Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
Vorige keer in Bionic Woman.
2
00:00:01,573 --> 00:00:04,949
En als ik het genoegen had om het schot
te nemen zou ik 't doen vanaf daar.
3
00:00:04,983 --> 00:00:06,420
Dit is niet je eerst keer, hé?
4
00:00:06,612 --> 00:00:10,349
Hoe komt dat je wist
dat hij aankwam voordat Jonas me had gebeld?
5
00:00:10,828 --> 00:00:11,690
Vertrouw me gewoon.
6
00:00:13,894 --> 00:00:16,769
Ze weten dat je hier bent.
Ze sturen meer agenten.
7
00:00:16,802 --> 00:00:19,835
Antonio werkt samen met de moordenaar.
Je moet hem arresteren.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,656
Nee, dat ga jij doen.
9
00:00:23,764 --> 00:00:25,201
Wat is er aan de hand?
10
00:00:25,235 --> 00:00:27,851
Ik heb je gehoord met de moordenaar.
- Ik werk er niet mee samen.
11
00:00:27,884 --> 00:00:32,196
Maar ik ken 'r wel, ze heeft men leven gered.
- Waarom zou ik dat geloven?
12
00:00:32,388 --> 00:00:33,633
Je moet me geloven.
13
00:00:37,830 --> 00:00:38,999
Schiet, Antonio.
- Hou je mond, Summers.
14
00:00:50,402 --> 00:00:53,373
Hij had een ruige buitenkant.
15
00:00:55,200 --> 00:00:57,684
Je denkt dat het hem niet kan schelen
of je een harde dag hebt
16
00:00:58,680 --> 00:01:01,380
maar het scheelt hem wel.
of scheelde.
17
00:01:01,642 --> 00:01:02,571
Op Antonio Pope.
18
00:01:03,318 --> 00:01:05,446
Het was 'n eer hem te kennen
en met hem te werken.
19
00:01:08,896 --> 00:01:09,758
Ik ga je missen, vriend.
20
00:01:24,515 --> 00:01:26,623
Ik heb met hem geslapen.
Het was geweldig.
21
00:01:42,721 --> 00:01:43,679
Kom eens mee.
22
00:01:49,907 --> 00:01:52,494
Is alles oké?
- Ja.
23
00:01:55,369 --> 00:02:01,230
Omdat er iemand is gestorven
die 'n vriend van je was.
24
00:02:01,502 --> 00:02:03,993
Ik ben 't al gewoon.
25
00:02:14,438 --> 00:02:16,929
Een blanke met de dreadlocks is geweldig.
26
00:02:17,600 --> 00:02:19,899
Hoe zou ik er mee staan?
27
00:02:19,933 --> 00:02:23,898
Ik kan zien als je met je ogen rolt.
- Kan je ook zien als 't me niet kan schelen?
28
00:02:23,932 --> 00:02:24,786
Raak.
29
00:02:25,265 --> 00:02:28,907
Waarom vraag je me niet wie hij is
en waarom we hem volgen?
30
00:02:29,980 --> 00:02:30,823
Waarom bestook je me niet met vragen?
31
00:02:31,150 --> 00:02:32,644
Goed, wie is hij?
- Hij is 'n slechterik.
32
00:02:32,740 --> 00:02:35,327
Waarom is hij een slechterik?
- Omdat hij slechte dingen doet.
33
00:02:35,997 --> 00:02:38,163
Dit klinkt net als telefoonseks.
34
00:02:38,197 --> 00:02:40,884
Als dit telefoonseks is volgens jou,
doe je 't verkeerd.
35
00:02:42,340 --> 00:02:45,101
Je hebt geen idee, hé?
- Over seks? Nee, niets.
36
00:02:45,196 --> 00:02:48,510
Ik weet wel dat vrouwen achteraf veel wenen.
37
00:04:25,330 --> 00:04:27,246
Wie ben je?
- Hou je mond.
38
00:04:27,488 --> 00:04:30,214
Wat was dat?
- Waarom hou je je bek niet?
39
00:04:30,247 --> 00:04:34,182
We gaan naar Berkut, daar kan je
vragen stellen aan iemand die 't kan schelen.
40
00:04:39,928 --> 00:04:41,428
Ze heeft haar regels.
41
00:04:56,890 --> 00:04:59,234
Bionic Woman Seizoen 1 Aflevering 8
42
00:04:59,268 --> 00:05:03,541
~~ Vertaald door Elpiedro en Bsub ~~
43
00:05:03,574 --> 00:05:07,813
~~ Gecontroleerd door Elpiedro ~~
44
00:05:18,798 --> 00:05:21,769
Hallo, ik ben 't.
We blijven elkaar juist missen.
45
00:05:22,256 --> 00:05:25,793
Ik had een lange dag op m'n werk
en ik moest 'n vertrouwde stem horen.
46
00:05:26,847 --> 00:05:30,968
Ik ben verward over wat ik doe en waarom.
47
00:05:31,756 --> 00:05:37,292
Nu moet ik naar binnen
naar m'n zus doen alsof alles oké is.
48
00:05:40,550 --> 00:05:43,999
Je bent waarschijnlijk aan 't werk.
Bel me terug.
49
00:05:58,181 --> 00:05:59,139
Wat doet hij hier?
50
00:06:02,780 --> 00:06:03,643
Hij doet de afwas.
51
00:06:05,463 --> 00:06:09,200
Waarom?
- Weet ik niet, hij is jouw baas.
52
00:06:09,234 --> 00:06:10,254
Wil je afdrogen?
53
00:06:12,171 --> 00:06:13,770
Kan je even weggaan?
54
00:06:17,824 --> 00:06:20,803
Ik weet wat je aan 't doen bent
maar dit is mijn privé ruimte.
55
00:06:20,837 --> 00:06:23,784
Je zus kijkt te veel tv.
Dit is 't huis van een gedepreseerde.
56
00:06:23,817 --> 00:06:26,894
Ik kom juist terug van m'n werk
en jij komt hier wat commentaar geven.
57
00:06:26,927 --> 00:06:28,748
Ik kwam omdat ik bezorgd ben.
58
00:06:29,323 --> 00:06:31,480
Je hebt veel meegemaakt
Je moet een tijdje vrij nemen.
59
00:06:31,810 --> 00:06:34,210
Is dit omdat ik die kerel afsloeg?
- Nee.
60
00:06:34,497 --> 00:06:37,434
Het is omdat Antonio je vriend was
en hij is gestorven. Je hebt tijd nodig.
61
00:06:37,468 --> 00:06:39,576
M'n werk is 't enige dat me nu recht houdt.
62
00:06:40,550 --> 00:06:43,425
Als ik stop en begin te denken
word ik gek.
63
00:06:43,459 --> 00:06:45,517
Dat begrijp ik.
Maar het is geen goed idee, Jaime.
64
00:06:46,399 --> 00:06:49,925
Ik vraag 't niet, ik vertel 't je.
Je gaat op vakantie en Berkut zal 't betalen.
65
00:06:49,958 --> 00:06:51,508
Ik neem geen geschenken.
66
00:06:52,320 --> 00:06:56,536
Doe dan 'n levering voor me.
Een koffer naar Montana.
67
00:06:56,570 --> 00:06:58,261
Je geef 't af en neemt een week vrij.
68
00:06:58,295 --> 00:07:00,273
Wat zeg je daar van?
- Ben je zeker dat 't dat is?
69
00:07:00,944 --> 00:07:01,902
Het is gewoon een koffertje.
70
00:07:02,860 --> 00:07:06,406
Antonio zou zeggen
een koffertje is nooit gewoon een koffertje.
71
00:07:07,523 --> 00:07:10,470
Maar Antonio is dood.
72
00:07:34,147 --> 00:07:35,248
Ben je boos op mij?
73
00:07:38,794 --> 00:07:39,560
Nee
74
00:07:41,922 --> 00:07:46,804
Je hebt precies iets op je lever liggen.
- Meer in heb je in twee dagen nog niet gezegd.
75
00:07:47,705 --> 00:07:50,963
Wat zijn we aan 't doen?
Waarom mag ik ineens spijbelen van school?
76
00:07:51,442 --> 00:07:53,933
Je spijbelt niet.
Ik heb een briefje geschreven.
77
00:07:54,508 --> 00:07:56,521
We gaan op vakantie.
Dat is wat we doen.
78
00:07:58,341 --> 00:08:01,407
Je zit thuis wat te kniezen.
Je zorgt niet voor jezelf.
79
00:08:01,415 --> 00:08:05,528
Duidelijk dat er iets is.
En plotseling zijn we op vakantie.
80
00:08:06,773 --> 00:08:09,552
Wat denk je te bereiken?
Wil je diepe gesprekken voeren?
81
00:08:09,648 --> 00:08:15,685
Ja, dat is precies wat we gaan doen.
Praten, behandelingen, eten,...
82
00:08:15,718 --> 00:08:17,356
Het wordt geweldig
83
00:08:30,154 --> 00:08:32,454
Wat doe je hier, Nathan?
- Ik wil dat je me traint.
84
00:08:32,741 --> 00:08:33,604
In wat?
85
00:08:35,328 --> 00:08:36,574
Ik wil leren vechten.
86
00:08:39,941 --> 00:08:42,994
Moet je niet in 'n Star Trek bijeenkomst zijn?
- Ik ben serieus, Jae.
87
00:08:47,689 --> 00:08:49,893
Wat is er met je oog?
- J.R.
88
00:08:50,850 --> 00:08:53,538
Wie is dat?
- Hij is m'n oudere broer.
89
00:08:55,163 --> 00:08:56,697
Soms is hij echt fysiek.
90
00:08:57,176 --> 00:09:02,158
Ben je niet wat te oud voor pesterijen?
- Ja, ik ben ook te oud om bij m'n ouders te wonen.
91
00:09:02,192 --> 00:09:04,554
Maar ik ben er mee bezig.
- Waarom slaag hij je?
92
00:09:06,374 --> 00:09:08,300
Hij is jaloers op mij.
93
00:09:10,495 --> 00:09:11,912
Waarom?
94
00:09:25,539 --> 00:09:29,840
Ik moet even bellen.
- Ik dacht dat je naar de wc moest?
95
00:09:29,118 --> 00:09:32,550
Moet ik ook en even bellen.
- Voor je werk?
96
00:09:33,875 --> 00:09:38,475
Dit is de laatste die ik maak.
Daarna geef ik hem aan je.
97
00:09:40,487 --> 00:09:41,668
Echt?
- Echt.
98
00:09:41,828 --> 00:09:42,939
Oké.
99
00:10:11,341 --> 00:10:13,833
Werk je voor Jonas?
- Zeg 't zodat ik kan weggaan.
100
00:10:14,504 --> 00:10:15,749
Je 't koffertje geven en wegwezen.
101
00:10:17,762 --> 00:10:19,357
Er zijn geruchten over je.
102
00:10:19,390 --> 00:10:22,648
Wil je 't gewoon zeggen?
- Heb je echt röntgen zicht?
103
00:10:32,806 --> 00:10:33,860
Zeg 't gewoon.
104
00:10:39,433 --> 00:10:42,750
In 1972 een Unit gevangen gezet
door de militaire rechtbank
105
00:10:42,783 --> 00:10:43,504
voor een misdaad die ze niet hadden gedaan.
106
00:10:43,538 --> 00:10:46,890
Ze ontsnapten uit een beveiligde palissade
naar de ondergrondse in L.A.
107
00:10:46,891 --> 00:10:49,766
Ze worden nog steeds gezocht.
Ze worden de soldaten van geluk genoemd.
108
00:10:49,799 --> 00:10:51,372
Als je een probleem hebt
als niemand je kan helpen
109
00:10:51,405 --> 00:10:53,407
en als je ze kan vinden
kan je misschien the A-team inhuren.
110
00:10:56,378 --> 00:10:57,719
Wil je dat ik de melodie zing?
111
00:10:58,773 --> 00:10:59,636
Nog een gelukkig leven.
112
00:11:13,146 --> 00:11:15,829
Ben je voor de groene partij?
- Wat?
113
00:11:16,308 --> 00:11:18,417
Heb je echt op Dennis Kucinich gestemd?
114
00:11:18,608 --> 00:11:20,716
Hoe weet jij dit alles?
- Visuele bellers ID.
115
00:11:21,195 --> 00:11:23,366
Als iemand mij belt
zie ik hun foto, geboortedatum
116
00:11:23,399 --> 00:11:25,507
sociaal nummer, strafblad, alles.
117
00:11:25,541 --> 00:11:26,561
Nathan heeft het geregeld.
118
00:11:27,232 --> 00:11:30,110
Is dat legaal?
- Hoe gaat de vakantie?
119
00:11:30,778 --> 00:11:32,790
Je mannetje is een idioot.
- Is het gebeurt?
120
00:11:34,786 --> 00:11:35,856
Dag, Jonas.
121
00:11:37,868 --> 00:11:38,731
Dank je.
122
00:11:46,301 --> 00:11:48,696
Je mist je telefoon toch niet?
- Zelfs niet een klein beetje.
123
00:11:48,984 --> 00:11:52,146
Je duimen moet afkicken.
Je hebt al een uur geen sms meer gestuurd.
124
00:11:52,433 --> 00:11:53,391
Laat me met rust.
125
00:11:55,691 --> 00:11:58,949
En wat gaan we doen?
- Er zijn miljoenen dingen die we kunnen doen.
126
00:11:59,428 --> 00:12:05,369
Paardrijden, een kuur, dansles.
En er is juwelen meditatie.
127
00:12:05,403 --> 00:12:06,136
Dat klinkt anders.
128
00:12:06,423 --> 00:12:12,172
Waarom bestellen we geen eten
en kijken tv. Eten en dik worden.
129
00:12:12,206 --> 00:12:14,376
Ik hou van je.
Kom op, we gaan.
130
00:12:27,312 --> 00:12:28,790
Wisselen.
131
00:12:35,840 --> 00:12:36,703
Wisselen.
132
00:13:28,830 --> 00:13:30,746
Hoe kan ik je helpen?
- De afstandsbediening werkt niet meer
133
00:13:30,842 --> 00:13:32,375
en tv is heel belangrijk voor ons.
134
00:13:32,567 --> 00:13:33,908
We sturen een technieker.
Welke kamer?
135
00:13:33,942 --> 00:13:36,400
108.
- Ben jij 108?
136
00:13:37,837 --> 00:13:42,403
Er is iemand die al belt voor een uur.
Hij vroeg me naar je kamer te gaan.
137
00:13:42,436 --> 00:13:44,257
Maar dat is tegen 't hotel beleid.
138
00:13:52,977 --> 00:13:54,318
Als je het kapot doet, moet je betalen.
139
00:13:58,247 --> 00:13:59,205
Wacht even, meneer.
140
00:14:01,313 --> 00:14:04,475
Nee, meneer. Ik zal niet...
Wacht even.
141
00:14:05,500 --> 00:14:06,167
Hij is het.
142
00:14:06,200 --> 00:14:08,210
Moet ik het doorsturen
naar een van de telefoons?
143
00:14:17,890 --> 00:14:19,232
Jaime, waarom staat je gsm af?
144
00:14:19,423 --> 00:14:23,352
Omdat jij zei dat ik op vakantie moest.
- Ik zei je even vrij te nemen.
145
00:14:23,386 --> 00:14:26,610
Niet te verdwijnen van de aardbol.
- Ik ben niet verdwenen.
146
00:14:26,993 --> 00:14:28,140
Ik ben in een viersterrenhotel.
147
00:14:28,470 --> 00:14:30,635
Ik heb een probleem. Ik hoor niets
meer van hem. Hij heeft niet ingecheckt.
148
00:14:30,922 --> 00:14:33,509
Hij is wat onstabiel.
- Je meent het.
149
00:14:33,893 --> 00:14:37,933
Kan je hem controleren? Ik zou 't
nooit vragen als 't niet belangrijk was.
150
00:14:37,967 --> 00:14:40,408
Hij verblijft in kamer 203.
- Verblijft hij hier?
151
00:14:40,696 --> 00:14:42,325
Ja, ik was ook verbaasd.
152
00:14:42,804 --> 00:14:46,445
Hij leek me meer iemand voor een motel.
Kan je 't doen of niet?
153
00:14:53,823 --> 00:14:56,794
Ik boekte ons 'n behandeling.
Ze liet me tien minuten wachten.
154
00:14:58,423 --> 00:15:02,352
Ik heb nagedacht over wat je zei
en ik weet dat je niet dom bent
155
00:15:02,926 --> 00:15:05,576
Ik weet dat ik raar deed... Wat?
156
00:15:05,609 --> 00:15:07,909
Stop met praten.
Ik ontmoete...
157
00:15:10,496 --> 00:15:12,604
Dit is m'n zus Jaime.
Jaime, dit is Nick.
158
00:15:14,138 --> 00:15:15,550
Leuk je te ontmoeten.
159
00:15:16,629 --> 00:15:19,240
Ik heb honger.
Wil je gaan ontbijten?
160
00:15:19,580 --> 00:15:22,857
Jullie nemen alvast een tafel.
Ik ga onze behandeling reserveren.
161
00:15:24,965 --> 00:15:28,798
Als je voor dit zoekt...
- Ik voel me beledigd.
162
00:15:28,990 --> 00:15:31,194
Is hij niet schattig?
- Superschattig.
163
00:15:31,385 --> 00:15:33,877
En we haten dezelfde dingen.
164
00:16:07,893 --> 00:16:10,768
Jonas, hij is dood.
Hij licht recht voor mij en hij is dood.
165
00:16:10,960 --> 00:16:11,904
Hoe?
166
00:16:12,205 --> 00:16:15,368
Misschien omdat er een naald uit z'n arm steekt.
167
00:16:15,655 --> 00:16:19,263
Verdomme.
- Ik doe duidelijk mee, dus leg 't uit.
168
00:16:19,296 --> 00:16:22,750
Nee, dat ga ik niet aandoen.
- Wat leverde ik af?
169
00:16:22,554 --> 00:16:25,429
Wie is dit?
- Dat is niet je probleem, Jaime.
170
00:16:36,736 --> 00:16:37,886
Is hij een moordenaar?
171
00:16:39,131 --> 00:16:40,377
Ging je iemand laten vermoorden?
172
00:16:43,443 --> 00:16:45,360
Wat zat in 't koffertje?
- Maak je er niet druk over.
173
00:16:45,456 --> 00:16:48,430
Hij ligt hier wel dood.
174
00:16:48,618 --> 00:16:51,459
Iemand gaat binnen komen en hem vinden.
- Leg hem in het bad.
175
00:16:51,492 --> 00:16:54,463
Haal ijs en wat verfrissers.
En ik laat 't wel oplossen.
176
00:16:54,496 --> 00:16:55,421
Zodra ik kan.
177
00:16:57,717 --> 00:16:58,871
Ik kan niet geloven dat dit gebeurd.
178
00:16:59,637 --> 00:17:04,332
Wat moet ik met 't koffertje doen?
- Leg 't in je kamer, ik laat 't ophalen.
179
00:17:04,620 --> 00:17:06,153
Jonas, ik ben hier met m'n zus.
180
00:17:07,590 --> 00:17:13,915
Is ze bij je? Er gaat niets met 'r gebeuren.
Oké, ik beloof 't je.
181
00:18:42,645 --> 00:18:45,616
We gingen je juist laten zoeken.
- Sorry, ik was aan 't telefoneren.
182
00:18:46,286 --> 00:18:49,161
Ik heb 't geregeld.
183
00:18:49,832 --> 00:18:51,780
Onze behandeling is om 17:00.
184
00:18:51,461 --> 00:18:53,377
Oké, leuk.
185
00:18:54,623 --> 00:18:57,785
Is 't oké als we met Nick en z'n vader
op een gondel ritje om 13:00?
186
00:18:58,360 --> 00:19:01,235
Wil je dat doen?
- Nee.
187
00:19:02,100 --> 00:19:05,930
Maar hij moet van z'n pa.
Dus we gaan mee als morele steun.
188
00:19:06,313 --> 00:19:08,421
Met plezier.
- Leuk.
189
00:19:10,913 --> 00:19:14,750
Ik heb je overal gezocht.
- Ik ben hier.
190
00:19:16,703 --> 00:19:20,323
Om een excuus met deze dames
om de gondel te vermijden.
191
00:19:21,740 --> 00:19:23,561
Nee, pa.
Ze komen ook mee.
192
00:19:24,328 --> 00:19:29,230
Geweldig, hoe meer hoe beter.
Ik ben Vincent Aldridge, Nick z'n pa.
193
00:19:29,981 --> 00:19:31,418
Leuk je te ontmoeten.
- Hallo.
194
00:19:31,898 --> 00:19:34,600
Kom op, zo pijnlijk is 't niet.
Lach even.
195
00:19:42,725 --> 00:19:44,642
Dit is waarom ik niet wou werken
met Javier.
196
00:19:44,675 --> 00:19:47,612
We hebben een lijk
en niemand reageert.
197
00:19:49,500 --> 00:19:50,391
Maak het dan goed.
198
00:19:54,703 --> 00:19:56,450
Ik ben Jamie.
199
00:19:56,428 --> 00:19:59,630
Ik ben Matt, hoe gaat het?
200
00:19:59,970 --> 00:20:01,698
Kan ik je GSM even lenen?
- Ja, tuurlijk.
201
00:20:01,732 --> 00:20:02,623
Mijn tijd is jouw tijd.
202
00:20:02,656 --> 00:20:05,339
Ik ben zo terug, Mike.
- Matt.
203
00:20:13,867 --> 00:20:19,560
Hallo.
- Jonas. Ik...
204
00:20:19,900 --> 00:20:23,466
Heb het koffertje geopend.
De zoon van het doel flirt met mijn zus.
205
00:20:23,530 --> 00:20:26,851
Om 1 uur doen we een uitsap.
Wie is hij?
206
00:20:26,915 --> 00:20:29,758
Het is een slechterik, Jamie.
Dit is niks voor jou.
207
00:20:29,822 --> 00:20:32,580
Kan je me inlichten?
208
00:20:35,987 --> 00:20:39,341
Oké, hij is een nucleaire ingenieur.
Hij gaat technologie verkopen...
209
00:20:39,342 --> 00:20:41,544
aan de Noord Koreanen.
210
00:20:41,609 --> 00:20:42,630
Welke technologie?
211
00:20:42,694 --> 00:20:46,111
Een efficiëntere manier
om plutonium te verreiken.
212
00:20:46,176 --> 00:20:49,114
Supergoed splijt materiaal.
99% zuiver.
213
00:20:49,834 --> 00:20:54,650
Die man gaat een atoombom
aan Noord Korea geven.
214
00:20:54,161 --> 00:20:56,575
Hebben ze er nog geen?
- Deze zal werken.
215
00:20:57,322 --> 00:21:01,315
Wie is...
Wie is Matthew Clarkson?
216
00:21:01,380 --> 00:21:04,931
Geen idee.
- Wie zijn GSM is dat?
217
00:21:05,531 --> 00:21:10,987
Van de wagenjongen.
- Precies een nerd.
218
00:21:19,553 --> 00:21:22,300
Bedankt Mark.
- Matt, Ja.
219
00:21:22,332 --> 00:21:25,820
Je bent niet echt een nerd.
- Bedankt.
220
00:21:30,620 --> 00:21:31,596
Zo moet dat.
221
00:21:31,659 --> 00:21:35,492
Oké, Ik kan een beetje meer als hij...
- Geef hem wat meer.
222
00:21:36,641 --> 00:21:38,305
Een beetje meer, kom op.
223
00:21:40,346 --> 00:21:41,944
Wat wou je...
224
00:21:42,998 --> 00:21:46,383
Rustig, rustig.
Het zijn al de wapens hier...
225
00:21:46,624 --> 00:21:48,558
Wat doe jij hier?
Ik zocht je.
226
00:21:48,592 --> 00:21:51,433
Jae leert me vechten.
227
00:21:53,506 --> 00:21:55,679
Wat is er met je oog gebeurt?
- Mijn broer.
228
00:21:55,712 --> 00:21:58,393
Ik wil het niet weten.
Luister.
229
00:21:58,458 --> 00:22:01,120
De ingenieur zit in Montana.
Maar we kennen de huurling nog niet.
230
00:22:01,760 --> 00:22:02,929
Wat ga je doen?
Ik ga naar Montana.
231
00:22:02,993 --> 00:22:04,238
En jij gaat mee.
232
00:22:04,302 --> 00:22:05,902
Waarom ik?
233
00:22:06,921 --> 00:22:08,934
Is hij klaar?
- Ja, hij kent wat bewegingen.
234
00:22:08,998 --> 00:22:12,540
Wat? eigenlijk maar één beweging.
235
00:22:12,957 --> 00:22:15,481
Het komt goed.
- Je bent mijn helper.
236
00:22:15,545 --> 00:22:18,548
Als ik mis schiet jij
een kogel door zijn kop.
237
00:22:18,612 --> 00:22:20,561
Ik kan dit niet...
238
00:22:21,710 --> 00:22:22,795
Ik maak een grapje.
239
00:22:22,859 --> 00:22:26,440
Als we iets vinden van
Vincent moet jij het uitzoeken.
240
00:22:28,896 --> 00:22:31,946
Haal een kogelvrije vest.
- Een koge...
241
00:22:57,350 --> 00:23:00,137
Jamie, Welk werk doe je?
242
00:23:00,646 --> 00:23:02,796
Ze verkoopt vakantiehuizen.
- Echt?
243
00:23:02,830 --> 00:23:05,838
Ik heb er een in st. Bards.
6 weken in de winter.
244
00:23:05,872 --> 00:23:08,900
3 slaapkamers, aan het strand,
zwembad.
245
00:23:08,183 --> 00:23:11,744
Het is geweldig. Ik kan er dit jaar
geen gebruik van maken.
246
00:23:11,777 --> 00:23:15,305
En ik wil het verkopen.
Maar met die nieuwe belasting...
247
00:23:15,370 --> 00:23:19,790
Sorry dat ik onderbreek.
we hebben een 'geen werk' regel.
248
00:23:19,823 --> 00:23:23,355
Oh, sorry. Ik begrijp het.
Even rust?
249
00:23:24,600 --> 00:23:26,868
Ja, soms gaat je werk
voor op je leven.
250
00:23:26,932 --> 00:23:31,221
Het is geen slecht ding.
Als je ervan houdt.
251
00:23:31,851 --> 00:23:33,129
Hou jij van jouw werk?
252
00:23:33,935 --> 00:23:38,130
Ik wordt elke morgen wakker
met een glimlach op mij gezicht.
253
00:23:38,164 --> 00:23:42,413
Omdat ik het zo graag doe.
Alstublieft Jamie, noem me Vincent.
254
00:23:44,464 --> 00:23:45,988
Wie zijn die kerels, Vincent?
255
00:23:48,996 --> 00:23:52,580
Wel, er zijn mensen die het niet
eens zijn met mijn werk.
256
00:23:53,740 --> 00:23:56,327
Ik wist niet dat boekhouders
het zo moeilijk hadden.
257
00:24:18,237 --> 00:24:19,388
Hoe laat is het?
258
00:24:19,451 --> 00:24:23,291
Je moet terug naar de kamer.
Je zou bellen naar je moeder.
259
00:24:23,891 --> 00:24:26,645
En ik geloof dat jullie twee een
behandeling hebben?
260
00:24:27,563 --> 00:24:28,714
Kijk uit dames en heren.
261
00:24:28,778 --> 00:24:33,352
Misschien zien we elkaar bij het eten?
- Ja, tuurlijk. Kom Nick we gaan.
262
00:24:38,162 --> 00:24:40,601
Wat was dat over boekhouden.
- Wat?
263
00:24:40,635 --> 00:24:42,730
Hij heeft nooit gezegd
dat hij boekhouder was.
264
00:24:52,660 --> 00:24:54,708
Ik ga me wassen voor we gaan.
265
00:25:05,281 --> 00:25:07,740
Ja, Jamie
- Ik heb het verknoeid.
266
00:25:07,804 --> 00:25:10,167
Ze hebben me ontdekt.
Is dat wat je zegt?
267
00:25:10,230 --> 00:25:12,947
Die Vincent, hij heeft me door.
- Dat is een probleem.
268
00:25:13,900 --> 00:25:15,178
Dat weet ik.
Wat moet ik doen?
269
00:25:16,332 --> 00:25:20,218
Schakel hem uit.
- Uitschakelen? Waar?
270
00:25:20,228 --> 00:25:22,535
Jaime, luister
Ze weten wie je bent.
271
00:25:22,569 --> 00:25:25,690
Het gaat niet lang duren
voor hij jou vermoordt.
272
00:25:36,844 --> 00:25:38,204
Oké, ik ben klaar.
273
00:25:39,594 --> 00:25:42,420
Ben je klaar voor de
relaxte uren van ons leven?
274
00:25:42,454 --> 00:25:44,739
Volledig.
We gaan.
275
00:25:46,662 --> 00:25:49,693
Verjongende gezichtsmassage.
Je huid is de jong voor iets anders.
276
00:25:50,201 --> 00:25:51,571
Langs hier mevrouw.
277
00:25:53,651 --> 00:25:55,534
Ik zie je binnen 3 uur.
278
00:25:55,567 --> 00:25:58,288
Ja, We zullen elkaar
niet meer herkennen.
279
00:26:00,837 --> 00:26:02,840
Ik moet ergens naartoe.
280
00:26:02,147 --> 00:26:06,690
Kan je ervoor zorgen dat mijn
zus binnen blijft?
281
00:26:07,350 --> 00:26:08,647
Oké.
- Bedankt.
282
00:26:33,737 --> 00:26:36,611
Ik kan dit niet.
- Vertrouw me, ik begrijp je.
283
00:26:36,675 --> 00:26:40,188
Heb je geen advies?
- Ja, maar dat ga je niet leuk vinden.
284
00:26:40,252 --> 00:26:43,127
Zie hem niet als een persoon.
- Dat is moeilijk voor mij.
285
00:26:43,191 --> 00:26:45,778
Ik heb net met hem en zijn zoon
in een kabellift gezeten.
286
00:26:45,842 --> 00:26:48,700
Denk wat er gebeurt
als je het niet doet.
287
00:26:51,176 --> 00:26:54,593
Het wordt gemakkelijker.
- Dat maakt me bang.
288
00:26:56,734 --> 00:26:58,100
Bedankt, Jae.
289
00:27:21,616 --> 00:27:24,426
Ik moet met Vincent praten.
- Hij is niet aanwezig.
290
00:27:24,490 --> 00:27:25,639
Zou je willen weggaan?
291
00:27:26,438 --> 00:27:28,217
Kan ik even kijken, dat zou...
292
00:27:30,470 --> 00:27:32,500
moeilijk of makkelijk aan jou de keus.
293
00:27:42,690 --> 00:27:43,117
Jij komt met mij mee.
294
00:27:48,702 --> 00:27:49,729
Langs links.
295
00:27:54,670 --> 00:27:56,526
Is het gelukt?
- Nee, ik kon het niet.
296
00:27:56,591 --> 00:27:58,890
Ik zou het niet gekund hebben.
297
00:27:58,954 --> 00:28:01,205
Weet je, binnen 1u45 gaat
Becca buiten komen.
298
00:28:01,239 --> 00:28:03,458
Dus, kan je me vertellen
wat ik moet doen?
299
00:28:03,492 --> 00:28:05,884
Kalmeer, en geef hem aan
de telefoon.
300
00:28:08,536 --> 00:28:09,823
Hij wil met je praten.
301
00:28:10,548 --> 00:28:15,495
Vincent, Het is Jonas Bledsoe hier.
Leuk je te ontmoeten. Hoor je me?
302
00:28:15,529 --> 00:28:16,511
Ja, ik ben hier.
303
00:28:17,766 --> 00:28:19,843
Je hebt 2 opties.
304
00:28:19,907 --> 00:28:22,462
1 ik vermoord je.
De 2de is praten.
305
00:28:22,527 --> 00:28:25,114
Met praten bedoel ik
alles wat je weet.
306
00:28:25,177 --> 00:28:27,610
Zodat de technologie uit
Noord Korea blijft
307
00:28:27,860 --> 00:28:29,456
Welke verkies je,
mij maakt het niet uit.
308
00:28:29,521 --> 00:28:31,181
Maar dan weet ik wat
ik moet doen.
309
00:28:32,849 --> 00:28:34,592
Ik heb gehoord dat
je zoon daar is.
310
00:28:37,170 --> 00:28:38,465
Ik zal praten.
311
00:28:38,529 --> 00:28:41,339
Maar je gaat mij hier weg moeten
halen anders word ik vermoord.
312
00:28:41,403 --> 00:28:42,900
En mijn zoon gaat mee.
313
00:28:45,906 --> 00:28:47,107
Goed.
314
00:28:53,604 --> 00:28:56,575
Pa, naar waar gaan we?
- Ik heb het plan gewijzigd.
315
00:28:56,639 --> 00:28:59,641
Matt, wil je mij auto halen?
- mr. Aldridge zijn auto is hier.
316
00:28:59,705 --> 00:29:01,100
Goed.
317
00:29:01,410 --> 00:29:04,427
Ik rij.
318
00:29:04,460 --> 00:29:05,629
Bedankt.
- Bedankt.
319
00:29:20,146 --> 00:29:21,143
Wat gebeurt er, pa?
320
00:29:24,764 --> 00:29:29,125
Je gaat het hem toch moeten vertellen.
- Ik kan mijn zoon opvoeden zonder jouw hulp.
321
00:29:29,857 --> 00:29:34,100
Je moet je geen zorgen maken, Nick.
- Heeft het met je werk te maken?
322
00:29:44,933 --> 00:29:46,976
Hoor je dat?
- Hoor wat?
323
00:29:51,863 --> 00:29:53,502
Uit de auto.
- Waarom?
324
00:29:53,588 --> 00:29:54,661
Ga eruit!
325
00:29:56,175 --> 00:29:58,317
Nick, kom eruit!
- Het gaat niet open.
326
00:29:58,380 --> 00:29:59,433
Open de deur.
- Het lukt niet!
327
00:29:59,497 --> 00:30:02,149
Open! het zit vast.
Ik kan er niet uit.
328
00:30:12,690 --> 00:30:15,234
Kom op.
329
00:30:34,312 --> 00:30:35,414
Het zit in de pols.
330
00:30:47,919 --> 00:30:50,888
Jonas, Iemand probeerde
Vincents auto op te blazen.
331
00:30:51,464 --> 00:30:53,285
Is hij oké?
- Ja.
332
00:30:53,348 --> 00:30:55,903
Waar ben je.
- 5 km ten zuiden van het hotel.
333
00:30:55,967 --> 00:30:58,760
Hoe ben je aan vervoer geraakt?
- Auto gestolen.
334
00:30:58,139 --> 00:30:59,672
Zo ken ik je.
335
00:30:59,736 --> 00:31:02,674
We gaan in westelijke richting.
We worden gevolgd, denk ik.
336
00:31:02,738 --> 00:31:04,975
Vertraag, en kijk of hij voorbijrijdt.
337
00:31:05,933 --> 00:31:09,852
Dit zouden we meer moeten doen.
- Zwijg Nathan.
338
00:31:20,670 --> 00:31:21,412
Hij reedt voorbij.
339
00:31:21,657 --> 00:31:22,989
Een goede volger zit altijd vanvoor.
340
00:32:20,176 --> 00:32:22,526
Heb je honger?
- Nee.
341
00:32:38,470 --> 00:32:41,226
Wie ben je en hoe kreeg
je die deur van die auto.
342
00:32:41,259 --> 00:32:44,405
Je zou blij moeten zijn
dat ik geen vragen stel.
343
00:32:47,575 --> 00:32:50,900
Je hebt mijn zoon z'n leven gered.
Bedankt daarvoor.
344
00:32:50,154 --> 00:32:54,560
Hij is een goede jongen.
- Lijkt op zijn moeder.
345
00:32:56,853 --> 00:33:00,535
Ik denk dat ik hem kwijt ben.
- Misschien moet hij de waarheid weten.
346
00:33:01,860 --> 00:33:03,429
Misschien moet jouw zus de
waarheid weten over jou.
347
00:33:04,230 --> 00:33:05,537
Dat is anders.
348
00:33:15,484 --> 00:33:16,260
Hallo.
349
00:33:19,949 --> 00:33:22,638
Wat was die nummerplaat van die auto?
- X U V 05
350
00:33:22,702 --> 00:33:26,158
Hij is hier, en ik ook.
Kom naar buiten.
351
00:33:30,240 --> 00:33:31,467
We moeten nu gaan.
352
00:33:55,441 --> 00:33:57,548
Vincent, ga hier direct weg.
- En mijn zoon?
353
00:33:57,613 --> 00:34:00,137
We halen zijn moeder.
We nemen hem in bescherming.
354
00:34:00,201 --> 00:34:01,651
Je kan hem spreken na
je verklaring.
355
00:34:06,365 --> 00:34:07,381
Jamie, het is Matt.
356
00:34:08,281 --> 00:34:09,623
Wie is die kerel?
- De autojongen.
357
00:34:09,687 --> 00:34:11,223
Ik gebruikte zijn GSM
om je te bellen.
358
00:34:30,512 --> 00:34:32,556
Hij lijkt er niet op.
359
00:34:39,222 --> 00:34:40,631
Ruim dit op voor me.
360
00:34:41,340 --> 00:34:42,576
Ik breng je naar het Hotel.
361
00:34:43,129 --> 00:34:45,000
Het komt goed, De Berkut
mannen zijn onderweg.
362
00:35:11,696 --> 00:35:14,705
Ik denk dat als ik tegen haar blijf liegen.
Dat ik haar ga verliezen.
363
00:35:16,870 --> 00:35:18,100
Lieg dan niet.
364
00:35:20,204 --> 00:35:22,332
Ik wil niet dat ze denkt
dat ik een freak ben.
365
00:35:23,549 --> 00:35:25,814
Ik heb nooit gezegd dat je
het niet kan vertellen.
366
00:35:27,538 --> 00:35:29,476
Je moet doen wat goed
is voor je familie.
367
00:35:29,509 --> 00:35:34,981
Ik heb dat te laat ondervonden.
Je moet weten of ze er klaar voor is.
368
00:35:35,396 --> 00:35:37,568
Alles moet beter zijn dan dit.
369
00:35:37,632 --> 00:35:39,235
Misschien wel, misschien niet.
370
00:35:42,720 --> 00:35:49,897
Er zijn mensen die je zouden willen
ontmantelen voor de technologie.
371
00:35:53,538 --> 00:35:55,710
Tieners staan niet echt bekent
voor discretie.
372
00:35:55,774 --> 00:36:00,306
En als...
Als jij in gevaar bent, Becca ook.
373
00:36:01,938 --> 00:36:03,217
Het is ingewikkeld.
374
00:36:05,771 --> 00:36:07,637
Ik denkt toch dat ze gelukkig is.
375
00:36:09,317 --> 00:36:11,958
Ze heeft jou als grote zus.
376
00:36:31,260 --> 00:36:32,410
Bedankt.
377
00:36:34,671 --> 00:36:35,699
Hoe was het?
378
00:36:35,763 --> 00:36:37,871
Het was geweldig.
- Je ziet er goed uit.
379
00:36:41,970 --> 00:36:44,420
Ik zou je meisje
niet veel fooi geven.
380
00:36:45,474 --> 00:36:49,211
Sorry, maar je ziet er niet beter uit.
Dat waren 3 uren voor niks.
381
00:36:50,265 --> 00:36:51,791
Bedankt.
- Kom op.
382
00:36:53,138 --> 00:36:54,666
Nick heeft geen afscheidt genomen.
383
00:36:57,360 --> 00:36:59,400
Niet erg, ik had het toch
niet zo voor hem.
384
00:36:59,687 --> 00:37:01,731
Deze trip was leerrijk.
385
00:37:03,776 --> 00:37:07,592
Het is leuk om bij iemand te zijn
die je 'n leuke dag bezorgt.
386
00:37:08,766 --> 00:37:09,691
Goed voor jou.
387
00:37:11,888 --> 00:37:14,367
Ik ben blij dat we gekomen zijn.
Ik vond het plezant.
388
00:37:16,116 --> 00:37:17,807
Misschien kunnen we het overdoen?
389
00:37:21,918 --> 00:37:22,876
Wat?
390
00:37:25,655 --> 00:37:28,232
Wat? Je maakt me gek.
Is er iets?
391
00:37:29,615 --> 00:37:31,299
Er is iets dat ik je moet vertellen.
392
00:37:32,809 --> 00:37:33,656
Wat?
393
00:37:36,706 --> 00:37:39,530
Er is een man gestorven
waar ik met samenwerkte.
394
00:37:41,120 --> 00:37:43,142
Ik kende hem nog niet zo goed.
395
00:37:44,520 --> 00:37:48,125
Maar het raakte mij diep.
396
00:37:50,130 --> 00:37:53,146
Hield je van die man?
- Nee, het was niet zoals dat.
397
00:37:55,350 --> 00:37:56,893
Het spijt me.
398
00:37:57,596 --> 00:37:59,128
Waarom heb je het niet vertelt?
399
00:37:59,192 --> 00:38:02,545
Dan moest je je geen zorgen maken.
- Dat was erg dom.
400
00:38:02,609 --> 00:38:03,663
Weet ik.
401
00:38:03,727 --> 00:38:05,612
Jamie, je kan er met me
over praten hoor.
402
00:38:05,676 --> 00:38:08,477
Ik ben sterker dan je denkt.
- Oké.
403
00:38:12,863 --> 00:38:15,600
Is er nog iets dat je wilt zeggen?
404
00:38:24,100 --> 00:38:26,377
Nee.
Niks.
405
00:38:36,918 --> 00:38:52,537
~~Vertaald door Elpiedro En Bsub~~
Gedownload van www.nlondertitels.com
30189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.