All language subtitles for Bionic Woman - 1x08 - Do Not Disturb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,540 Vorige keer in Bionic Woman. 2 00:00:01,573 --> 00:00:04,949 En als ik het genoegen had om het schot te nemen zou ik 't doen vanaf daar. 3 00:00:04,983 --> 00:00:06,420 Dit is niet je eerst keer, hé? 4 00:00:06,612 --> 00:00:10,349 Hoe komt dat je wist dat hij aankwam voordat Jonas me had gebeld? 5 00:00:10,828 --> 00:00:11,690 Vertrouw me gewoon. 6 00:00:13,894 --> 00:00:16,769 Ze weten dat je hier bent. Ze sturen meer agenten. 7 00:00:16,802 --> 00:00:19,835 Antonio werkt samen met de moordenaar. Je moet hem arresteren. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,656 Nee, dat ga jij doen. 9 00:00:23,764 --> 00:00:25,201 Wat is er aan de hand? 10 00:00:25,235 --> 00:00:27,851 Ik heb je gehoord met de moordenaar. - Ik werk er niet mee samen. 11 00:00:27,884 --> 00:00:32,196 Maar ik ken 'r wel, ze heeft men leven gered. - Waarom zou ik dat geloven? 12 00:00:32,388 --> 00:00:33,633 Je moet me geloven. 13 00:00:37,830 --> 00:00:38,999 Schiet, Antonio. - Hou je mond, Summers. 14 00:00:50,402 --> 00:00:53,373 Hij had een ruige buitenkant. 15 00:00:55,200 --> 00:00:57,684 Je denkt dat het hem niet kan schelen of je een harde dag hebt 16 00:00:58,680 --> 00:01:01,380 maar het scheelt hem wel. of scheelde. 17 00:01:01,642 --> 00:01:02,571 Op Antonio Pope. 18 00:01:03,318 --> 00:01:05,446 Het was 'n eer hem te kennen en met hem te werken. 19 00:01:08,896 --> 00:01:09,758 Ik ga je missen, vriend. 20 00:01:24,515 --> 00:01:26,623 Ik heb met hem geslapen. Het was geweldig. 21 00:01:42,721 --> 00:01:43,679 Kom eens mee. 22 00:01:49,907 --> 00:01:52,494 Is alles oké? - Ja. 23 00:01:55,369 --> 00:02:01,230 Omdat er iemand is gestorven die 'n vriend van je was. 24 00:02:01,502 --> 00:02:03,993 Ik ben 't al gewoon. 25 00:02:14,438 --> 00:02:16,929 Een blanke met de dreadlocks is geweldig. 26 00:02:17,600 --> 00:02:19,899 Hoe zou ik er mee staan? 27 00:02:19,933 --> 00:02:23,898 Ik kan zien als je met je ogen rolt. - Kan je ook zien als 't me niet kan schelen? 28 00:02:23,932 --> 00:02:24,786 Raak. 29 00:02:25,265 --> 00:02:28,907 Waarom vraag je me niet wie hij is en waarom we hem volgen? 30 00:02:29,980 --> 00:02:30,823 Waarom bestook je me niet met vragen? 31 00:02:31,150 --> 00:02:32,644 Goed, wie is hij? - Hij is 'n slechterik. 32 00:02:32,740 --> 00:02:35,327 Waarom is hij een slechterik? - Omdat hij slechte dingen doet. 33 00:02:35,997 --> 00:02:38,163 Dit klinkt net als telefoonseks. 34 00:02:38,197 --> 00:02:40,884 Als dit telefoonseks is volgens jou, doe je 't verkeerd. 35 00:02:42,340 --> 00:02:45,101 Je hebt geen idee, hé? - Over seks? Nee, niets. 36 00:02:45,196 --> 00:02:48,510 Ik weet wel dat vrouwen achteraf veel wenen. 37 00:04:25,330 --> 00:04:27,246 Wie ben je? - Hou je mond. 38 00:04:27,488 --> 00:04:30,214 Wat was dat? - Waarom hou je je bek niet? 39 00:04:30,247 --> 00:04:34,182 We gaan naar Berkut, daar kan je vragen stellen aan iemand die 't kan schelen. 40 00:04:39,928 --> 00:04:41,428 Ze heeft haar regels. 41 00:04:56,890 --> 00:04:59,234 Bionic Woman Seizoen 1 Aflevering 8 42 00:04:59,268 --> 00:05:03,541 ~~ Vertaald door Elpiedro en Bsub ~~ 43 00:05:03,574 --> 00:05:07,813 ~~ Gecontroleerd door Elpiedro ~~ 44 00:05:18,798 --> 00:05:21,769 Hallo, ik ben 't. We blijven elkaar juist missen. 45 00:05:22,256 --> 00:05:25,793 Ik had een lange dag op m'n werk en ik moest 'n vertrouwde stem horen. 46 00:05:26,847 --> 00:05:30,968 Ik ben verward over wat ik doe en waarom. 47 00:05:31,756 --> 00:05:37,292 Nu moet ik naar binnen naar m'n zus doen alsof alles oké is. 48 00:05:40,550 --> 00:05:43,999 Je bent waarschijnlijk aan 't werk. Bel me terug. 49 00:05:58,181 --> 00:05:59,139 Wat doet hij hier? 50 00:06:02,780 --> 00:06:03,643 Hij doet de afwas. 51 00:06:05,463 --> 00:06:09,200 Waarom? - Weet ik niet, hij is jouw baas. 52 00:06:09,234 --> 00:06:10,254 Wil je afdrogen? 53 00:06:12,171 --> 00:06:13,770 Kan je even weggaan? 54 00:06:17,824 --> 00:06:20,803 Ik weet wat je aan 't doen bent maar dit is mijn privé ruimte. 55 00:06:20,837 --> 00:06:23,784 Je zus kijkt te veel tv. Dit is 't huis van een gedepreseerde. 56 00:06:23,817 --> 00:06:26,894 Ik kom juist terug van m'n werk en jij komt hier wat commentaar geven. 57 00:06:26,927 --> 00:06:28,748 Ik kwam omdat ik bezorgd ben. 58 00:06:29,323 --> 00:06:31,480 Je hebt veel meegemaakt Je moet een tijdje vrij nemen. 59 00:06:31,810 --> 00:06:34,210 Is dit omdat ik die kerel afsloeg? - Nee. 60 00:06:34,497 --> 00:06:37,434 Het is omdat Antonio je vriend was en hij is gestorven. Je hebt tijd nodig. 61 00:06:37,468 --> 00:06:39,576 M'n werk is 't enige dat me nu recht houdt. 62 00:06:40,550 --> 00:06:43,425 Als ik stop en begin te denken word ik gek. 63 00:06:43,459 --> 00:06:45,517 Dat begrijp ik. Maar het is geen goed idee, Jaime. 64 00:06:46,399 --> 00:06:49,925 Ik vraag 't niet, ik vertel 't je. Je gaat op vakantie en Berkut zal 't betalen. 65 00:06:49,958 --> 00:06:51,508 Ik neem geen geschenken. 66 00:06:52,320 --> 00:06:56,536 Doe dan 'n levering voor me. Een koffer naar Montana. 67 00:06:56,570 --> 00:06:58,261 Je geef 't af en neemt een week vrij. 68 00:06:58,295 --> 00:07:00,273 Wat zeg je daar van? - Ben je zeker dat 't dat is? 69 00:07:00,944 --> 00:07:01,902 Het is gewoon een koffertje. 70 00:07:02,860 --> 00:07:06,406 Antonio zou zeggen een koffertje is nooit gewoon een koffertje. 71 00:07:07,523 --> 00:07:10,470 Maar Antonio is dood. 72 00:07:34,147 --> 00:07:35,248 Ben je boos op mij? 73 00:07:38,794 --> 00:07:39,560 Nee 74 00:07:41,922 --> 00:07:46,804 Je hebt precies iets op je lever liggen. - Meer in heb je in twee dagen nog niet gezegd. 75 00:07:47,705 --> 00:07:50,963 Wat zijn we aan 't doen? Waarom mag ik ineens spijbelen van school? 76 00:07:51,442 --> 00:07:53,933 Je spijbelt niet. Ik heb een briefje geschreven. 77 00:07:54,508 --> 00:07:56,521 We gaan op vakantie. Dat is wat we doen. 78 00:07:58,341 --> 00:08:01,407 Je zit thuis wat te kniezen. Je zorgt niet voor jezelf. 79 00:08:01,415 --> 00:08:05,528 Duidelijk dat er iets is. En plotseling zijn we op vakantie. 80 00:08:06,773 --> 00:08:09,552 Wat denk je te bereiken? Wil je diepe gesprekken voeren? 81 00:08:09,648 --> 00:08:15,685 Ja, dat is precies wat we gaan doen. Praten, behandelingen, eten,... 82 00:08:15,718 --> 00:08:17,356 Het wordt geweldig 83 00:08:30,154 --> 00:08:32,454 Wat doe je hier, Nathan? - Ik wil dat je me traint. 84 00:08:32,741 --> 00:08:33,604 In wat? 85 00:08:35,328 --> 00:08:36,574 Ik wil leren vechten. 86 00:08:39,941 --> 00:08:42,994 Moet je niet in 'n Star Trek bijeenkomst zijn? - Ik ben serieus, Jae. 87 00:08:47,689 --> 00:08:49,893 Wat is er met je oog? - J.R. 88 00:08:50,850 --> 00:08:53,538 Wie is dat? - Hij is m'n oudere broer. 89 00:08:55,163 --> 00:08:56,697 Soms is hij echt fysiek. 90 00:08:57,176 --> 00:09:02,158 Ben je niet wat te oud voor pesterijen? - Ja, ik ben ook te oud om bij m'n ouders te wonen. 91 00:09:02,192 --> 00:09:04,554 Maar ik ben er mee bezig. - Waarom slaag hij je? 92 00:09:06,374 --> 00:09:08,300 Hij is jaloers op mij. 93 00:09:10,495 --> 00:09:11,912 Waarom? 94 00:09:25,539 --> 00:09:29,840 Ik moet even bellen. - Ik dacht dat je naar de wc moest? 95 00:09:29,118 --> 00:09:32,550 Moet ik ook en even bellen. - Voor je werk? 96 00:09:33,875 --> 00:09:38,475 Dit is de laatste die ik maak. Daarna geef ik hem aan je. 97 00:09:40,487 --> 00:09:41,668 Echt? - Echt. 98 00:09:41,828 --> 00:09:42,939 Oké. 99 00:10:11,341 --> 00:10:13,833 Werk je voor Jonas? - Zeg 't zodat ik kan weggaan. 100 00:10:14,504 --> 00:10:15,749 Je 't koffertje geven en wegwezen. 101 00:10:17,762 --> 00:10:19,357 Er zijn geruchten over je. 102 00:10:19,390 --> 00:10:22,648 Wil je 't gewoon zeggen? - Heb je echt röntgen zicht? 103 00:10:32,806 --> 00:10:33,860 Zeg 't gewoon. 104 00:10:39,433 --> 00:10:42,750 In 1972 een Unit gevangen gezet door de militaire rechtbank 105 00:10:42,783 --> 00:10:43,504 voor een misdaad die ze niet hadden gedaan. 106 00:10:43,538 --> 00:10:46,890 Ze ontsnapten uit een beveiligde palissade naar de ondergrondse in L.A. 107 00:10:46,891 --> 00:10:49,766 Ze worden nog steeds gezocht. Ze worden de soldaten van geluk genoemd. 108 00:10:49,799 --> 00:10:51,372 Als je een probleem hebt als niemand je kan helpen 109 00:10:51,405 --> 00:10:53,407 en als je ze kan vinden kan je misschien the A-team inhuren. 110 00:10:56,378 --> 00:10:57,719 Wil je dat ik de melodie zing? 111 00:10:58,773 --> 00:10:59,636 Nog een gelukkig leven. 112 00:11:13,146 --> 00:11:15,829 Ben je voor de groene partij? - Wat? 113 00:11:16,308 --> 00:11:18,417 Heb je echt op Dennis Kucinich gestemd? 114 00:11:18,608 --> 00:11:20,716 Hoe weet jij dit alles? - Visuele bellers ID. 115 00:11:21,195 --> 00:11:23,366 Als iemand mij belt zie ik hun foto, geboortedatum 116 00:11:23,399 --> 00:11:25,507 sociaal nummer, strafblad, alles. 117 00:11:25,541 --> 00:11:26,561 Nathan heeft het geregeld. 118 00:11:27,232 --> 00:11:30,110 Is dat legaal? - Hoe gaat de vakantie? 119 00:11:30,778 --> 00:11:32,790 Je mannetje is een idioot. - Is het gebeurt? 120 00:11:34,786 --> 00:11:35,856 Dag, Jonas. 121 00:11:37,868 --> 00:11:38,731 Dank je. 122 00:11:46,301 --> 00:11:48,696 Je mist je telefoon toch niet? - Zelfs niet een klein beetje. 123 00:11:48,984 --> 00:11:52,146 Je duimen moet afkicken. Je hebt al een uur geen sms meer gestuurd. 124 00:11:52,433 --> 00:11:53,391 Laat me met rust. 125 00:11:55,691 --> 00:11:58,949 En wat gaan we doen? - Er zijn miljoenen dingen die we kunnen doen. 126 00:11:59,428 --> 00:12:05,369 Paardrijden, een kuur, dansles. En er is juwelen meditatie. 127 00:12:05,403 --> 00:12:06,136 Dat klinkt anders. 128 00:12:06,423 --> 00:12:12,172 Waarom bestellen we geen eten en kijken tv. Eten en dik worden. 129 00:12:12,206 --> 00:12:14,376 Ik hou van je. Kom op, we gaan. 130 00:12:27,312 --> 00:12:28,790 Wisselen. 131 00:12:35,840 --> 00:12:36,703 Wisselen. 132 00:13:28,830 --> 00:13:30,746 Hoe kan ik je helpen? - De afstandsbediening werkt niet meer 133 00:13:30,842 --> 00:13:32,375 en tv is heel belangrijk voor ons. 134 00:13:32,567 --> 00:13:33,908 We sturen een technieker. Welke kamer? 135 00:13:33,942 --> 00:13:36,400 108. - Ben jij 108? 136 00:13:37,837 --> 00:13:42,403 Er is iemand die al belt voor een uur. Hij vroeg me naar je kamer te gaan. 137 00:13:42,436 --> 00:13:44,257 Maar dat is tegen 't hotel beleid. 138 00:13:52,977 --> 00:13:54,318 Als je het kapot doet, moet je betalen. 139 00:13:58,247 --> 00:13:59,205 Wacht even, meneer. 140 00:14:01,313 --> 00:14:04,475 Nee, meneer. Ik zal niet... Wacht even. 141 00:14:05,500 --> 00:14:06,167 Hij is het. 142 00:14:06,200 --> 00:14:08,210 Moet ik het doorsturen naar een van de telefoons? 143 00:14:17,890 --> 00:14:19,232 Jaime, waarom staat je gsm af? 144 00:14:19,423 --> 00:14:23,352 Omdat jij zei dat ik op vakantie moest. - Ik zei je even vrij te nemen. 145 00:14:23,386 --> 00:14:26,610 Niet te verdwijnen van de aardbol. - Ik ben niet verdwenen. 146 00:14:26,993 --> 00:14:28,140 Ik ben in een viersterrenhotel. 147 00:14:28,470 --> 00:14:30,635 Ik heb een probleem. Ik hoor niets meer van hem. Hij heeft niet ingecheckt. 148 00:14:30,922 --> 00:14:33,509 Hij is wat onstabiel. - Je meent het. 149 00:14:33,893 --> 00:14:37,933 Kan je hem controleren? Ik zou 't nooit vragen als 't niet belangrijk was. 150 00:14:37,967 --> 00:14:40,408 Hij verblijft in kamer 203. - Verblijft hij hier? 151 00:14:40,696 --> 00:14:42,325 Ja, ik was ook verbaasd. 152 00:14:42,804 --> 00:14:46,445 Hij leek me meer iemand voor een motel. Kan je 't doen of niet? 153 00:14:53,823 --> 00:14:56,794 Ik boekte ons 'n behandeling. Ze liet me tien minuten wachten. 154 00:14:58,423 --> 00:15:02,352 Ik heb nagedacht over wat je zei en ik weet dat je niet dom bent 155 00:15:02,926 --> 00:15:05,576 Ik weet dat ik raar deed... Wat? 156 00:15:05,609 --> 00:15:07,909 Stop met praten. Ik ontmoete... 157 00:15:10,496 --> 00:15:12,604 Dit is m'n zus Jaime. Jaime, dit is Nick. 158 00:15:14,138 --> 00:15:15,550 Leuk je te ontmoeten. 159 00:15:16,629 --> 00:15:19,240 Ik heb honger. Wil je gaan ontbijten? 160 00:15:19,580 --> 00:15:22,857 Jullie nemen alvast een tafel. Ik ga onze behandeling reserveren. 161 00:15:24,965 --> 00:15:28,798 Als je voor dit zoekt... - Ik voel me beledigd. 162 00:15:28,990 --> 00:15:31,194 Is hij niet schattig? - Superschattig. 163 00:15:31,385 --> 00:15:33,877 En we haten dezelfde dingen. 164 00:16:07,893 --> 00:16:10,768 Jonas, hij is dood. Hij licht recht voor mij en hij is dood. 165 00:16:10,960 --> 00:16:11,904 Hoe? 166 00:16:12,205 --> 00:16:15,368 Misschien omdat er een naald uit z'n arm steekt. 167 00:16:15,655 --> 00:16:19,263 Verdomme. - Ik doe duidelijk mee, dus leg 't uit. 168 00:16:19,296 --> 00:16:22,750 Nee, dat ga ik niet aandoen. - Wat leverde ik af? 169 00:16:22,554 --> 00:16:25,429 Wie is dit? - Dat is niet je probleem, Jaime. 170 00:16:36,736 --> 00:16:37,886 Is hij een moordenaar? 171 00:16:39,131 --> 00:16:40,377 Ging je iemand laten vermoorden? 172 00:16:43,443 --> 00:16:45,360 Wat zat in 't koffertje? - Maak je er niet druk over. 173 00:16:45,456 --> 00:16:48,430 Hij ligt hier wel dood. 174 00:16:48,618 --> 00:16:51,459 Iemand gaat binnen komen en hem vinden. - Leg hem in het bad. 175 00:16:51,492 --> 00:16:54,463 Haal ijs en wat verfrissers. En ik laat 't wel oplossen. 176 00:16:54,496 --> 00:16:55,421 Zodra ik kan. 177 00:16:57,717 --> 00:16:58,871 Ik kan niet geloven dat dit gebeurd. 178 00:16:59,637 --> 00:17:04,332 Wat moet ik met 't koffertje doen? - Leg 't in je kamer, ik laat 't ophalen. 179 00:17:04,620 --> 00:17:06,153 Jonas, ik ben hier met m'n zus. 180 00:17:07,590 --> 00:17:13,915 Is ze bij je? Er gaat niets met 'r gebeuren. Oké, ik beloof 't je. 181 00:18:42,645 --> 00:18:45,616 We gingen je juist laten zoeken. - Sorry, ik was aan 't telefoneren. 182 00:18:46,286 --> 00:18:49,161 Ik heb 't geregeld. 183 00:18:49,832 --> 00:18:51,780 Onze behandeling is om 17:00. 184 00:18:51,461 --> 00:18:53,377 Oké, leuk. 185 00:18:54,623 --> 00:18:57,785 Is 't oké als we met Nick en z'n vader op een gondel ritje om 13:00? 186 00:18:58,360 --> 00:19:01,235 Wil je dat doen? - Nee. 187 00:19:02,100 --> 00:19:05,930 Maar hij moet van z'n pa. Dus we gaan mee als morele steun. 188 00:19:06,313 --> 00:19:08,421 Met plezier. - Leuk. 189 00:19:10,913 --> 00:19:14,750 Ik heb je overal gezocht. - Ik ben hier. 190 00:19:16,703 --> 00:19:20,323 Om een excuus met deze dames om de gondel te vermijden. 191 00:19:21,740 --> 00:19:23,561 Nee, pa. Ze komen ook mee. 192 00:19:24,328 --> 00:19:29,230 Geweldig, hoe meer hoe beter. Ik ben Vincent Aldridge, Nick z'n pa. 193 00:19:29,981 --> 00:19:31,418 Leuk je te ontmoeten. - Hallo. 194 00:19:31,898 --> 00:19:34,600 Kom op, zo pijnlijk is 't niet. Lach even. 195 00:19:42,725 --> 00:19:44,642 Dit is waarom ik niet wou werken met Javier. 196 00:19:44,675 --> 00:19:47,612 We hebben een lijk en niemand reageert. 197 00:19:49,500 --> 00:19:50,391 Maak het dan goed. 198 00:19:54,703 --> 00:19:56,450 Ik ben Jamie. 199 00:19:56,428 --> 00:19:59,630 Ik ben Matt, hoe gaat het? 200 00:19:59,970 --> 00:20:01,698 Kan ik je GSM even lenen? - Ja, tuurlijk. 201 00:20:01,732 --> 00:20:02,623 Mijn tijd is jouw tijd. 202 00:20:02,656 --> 00:20:05,339 Ik ben zo terug, Mike. - Matt. 203 00:20:13,867 --> 00:20:19,560 Hallo. - Jonas. Ik... 204 00:20:19,900 --> 00:20:23,466 Heb het koffertje geopend. De zoon van het doel flirt met mijn zus. 205 00:20:23,530 --> 00:20:26,851 Om 1 uur doen we een uitsap. Wie is hij? 206 00:20:26,915 --> 00:20:29,758 Het is een slechterik, Jamie. Dit is niks voor jou. 207 00:20:29,822 --> 00:20:32,580 Kan je me inlichten? 208 00:20:35,987 --> 00:20:39,341 Oké, hij is een nucleaire ingenieur. Hij gaat technologie verkopen... 209 00:20:39,342 --> 00:20:41,544 aan de Noord Koreanen. 210 00:20:41,609 --> 00:20:42,630 Welke technologie? 211 00:20:42,694 --> 00:20:46,111 Een efficiëntere manier om plutonium te verreiken. 212 00:20:46,176 --> 00:20:49,114 Supergoed splijt materiaal. 99% zuiver. 213 00:20:49,834 --> 00:20:54,650 Die man gaat een atoombom aan Noord Korea geven. 214 00:20:54,161 --> 00:20:56,575 Hebben ze er nog geen? - Deze zal werken. 215 00:20:57,322 --> 00:21:01,315 Wie is... Wie is Matthew Clarkson? 216 00:21:01,380 --> 00:21:04,931 Geen idee. - Wie zijn GSM is dat? 217 00:21:05,531 --> 00:21:10,987 Van de wagenjongen. - Precies een nerd. 218 00:21:19,553 --> 00:21:22,300 Bedankt Mark. - Matt, Ja. 219 00:21:22,332 --> 00:21:25,820 Je bent niet echt een nerd. - Bedankt. 220 00:21:30,620 --> 00:21:31,596 Zo moet dat. 221 00:21:31,659 --> 00:21:35,492 Oké, Ik kan een beetje meer als hij... - Geef hem wat meer. 222 00:21:36,641 --> 00:21:38,305 Een beetje meer, kom op. 223 00:21:40,346 --> 00:21:41,944 Wat wou je... 224 00:21:42,998 --> 00:21:46,383 Rustig, rustig. Het zijn al de wapens hier... 225 00:21:46,624 --> 00:21:48,558 Wat doe jij hier? Ik zocht je. 226 00:21:48,592 --> 00:21:51,433 Jae leert me vechten. 227 00:21:53,506 --> 00:21:55,679 Wat is er met je oog gebeurt? - Mijn broer. 228 00:21:55,712 --> 00:21:58,393 Ik wil het niet weten. Luister. 229 00:21:58,458 --> 00:22:01,120 De ingenieur zit in Montana. Maar we kennen de huurling nog niet. 230 00:22:01,760 --> 00:22:02,929 Wat ga je doen? Ik ga naar Montana. 231 00:22:02,993 --> 00:22:04,238 En jij gaat mee. 232 00:22:04,302 --> 00:22:05,902 Waarom ik? 233 00:22:06,921 --> 00:22:08,934 Is hij klaar? - Ja, hij kent wat bewegingen. 234 00:22:08,998 --> 00:22:12,540 Wat? eigenlijk maar één beweging. 235 00:22:12,957 --> 00:22:15,481 Het komt goed. - Je bent mijn helper. 236 00:22:15,545 --> 00:22:18,548 Als ik mis schiet jij een kogel door zijn kop. 237 00:22:18,612 --> 00:22:20,561 Ik kan dit niet... 238 00:22:21,710 --> 00:22:22,795 Ik maak een grapje. 239 00:22:22,859 --> 00:22:26,440 Als we iets vinden van Vincent moet jij het uitzoeken. 240 00:22:28,896 --> 00:22:31,946 Haal een kogelvrije vest. - Een koge... 241 00:22:57,350 --> 00:23:00,137 Jamie, Welk werk doe je? 242 00:23:00,646 --> 00:23:02,796 Ze verkoopt vakantiehuizen. - Echt? 243 00:23:02,830 --> 00:23:05,838 Ik heb er een in st. Bards. 6 weken in de winter. 244 00:23:05,872 --> 00:23:08,900 3 slaapkamers, aan het strand, zwembad. 245 00:23:08,183 --> 00:23:11,744 Het is geweldig. Ik kan er dit jaar geen gebruik van maken. 246 00:23:11,777 --> 00:23:15,305 En ik wil het verkopen. Maar met die nieuwe belasting... 247 00:23:15,370 --> 00:23:19,790 Sorry dat ik onderbreek. we hebben een 'geen werk' regel. 248 00:23:19,823 --> 00:23:23,355 Oh, sorry. Ik begrijp het. Even rust? 249 00:23:24,600 --> 00:23:26,868 Ja, soms gaat je werk voor op je leven. 250 00:23:26,932 --> 00:23:31,221 Het is geen slecht ding. Als je ervan houdt. 251 00:23:31,851 --> 00:23:33,129 Hou jij van jouw werk? 252 00:23:33,935 --> 00:23:38,130 Ik wordt elke morgen wakker met een glimlach op mij gezicht. 253 00:23:38,164 --> 00:23:42,413 Omdat ik het zo graag doe. Alstublieft Jamie, noem me Vincent. 254 00:23:44,464 --> 00:23:45,988 Wie zijn die kerels, Vincent? 255 00:23:48,996 --> 00:23:52,580 Wel, er zijn mensen die het niet eens zijn met mijn werk. 256 00:23:53,740 --> 00:23:56,327 Ik wist niet dat boekhouders het zo moeilijk hadden. 257 00:24:18,237 --> 00:24:19,388 Hoe laat is het? 258 00:24:19,451 --> 00:24:23,291 Je moet terug naar de kamer. Je zou bellen naar je moeder. 259 00:24:23,891 --> 00:24:26,645 En ik geloof dat jullie twee een behandeling hebben? 260 00:24:27,563 --> 00:24:28,714 Kijk uit dames en heren. 261 00:24:28,778 --> 00:24:33,352 Misschien zien we elkaar bij het eten? - Ja, tuurlijk. Kom Nick we gaan. 262 00:24:38,162 --> 00:24:40,601 Wat was dat over boekhouden. - Wat? 263 00:24:40,635 --> 00:24:42,730 Hij heeft nooit gezegd dat hij boekhouder was. 264 00:24:52,660 --> 00:24:54,708 Ik ga me wassen voor we gaan. 265 00:25:05,281 --> 00:25:07,740 Ja, Jamie - Ik heb het verknoeid. 266 00:25:07,804 --> 00:25:10,167 Ze hebben me ontdekt. Is dat wat je zegt? 267 00:25:10,230 --> 00:25:12,947 Die Vincent, hij heeft me door. - Dat is een probleem. 268 00:25:13,900 --> 00:25:15,178 Dat weet ik. Wat moet ik doen? 269 00:25:16,332 --> 00:25:20,218 Schakel hem uit. - Uitschakelen? Waar? 270 00:25:20,228 --> 00:25:22,535 Jaime, luister Ze weten wie je bent. 271 00:25:22,569 --> 00:25:25,690 Het gaat niet lang duren voor hij jou vermoordt. 272 00:25:36,844 --> 00:25:38,204 Oké, ik ben klaar. 273 00:25:39,594 --> 00:25:42,420 Ben je klaar voor de relaxte uren van ons leven? 274 00:25:42,454 --> 00:25:44,739 Volledig. We gaan. 275 00:25:46,662 --> 00:25:49,693 Verjongende gezichtsmassage. Je huid is de jong voor iets anders. 276 00:25:50,201 --> 00:25:51,571 Langs hier mevrouw. 277 00:25:53,651 --> 00:25:55,534 Ik zie je binnen 3 uur. 278 00:25:55,567 --> 00:25:58,288 Ja, We zullen elkaar niet meer herkennen. 279 00:26:00,837 --> 00:26:02,840 Ik moet ergens naartoe. 280 00:26:02,147 --> 00:26:06,690 Kan je ervoor zorgen dat mijn zus binnen blijft? 281 00:26:07,350 --> 00:26:08,647 Oké. - Bedankt. 282 00:26:33,737 --> 00:26:36,611 Ik kan dit niet. - Vertrouw me, ik begrijp je. 283 00:26:36,675 --> 00:26:40,188 Heb je geen advies? - Ja, maar dat ga je niet leuk vinden. 284 00:26:40,252 --> 00:26:43,127 Zie hem niet als een persoon. - Dat is moeilijk voor mij. 285 00:26:43,191 --> 00:26:45,778 Ik heb net met hem en zijn zoon in een kabellift gezeten. 286 00:26:45,842 --> 00:26:48,700 Denk wat er gebeurt als je het niet doet. 287 00:26:51,176 --> 00:26:54,593 Het wordt gemakkelijker. - Dat maakt me bang. 288 00:26:56,734 --> 00:26:58,100 Bedankt, Jae. 289 00:27:21,616 --> 00:27:24,426 Ik moet met Vincent praten. - Hij is niet aanwezig. 290 00:27:24,490 --> 00:27:25,639 Zou je willen weggaan? 291 00:27:26,438 --> 00:27:28,217 Kan ik even kijken, dat zou... 292 00:27:30,470 --> 00:27:32,500 moeilijk of makkelijk aan jou de keus. 293 00:27:42,690 --> 00:27:43,117 Jij komt met mij mee. 294 00:27:48,702 --> 00:27:49,729 Langs links. 295 00:27:54,670 --> 00:27:56,526 Is het gelukt? - Nee, ik kon het niet. 296 00:27:56,591 --> 00:27:58,890 Ik zou het niet gekund hebben. 297 00:27:58,954 --> 00:28:01,205 Weet je, binnen 1u45 gaat Becca buiten komen. 298 00:28:01,239 --> 00:28:03,458 Dus, kan je me vertellen wat ik moet doen? 299 00:28:03,492 --> 00:28:05,884 Kalmeer, en geef hem aan de telefoon. 300 00:28:08,536 --> 00:28:09,823 Hij wil met je praten. 301 00:28:10,548 --> 00:28:15,495 Vincent, Het is Jonas Bledsoe hier. Leuk je te ontmoeten. Hoor je me? 302 00:28:15,529 --> 00:28:16,511 Ja, ik ben hier. 303 00:28:17,766 --> 00:28:19,843 Je hebt 2 opties. 304 00:28:19,907 --> 00:28:22,462 1 ik vermoord je. De 2de is praten. 305 00:28:22,527 --> 00:28:25,114 Met praten bedoel ik alles wat je weet. 306 00:28:25,177 --> 00:28:27,610 Zodat de technologie uit Noord Korea blijft 307 00:28:27,860 --> 00:28:29,456 Welke verkies je, mij maakt het niet uit. 308 00:28:29,521 --> 00:28:31,181 Maar dan weet ik wat ik moet doen. 309 00:28:32,849 --> 00:28:34,592 Ik heb gehoord dat je zoon daar is. 310 00:28:37,170 --> 00:28:38,465 Ik zal praten. 311 00:28:38,529 --> 00:28:41,339 Maar je gaat mij hier weg moeten halen anders word ik vermoord. 312 00:28:41,403 --> 00:28:42,900 En mijn zoon gaat mee. 313 00:28:45,906 --> 00:28:47,107 Goed. 314 00:28:53,604 --> 00:28:56,575 Pa, naar waar gaan we? - Ik heb het plan gewijzigd. 315 00:28:56,639 --> 00:28:59,641 Matt, wil je mij auto halen? - mr. Aldridge zijn auto is hier. 316 00:28:59,705 --> 00:29:01,100 Goed. 317 00:29:01,410 --> 00:29:04,427 Ik rij. 318 00:29:04,460 --> 00:29:05,629 Bedankt. - Bedankt. 319 00:29:20,146 --> 00:29:21,143 Wat gebeurt er, pa? 320 00:29:24,764 --> 00:29:29,125 Je gaat het hem toch moeten vertellen. - Ik kan mijn zoon opvoeden zonder jouw hulp. 321 00:29:29,857 --> 00:29:34,100 Je moet je geen zorgen maken, Nick. - Heeft het met je werk te maken? 322 00:29:44,933 --> 00:29:46,976 Hoor je dat? - Hoor wat? 323 00:29:51,863 --> 00:29:53,502 Uit de auto. - Waarom? 324 00:29:53,588 --> 00:29:54,661 Ga eruit! 325 00:29:56,175 --> 00:29:58,317 Nick, kom eruit! - Het gaat niet open. 326 00:29:58,380 --> 00:29:59,433 Open de deur. - Het lukt niet! 327 00:29:59,497 --> 00:30:02,149 Open! het zit vast. Ik kan er niet uit. 328 00:30:12,690 --> 00:30:15,234 Kom op. 329 00:30:34,312 --> 00:30:35,414 Het zit in de pols. 330 00:30:47,919 --> 00:30:50,888 Jonas, Iemand probeerde Vincents auto op te blazen. 331 00:30:51,464 --> 00:30:53,285 Is hij oké? - Ja. 332 00:30:53,348 --> 00:30:55,903 Waar ben je. - 5 km ten zuiden van het hotel. 333 00:30:55,967 --> 00:30:58,760 Hoe ben je aan vervoer geraakt? - Auto gestolen. 334 00:30:58,139 --> 00:30:59,672 Zo ken ik je. 335 00:30:59,736 --> 00:31:02,674 We gaan in westelijke richting. We worden gevolgd, denk ik. 336 00:31:02,738 --> 00:31:04,975 Vertraag, en kijk of hij voorbijrijdt. 337 00:31:05,933 --> 00:31:09,852 Dit zouden we meer moeten doen. - Zwijg Nathan. 338 00:31:20,670 --> 00:31:21,412 Hij reedt voorbij. 339 00:31:21,657 --> 00:31:22,989 Een goede volger zit altijd vanvoor. 340 00:32:20,176 --> 00:32:22,526 Heb je honger? - Nee. 341 00:32:38,470 --> 00:32:41,226 Wie ben je en hoe kreeg je die deur van die auto. 342 00:32:41,259 --> 00:32:44,405 Je zou blij moeten zijn dat ik geen vragen stel. 343 00:32:47,575 --> 00:32:50,900 Je hebt mijn zoon z'n leven gered. Bedankt daarvoor. 344 00:32:50,154 --> 00:32:54,560 Hij is een goede jongen. - Lijkt op zijn moeder. 345 00:32:56,853 --> 00:33:00,535 Ik denk dat ik hem kwijt ben. - Misschien moet hij de waarheid weten. 346 00:33:01,860 --> 00:33:03,429 Misschien moet jouw zus de waarheid weten over jou. 347 00:33:04,230 --> 00:33:05,537 Dat is anders. 348 00:33:15,484 --> 00:33:16,260 Hallo. 349 00:33:19,949 --> 00:33:22,638 Wat was die nummerplaat van die auto? - X U V 05 350 00:33:22,702 --> 00:33:26,158 Hij is hier, en ik ook. Kom naar buiten. 351 00:33:30,240 --> 00:33:31,467 We moeten nu gaan. 352 00:33:55,441 --> 00:33:57,548 Vincent, ga hier direct weg. - En mijn zoon? 353 00:33:57,613 --> 00:34:00,137 We halen zijn moeder. We nemen hem in bescherming. 354 00:34:00,201 --> 00:34:01,651 Je kan hem spreken na je verklaring. 355 00:34:06,365 --> 00:34:07,381 Jamie, het is Matt. 356 00:34:08,281 --> 00:34:09,623 Wie is die kerel? - De autojongen. 357 00:34:09,687 --> 00:34:11,223 Ik gebruikte zijn GSM om je te bellen. 358 00:34:30,512 --> 00:34:32,556 Hij lijkt er niet op. 359 00:34:39,222 --> 00:34:40,631 Ruim dit op voor me. 360 00:34:41,340 --> 00:34:42,576 Ik breng je naar het Hotel. 361 00:34:43,129 --> 00:34:45,000 Het komt goed, De Berkut mannen zijn onderweg. 362 00:35:11,696 --> 00:35:14,705 Ik denk dat als ik tegen haar blijf liegen. Dat ik haar ga verliezen. 363 00:35:16,870 --> 00:35:18,100 Lieg dan niet. 364 00:35:20,204 --> 00:35:22,332 Ik wil niet dat ze denkt dat ik een freak ben. 365 00:35:23,549 --> 00:35:25,814 Ik heb nooit gezegd dat je het niet kan vertellen. 366 00:35:27,538 --> 00:35:29,476 Je moet doen wat goed is voor je familie. 367 00:35:29,509 --> 00:35:34,981 Ik heb dat te laat ondervonden. Je moet weten of ze er klaar voor is. 368 00:35:35,396 --> 00:35:37,568 Alles moet beter zijn dan dit. 369 00:35:37,632 --> 00:35:39,235 Misschien wel, misschien niet. 370 00:35:42,720 --> 00:35:49,897 Er zijn mensen die je zouden willen ontmantelen voor de technologie. 371 00:35:53,538 --> 00:35:55,710 Tieners staan niet echt bekent voor discretie. 372 00:35:55,774 --> 00:36:00,306 En als... Als jij in gevaar bent, Becca ook. 373 00:36:01,938 --> 00:36:03,217 Het is ingewikkeld. 374 00:36:05,771 --> 00:36:07,637 Ik denkt toch dat ze gelukkig is. 375 00:36:09,317 --> 00:36:11,958 Ze heeft jou als grote zus. 376 00:36:31,260 --> 00:36:32,410 Bedankt. 377 00:36:34,671 --> 00:36:35,699 Hoe was het? 378 00:36:35,763 --> 00:36:37,871 Het was geweldig. - Je ziet er goed uit. 379 00:36:41,970 --> 00:36:44,420 Ik zou je meisje niet veel fooi geven. 380 00:36:45,474 --> 00:36:49,211 Sorry, maar je ziet er niet beter uit. Dat waren 3 uren voor niks. 381 00:36:50,265 --> 00:36:51,791 Bedankt. - Kom op. 382 00:36:53,138 --> 00:36:54,666 Nick heeft geen afscheidt genomen. 383 00:36:57,360 --> 00:36:59,400 Niet erg, ik had het toch niet zo voor hem. 384 00:36:59,687 --> 00:37:01,731 Deze trip was leerrijk. 385 00:37:03,776 --> 00:37:07,592 Het is leuk om bij iemand te zijn die je 'n leuke dag bezorgt. 386 00:37:08,766 --> 00:37:09,691 Goed voor jou. 387 00:37:11,888 --> 00:37:14,367 Ik ben blij dat we gekomen zijn. Ik vond het plezant. 388 00:37:16,116 --> 00:37:17,807 Misschien kunnen we het overdoen? 389 00:37:21,918 --> 00:37:22,876 Wat? 390 00:37:25,655 --> 00:37:28,232 Wat? Je maakt me gek. Is er iets? 391 00:37:29,615 --> 00:37:31,299 Er is iets dat ik je moet vertellen. 392 00:37:32,809 --> 00:37:33,656 Wat? 393 00:37:36,706 --> 00:37:39,530 Er is een man gestorven waar ik met samenwerkte. 394 00:37:41,120 --> 00:37:43,142 Ik kende hem nog niet zo goed. 395 00:37:44,520 --> 00:37:48,125 Maar het raakte mij diep. 396 00:37:50,130 --> 00:37:53,146 Hield je van die man? - Nee, het was niet zoals dat. 397 00:37:55,350 --> 00:37:56,893 Het spijt me. 398 00:37:57,596 --> 00:37:59,128 Waarom heb je het niet vertelt? 399 00:37:59,192 --> 00:38:02,545 Dan moest je je geen zorgen maken. - Dat was erg dom. 400 00:38:02,609 --> 00:38:03,663 Weet ik. 401 00:38:03,727 --> 00:38:05,612 Jamie, je kan er met me over praten hoor. 402 00:38:05,676 --> 00:38:08,477 Ik ben sterker dan je denkt. - Oké. 403 00:38:12,863 --> 00:38:15,600 Is er nog iets dat je wilt zeggen? 404 00:38:24,100 --> 00:38:26,377 Nee. Niks. 405 00:38:36,918 --> 00:38:52,537 ~~Vertaald door Elpiedro En Bsub~~ Gedownload van www.nlondertitels.com 30189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.