 00:25:20,541
I have credit on my phone now.
316
00:25:27,791 --> 00:25:29,625
that some guy left you like this.
317
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Mohit called?
318
00:25:31,458 --> 00:25:33,583
Mohit? Now that bastard has a name?
319
00:25:37,250 --> 00:25:40,000
your granny thinks that I'm the father
of his baby, that you're carrying!
320
00:26:29,500 --> 00:26:33,625
I was taking down his number,
when he hit me from behind.
321
00:26:36,500 --> 00:26:37,958
Add this to the report.
322
00:26:39,333 --> 00:26:43,083
-And mention terror suspect in the report.
-First class, sir!
323
00:26:47,916 --> 00:26:50,125
-Something's wrong.
-So I heard.
324
00:26:51,125 --> 00:26:52,916
The trial is still on tomorrow.
325
00:26:53,458 --> 00:26:55,958
They're yet to find Chacha. Don't panic.
326
00:26:56,041 --> 00:26:57,500
There's an alert onthe guy on the scooter.
327
00:26:57,708 --> 00:27:00,916
Hmm. We need to finish this today.
328
00:27:04,083 --> 00:27:05,708
The city has changed.
329
00:27:05,791 --> 00:27:07,291
What if there's another witness?
330
00:27:08,208 --> 00:27:12,291
You never leave a trace,
that's why I called you back.
331
00:27:28,291 --> 00:27:29,416
Ramakanth!
332
00:27:31,083 --> 00:27:33,750
Why are you so worried?
Who do you think will testify against him?
333
00:27:39,166 --> 00:27:42,583
People, it's 1:30
and you know what that means!
334
00:27:42,666 --> 00:27:44,625
It's Lucky Lunchtime time!
335
00:27:44,708 --> 00:27:47,291
With me are two lucky winners.
Mr. Balvinder Bhalla
336
00:27:47,375 --> 00:27:50,541
-and his sweet nephew, Jaswinder.
-Jazz!
337
00:27:50,791 --> 00:27:52,000
Jazz?
338
00:27:52,083 --> 00:27:55,291
Jazz, you flew in from Gurudaspurjust to meet Karan Kapoor!
339
00:27:55,375 --> 00:27:56,416
Karan--
340
00:28:09,541 --> 00:28:11,416
-For your children.
-Sister...
341
00:28:15,041 --> 00:28:19,000
I am amazed how youquickly answered the question which was,
342
00:28:19,083 --> 00:28:21,916
"What was Karan Kapoor'sfirst theatre role?"
343
00:28:23,041 --> 00:28:24,000
Sita!
344
00:28:24,083 --> 00:28:27,416
Sita. The Goddess, from the classic epic.
345
00:28:27,750 --> 00:28:31,583
He's been Karan Kapoor'sbiggest fan since he was a kid.
346
00:28:31,666 --> 00:28:34,125
Karan was a bigger star back then.
347
00:28:34,208 --> 00:28:37,333
-I don't know what he does now.-So, let's connect you!
348
00:28:41,916 --> 00:28:44,458
Jazz, be ready. Balvinder, be ready.
349
00:29:03,625 --> 00:29:08,833
Maybe he's not picking up
because he's shooting. Such a star!
350
00:29:08,916 --> 00:29:11,000
He doesn't even know we're here.
351
00:29:11,375 --> 00:29:16,083
Of course, he knows!
And his PR team is listening in.
352
00:29:16,958 --> 00:29:19,833
The lady at the receptiondidn't even offer us water.
353
00:29:20,208 --> 00:29:23,166
-Have my coffee, sir.-Forget it.
354
00:29:27,833 --> 00:29:30,500
Just tell them
there was an accident on set.
355
00:29:30,583 --> 00:29:31,791
That will buy us some time.
356
00:29:31,875 --> 00:29:34,416
What about the prize winners?
357
00:29:34,583 --> 00:29:37,041
There's a kid from Gurudaspur
358
00:29:37,166 --> 00:29:41,583
with his gym-body uncle.He's staring me down right now.
359
00:29:42,000 --> 00:29:43,375
I'm a stuntman!
360
00:29:51,916 --> 00:29:55,166
I have a new peon.
I'll send my cell phone with him.
361
00:29:55,541 --> 00:29:56,500
-Okay?
-Yes.
362
00:29:59,166 --> 00:30:01,708
-Why would he answer your call?
-He will.
363
00:30:03,291 --> 00:30:05,333
So they gave you a peon?
364
00:30:05,958 --> 00:30:06,958
Huh? Yeah.
365
00:30:07,041 --> 00:30:10,541
Listen, at the end of their call,please talk to Karan
366
00:30:10,625 --> 00:30:11,833
and keep my cell phone with you.
367
00:30:13,291 --> 00:30:14,166
I'll be there.
368
00:31:09,541 --> 00:31:10,875
What happened? Hello?
369
00:31:12,791 --> 00:31:14,833
I can't talk right now.
370
00:31:14,916 --> 00:31:16,750
How can we not talk, huh?
371
00:31:16,833 --> 00:31:20,000
I have a catastrophe happening
and I need your help.
372
00:31:20,416 --> 00:31:23,625
My catastrophe is bigger
than yours, get it?
373
00:31:25,208 --> 00:31:28,958
Go to Radio City in BKC.
Ask for RJ Archana, okay?
374
00:31:29,041 --> 00:31:31,416
She has to call Karan Kapoor
from my phone.
375
00:31:31,500 --> 00:31:33,291
Filmstar Karan Kapoor?
376
00:31:33,625 --> 00:31:36,291
Whose standee I was carting
around all morning.
377
00:31:36,875 --> 00:31:38,250
What do you do for him?
378
00:31:38,791 --> 00:31:39,708
PR.
379
00:31:39,791 --> 00:31:40,708
You love him?
380
00:31:41,583 --> 00:31:44,333
Public relations, media, interview, radio.
381
00:31:46,958 --> 00:31:49,916
Well, uh, she's waiting for you
in Bandra Kurla, okay?
382
00:31:50,000 --> 00:31:51,208
And what am I to you?
383
00:31:52,875 --> 00:31:54,791
My beloved peon, Prem?
384
00:32:00,083 --> 00:32:03,000
Listen! You can choose a name for yourself
if you want. Hello.
385
00:32:03,750 --> 00:32:05,125
Just help me.
386
00:32:05,208 --> 00:32:06,875
What trap are you luring me into?
387
00:32:06,958 --> 00:32:08,208
No trap, I swear.
388
00:32:09,208 --> 00:32:13,291
Two Punjabis won a prize to meet Karan.
389
00:32:14,208 --> 00:32:17,875
A hit man is following me.
He kills people and uses their phones.
390
00:32:18,208 --> 00:32:20,458
What crap is this?
391
00:32:22,625 --> 00:32:23,958
Tell me something.
392
00:32:24,041 --> 00:32:26,041
Did you report your phone stolen?
393
00:32:28,166 --> 00:32:30,458
Who reports a stolen phone, stupid?
394
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
Where are you calling from?
395
00:32:32,291 --> 00:32:34,166
I'm at home and calling from my computer.
396
00:32:34,250 --> 00:32:36,083
And whose cell phone did you use
to call me before?
397
00:32:36,666 --> 00:32:38,208
I told you it was my neighbor's phone.
398
00:32:38,291 --> 00:32:39,708
What's all this?
399
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
Boy or girl?
400
00:32:42,750 --> 00:32:43,833
Girl.
401
00:32:43,916 --> 00:32:46,291
-Hmm. We'll see.
-What do you mean?
402
00:32:46,375 --> 00:32:48,125
I'll dig out the number and call it.
403
00:32:49,000 --> 00:32:50,083
She just left!
404
00:32:50,166 --> 00:32:53,500
-Go, get her! I'm not sure I trust you.
-And what about my work?
405
00:32:53,583 --> 00:32:56,708
If I stay alive, we can discuss it.
406
00:32:56,791 --> 00:32:58,208
Listen to me. Hello?
407
00:33:39,083 --> 00:33:41,583
Where are you from?
408
00:33:42,458 --> 00:33:43,541
Join me for a drink!
409
00:33:49,583 --> 00:33:52,208
I need to change my shirt
and you need to find a gift for a girl.
410
00:34:02,958 --> 00:34:07,083
Something that says, um, you know,
"I'm sorry for today."
411
00:34:16,916 --> 00:34:18,166
Reclamation!
412
00:34:20,083 --> 00:34:21,958
Or shall we go wherever you're going?
413
00:34:24,208 --> 00:34:26,750
There's a quick update on Karan Kapoor.
414
00:34:26,833 --> 00:34:28,666
He's not missing.
415
00:34:28,750 --> 00:34:32,000
In fact, Mumbai, we're in touchwith his PR team.
416
00:34:32,083 --> 00:34:35,833
That accident on set
was not life-threatening.
417
00:34:35,916 --> 00:34:38,750
Thank you so much for all your calls.
418
00:34:38,833 --> 00:34:40,791
We're making every effort
419
00:34:41,083 --> 00:34:45,416
to connect Jazz and Balwinderwith Karan Kapoor.
420
00:34:54,625 --> 00:34:56,000
Sir, Ms. Ira.
421
00:34:57,083 --> 00:34:58,291
Ignore her.
422
00:35:00,583 --> 00:35:01,916
Hand him your phone, now.
423
00:35:13,708 --> 00:35:15,458
Sorry, my phone was on silent mode.
424
00:35:15,750 --> 00:35:18,333
What's this nonsense
about an accident on set?
425
00:35:18,958 --> 00:35:19,833
Which accident?
426
00:35:21,208 --> 00:35:22,833
What happened with the radio promo?
427
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
I had to get away.
428
00:35:24,666 --> 00:35:27,000
The PR guy you imposed
on me is a pothead.
429
00:35:28,541 --> 00:35:31,750
Mr. Wannabe Woody Allen
who thinks he can direct.
430
00:35:31,833 --> 00:35:36,791
Listen, Karan, my campaign can't take
negative publicity, do you get it?
431
00:35:38,833 --> 00:35:40,125
Where are you?
432
00:35:40,625 --> 00:35:41,875
On a swan boat.
433
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
National Park lake.
434
00:35:44,833 --> 00:35:46,708
-Are you alone?
-Raju's stuck to me.
435
00:35:47,375 --> 00:35:49,041
I am not asking about him.
436
00:35:50,041 --> 00:35:51,416
Send me a selfie
437
00:35:51,875 --> 00:35:53,125
from Swan lake.
438
00:35:53,666 --> 00:35:55,291
Don't you trust me?
439
00:35:55,500 --> 00:35:57,041
I'm not an idiot to trust you.
440
00:35:58,083 --> 00:36:02,125
Did you get the bottles of cologne
I sent you?
441
00:36:02,583 --> 00:36:06,875
My body's not in shape... anymore.
442
00:36:07,250 --> 00:36:08,750
So drink less.
443
00:36:09,208 --> 00:36:12,583
If you can't focus on our film,
at least focus on the election.
444
00:36:12,666 --> 00:36:14,083
I'm with you.
445
00:36:15,583 --> 00:36:18,750
I'm just trying to get my head together.
446
00:36:24,958 --> 00:36:26,083
Sir, don't!
447
00:36:26,541 --> 00:36:27,791
Pack up here!
448
00:36:28,041 --> 00:36:30,416
We're off to the lake to take a selfie!
449
00:36:50,250 --> 00:36:51,166
Where were you?
450
00:36:51,250 --> 00:36:52,791
-Sit!
-We'll talk later.
451
00:36:52,875 --> 00:36:54,833
-Why is your hat at that angle?
-I'm sitting.
452
00:36:54,916 --> 00:36:56,500
Mom, just chill.
453
00:37:09,500 --> 00:37:11,791
We get around four of them daily.
454
00:37:11,875 --> 00:37:13,750
But, sir, pink scooter.
455
00:37:16,833 --> 00:37:22,791
"Terror suspect, age 30,
pink scooter, checked shirt."
456
00:37:23,166 --> 00:37:25,000
Blah blah blah...
457
00:37:25,083 --> 00:37:28,333
"Last seen in Bandra.
CID Gujral."
458
00:37:38,791 --> 00:37:39,791
In our country
459
00:37:39,875 --> 00:37:42,583
when a witness retracts their testimony
460
00:37:42,708 --> 00:37:45,625
and becomes a hostile witness
461
00:37:45,958 --> 00:37:49,625
that witness is in contempt of court.
462
00:37:49,958 --> 00:37:53,750
In other words they riskseven years of imprisonment.
463
00:37:53,833 --> 00:37:56,833
Now just think the amount of pressure
464
00:37:56,916 --> 00:37:59,583
and intimidation they must be under
465
00:37:59,666 --> 00:38:01,500
to take such a big risk.
466
00:38:01,583 --> 00:38:03,125
-Is this shop yours?
-Hmm.
467
00:38:03,458 --> 00:38:05,458
Do you know how to operate this?
I need a number.
468
00:38:06,041 --> 00:38:07,125
Will you pay me for this?
469
00:38:07,500 --> 00:38:08,833
Of course! Come out.
470
00:38:10,375 --> 00:38:11,541
Whose number do you want?
471
00:38:12,875 --> 00:38:13,916
His.
472
00:38:14,625 --> 00:38:16,291
-Karan Kapoor's?
-Yes.
473
00:38:22,125 --> 00:38:23,083
Write it on my hand.
474
00:38:23,166 --> 00:38:27,291
Yet the law threatens to punish them.
475
00:38:28,000 --> 00:38:31,291
So just think!Is there any hope for justice?
476
00:38:31,375 --> 00:38:32,916
All I know is
477
00:38:33,000 --> 00:38:35,416
he is at his computer day and night.
478
00:39:02,708 --> 00:39:05,875
Now he can stop dating girls.
479
00:39:05,958 --> 00:39:07,375
Mom! It's not for me!
480
00:39:23,250 --> 00:39:24,416
Soon! Just...
481
00:39:24,500 --> 00:39:26,500
It needs some investment.
482
00:39:40,083 --> 00:39:41,958
Something that you like!
483
00:39:42,041 --> 00:39:42,916
Me?
484
00:39:52,750 --> 00:39:54,125
We have an exchange policy!
485
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Hey, Pintu!
486
00:40:00,541 --> 00:40:02,041
Hey, Frederico!
487
00:40:02,625 --> 00:40:04,875
Oh, I'm-- Don't worry!
I'm with him!
488
00:40:05,041 --> 00:40:06,125
Uh...
489
00:40:16,750 --> 00:40:17,791
Oh, uh...
490
00:40:17,875 --> 00:40:18,916
Guys, this is Meghna.
491
00:40:23,625 --> 00:40:24,458
Oh, Nandini!
492
00:40:28,875 --> 00:40:30,000
Did you run all the way here?
493
00:40:43,333 --> 00:40:46,291
Okay, so when the call comes you've
to tell him that you're my neighbor.
494
00:40:46,750 --> 00:40:47,958
Is she the same girl?
495
00:40:50,250 --> 00:40:52,208
-Mom, what are you...
-Who did this to you?
496
00:40:52,291 --> 00:40:53,125
Leave it!
497
00:41:07,083 --> 00:41:08,791
Yeah, Meghna's neighbor speaking.
498
00:41:08,875 --> 00:41:11,125
This guy's still after you?
499
00:41:11,833 --> 00:41:12,875
Uh...
500
00:41:13,250 --> 00:41:16,208
Oh, you gave her phone to her peon?
501
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
That's why you're calling from a PCO?
502
00:41:20,166 --> 00:41:21,416
Yeah, I get it.
503
00:41:24,333 --> 00:41:26,333
Why? Why should I give her my phone?
504
00:41:26,750 --> 00:41:28,125
Oh, just till 8:30?
505
00:41:31,666 --> 00:41:33,333
What's this about 8:30?
506
00:41:33,416 --> 00:41:35,125
I'll tell you later.
507
00:41:35,208 --> 00:41:37,041
I have Karan Kapoor's number.
Note it down.
508
00:41:37,125 --> 00:41:38,833
Hold on. Did I ask you for that?
509
00:41:39,250 --> 00:41:40,083
No, right?
510
00:41:40,166 --> 00:41:41,875
I asked you to go to Radio City.
511
00:41:41,958 --> 00:41:45,041
And I decided to check out
your PCO story first.
512
00:41:45,791 --> 00:41:47,958
The little guy remembers you well.
Who's this?
513
00:41:48,041 --> 00:41:50,666
-The woman in the white sari.
-And what did you find?
514
00:41:50,750 --> 00:41:52,458
-Video.
-Hit delete then.
515
00:41:52,541 --> 00:41:54,291
What are you doing?
That's my private video!
516
00:41:54,375 --> 00:41:55,375
What's the big deal?
517
00:41:55,458 --> 00:41:57,083
We will have to rectify your mistake.
518
00:41:57,166 --> 00:41:58,041
Deleted!
519
00:41:58,125 --> 00:42:01,083
Try acting less smart
and you won't land in trouble.
520
00:42:02,750 --> 00:42:05,125
Happy Holi, bless the blouse-less!
521
00:42:07,583 --> 00:42:08,583
Karan!
522
00:42:08,666 --> 00:42:10,416
I need to take my paint off, please, baby!
523
00:42:10,500 --> 00:42:11,333
What's all this?
524
00:42:14,500 --> 00:42:16,583
-You're too young to watch this.
-Pervert!
525
00:42:17,083 --> 00:42:18,541
Let's click a sexy selfie.
526
00:42:18,625 --> 00:42:20,750
-Karan! Give me the shower curtain!
-Baby.
527
00:42:24,458 --> 00:42:26,958
-Jerk!-Turn it off!
528
00:42:27,750 --> 00:42:29,041
Don't just turn it off. Delete it!
529
00:42:32,791 --> 00:42:35,875
Madam, we will delete it.
Just not today.
530
00:42:36,375 --> 00:42:38,583
Until our jobs are done,
531
00:42:38,875 --> 00:42:41,833
I'll be your beloved peon Prem.
Do you get it?
532
00:42:41,916 --> 00:42:43,166
Why are you doing all this?
533
00:42:44,083 --> 00:42:45,208
What have I done?
534
00:42:45,500 --> 00:42:48,416
You're going to look after me,
and I'm going to look after you. Okay?
535
00:42:55,708 --> 00:42:56,875
I just spoke to my brother-in-law.
536
00:42:57,916 --> 00:42:59,333
He's wanted for murder.
537
00:43:21,458 --> 00:43:22,458
Enough of this.
538
00:43:22,541 --> 00:43:24,041
Why are you leaving?
539
00:43:24,125 --> 00:43:27,541
Your son is thinking about something else.
There's no point lingering!
540
00:43:34,708 --> 00:43:36,625
At least pay for what you ordered!
541
00:43:36,708 --> 00:43:38,750
-Pintu, do something!
-No, no, no!
542
00:43:44,125 --> 00:43:45,500
You expect us to pay!
543
00:43:57,375 --> 00:43:59,875
find-a-boy
find-a-boy idiocity, okay?
544
00:44:33,416 --> 00:44:34,291
Give me some more.
545
00:44:34,375 --> 00:44:36,541
Have I opened a bank here? Huh?
546
00:44:36,625 --> 00:44:39,250
Sir, checked shirt! Checked shirt!
547
00:44:40,125 --> 00:44:42,291
Sir, catch him! Terrorist!
548
00:44:46,916 --> 00:44:49,541
Hey, you! Stop!
549
00:44:49,625 --> 00:44:51,250
Move it!
550
00:44:53,125 --> 00:44:54,583
You got him!
551
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
What was the number?
552
00:45:11,291 --> 00:45:12,583
Why did you let him go?
553
00:45:12,666 --> 00:45:16,208
MH03 YY...
554
00:45:16,666 --> 00:45:19,291
-Faster, Pintu, they're getting away!
-No, let's go back!
555
00:45:19,375 --> 00:45:22,208
I had to pay the whole bill,
and I also left my glasses.
556
00:45:22,291 --> 00:45:25,041
Dad, you can buy new glasses.
My hat is irreplaceable.
557
00:45:25,125 --> 00:45:28,041
Oh, Hatman. Where's your priority, lad?
558
00:45:28,541 --> 00:45:31,041
-Hatman?
-Hasn't he told you?
559
00:45:31,125 --> 00:45:33,500
From the age of five
he's been a crime fighter
560
00:45:33,583 --> 00:45:34,875
wearing different headgear.
561
00:45:34,958 --> 00:45:38,083
-As a child he made me tell stories.
-Hatman.
562
00:45:38,166 --> 00:45:39,833
Hatman in the jungle...
563
00:45:39,916 --> 00:45:41,708
-saving animals from evil-doers.
-Mom!
564
00:45:42,541 --> 00:45:43,500
What?
565
00:45:43,583 --> 00:45:45,666
You were such a cute child, Pintu.
566
00:45:45,750 --> 00:45:47,666
-Now he'll go prematurely bald.
-Pintu.
567
00:45:47,750 --> 00:45:49,000
Just like me.
568
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
From excessive hat wearing.
569
00:45:51,125 --> 00:45:52,125
-I need to get out of here!
-Okay!
570
00:45:52,208 --> 00:45:53,416
Does she want to escape now?
571
00:45:53,500 --> 00:45:55,250
No, I just need to meet my peon.
572
00:45:55,333 --> 00:45:59,583
You can't go till we find out
all about you.
573
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
You love my son,
and that's why you keep harassing him.
574
00:46:03,083 --> 00:46:06,291
-What's this rubbish?
-She's more in love with Nandini.
575
00:46:06,375 --> 00:46:07,291
-Huh?
-What?
576
00:46:07,375 --> 00:46:08,291
I witnessed it.
577
00:46:21,333 --> 00:46:22,750
What's this peck?
578
00:46:23,666 --> 00:46:24,583
Not here.
579
00:46:24,666 --> 00:46:27,208
No, no, Nandini gave her a smacker!
580
00:46:27,291 --> 00:46:29,958
Aunty, Nandini is a lesbian, not me.
581
00:46:32,000 --> 00:46:34,291
What's a lesbian?
582
00:46:34,416 --> 00:46:35,708
Nothing, Mom, don't worry about it.
583
00:46:40,708 --> 00:46:42,583
Yeah, so listen! I mean, uh...
584
00:46:42,666 --> 00:46:46,333
You know Bhagirath, who brought
the Ganges from heaven.
585
00:46:47,791 --> 00:46:50,625
-Everyone knows except Godless men.
-Yeah, correct so...
586
00:46:50,708 --> 00:46:56,125
Bhagirath had two mothers.
He had no father.
587
00:46:56,541 --> 00:47:01,041
-That's right, no father.
-So Nandini is like one of his mothers!
588
00:47:04,750 --> 00:47:06,666
She has saved our son.
589
00:47:10,000 --> 00:47:11,625
Sing with me, child.
590
00:47:11,708 --> 00:47:13,625
-Huh? No, no.
-Sing along.
591
00:47:13,708 --> 00:47:17,458
O daughter of Bhagirath!
592
00:47:17,541 --> 00:47:21,458
O daughter of Bhagirath!
593
00:47:21,541 --> 00:47:25,541
You are like the moonbeamsFor numerous sages
594
00:47:25,625 --> 00:47:29,708
Humans, serpents and gods pray to you
595
00:47:29,791 --> 00:47:33,708
Daughter of Jahnu
596
00:47:33,791 --> 00:47:37,041
O daughter of Bhagirath!
597
00:47:37,708 --> 00:47:40,708
O daughter of Bhagirath!
598
00:47:40,791 --> 00:47:41,875
It must be brother-in-law.
599
00:47:45,375 --> 00:47:46,416
Hey, Uncle!
600
00:47:47,958 --> 00:47:50,125
Hello, dear,this is Meghna's granny.
601
00:47:50,208 --> 00:47:53,500
I didn't want to disturb you.There's one way to be sure.
602
00:47:53,583 --> 00:47:55,458
Get her pregnancy test done.
603
00:47:58,708 --> 00:48:03,458
I won't tell Papa till we knowit's positive or negative. Okay?
604
00:48:03,750 --> 00:48:04,583
Okay.
605
00:48:04,666 --> 00:48:06,166
-Okay, bye!
-Bye bye.
606
00:48:06,625 --> 00:48:07,541
Who was it, Dad?
607
00:48:07,625 --> 00:48:09,958
You keep your eyes
on the road, Hatman.
608
00:48:10,291 --> 00:48:14,375
-And watch out for the bumps.
-Sing with me, child. Sing loudly.
609
00:48:18,875 --> 00:48:20,708
What's the fuss about the scooter?
610
00:48:20,791 --> 00:48:22,708
It belongs to some Prerna Mathur.
611
00:48:24,333 --> 00:48:25,208
Sing, child!
612
00:48:28,916 --> 00:48:31,875
-And who is Prerna Mathur?
-I'm looking into it.
613
00:48:32,375 --> 00:48:35,416
The scooter was sighted
in Mahim near a police station.
614
00:48:35,833 --> 00:48:37,041
Get over there.
615
00:48:37,500 --> 00:48:38,458
End this.
616
00:48:42,958 --> 00:48:44,583
Hey. Get me a glass of chilled water.
617
00:48:45,583 --> 00:48:46,541
Cold...
618
00:48:47,708 --> 00:48:49,333
You'll find it in the fridge.
619
00:48:53,750 --> 00:48:57,750
Daughter of Jahnu
620
00:48:57,833 --> 00:49:00,583
Chacha had connections all over the city.
621
00:49:00,916 --> 00:49:03,333
It may not be as easy as we think it is.
622
00:49:05,000 --> 00:49:07,416
There are two things about this city
that you need to keep in mind.
623
00:49:08,125 --> 00:49:12,000
Property prices per square footare highest in the world.
624
00:49:12,083 --> 00:49:15,208
Pintu, we should go to the temple.
625
00:49:20,083 --> 00:49:21,750
also are highest in the world.
626
00:49:22,083 --> 00:49:25,625
O daughter of Bhagirath!
627
00:49:26,083 --> 00:49:27,333
That's for sure.
628
00:49:30,166 --> 00:49:36,125
You are like the moonbeamsFor numerous sages
629
00:50:17,041 --> 00:50:19,708
Borivali National Park?
What is he doing there?
630
00:50:19,791 --> 00:50:22,625
Nothing. He is just sad
and is thinking about you.
631
00:50:23,041 --> 00:50:24,333
I can't come.
632
00:50:24,416 --> 00:50:26,708
Listen! We're a team now!
633
00:50:26,791 --> 00:50:29,458
Don't make me threaten you!
634
00:50:30,583 --> 00:50:31,583
Okay, I'll come.
635
00:50:34,250 --> 00:50:35,250
Oh.
636
00:50:43,375 --> 00:50:44,625
What happened?
637
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
We're such idiots.
638
00:50:47,833 --> 00:50:48,750
What?
639
00:50:51,041 --> 00:50:53,791
You're not my second choice, child.
640
00:50:53,875 --> 00:50:56,416
If only we'd known about you before
641
00:50:56,500 --> 00:50:57,833
none of this would have happened.
642
00:50:58,083 --> 00:50:59,833
Where in this rotten world
643
00:50:59,916 --> 00:51:05,041
is such a beautiful, pure
and pious girl to be found?
644
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
What do you mean?
645
00:51:22,541 --> 00:51:24,125
with your mom in that state?
646
00:51:26,625 --> 00:51:28,458
Where do you want to go?
Do you want to go up?
647
00:51:28,541 --> 00:51:31,750
Place the altar! I'm ready!
648
00:51:32,000 --> 00:51:33,291
Really, Pintu, you're ready?
649
00:51:36,666 --> 00:51:40,125
If she wants to have a family with you,
marry her.
650
00:51:44,291 --> 00:51:47,875
Do you even care
if she doesn't like me?
651
00:51:52,208 --> 00:51:55,166
Do you know where your logic leads us?
652
00:51:56,666 --> 00:51:58,125
-First, we'd get married.
-Yeah.
653
00:51:58,208 --> 00:51:59,708
Then that child gets a Dad.
654
00:52:01,541 --> 00:52:03,791
Yes! That kid will need a father.
655
00:52:05,458 --> 00:52:06,916
I might be infertile.
656
00:52:15,958 --> 00:52:18,291
I just let you think that to escape.
657
00:52:24,541 --> 00:52:28,250
Sir, we found two phone numberson the police report.
658
00:52:28,583 --> 00:52:30,625
They're both being tapped now.
659
00:52:31,041 --> 00:52:33,416
There's a meeting in National Park
660
00:52:33,750 --> 00:52:35,833
-with Karan Kapoor.-Who?
661
00:52:36,291 --> 00:52:38,458
Bollywood actor, Karan Kapoor.
662
00:52:38,916 --> 00:52:40,625
Who got the Bollywood involved?
663
00:52:40,833 --> 00:52:45,833
Guess what! Tell the prize winners
Karan is treating them to lunch.
664
00:52:46,833 --> 00:52:48,375
They must be hungry.
665
00:52:48,625 --> 00:52:49,666
I'm hungry too.
666
00:52:49,750 --> 00:52:52,291
Oh, yeah, you're included.
Eat with them.
667
00:52:52,375 --> 00:52:55,916
And keep the bill.
I'll pay you when I see you.
668
00:52:56,000 --> 00:52:59,416
I need to fix Karan's mood.
669
00:52:59,500 --> 00:53:04,750
-Okay, just don't keep us hanging.
-Of course. Wait there! Bye.
670
00:53:19,833 --> 00:53:20,833
Raju!
671
00:53:29,583 --> 00:53:30,708
Hop in the back.
672
00:53:31,083 --> 00:53:32,541
Sir, I'll drive.
673
00:53:34,125 --> 00:53:35,916
Please let him drive.
674
00:53:39,458 --> 00:53:40,291
Quickly now.
675
00:53:40,375 --> 00:53:41,541
Hey, listen.
676
00:53:42,083 --> 00:53:43,916
I'll wait here for your peon.
677
00:53:44,000 --> 00:53:45,416
No, no, no!
678
00:53:45,500 --> 00:53:46,375
Uh...
679
00:54:10,250 --> 00:54:11,500
Let's go.
680
00:54:11,833 --> 00:54:13,208
Open the barrier!
681
00:54:18,875 --> 00:54:21,583
Sorry, sir. Mr. Karan sprayed
too much perfume on me.
682
00:54:55,083 --> 00:54:56,125
Abhishek Sharma?
683
00:54:56,541 --> 00:54:57,625
Who's this?
684
00:54:58,000 --> 00:54:59,625
Inspector Gujral, CID.
685
00:55:01,541 --> 00:55:04,041
Is this about the guy who is wanted?
686
00:55:04,125 --> 00:55:08,041
Right, I read your crime report.
687
00:55:08,416 --> 00:55:11,083
Sir, my description is 100% accurate.
688
00:55:11,166 --> 00:55:12,583
I need to ask you something.
689
00:55:13,750 --> 00:55:17,083
Have you seen Meghna Shergill's peon?
690
00:55:17,166 --> 00:55:19,083
No, sir. Not as yet.
691
00:55:19,458 --> 00:55:22,166
Are you aware thatshe trashed your report?
692
00:55:22,875 --> 00:55:23,875
What?
693
00:55:26,750 --> 00:55:28,458
I wasn't aware of that, sir.
694
00:55:35,333 --> 00:55:37,250
Give it to Abhishek.
695
00:55:37,333 --> 00:55:38,958
And make sure
he stays over there, okay?
696
00:55:44,041 --> 00:55:46,125
Didn't you turn celibate?
697
00:55:46,208 --> 00:55:49,541
Yeah, I tried to, three times.
Today was the fourth time I went there,
698
00:55:49,666 --> 00:55:51,583
but the Cosmos had different plans.
699
00:55:51,666 --> 00:55:54,958
What Cosmos, what plans?
What nonsense! Come on!
700
00:55:55,041 --> 00:55:58,125
Guess what I was doing
before your ego summoned me here.
701
00:55:59,666 --> 00:56:01,958
Tell me. What were you doing?
702
00:56:04,500 --> 00:56:06,458
I can't hear you.
Come into the swan.
703
00:56:06,541 --> 00:56:07,375
No one will come.
704
00:56:07,458 --> 00:56:09,208
-Come to me.
-No, no!
705
00:56:14,208 --> 00:56:15,208
Yeah...
706
00:56:15,625 --> 00:56:18,750
-I often think of those times...
-Yeah?
707
00:56:18,833 --> 00:56:22,041
So I thought of giving
you a small funeral.
708
00:56:23,416 --> 00:56:25,041
I'll organize a small funeral for you!
709
00:56:25,125 --> 00:56:26,000
Psst!
710
00:56:26,333 --> 00:56:27,375
Raju!
711
00:56:31,125 --> 00:56:32,708
It cleanses you.
712
00:56:37,291 --> 00:56:40,500
And sometimes eliminate them
which is why a funeral was required.
713
00:56:42,250 --> 00:56:44,458
Not a real funeral,it was just your standee.
714
00:56:47,291 --> 00:56:49,500
I wore my mom's sari.
715
00:56:50,500 --> 00:56:51,833
Of course, in your honor
716
00:56:53,791 --> 00:56:55,333
But they found it too glam.
717
00:56:55,458 --> 00:56:58,000
So I'm rejecting both of you
718
00:57:06,666 --> 00:57:08,208
I'm not in love with you.
719
00:57:10,416 --> 00:57:12,500
And so, I was sayinggoodbye to your standee
720
00:57:12,583 --> 00:57:15,166
when some slum kids chased me
721
00:57:15,250 --> 00:57:17,208
for burning a demigod!
722
00:57:19,333 --> 00:57:20,250
Sometimes in life...
723
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
So I got in a rickshaw,
724
00:57:30,125 --> 00:57:33,583
you took of me at Holi in the shower
washing off color?
725
00:57:42,166 --> 00:57:43,041
Such as?
726
00:57:43,166 --> 00:57:45,125
Such as, I thought I looked good in it!
727
00:57:49,625 --> 00:57:50,833
What is it, Raju?
728
00:57:50,916 --> 00:57:53,958
Sir says the CID want your phone.
729
00:57:54,041 --> 00:57:54,916
CID?
730
00:57:55,000 --> 00:57:56,708
An inspector is on his way.
731
00:57:58,916 --> 00:58:00,875
-Tell him I'm coming!
-Sure.
732
00:58:02,416 --> 00:58:04,416
The guy who has my phone...
733
00:58:05,666 --> 00:58:07,791
Is he the one who called me?
734
00:58:07,875 --> 00:58:10,291
Yeah, I had to give him a job.
735
00:58:13,916 --> 00:58:15,083
Has he seen the clip?
736
00:58:20,000 --> 00:58:21,291
Meghu, why didn't you delete it?
737
00:58:21,375 --> 00:58:23,833
I was going to,
after your funeral!
738
00:58:24,583 --> 00:58:26,625
If CID finds the clip
739
00:58:27,000 --> 00:58:29,041
your career is over.
740
00:58:29,125 --> 00:58:31,875
Forget me!
You're just wearing paint!
741
00:58:31,958 --> 00:58:33,000
Where are these people?
742
00:58:33,708 --> 00:58:35,791
I parked them in a restaurant.
743
00:58:37,125 --> 00:58:38,083
Meghu...
744
00:58:41,916 --> 00:58:45,125
I've never seen such a crazy girl!
Why doesn't this move?
745
00:58:47,000 --> 00:58:49,291
That's quite a big bill,
it includes the hats too.
746
00:59:01,750 --> 00:59:02,833
Are you feeling better, baby?
747
00:59:03,291 --> 00:59:05,333
Ya! I suddenly got a spurt of energy!
748
00:59:05,958 --> 00:59:07,375
Is it from the lake breeze?
749
00:59:07,458 --> 00:59:08,458
Yeah, yeah!
750
00:59:11,291 --> 00:59:12,208
Really?
751
00:59:12,833 --> 00:59:15,208
Sorry, I was moody before.
752
00:59:18,208 --> 00:59:21,291
Listen, I'm off to meet
those prize winners now.
753
00:59:25,208 --> 00:59:26,583
Oh, you're coming!
754
00:59:28,500 --> 00:59:30,416
Missing you, a tad.
755
00:59:49,291 --> 00:59:52,083
You forgot about us
so we set out from Zapata's!
756
00:59:52,166 --> 00:59:53,666
How could we forget you?
757
00:59:53,750 --> 00:59:57,083
Are you near the park?
I'd love to meet you.
758
00:59:57,416 --> 00:59:58,791
Sorry, what's your name?
759
01:00:00,291 --> 01:00:01,291
Prem?
760
01:00:02,041 --> 01:00:03,958
Wow! Fit for a hero!
761
01:00:05,333 --> 01:00:06,375
And you?
762
01:00:06,750 --> 01:00:09,416
I'm Abhishek.
Meghna is with Karan.
763
01:00:09,500 --> 01:00:12,125
Bring the prize winners to the gate.
764
01:00:12,208 --> 01:00:14,041
CID needs to check Meghna's phone.
765
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Did you say CID?
766
01:00:16,416 --> 01:00:20,500
Don't worry. They want her
call records and that video.
767
01:00:22,666 --> 01:00:23,708
Yes, the video.
768
01:00:24,083 --> 01:00:25,958
I hope the video
is still there on the phone.
769
01:00:26,333 --> 01:00:27,791
Are you this shameless?
770
01:00:30,250 --> 01:00:31,750
What's shame got to do with it?
771
01:00:31,833 --> 01:00:34,291
It's police procedure, that's all.
772
01:00:34,625 --> 01:00:37,833
I'll not talk to anyone but madam, okay?
773
01:00:40,708 --> 01:00:42,583
What the hell is going on?
774
01:00:48,000 --> 01:00:49,375
Bossy peon, man.
775
01:00:54,750 --> 01:00:56,166
Hey, hold on!
776
01:00:56,500 --> 01:00:57,375
Where are you going?
777
01:00:57,458 --> 01:00:59,625
Why is peon Prem so confused?
778
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
You hurry home.
779
01:01:03,000 --> 01:01:03,875
What do you mean?
780
01:01:13,708 --> 01:01:15,125
Karan, we're reaching.
781
01:01:15,208 --> 01:01:18,375
No, no, no!
Meet us in Film City, not the park.
782
01:01:18,458 --> 01:01:19,666
CID are coming!
783
01:01:20,541 --> 01:01:21,958
Turn around!
784
01:01:22,833 --> 01:01:23,750
Go back!
785
01:01:23,833 --> 01:01:26,041
Fraud. I'm going to continue driving.
786
01:01:28,833 --> 01:01:32,291
Just remember, I've done what
you asked. Now it's your turn!
787
01:01:32,375 --> 01:01:34,541
What do want from me?
788
01:01:34,875 --> 01:01:37,500
You don't want your scooter
from these guys?
789
01:01:37,583 --> 01:01:40,208
Scooter? Which scooter?
790
01:01:40,791 --> 01:01:41,916
Hey.
791
01:01:42,375 --> 01:01:44,625
-Is this for Karan Kapoor?
-Yes, he ordered us to do this.
792
01:01:44,708 --> 01:01:46,416
Stop honking! Shut it!
793
01:01:48,375 --> 01:01:49,541
I've got this.
794
01:01:52,416 --> 01:01:54,041
Stop. Stop here.
795
01:02:04,708 --> 01:02:05,916
You want to meet Karan, don't you, Jazz?
796
01:02:06,041 --> 01:02:07,291
-Karan!
-Yeah.
797
01:02:07,958 --> 01:02:09,666
Sir has to rush to set.
798
01:02:12,625 --> 01:02:13,666
Over here, ma'am.
799
01:02:18,208 --> 01:02:20,250
-Prerna, who?
-Mathur.
800
01:02:20,541 --> 01:02:22,000
I've never heard of her.
801
01:02:22,500 --> 01:02:24,083
I need to meet your peon, right now.
802
01:02:24,416 --> 01:02:25,458
You...
803
01:03:01,458 --> 01:03:03,291
He's here! Peon.
804
01:03:03,375 --> 01:03:04,875
-This is--
-Yes, he is my peon.
805
01:03:07,875 --> 01:03:10,958
-Fiancรฉ?
-Go home! I asked you to leave.
806
01:03:11,291 --> 01:03:14,083
Meghna Ma'am? Your phone.
807
01:03:16,458 --> 01:03:19,208
I got my phone back,
from my peon.
808
01:03:21,458 --> 01:03:22,333
Why?
809
01:03:23,333 --> 01:03:24,833
-The bill for lunch.
-Oh.
810
01:03:24,916 --> 01:03:26,958
Who gave you this?
The guy on the scooter?
811
01:03:28,583 --> 01:03:29,708
The guy on the scooter.
812
01:03:30,625 --> 01:03:32,375
-Where is he?
-I'm the peon.
813
01:03:32,541 --> 01:03:33,375
Huh?
814
01:03:33,458 --> 01:03:34,958
Thank you, sir, she has her phone.
815
01:03:35,041 --> 01:03:37,083
I'll ask Mrs. Angre to get you promoted.
816
01:03:38,458 --> 01:03:39,333
Mr. Karan.
817
01:03:44,333 --> 01:03:48,208
There's a hitman after me.
He kills people and uses their phones.
818
01:03:49,916 --> 01:03:50,833
Let's go, Meghu.
819
01:03:53,916 --> 01:03:56,958
I need to tell Ma'am something else.
What if I get whacked?
820
01:03:57,333 --> 01:03:58,291
What else?
821
01:03:59,000 --> 01:04:00,041
Unblock the road!
822
01:04:03,000 --> 01:04:04,250
You come with us.
823
01:04:04,333 --> 01:04:05,333
Meghu, let's go!
824
01:04:06,583 --> 01:04:08,833
-One minute! This is evidence.
-Hey!
825
01:04:09,708 --> 01:04:11,500
Give me something.
826
01:04:11,583 --> 01:04:13,291
-Take my card.
-Give it.
827
01:04:41,833 --> 01:04:42,875
Hey!
828
01:04:43,416 --> 01:04:45,458
-That was a superb stunt!
-Get out!
829
01:04:45,750 --> 01:04:46,583
Out I said!
830
01:04:47,416 --> 01:04:48,250
Step aside, Dummy!
831
01:04:48,333 --> 01:04:50,083
What did you call my nephew?
832
01:04:50,166 --> 01:04:51,041
Get out!
833
01:04:51,125 --> 01:04:52,666
-No, brother, don't!
-Get out!
834
01:04:54,375 --> 01:04:56,083
Hey! What did you say?
835
01:04:56,458 --> 01:04:58,250
Hands up! Hands up!
836
01:04:58,333 --> 01:04:59,250
Who are you freaks?
837
01:04:59,666 --> 01:05:02,041
The wife you banged was
like a car to me, sir.
838
01:05:02,125 --> 01:05:02,958
Who are they?
839
01:05:03,083 --> 01:05:04,458
-Where's the camera?
-They're prize winners!
840
01:05:04,541 --> 01:05:07,500
Prize winners who won a stupid scooter.
841
01:05:07,583 --> 01:05:09,375
They're just fans. Case closed.
842
01:05:09,458 --> 01:05:11,041
-What are you doing?
-Sir, one minute!
843
01:05:11,125 --> 01:05:14,000
My peon here was simply delivering it.
844
01:05:14,083 --> 01:05:15,666
You just told us he's your peon.
845
01:05:16,875 --> 01:05:19,375
There's a new peon for a new day.
That's the film industry!
846
01:05:19,458 --> 01:05:21,833
How long have these delivery guys
been working for you?
847
01:05:21,916 --> 01:05:23,541
-One month!
-Shut up.
848
01:05:23,625 --> 01:05:26,875
-I'm talking to her. Quiet!
-Correct, sir. It's been a month.
849
01:05:27,250 --> 01:05:30,750
-Sharma! Lock him in the jeep.
-Huh, me?
850
01:05:33,291 --> 01:05:35,291
You might be helping the wrong guy!
851
01:05:41,083 --> 01:05:44,375
Sir, sir, my phone. I will vouch for him.
852
01:05:45,333 --> 01:05:46,416
-Really?
-Yes.
853
01:05:46,958 --> 01:05:48,875
Then you'd have to come along.
854
01:05:49,166 --> 01:05:51,875
-Sharma! Take her into custody.
-What?
855
01:05:51,958 --> 01:05:54,333
-How am I involved?
-Move it, Miss.
856
01:05:54,416 --> 01:05:55,833
Give me my phone, please.
857
01:05:58,916 --> 01:06:00,083
What's got into you?
858
01:06:01,000 --> 01:06:02,833
I'm in love with you, you idiot!
859
01:06:02,916 --> 01:06:04,166
Is that your fiancรฉ?
860
01:06:04,708 --> 01:06:07,791
You can lock her up, and I'll get her out!
861
01:06:10,208 --> 01:06:13,208
-You don't know me!
-Of course, I do.
862
01:06:13,291 --> 01:06:15,791
I wish I could be reborn
with your face.
863
01:06:16,125 --> 01:06:18,750
What's your badge number?
Which station are you from?
864
01:06:19,291 --> 01:06:20,375
Here's my badge.
865
01:06:20,458 --> 01:06:22,208
-Please, sir, let's move.
-Back away.
866
01:06:22,291 --> 01:06:23,791
Hey, Raju! Give me my phone!
867
01:06:24,625 --> 01:06:25,958
I'm going.
868
01:06:26,041 --> 01:06:28,000
-You'll be hearing from me!
-Step away!
869
01:06:28,208 --> 01:06:29,958
Call the Commissioner.
870
01:06:30,208 --> 01:06:32,958
It's a Maruti gypsy. 6881.
871
01:06:34,750 --> 01:06:35,833
You forgot about me?
872
01:06:36,333 --> 01:06:39,208
No, no, there's definitely
a Karan Kapoor connection.
873
01:06:39,416 --> 01:06:40,500
Well...
874
01:06:41,208 --> 01:06:43,708
Does the stolen phone
have a video on it...
875
01:06:44,958 --> 01:06:46,875
that's got everyone excited?
876
01:06:47,750 --> 01:06:48,791
Is that so?
877
01:07:02,250 --> 01:07:04,250
Happy Holi, bless the blouse-less!
878
01:07:08,208 --> 01:07:10,666
I need to take my paint off. Please, baby!
879
01:07:12,875 --> 01:07:15,375
You're filming with my phone,you idiot. Pervert.
880
01:07:16,500 --> 01:07:17,875
Let's take a sexy selfie.
881
01:07:17,958 --> 01:07:19,083
Come on. Baby.
882
01:07:19,166 --> 01:07:20,291
Give me the shower curtain.
883
01:07:26,041 --> 01:07:28,541
You are so beautiful, Meghu!
884
01:07:49,708 --> 01:07:51,791
Hello? Commissioner, this is Karan here.
885
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
Step out.
886
01:08:26,166 --> 01:08:27,291
Don't try to run.
887
01:08:40,333 --> 01:08:41,791
Who is Prerna Mathur?
888
01:08:45,083 --> 01:08:46,125
No idea.
889
01:08:47,041 --> 01:08:47,958
Hmm.
890
01:08:48,708 --> 01:08:50,125
Did you steal the scooter?
891
01:08:51,541 --> 01:08:52,500
Did you?
892
01:08:53,083 --> 01:08:53,958
Yeah.
893
01:08:57,333 --> 01:08:59,166
What's in the parcel?
894
01:09:00,666 --> 01:09:01,625
I don't know.
895
01:09:05,041 --> 01:09:07,375
-Where is the parcel?
-I don't know.
896
01:09:07,458 --> 01:09:08,500
Where is the parcel?
897
01:09:08,583 --> 01:09:09,625
I've no clue.
898
01:09:10,083 --> 01:09:13,541
Don't shoot! She doesn't know anything.
899
01:09:13,625 --> 01:09:15,166
If you shoot her,
I won't tell you anything.
900
01:09:15,250 --> 01:09:17,166
You're threatening me?
901
01:09:17,250 --> 01:09:19,416
It's by Chacha's place!
902
01:09:19,500 --> 01:09:20,791
I already searched his place!
903
01:09:20,875 --> 01:09:23,083
You need to take me with you.
904
01:09:23,166 --> 01:09:25,208
Please, just let her go!
905
01:09:32,458 --> 01:09:33,625
Say goodbye.
906
01:09:53,833 --> 01:09:57,208
Of course, it was a stunt, Jazz.
I was acting too.
907
01:09:57,458 --> 01:10:00,500
This is Filmcity.
People shoot here.
908
01:10:04,791 --> 01:10:07,541
My beloved
909
01:10:10,125 --> 01:10:14,083
My darling
910
01:10:15,916 --> 01:10:18,291
My beloved
911
01:10:21,708 --> 01:10:23,583
My darling
912
01:10:23,666 --> 01:10:26,250
Meghna ma'am!
Are you done with the shooting?
913
01:10:27,083 --> 01:10:29,250
Must you leave me
914
01:10:32,333 --> 01:10:33,750
Drop the scooter there.
915
01:10:37,875 --> 01:10:40,625
I've bound myself to you
916
01:10:40,708 --> 01:10:43,416
I've drowned myself in you
917
01:10:43,500 --> 01:10:46,208
I've bound myself to you
918
01:10:46,333 --> 01:10:49,000
I've drowned myself in you
919
01:10:49,083 --> 01:10:51,833
I've bound myself to you
920
01:10:51,916 --> 01:10:54,583
I've drowned myself in you
921
01:10:54,666 --> 01:10:57,375
I've bound myself to you
922
01:10:57,458 --> 01:11:00,208
I've drowned myself in you
923
01:11:00,458 --> 01:11:03,625
Are we enemies?
924
01:11:05,833 --> 01:11:09,125
Must we remain so?
925
01:11:11,916 --> 01:11:16,208
Are we on the path of hope?
926
01:11:39,666 --> 01:11:42,208
My beloved
927
01:11:45,041 --> 01:11:48,833
My darling
928
01:11:50,875 --> 01:11:53,041
My beloved
929
01:11:56,500 --> 01:11:59,666
My darling
930
01:12:01,958 --> 01:12:04,208
Must you leave me
931
01:12:07,416 --> 01:12:11,916
After all you have seen
932
01:12:12,791 --> 01:12:15,541
I've bound myself to you
933
01:12:15,625 --> 01:12:18,333
I've drowned myself in you
934
01:12:18,416 --> 01:12:21,125
I've bound myself to you
935
01:12:21,250 --> 01:12:23,833
I've drowned myself in you
936
01:12:23,916 --> 01:12:26,666
I've bound myself to you
937
01:12:26,750 --> 01:12:29,500
I've drowned myself in you
938
01:12:29,708 --> 01:12:32,333
I've bound myself to you
939
01:12:32,416 --> 01:12:35,208
I've drowned myself in you
940
01:12:37,000 --> 01:12:40,083
How many times do I need to tell you?
Do you want to blow us up with your phone?
941
01:12:44,708 --> 01:12:47,916
Son, go to Meghna's flatright away. Papa is there.
942
01:12:48,333 --> 01:12:50,250
Papa? Papa is in Mumbai?
943
01:13:28,000 --> 01:13:29,041
Gujral!
944
01:13:30,000 --> 01:13:33,625
Deputy Home Minister Irawati
can easily unmask this witness!
945
01:13:34,000 --> 01:13:39,375
Use that video Karan took to put
the squeeze on her ladyship, hello!
946
01:13:50,291 --> 01:13:53,375
Please tell me you've noted
Gujral's badge number and his station.
947
01:13:53,875 --> 01:13:54,833
Hey, Dheere!
948
01:13:55,125 --> 01:13:56,541
What's Gujral's badge number?
949
01:13:56,625 --> 01:13:57,833
I didn't take it.
950
01:13:58,250 --> 01:13:59,125
Why not?
951
01:14:02,958 --> 01:14:04,916
We need to involve
the Police Commissioner.
952
01:14:05,000 --> 01:14:06,375
He's bound to know something.
953
01:14:06,875 --> 01:14:08,625
After Karan Kapoor punched me
954
01:14:09,708 --> 01:14:12,791
he called the Commissioner
to complain about Gujral.
955
01:14:17,916 --> 01:14:23,500
All your indiscretions
will become public
956
01:14:24,083 --> 01:14:27,000
right in the midst
of my election campaign!
957
01:14:36,166 --> 01:14:37,458
Sir must be busy.
958
01:14:38,000 --> 01:14:39,458
Shall I call back?
959
01:14:43,000 --> 01:14:44,041
Who's this?
960
01:14:44,125 --> 01:14:46,083
Inspector Gujral, CID.
961
01:14:46,291 --> 01:14:48,416
How can we help you, sir?
962
01:14:48,666 --> 01:14:50,208
We found a video on this phone.
963
01:14:53,250 --> 01:14:54,750
What kind of video?
964
01:14:55,291 --> 01:14:58,333
The kind that ruins lives.
965
01:15:00,125 --> 01:15:03,458
Actually, Meghna Shergill's peon
is in my custody.
966
01:15:04,250 --> 01:15:06,708
The peon was blackmailing her,
967
01:15:07,500 --> 01:15:09,000
but his real target was you.
968
01:15:10,791 --> 01:15:13,916
This peon...
969
01:15:14,541 --> 01:15:15,375
Whom does he work for?
970
01:15:15,500 --> 01:15:16,750
What does he want from me?
971
01:15:17,291 --> 01:15:19,041
The name of a witness.
972
01:15:22,583 --> 01:15:25,916
It's about tomorrow's trial.
973
01:15:28,625 --> 01:15:31,500
The one involvingthe famous encounter specialist.
974
01:15:31,833 --> 01:15:35,125
Hey, listen.
Why don't you get to the point?
975
01:15:35,458 --> 01:15:36,833
One moment.
976
01:15:38,208 --> 01:15:42,750
To protect the witness from these goons,
we need extra security.
977
01:15:43,125 --> 01:15:46,708
I am ready to volunteer.
It's my duty after all.
978
01:15:48,375 --> 01:15:51,375
I... can talk to the Police Chief.
979
01:15:54,291 --> 01:15:56,166
You have a word in his ear.
980
01:15:56,458 --> 01:15:58,541
Mr. Gujrat, this, uh...
981
01:16:00,000 --> 01:16:01,083
video...
982
01:16:02,791 --> 01:16:04,333
I want to see it.
983
01:16:08,000 --> 01:16:09,083
Ira.
984
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
Ira, listen to me--
985
01:16:13,583 --> 01:16:16,000
If your friend is really lucky,
986
01:16:16,333 --> 01:16:18,583
she may just lose one leg.
987
01:16:19,583 --> 01:16:20,625
What?
988
01:16:21,583 --> 01:16:23,375
How much did Chacha pay you?
989
01:16:25,666 --> 01:16:26,833
300 rupees.
990
01:16:33,791 --> 01:16:35,708
He used to make bombs.
991
01:16:38,291 --> 01:16:41,750
Mostly to entrap people
for the Encounter squad.
992
01:16:46,458 --> 01:16:50,083
Wherever your parcel is delivered
993
01:16:50,208 --> 01:16:51,958
at whatever time...
994
01:16:54,208 --> 01:16:55,666
We will soon find that out.
995
01:16:58,583 --> 01:17:01,333
Pray to God it's not RDX.
996
01:17:16,500 --> 01:17:17,666
It's not your fault.
997
01:17:18,625 --> 01:17:20,000
You're the delivery boy
998
01:17:20,083 --> 01:17:22,916
who delivers on time, guaranteed.
999
01:17:23,166 --> 01:17:25,333
You're a man of your words
and you'd give your life.
1000
01:17:39,750 --> 01:17:42,625
Uh, at least her belongings are here.
1001
01:17:45,541 --> 01:17:48,833
-Yes, madam, tell me.
-Sorry to trouble you on Sunday.
1002
01:17:48,916 --> 01:17:52,375
It's about the Star Witness case.
1003
01:17:55,500 --> 01:17:57,208
The Pandya case.
1004
01:17:58,500 --> 01:18:02,041
The government should perhaps
provide extra security to the witness.
1005
01:18:02,583 --> 01:18:07,000
A CID Inspector is alreadylooking into it. Gujral?
1006
01:18:07,416 --> 01:18:09,416
He's the one who threatened Karan today.
1007
01:18:09,500 --> 01:18:13,041
Don't worry about that.
It was a misunderstanding, in fact.
1008
01:18:13,125 --> 01:18:16,041
It will be better
if you stay out of this, ma'am.
1009
01:18:16,291 --> 01:18:17,208
Why?
1010
01:18:17,416 --> 01:18:18,875
I am the Deputy Home Minister.
1011
01:18:18,958 --> 01:18:23,041
But there's no time to check out Gujral.
1012
01:18:26,125 --> 01:18:28,208
Will you take the blame
1013
01:18:28,416 --> 01:18:31,208
if, just in case, something goes wrong?
1014
01:18:31,291 --> 01:18:32,958
All of us are responsible, ma'am.
1015
01:18:33,666 --> 01:18:35,125
Ah! So...
1016
01:18:35,208 --> 01:18:38,125
I'll tell Gujral. He'll contact you.
1017
01:18:45,583 --> 01:18:49,625
Roy, search the system for a CID Gujral.
1018
01:18:52,458 --> 01:18:54,916
She may be near Grant Road
1019
01:18:55,000 --> 01:18:56,166
on the way to St Anne's.
1020
01:18:56,250 --> 01:18:59,416
I'm in a boat. I can't come out.
1021
01:18:59,500 --> 01:19:01,583
I asked her to deliver something.
1022
01:19:02,000 --> 01:19:04,666
Uncle, it might be RDX.
1023
01:19:05,250 --> 01:19:06,458
RDX?
1024
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
She's to arrive at 8:30.
1025
01:19:08,833 --> 01:19:12,291
And whoever Gujral is,he's hunting some witness--
1026
01:19:22,375 --> 01:19:25,083
St Anne's Church,Grant Road, 8:30 p.m.
1027
01:19:25,375 --> 01:19:27,458
What has St. Anne's Church
to do with this?
1028
01:19:27,666 --> 01:19:29,041
That's for you to find out.
1029
01:19:29,416 --> 01:19:30,625
Get me the boss.
1030
01:19:30,958 --> 01:19:33,166
He's not available.You'll have back up.
1031
01:19:33,250 --> 01:19:34,500
I don't want backup.
1032
01:19:35,000 --> 01:19:38,500
People are on to you.The commissioner is involved too.
1033
01:19:38,583 --> 01:19:40,708
I said I don't need back up!
1034
01:19:41,000 --> 01:19:44,208
It's not in your hands.Stand by for orders.
1035
01:19:51,375 --> 01:19:52,875
Connection broken.
1036
01:19:53,458 --> 01:19:55,416
Who is our back up?
1037
01:19:55,916 --> 01:19:56,958
Rathore.
1038
01:19:58,916 --> 01:20:01,375
When he's in position, connect us.
1039
01:20:01,666 --> 01:20:04,791
Why didn't you mention St Anne's?
1040
01:20:04,875 --> 01:20:06,333
How does he know?
1041
01:20:06,583 --> 01:20:08,333
We've been roaming around since morning!
Why didn't you tell me?
1042
01:20:08,416 --> 01:20:10,166
A courier's code is silence!
1043
01:20:10,250 --> 01:20:12,958
There's a tap on both phones!
1044
01:20:14,166 --> 01:20:15,166
A tap?
1045
01:20:25,333 --> 01:20:28,250
Look, I don't know who's chasing who,
1046
01:20:28,541 --> 01:20:31,541
I just don't want that girl
to die in a bomb blast
1047
01:20:31,666 --> 01:20:32,500
but--
1048
01:20:56,500 --> 01:20:57,541
My child,
1049
01:20:58,666 --> 01:21:00,166
Since you are reading this
1050
01:21:00,666 --> 01:21:03,416
it means my trusty courier
1051
01:21:04,083 --> 01:21:08,208
has delivered your scooterto Father Daniel.
1052
01:21:10,916 --> 01:21:14,083
You can have faith in this man
1053
01:21:14,958 --> 01:21:17,000
to not to open the parcel
1054
01:21:17,541 --> 01:21:20,791
nor talk of it to anyone.
1055
01:21:27,208 --> 01:21:30,250
We've seen so much in the last five years.
1056
01:21:31,583 --> 01:21:33,541
You taught me much.
1057
01:21:34,166 --> 01:21:37,000
Now you must go on...
1058
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
without me.
1059
01:21:48,791 --> 01:21:51,833
Tomorrow, when you'rethe star witness,
1060
01:21:52,583 --> 01:21:55,458
I may not be in court with you.
1061
01:22:03,958 --> 01:22:07,500
My written testimonymust reach Commissioner Wadia
1062
01:22:07,916 --> 01:22:10,416
who has wanted justicefor Stanley D'Mello for years now.
1063
01:22:40,333 --> 01:22:43,083
I discovered later...
1064
01:22:44,083 --> 01:22:47,541
why Don Arun Naik was used...
1065
01:22:49,583 --> 01:22:51,291
for such a gruesome job.
1066
01:22:56,541 --> 01:23:00,208
Someone wished for Stanley D'Mello
1067
01:23:00,291 --> 01:23:05,458
to take revengeon the Don's gang and family...
1068
01:23:09,125 --> 01:23:11,416
for the murder of his wife.
1069
01:23:14,416 --> 01:23:18,541
No one could link yourmother's death to Pandya...
1070
01:23:20,500 --> 01:23:21,833
except you.
1071
01:23:35,625 --> 01:23:38,750
You, and Pandya's driver, Ramakanth...
1072
01:23:40,791 --> 01:23:43,333
both drowned...
1073
01:23:47,166 --> 01:23:48,458
in a sea of silence.
1074
01:23:51,541 --> 01:23:54,333
From the shell of a shattered family...
1075
01:23:55,333 --> 01:23:58,208
Pandya created a hollow killing machine.
1076
01:23:59,666 --> 01:24:01,916
That left you like an orphan.
1077
01:24:06,208 --> 01:24:09,291
Your only sanctuary...
1078
01:24:11,458 --> 01:24:16,166
was the place your familyvisited on Sundays.
1079
01:24:18,541 --> 01:24:20,041
St. Anne's Church.
1080
01:24:25,250 --> 01:24:27,000
-Sir, Rathore.
-Hmm.
1081
01:24:28,916 --> 01:24:31,416
Rathore, listen up.
1082
01:24:31,875 --> 01:24:34,291
This concerns national security.
1083
01:24:34,666 --> 01:24:37,958
Your target is a CID officer
1084
01:24:38,750 --> 01:24:42,541
and there is one more target
that you need to identify.
1085
01:24:54,791 --> 01:24:56,583
-Look, Dheere.
-Huh?
1086
01:24:58,583 --> 01:25:01,375
Our country's two heroes,
looking in the same direction
1087
01:25:02,791 --> 01:25:04,916
but with different weapons.
1088
01:25:07,500 --> 01:25:08,750
A bit like us.
1089
01:25:11,666 --> 01:25:13,416
You pack a pistol.
1090
01:25:15,125 --> 01:25:16,458
I don't.
1091
01:25:19,333 --> 01:25:21,458
Giving you a pistol
would be a mistake.
1092
01:25:25,541 --> 01:25:26,958
They have to be fired sometimes.
1093
01:25:29,000 --> 01:25:32,375
-Has anyone spoken to them?
-No, they've been in your office.
1094
01:25:32,458 --> 01:25:35,791
Has Gurjal made contact?
1095
01:25:35,875 --> 01:25:38,708
No. Sorry, sir,
I couldn't find out much about him.
1096
01:25:38,791 --> 01:25:40,125
-Dig deeper!
-Sir.
1097
01:25:42,000 --> 01:25:44,375
I want transcripts from
that stolen phone, now!
1098
01:25:44,458 --> 01:25:46,541
Sir, they're on your desk.
1099
01:25:50,000 --> 01:25:52,958
Sir, the number has been monitored
since morning.
1100
01:25:53,500 --> 01:25:54,791
On whose authority?
1101
01:25:55,166 --> 01:25:56,250
Sir, yours.
1102
01:25:57,500 --> 01:25:58,708
Sit over there.
1103
01:26:01,708 --> 01:26:05,375
Monitor all phones
in contact with that number.
1104
01:26:05,458 --> 01:26:07,458
And show me all authorizations!
1105
01:26:12,041 --> 01:26:13,083
So...
1106
01:26:15,875 --> 01:26:18,791
How did you two hear about this witness?
1107
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
I've reached the location.
1108
01:26:31,250 --> 01:26:33,458
The pink scooter is here.
A woman is riding it.
1109
01:26:34,833 --> 01:26:38,375
See who she meets at 8:30.
1110
01:26:38,458 --> 01:26:42,250
Looks like she's delivering a parcel.
1111
01:26:43,333 --> 01:26:45,500
-Any sign of Gujral?
-Not yet.
1112
01:26:46,166 --> 01:26:49,625
So whoever the girl gives the parcel to
is our target.
1113
01:26:49,791 --> 01:26:53,666
Rejoice, rejoice
1114
01:26:53,750 --> 01:26:57,000
Emmanuel
1115
01:27:01,250 --> 01:27:05,625
Father Daniel allowed meto put his signature
1116
01:27:06,041 --> 01:27:09,916
on Alice's death certificate,and all public records.
1117
01:27:11,708 --> 01:27:12,875
Alice!
1118
01:27:17,708 --> 01:27:19,583
Inside is all you need
1119
01:27:20,708 --> 01:27:23,250
to become Prerna Mathur.
1120
01:27:24,166 --> 01:27:25,625
Who's Prerna Mathur?
1121
01:28:19,125 --> 01:28:21,583
Please wait here. Wait here.
1122
01:28:22,041 --> 01:28:23,083
Uh...
1123
01:28:25,708 --> 01:28:28,541
If only we were bornwith the knowledge...
1124
01:28:29,791 --> 01:28:32,208
that we gained by life's end.
1125
01:28:32,500 --> 01:28:33,583
Gujral is here.
1126
01:28:37,125 --> 01:28:38,500
We need that parcel.
1127
01:28:39,708 --> 01:28:42,625
That we are all partof one living being.
1128
01:28:46,333 --> 01:28:48,458
The bonding inside the concrete.
1129
01:28:50,958 --> 01:28:54,291
Here's your parcel.
And the keys to your scooter.
1130
01:28:54,875 --> 01:28:57,291
I'm underage for a scooter.
1131
01:28:58,041 --> 01:29:00,250
What was Chacha thinking?
1132
01:29:00,583 --> 01:29:02,750
I won't be able to big goodbye.
1133
01:29:04,583 --> 01:29:07,791
I can only leave you a poem of Kabir's...
1134
01:29:09,125 --> 01:29:11,041
in which I see myself.
1135
01:29:14,416 --> 01:29:16,625
"I went in search of a crooked fellow
1136
01:29:18,083 --> 01:29:19,791
Looked far away and near
1137
01:29:22,375 --> 01:29:24,375
When I got home and looked inward
1138
01:29:27,708 --> 01:29:29,458
I found him already here
1139
01:29:35,708 --> 01:29:38,708
I will offer these words to my maker
1140
01:29:42,166 --> 01:29:44,625
Whenever we may meet"
1141
01:29:58,416 --> 01:29:59,958
CID Gujral.
1142
01:30:00,375 --> 01:30:01,708
We've been informed of a bomb.
1143
01:30:01,791 --> 01:30:03,291
-Please move out.
-Bomb?
1144
01:30:03,375 --> 01:30:04,875
Outside, hurry.
1145
01:30:05,500 --> 01:30:09,041
There is a bomb inside. Please leave.
1146
01:30:09,708 --> 01:30:10,875
Sir, outside.
1147
01:30:11,333 --> 01:30:12,458
For your safety...
1148
01:30:13,833 --> 01:30:15,541
-Leave this here.
-Please move out.
1149
01:30:16,625 --> 01:30:19,791
Close the doors, Father.
No one enters unless I say.
1150
01:30:19,875 --> 01:30:22,041
Leave the church. Leave!
1151
01:30:31,208 --> 01:30:32,166
What are you doing?
1152
01:30:39,250 --> 01:30:41,916
Children! Who wants a present?
1153
01:30:42,958 --> 01:30:44,041
What's going on?
1154
01:30:51,583 --> 01:30:54,375
That girl on the scooteris handing parcels to everyone.
1155
01:31:02,916 --> 01:31:04,625
-Someone is with her.
-Who?
1156
01:31:04,708 --> 01:31:09,041
Well, Santa's friend...
who looks like a camel..
1157
01:31:10,166 --> 01:31:11,750
Yeah... Rundeer!
1158
01:31:18,166 --> 01:31:19,583
More people have arrived.
1159
01:31:24,333 --> 01:31:26,875
Gujral, or whatever he's called,
is here already.
1160
01:31:28,250 --> 01:31:30,041
They're hugging each other.
1161
01:31:31,291 --> 01:31:32,333
Oh.
1162
01:31:34,208 --> 01:31:37,416
Don't worry. Everyone's coming.
My mummy, daddy,
1163
01:31:37,500 --> 01:31:39,250
-my brother-in-law, the commissioner--
-Papa?
1164
01:31:47,916 --> 01:31:49,833
He thinks I'm Mohit.
1165
01:31:50,375 --> 01:31:53,125
If it makes life easier for you
we can stay engaged.
1166
01:31:53,208 --> 01:31:54,791
Break it off later if you like--
1167
01:32:13,500 --> 01:32:14,583
Alice.
1168
01:32:23,416 --> 01:32:24,500
Gujral?
1169
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Santa and Rundeer are holding hands.
1170
01:32:27,750 --> 01:32:29,166
Everyone's looking somewhere else.
1171
01:32:29,583 --> 01:32:30,541
I can't quite see.
1172
01:32:38,791 --> 01:32:40,000
-Hatman!
-Pintu!
1173
01:32:40,083 --> 01:32:43,166
-Meghna!
-What's going on?
1174
01:32:45,083 --> 01:32:46,458
Take good care of her.
1175
01:32:47,000 --> 01:32:48,500
Papa. My parents.
1176
01:32:50,750 --> 01:32:52,208
What about the RDX?
1177
01:32:54,458 --> 01:32:57,708
Hey, do you have a phone?
I need to make a call, please.
1178
01:32:58,333 --> 01:33:00,291
It'll cost you.
1179
01:33:00,750 --> 01:33:03,083
Here, take all of it.
1180
01:33:05,416 --> 01:33:09,041
-There's... zero credit left.
-What?
1181
01:33:14,291 --> 01:33:15,583
Where's the bomb?
1182
01:33:16,000 --> 01:33:18,041
-Now what?
-Commissioner Wadia is here.
1183
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
Everyone freeze! Nobody moves!
1184
01:33:20,833 --> 01:33:22,125
God bless you.
1185
01:33:22,958 --> 01:33:24,791
-Greetings.
-Sir, family, sir.
1186
01:33:24,875 --> 01:33:26,375
Is your entire family involved?
1187
01:33:26,458 --> 01:33:28,083
Is this for me?
1188
01:33:30,833 --> 01:33:33,583
-Give it to me.
-One minute.
1189
01:33:33,666 --> 01:33:36,333
Okay, the boy has the parcel.
1190
01:33:39,500 --> 01:33:41,333
They're playing pass-the-parcel.
1191
01:33:41,416 --> 01:33:43,083
Where's Gujral?
1192
01:33:56,291 --> 01:33:58,333
The parcel is with the commissioner now.
1193
01:34:09,833 --> 01:34:11,000
Kill Wadia.
1194
01:34:13,791 --> 01:34:15,166
Shoot everybody.
1195
01:34:20,333 --> 01:34:23,125
Get away from here! Go! Move!
1196
01:34:36,500 --> 01:34:38,458
There's no answer from Rathore, sir.
1197
01:34:38,833 --> 01:34:39,708
One second.
1198
01:34:39,791 --> 01:34:41,541
There is an incoming callon Sharma's phone.
1199
01:34:42,375 --> 01:34:43,208
Go inside.
1200
01:34:43,291 --> 01:34:44,666
Listen to me carefully.
1201
01:34:44,750 --> 01:34:46,791
The St. Anne's parcel is a decoy.
1202
01:34:46,875 --> 01:34:48,583
I have the real parcel.
1203
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Huh?
1204
01:34:50,375 --> 01:34:51,500
Where are you?
1205
01:34:51,583 --> 01:34:52,500
Never mind.
1206
01:34:52,583 --> 01:34:54,250
Send someone to collect the parcel.
1207
01:34:54,333 --> 01:34:56,125
They'll find it in a canoe
1208
01:34:56,208 --> 01:35:00,000
behind Jesus's shrine
which is beyond the Worli Fort.
1209
01:35:03,250 --> 01:35:04,958
What's a Jesus shrine?
1210
01:35:05,041 --> 01:35:06,125
Church.
1211
01:35:08,166 --> 01:35:09,250
Which church are they talking about?
1212
01:35:09,333 --> 01:35:10,375
It's in Koliwada.
1213
01:35:11,708 --> 01:35:13,750
And what do we do there?
1214
01:35:13,833 --> 01:35:14,916
Fetch the parcel.
1215
01:35:18,208 --> 01:35:19,375
Listen.
1216
01:35:19,750 --> 01:35:22,583
This is your phone.
Take it away and destroy it.
1217
01:35:23,625 --> 01:35:25,208
Merry Christmas. Go!
1218
01:35:58,166 --> 01:36:01,791
Ma'am, I didn't approveany additional security
1219
01:36:02,041 --> 01:36:03,958
which you wanted Gujral to provide,
1220
01:36:04,041 --> 01:36:06,208
because there's no Gujral in our system.
1221
01:36:07,666 --> 01:36:11,875
I'm sorry, ma'am, but I need you and Karan
to reach St. Anne's Church at Grant Road.
1222
01:36:12,750 --> 01:36:13,916
Are you summoning me?
1223
01:36:14,416 --> 01:36:18,041
You decide whether you want to be summoned
by the court or me.
1224
01:36:18,791 --> 01:36:20,208
We're all responsible, aren't we?
1225
01:36:24,958 --> 01:36:27,166
Uncle Terrorist went that way.
1226
01:36:28,625 --> 01:36:30,166
That was Mr. D'Mello.
1227
01:36:33,250 --> 01:36:34,208
Who is he?
1228
01:36:35,166 --> 01:36:36,583
Police! Hands up!
1229
01:36:36,666 --> 01:36:37,750
Where did you...
1230
01:36:38,833 --> 01:36:40,291
What are you doing?
1231
01:36:40,791 --> 01:36:41,708
It's me!
1232
01:36:44,208 --> 01:36:45,500
The parcel.
1233
01:36:46,291 --> 01:36:48,833
That's in the other church.
1234
01:36:49,083 --> 01:36:50,541
-What?
-Yeah.
1235
01:36:51,000 --> 01:36:52,041
Then what's this?
1236
01:37:17,041 --> 01:37:19,208
My plan was to trap Gujral.
1237
01:37:21,041 --> 01:37:22,750
But this thug showed up.
1238
01:37:22,958 --> 01:37:25,791
Will I have to pay for all his crimes?
1239
01:37:26,083 --> 01:37:27,958
He thinks we're all idiots.
1240
01:37:28,458 --> 01:37:30,791
-Put me in another jail.
-Which jail?
1241
01:37:30,875 --> 01:37:33,291
Who are you talking about? Get up!
1242
01:37:34,416 --> 01:37:35,666
You don't get it.
1243
01:37:38,458 --> 01:37:40,166
He will drive me crazy!
1244
01:37:42,541 --> 01:37:44,666
A wise man once said...
1245
01:37:53,416 --> 01:37:56,208
"Knowingly or unknowinglywe decide to meet...
1246
01:38:05,750 --> 01:38:07,166
because our decisions bind us."
1247
01:38:14,000 --> 01:38:15,375
"In this great city...
1248
01:38:17,791 --> 01:38:20,875
you can go from strangersto becoming friends in one night.
1249
01:38:24,583 --> 01:38:26,125
Friends who are like family."
1250
01:38:38,166 --> 01:38:40,375
"How much ever we run from people...
1251
01:38:44,000 --> 01:38:46,166
thinking people are the problem..."
1252
01:38:51,041 --> 01:38:52,583
I mean, it's true.
1253
01:38:53,500 --> 01:38:55,583
We do cause each other's problems...
1254
01:39:02,750 --> 01:39:05,041
but we are also a part of their solution.
1255
01:39:12,000 --> 01:39:14,416
I'm sorely tempted to lock you all up
1256
01:39:14,500 --> 01:39:15,958
till this trial is complete.
1257
01:39:27,916 --> 01:39:30,958
We are, as the wise man put it...
1258
01:39:34,250 --> 01:39:36,333
"All part of one living being."
1259
01:39:37,583 --> 01:39:39,958
"And our bonding isas strong as concrete."
1260
01:39:40,041 --> 01:39:41,083
Repeat after me.
1261
01:39:41,166 --> 01:39:42,666
-I...
-"I."
1262
01:39:43,333 --> 01:39:44,416
...solemnly swear...
1263
01:39:44,500 --> 01:39:45,875
"Solemnly swear..."
1264
01:39:45,958 --> 01:39:48,833
-...that the star witness...
-"...that the star witness..."
1265
01:39:48,916 --> 01:39:51,625
-...prior identity...
-"...prior identity..."
1266
01:39:51,708 --> 01:39:55,833
-...shall never be revealed by me.
-"...shall never be revealed by me."
1267
01:39:55,916 --> 01:39:58,458
-As long as I live.
-"As long as I live."
1268
01:39:58,541 --> 01:40:00,791
-Victory to India!
-"Victory to India!"
1269
01:40:01,000 --> 01:40:03,583
-Victory to India!-"Victory to India!"
1270
01:40:06,041 --> 01:40:10,833
The public discovered how Pandyafinished off an entire gang
1271
01:40:12,208 --> 01:40:13,583
by instigating D'Mello.
1272
01:40:17,208 --> 01:40:19,708
All for the hundred millionthat some other gang
1273
01:40:19,791 --> 01:40:21,791
invested in Satya Rahi Party!
1274
01:40:26,041 --> 01:40:29,875
Now each night... he lies awake
1275
01:40:30,541 --> 01:40:33,041
fearing a visit from D'Mello.
1276
01:40:35,875 --> 01:40:37,541
And his old driver...
1277
01:40:38,625 --> 01:40:42,500
who had kept his secretduring years of abuse...
1278
01:40:44,666 --> 01:40:46,208
suddenly found courage...
1279
01:40:50,333 --> 01:40:52,000
to become a State Approver.
1280
01:40:54,833 --> 01:40:57,291
The point here isif we want to change the system,
1281
01:40:57,375 --> 01:41:00,458
we need to change how politicians think.
1282
01:41:01,625 --> 01:41:04,166
We don't make laws.Laws are made by the State.
1283
01:41:04,250 --> 01:41:06,208
We just enforce them. That's all.
1284
01:41:06,291 --> 01:41:07,750
India's first
1285
01:41:08,791 --> 01:41:10,958
Witness Protection Program
1286
01:41:11,333 --> 01:41:14,166
otherwise known as the
Gawah Suraksha Karyakram.
1287
01:41:27,041 --> 01:41:29,500
Apparently Pandya has a mental illness
1288
01:41:30,083 --> 01:41:31,375
caused by idiots,
1289
01:41:33,041 --> 01:41:34,958
meaning all of us.
1290
01:41:39,625 --> 01:41:43,333
I feel I fit right inwith all the other idiots
1291
01:41:43,958 --> 01:41:45,458
who are out there
1292
01:41:46,708 --> 01:41:49,083
trying to be the changewe want to see in our world.
1293
01:41:51,708 --> 01:41:54,166
I want to ask the Commissioner,
1294
01:41:54,250 --> 01:41:56,333
who hasn't come on my TV show for a while.
1295
01:41:56,416 --> 01:41:59,291
A few years back,
Stanley D'Mello disappeared.
1296
01:42:00,125 --> 01:42:02,000
Are you closer to solving that mystery?
1297
01:42:02,708 --> 01:42:06,041
Some incidents
are meant to remain mysteries.
1298
01:42:07,875 --> 01:42:10,666
Anyway, among us today,
1299
01:42:10,750 --> 01:42:14,000
is someone I'm really thankful to.
1300
01:42:14,083 --> 01:42:17,083
I want him to be recognized by the world.
1301
01:42:17,166 --> 01:42:18,833
Which is why, next month
1302
01:42:18,916 --> 01:42:21,916
Sub-inspector Dhanendra Patil,
will go to the Rashtrapati Bhavan
1303
01:42:22,000 --> 01:42:24,583
to receive the President's Police Medal
1304
01:42:25,125 --> 01:42:26,416
for gallantry.
1305
01:42:41,875 --> 01:42:43,208
Mr. Dhanendra Patil.
1306
01:42:45,750 --> 01:42:47,291
How are you feeling, Mr. Patil?
1307
01:43:29,208 --> 01:43:32,041
Name one superhero
who doesn't have a sad private life?
1308
01:44:08,541 --> 01:44:14,666
I made up my mindAnd set out to accomplish something
1309
01:44:15,666 --> 01:44:18,416
My Lord
1310
01:44:22,500 --> 01:44:27,958
I made up my mindAnd set out to accomplish something
1311
01:44:28,041 --> 01:44:30,791
I set out to accomplish something
1312
01:44:30,875 --> 01:44:36,500
Whatever I needI will take it from You right now
1313
01:44:36,833 --> 01:44:39,666
I will bow down
1314
01:44:39,750 --> 01:44:42,458
I will bow down to You
1315
01:44:42,541 --> 01:44:45,833
I will bow down
1316
01:44:45,916 --> 01:44:47,333
I will bow down to You
1317
01:44:47,416 --> 01:44:50,166
My Lord
1318
01:45:00,333 --> 01:45:02,125
Get lost from here
1319
01:45:14,083 --> 01:45:16,916
The night is long and the cars are big
1320
01:45:17,000 --> 01:45:19,625
There are hundreds of peopleWe think about
1321
01:45:19,708 --> 01:45:21,750
You have to be careful
1322
01:45:25,416 --> 01:45:28,125
Increase the speed
1323
01:45:28,208 --> 01:45:30,916
And increase the heatBy wearing a backless blouse
1324
01:45:31,000 --> 01:45:32,916
You have to be careful
1325
01:45:36,583 --> 01:45:39,333
You love roaming around
1326
01:45:39,416 --> 01:45:42,083
You aren't bothered about eating
1327
01:45:42,166 --> 01:45:43,875
You have to be careful
1328
01:45:47,750 --> 01:45:50,416
Hey, chant God's nameAnd get all the stuff here
1329
01:45:50,500 --> 01:45:53,208
Then throw it all in the river
1330
01:45:53,333 --> 01:45:56,041
I know what brought you here
1331
01:45:56,125 --> 01:45:58,833
There will be a lot of confusionYou better pull up your socks
1332
01:45:59,250 --> 01:46:00,583
Shall we earn or shall we vote?
1333
01:46:00,666 --> 01:46:01,916
What do we do?
1334
01:46:02,000 --> 01:46:04,583
Everyone around us is waitingBut the system is down
1335
01:46:04,666 --> 01:46:05,833
Hey, weirdo
1336
01:46:05,916 --> 01:46:08,541
Give me the OTPHey, weirdo
1337
01:46:08,666 --> 01:46:09,958
Hey, weirdo
1338
01:46:10,375 --> 01:46:12,916
You have all the news in the worldAnd you're not scared of God
1339
01:46:13,000 --> 01:46:15,833
You keep posting weird stuffOn social media
1340
01:46:15,916 --> 01:46:17,833
Hey, weirdo
1341
01:46:54,708 --> 01:46:57,416
You've made so many preparations
1342
01:46:57,541 --> 01:47:00,208
But we'll remain friendsOnly for a few days
1343
01:47:00,291 --> 01:47:05,833
Who will take your responsibility?
1344
01:47:05,916 --> 01:47:08,583
You are an honest person
1345
01:47:08,666 --> 01:47:11,375
And your lovers are businessmen
1346
01:47:11,458 --> 01:47:17,000
We never know when you mightDo something magical
1347
01:47:17,083 --> 01:47:21,458
You don't put up with anyone's bullshit
1348
01:47:22,625 --> 01:47:25,250
Don't pass by the adjacent lane
1349
01:47:25,333 --> 01:47:28,083
There are boys waiting to tease you
1350
01:47:28,166 --> 01:47:29,916
You have to be careful
1351
01:47:33,791 --> 01:47:36,541
You love roaming around
1352
01:47:36,625 --> 01:47:39,291
You aren't bothered about eating
1353
01:47:39,375 --> 01:47:41,083
You have to be careful
1354
01:47:45,000 --> 01:47:46,708
Hey, sinner
1355
01:48:04,458 --> 01:48:06,166
Get lost from here
1356
01:48:06,250 --> 01:48:08,250
Translated by:Salonee Kadam
116570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.