Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,489 --> 00:03:13,652
- Hey, mister?
- What?
2
00:03:14,193 --> 00:03:19,284
- You're strong, ain't you?
- Yeah, I am strong.
3
00:03:22,506 --> 00:03:25,343
- How long will it take you?
- To what?
4
00:03:25,776 --> 00:03:29,536
To build the boat.
This man said that you build the boat.
5
00:03:29,382 --> 00:03:32,526
- How long it gonna take?
- Quite a while.
6
00:03:33,055 --> 00:03:35,768
That sure is a great gun there.
7
00:03:37,560 --> 00:03:41,439
- How many Indians did you
kill with it? - None!
8
00:03:41,655 --> 00:03:44,859
But I shot and scalped
a lot of curious kids.
9
00:03:46,652 --> 00:03:51,080
Come on, you better get back
on the wagon.
10
00:03:52,616 --> 00:03:57,718
You've changed a bit, haven't you
Travis? But this place sure has.
11
00:03:59,100 --> 00:04:03,171
I see they're building a church...
A new school, huh?
12
00:04:03,004 --> 00:04:05,105
Hell, I remember when
there was nothing here.
13
00:04:05,020 --> 00:04:08,833
You had to go 100 miles north,
to cross the river. Yeah.
14
00:04:12,022 --> 00:04:15,716
It sure is gonna be
a real town someday.
15
00:04:17,877 --> 00:04:20,409
Do you ever think about
that, Travis?
16
00:04:22,193 --> 00:04:26,252
Lots of times! Get ready
to lower that tail.
17
00:04:26,855 --> 00:04:28,514
Sure.
18
00:04:41,004 --> 00:04:44,759
Okay, follow up behind
Trevor's wagon.
19
00:04:54,521 --> 00:04:58,399
Henry! Keep an eye on that boy,
I don't want anybody wandering off.
20
00:04:58,765 --> 00:05:03,564
We're near the Mexican border and there's
lots of bandits and wild Indians here.
21
00:05:03,368 --> 00:05:05,349
Wild Indians?
22
00:05:07,262 --> 00:05:11,155
I'm just spooking them a little bit,
Travis. That keeps them on line.
23
00:05:10,995 --> 00:05:13,710
Besides you never know...
24
00:05:14,362 --> 00:05:17,040
We got one more wagon.
25
00:05:23,922 --> 00:05:27,002
- It sure feels good to be home.
- What did you say?
26
00:05:27,317 --> 00:05:29,480
It's good to be home.
27
00:05:29,446 --> 00:05:32,952
If you stay out there long
enough then you get lonely.
28
00:05:32,809 --> 00:05:35,892
- Didn't you ever get lonely out there?
- No!
29
00:05:36,414 --> 00:05:38,823
Well, it's different with me.
30
00:05:42,149 --> 00:05:45,844
- Who's that?
- Roland Hal. Another squatter.
31
00:06:26,459 --> 00:06:29,749
- Gentlemen. Step inside, I will be right back.
- Thank you, senor.
32
00:06:29,614 --> 00:06:33,438
Get another sack of flower and check
up inside, please. - Yes, sir.
33
00:06:33,282 --> 00:06:38,385
Now Mrs. Harrington, this will protect you
from what evil lies across that water.
34
00:06:38,518 --> 00:06:41,661
Thank you, Reverend.
Bless you.
35
00:06:42,783 --> 00:06:47,395
I'm only doing what any man of God would
do, help those who cross the Mighty Paraju.
36
00:06:52,732 --> 00:06:54,221
Hello Nola.
37
00:06:55,874 --> 00:07:00,791
- She needs a new horseshoe.
- It'll be ready about... about 20 minutes.
38
00:07:02,341 --> 00:07:04,383
Take your time.
39
00:07:22,217 --> 00:07:24,013
Hey! Close that thing!
40
00:07:35,992 --> 00:07:38,399
Of that, I will take care of it.
41
00:07:38,888 --> 00:07:44,533
Well, Mrs. Harrington. Looks like you
purged all supplies you need for the trip.
42
00:07:44,302 --> 00:07:48,660
- Oh, thank you, Reverend. I don't know...
- Please, please...
43
00:07:48,481 --> 00:07:50,503
This is the last
church in California.
44
00:07:50,420 --> 00:07:53,991
This space between us is far
with grizzlies and heathens.
45
00:07:54,490 --> 00:08:00,075
Now that the war is over at the border,
mercenaries will come back for the territory.
46
00:07:59,846 --> 00:08:01,029
Sam.
47
00:08:09,121 --> 00:08:10,612
Thank you.
48
00:08:11,365 --> 00:08:12,549
Sam.
49
00:08:17,600 --> 00:08:19,517
Thank you, brother.
50
00:08:19,971 --> 00:08:24,093
Your donation to our church
is gratefully received.
51
00:08:44,837 --> 00:08:48,898
- Hey, Travis! I got us some meat.
- Good. - Move it!
52
00:08:50,825 --> 00:08:52,622
Go!
53
00:09:21,321 --> 00:09:24,463
Is that our man?
On the barquero?
54
00:09:44,059 --> 00:09:46,773
We had a wonderful time together.
55
00:09:50,914 --> 00:09:53,444
Am I not beautiful, senor?
56
00:09:58,070 --> 00:10:00,356
I need a drink.
57
00:10:07,801 --> 00:10:09,535
Say it, senor.
58
00:10:14,675 --> 00:10:16,410
You look beautiful.
59
00:10:18,359 --> 00:10:20,584
Oh, how are you beautiful.
60
00:10:22,749 --> 00:10:25,645
Why are you wearing a sombrero?
61
00:10:28,775 --> 00:10:31,550
Why are you wearing stockings?
62
00:10:32,029 --> 00:10:33,947
They are treaty.
63
00:10:36,978 --> 00:10:39,265
So is my hat.
64
00:10:42,806 --> 00:10:47,725
- Oh, senor. I want more. I want...
- Shut up there! Shut up!
65
00:10:56,777 --> 00:11:02,490
- Why do you keep looking out the window?
- Ah, why don't you take a rest.
66
00:11:02,581 --> 00:11:04,192
That is good.
67
00:11:25,462 --> 00:11:28,727
- Good morning, Doug... - Good morning?
- Just coffee?
68
00:11:29,003 --> 00:11:31,044
Yeah, yeah. Just a coffee.
69
00:12:01,886 --> 00:12:03,497
# Lalalala... #
70
00:12:03,900 --> 00:12:06,431
# My love... lalala #
71
00:12:07,599 --> 00:12:09,701
# Lalalala, crazy song... #
72
00:12:09,709 --> 00:12:12,178
Lalalala... you are my dream?
73
00:12:16,142 --> 00:12:20,327
- # Lalalala... Do I smell? #
- Yeah, you sure do.
74
00:12:22,874 --> 00:12:25,528
# Lalalala... my love... #
75
00:12:40,425 --> 00:12:42,465
Good day, gentlemen.
76
00:12:43,847 --> 00:12:46,927
- What did he say?
- I don't know.
77
00:13:05,758 --> 00:13:07,616
Layeta! Layeta!
78
00:13:08,721 --> 00:13:13,150
- What's going on? - I don't know.
- They are shooting people.
79
00:13:13,989 --> 00:13:17,377
You'll be the last that heard.
I got to move.
80
00:13:40,089 --> 00:13:41,458
Senor.
81
00:13:42,028 --> 00:13:45,033
Don't you think it would be nice...
82
00:13:44,910 --> 00:13:47,135
to take Layeta with you.
83
00:13:52,221 --> 00:13:54,201
What do you think, senor?
84
00:14:02,415 --> 00:14:06,169
- Senor! Will I see you again?
- I don't think so.
85
00:14:23,752 --> 00:14:27,445
Wait! Did you get it all?
All right, get the mine.
86
00:14:58,742 --> 00:15:04,344
- You're so busy filling your pockets, you
could get your head out of it. - Oh, yeah.
87
00:15:04,114 --> 00:15:09,774
Hey, Jake. You're right. But there is nothing
like them staking playboy in Mexico. No, man.
88
00:15:09,542 --> 00:15:11,338
We've done had it real rich.
89
00:15:12,366 --> 00:15:15,876
- Why don't you go out on the street show!
- Yeah...
90
00:15:36,072 --> 00:15:40,587
- What that cricket says?
- Oh, nothing to concern us.
91
00:15:40,402 --> 00:15:42,934
But what did it say?
92
00:15:43,745 --> 00:15:47,379
- Do you know... Elaine Bingl?
- No.
93
00:15:48,967 --> 00:15:51,374
She just gave birth
to a little Bingl.
94
00:15:54,391 --> 00:15:57,813
- Get some coffee.
- Yes, sir.
95
00:16:00,259 --> 00:16:06,147
Tell me, monsieur. Last night...
Did you enjoy the "long summer nights."
96
00:16:37,797 --> 00:16:41,306
- That new kid, he's learning.
- "Lizard"? Yes.
97
00:16:42,570 --> 00:16:48,271
You know Jacob, it's been a long time
since I've been able to read about
98
00:16:48,038 --> 00:16:53,282
the period time... "French
unfamiliar words"... Tu comprend?
99
00:16:54,641 --> 00:16:56,230
Tres bien.
100
00:17:11,899 --> 00:17:16,635
Them blue bellies are giving us too much
trouble. Stick with that critics. - Yes.
101
00:17:34,941 --> 00:17:40,037
Hey, leave that!
You had a job to do!
102
00:17:44,866 --> 00:17:46,540
So do I.
103
00:17:50,980 --> 00:17:53,693
Michael... This is
gonna be one hot day.
104
00:17:57,631 --> 00:18:02,424
Hey Bo, Bo...
Not so rapido. Enjoy.
105
00:18:06,562 --> 00:18:10,441
What the hell is the matter?
Take them blue bellies. Damn it.
106
00:19:41,329 --> 00:19:43,429
It must be 20, 30 cases.
107
00:19:43,343 --> 00:19:46,053
Now we can go back to
Mexico and start the revolution.
108
00:19:45,942 --> 00:19:49,634
- That's a lot of guns, Mr Remy.
- 30 cases!
109
00:19:49,758 --> 00:19:53,454
360 of the finest repeating rifles
made in the world today!
110
00:19:55,015 --> 00:19:57,302
Just like I promised.
111
00:19:58,726 --> 00:20:04,626
Have you seen the power of these rifles.
Few men will pinch you down. They are ours!
112
00:20:06,131 --> 00:20:10,559
- Driver, load them up!
- All right, Jake. You heard the man!
113
00:20:10,473 --> 00:20:14,774
Chewi, fetch the wagons and go to the mining company.
Encow, get some more men and equip them.
114
00:20:14,598 --> 00:20:17,250
Pack up anything for the attack.
115
00:20:35,980 --> 00:20:38,202
- Good morning.
- Good morning.
116
00:20:40,510 --> 00:20:44,817
- The barge is ready for crossing?
- It will be.
117
00:20:57,201 --> 00:20:59,486
Put them on the barq.
118
00:21:22,623 --> 00:21:26,195
What you get for your money is a river crossing.
119
00:21:40,839 --> 00:21:43,677
Look at this, senor. Look at the water.
120
00:21:44,380 --> 00:21:48,913
- How... how deep is it?
- Deep.
121
00:21:51,650 --> 00:21:53,444
I hate the water!
122
00:21:54,440 --> 00:21:57,585
They never do this to me more again. Never!
123
00:22:40,656 --> 00:22:45,145
Hey, Jake. Miguel and me are gonna
open us an inn down at Sonara.
124
00:22:45,132 --> 00:22:48,739
- And for you the drinks are on the house.
- Thanks!
125
00:22:48,591 --> 00:22:52,714
- Hey, Charlie! Have you ever
been in a bathtub before? - No.
126
00:22:52,640 --> 00:22:55,599
You ought to try, with water.
127
00:22:59,454 --> 00:23:03,148
Jake was right. We only lost a few men.
128
00:23:03,386 --> 00:23:06,956
Now there'll be a bigger share for the rest of us.
129
00:23:08,120 --> 00:23:10,223
Hey, Jake! Hey, Jake!
130
00:23:14,210 --> 00:23:18,428
- What do you think of my girls?
- They are all right. - Yeah.
131
00:23:18,256 --> 00:23:23,174
- When we get to Mexico, I will get you the real thing.
- Oh good! Good!
132
00:23:27,196 --> 00:23:29,790
Marquette, we did it.
We really did it.
133
00:23:29,996 --> 00:23:34,056
- We?
- Very good. - Yeah. Very good...
134
00:23:52,834 --> 00:23:55,120
Just sit down real natural.
135
00:23:55,881 --> 00:24:00,751
If you try anything it will take them days to
find your head on the bottom of that river.
136
00:24:00,551 --> 00:24:02,041
Sit.
137
00:24:05,700 --> 00:24:10,267
- Lopez, tie him up. Just to be safe.
- Sure. I do that right now.
138
00:24:12,437 --> 00:24:15,238
You put your hands back there, please.
139
00:24:15,123 --> 00:24:18,754
Hawk, get the horses up. Take a look around.
Make sure nobody is coming.
140
00:24:25,410 --> 00:24:30,633
- He no can't get loose now.
- Good. Remy ought to be here soon.
141
00:24:31,558 --> 00:24:34,699
- Now all we have to do is wait.
- Yes.
142
00:25:09,142 --> 00:25:14,306
- We should stop to water the horses?
- We ain't stop until we get to Mexico.
143
00:25:24,959 --> 00:25:27,918
No drinking on the job, Sheriff!
144
00:25:55,937 --> 00:25:59,141
They give me a couple for Remy
right from here.
145
00:26:02,800 --> 00:26:05,331
Good. I will make it a whole hand full.
146
00:26:05,485 --> 00:26:08,321
It ain't gonna be easy at this distance.
147
00:26:09,339 --> 00:26:13,034
I could take the shop keeper first.
148
00:26:13,389 --> 00:26:18,615
- My girl is very beautiful...
- After him, my lover is beautiful.
149
00:26:20,258 --> 00:26:24,156
Stop that singing. It makes me nervous.
I don't aim too good when I'm nervous.
150
00:26:23,996 --> 00:26:26,221
But I like to sing!
151
00:26:27,673 --> 00:26:31,427
- My girl is well Incorpada
- Shut up!
152
00:26:33,578 --> 00:26:36,049
Let me see... Oh, yeah...
153
00:26:37,506 --> 00:26:39,548
The ugly blacksmith.
154
00:26:44,107 --> 00:26:47,619
Now you can sing! I got them all!
155
00:26:48,009 --> 00:26:51,640
That's right, son. You've had your limit.
156
00:26:54,368 --> 00:26:56,165
Heavy, ain't it?
157
00:26:57,351 --> 00:27:00,738
Now... You are not gonna need that, are you?
158
00:27:07,976 --> 00:27:09,648
Is that your friend?
159
00:27:13,669 --> 00:27:17,117
You go sit beside him. Keep him company, huh.
160
00:27:17,318 --> 00:27:20,095
Go on... Go on now. That's right.
161
00:27:23,544 --> 00:27:25,034
Sit down!
162
00:27:31,788 --> 00:27:35,051
Go on, snuggle up there... That's right.
163
00:27:36,676 --> 00:27:39,269
He won't bite you... No.
164
00:27:51,835 --> 00:27:57,433
- There's an Indian strolling around there. - What?
- There's an Indian out there. - Oh, no, no, no...
165
00:27:57,203 --> 00:27:59,490
There was an Indian out there.
166
00:28:00,778 --> 00:28:04,808
What is going on here anyway? What have
you done? Overcharging these fellows?
167
00:28:04,643 --> 00:28:07,502
They are waiting for Jake Remy.
168
00:28:07,384 --> 00:28:10,454
The last thing I heard
they were fighting in Mexico.
169
00:28:10,329 --> 00:28:12,001
How many?
170
00:28:14,929 --> 00:28:17,949
- How many are there?
- Calm down. Take it easy.
171
00:28:19,795 --> 00:28:24,223
In just a minute and he's talking
his arm off. You just watch.
172
00:28:24,792 --> 00:28:27,751
Alright, sonny. Come on. Let's go.
173
00:28:28,153 --> 00:28:31,541
Walk. Slowly. Go, go on.
174
00:28:39,510 --> 00:28:42,836
Yeah just keep walking.
Put one foot in front of the other.
175
00:29:00,514 --> 00:29:03,136
Ants are useful creatures, you know?
176
00:29:03,029 --> 00:29:04,457
Yes, sir.
177
00:29:04,398 --> 00:29:06,805
Like you just take right now, for example...
178
00:29:06,707 --> 00:29:12,240
if you want to get that shirt off lice,
them things will be overjoyed to do the job.
179
00:29:15,710 --> 00:29:18,486
Look at them buggers eat...
Ain't they enjoying now?
180
00:29:18,710 --> 00:29:21,731
Ants love lice, you know?
181
00:29:22,307 --> 00:29:27,593
I'll tell it's a fact of life that
all God's creatures got to eat.
182
00:29:27,376 --> 00:29:32,845
Now you take me. I've eaten everything
that walked, that swam, crawled, or rigged...
183
00:29:34,486 --> 00:29:37,627
Even ate the soles of my moccasins one time...
184
00:29:38,004 --> 00:29:43,412
Oh, yeah. The there was a time I ate black criquets.
Those were very lean times.
185
00:29:43,282 --> 00:29:45,629
Hell, I even ate ants!
186
00:29:46,159 --> 00:29:47,831
Hey. Come here.
187
00:30:01,611 --> 00:30:04,731
This is what I call filling the meat bag...
188
00:30:04,603 --> 00:30:06,706
Want you some? No?
189
00:30:08,617 --> 00:30:12,007
That's too bad because if you don't eat them...
190
00:30:13,375 --> 00:30:16,762
...they are gonna eat you . That's life.
191
00:30:18,611 --> 00:30:20,101
Here. Come on.
192
00:30:22,400 --> 00:30:26,452
- No! Wait, wait!
- Oh, you got something to say?
193
00:30:26,286 --> 00:30:28,604
We were send ahead.
194
00:30:28,509 --> 00:30:33,551
Remy and the rest were heading Buckskin.
They are on their way here.
195
00:30:34,663 --> 00:30:36,153
What for?
196
00:30:37,316 --> 00:30:39,661
He said: what for?
197
00:30:41,316 --> 00:30:43,419
- Here. Come on, now.
- Oh God, no!
198
00:30:43,333 --> 00:30:45,680
Wait... There is more?
199
00:30:47,219 --> 00:30:52,993
They get back to Mexico. Remy is gonna
burn the barge after he crosses the river.
200
00:30:55,326 --> 00:30:57,307
He talked.
201
00:31:24,699 --> 00:31:26,800
Now what the hell is the matter?
202
00:31:26,714 --> 00:31:28,822
It looks like we're done bogged down, Jake.
203
00:31:28,735 --> 00:31:30,834
- You want me to ride ahead?
- Yeah.
204
00:31:30,748 --> 00:31:33,560
Driver, you take five men and go with him.
205
00:31:33,445 --> 00:31:36,674
You get your ass down of the wagons
and put your shoulders on that wheel!
206
00:31:36,542 --> 00:31:39,136
I was just thinking that same thing.
207
00:32:07,018 --> 00:32:08,815
Give them a hand.
208
00:32:09,663 --> 00:32:11,460
Hurry up, Kathy.
209
00:32:14,671 --> 00:32:18,060
- Get everybody on that barge. Everybody!
- Yes.
210
00:32:19,686 --> 00:32:23,185
You don't understand, everything I own is here.
I just can't leave my store!
211
00:32:23,042 --> 00:32:26,551
Why don't we let just let them pass?
Maybe they won't make troubles.
212
00:32:26,407 --> 00:32:29,918
- You are talking like a damn fool.
- Travis is right.
213
00:32:29,774 --> 00:32:32,783
Jake Remy will use Lonely Dell to light a cigar.
He'll eats every one.
214
00:32:32,660 --> 00:32:34,490
Boatman, Boatman!
215
00:32:34,415 --> 00:32:40,744
You just best worry about crossing the river.
And hope that Remy don't show up with Moses's staff.
216
00:32:40,855 --> 00:32:43,653
- Now get the hell out of here!
- Now you just listen to me, Travis...
217
00:32:43,538 --> 00:32:47,480
Reverend, he's right. He is always right.
218
00:32:48,060 --> 00:32:50,345
Now go on and get the hell out of here!
219
00:32:57,350 --> 00:33:01,228
- You're not coming with us?
- In a minute.
220
00:33:20,949 --> 00:33:24,517
We have to get that boat before it crosses the river.
221
00:33:24,371 --> 00:33:29,044
- What the hell could have happened to Fair?!
- How the hell should I know?
222
00:33:30,546 --> 00:33:33,566
Gentlemen, we go to work. You go there.
223
00:33:53,236 --> 00:33:55,536
- Have you seen Roland?
- No, ma'am.
224
00:33:55,442 --> 00:34:00,298
- Get on the barge!
- No, I have to find Roland - Get on the barge!
225
00:34:05,209 --> 00:34:11,108
I just don't understand you, Fire Eyes.
To nanny a bunch of squads...
226
00:34:11,626 --> 00:34:13,423
I don't neither. Come on.
227
00:34:31,454 --> 00:34:35,700
These are fines shooting sticks, but
they ain't not good for this work.
228
00:35:37,936 --> 00:35:41,813
- Hey, Fire Eyes. - Yeah?
Them boys are not quite to get.
229
00:35:43,076 --> 00:35:44,444
I think so.
230
00:35:46,267 --> 00:35:49,350
- Phil, get on the barge.
- Okay.
231
00:36:07,053 --> 00:36:08,787
Move it. Move it.
232
00:36:21,978 --> 00:36:24,266
Well, what now, General?
233
00:36:24,779 --> 00:36:27,616
- You go over there.
- No, not me!
234
00:36:31,433 --> 00:36:37,134
Maybe you're right. Nothing more we can do here.
Save your fight and your life for later.
235
00:36:36,900 --> 00:36:39,185
- Thanks.
- You are welcome.
236
00:37:04,694 --> 00:37:08,816
- Jacob! - What the hell happened?
- We could do nothing.
237
00:37:08,647 --> 00:37:10,776
Where is Fair, Where is that bastard?
238
00:37:10,689 --> 00:37:15,240
Well I don't know. But believe me,
all this shooting is to no good.
239
00:37:17,287 --> 00:37:18,960
Cease fire!
240
00:37:26,625 --> 00:37:29,277
Cease fire, damn it!
241
00:37:56,803 --> 00:37:59,947
What are you thinking on doing now, Jake?
242
00:38:08,795 --> 00:38:10,286
Shine it!
243
00:39:10,788 --> 00:39:12,094
Jacob.
244
00:39:14,805 --> 00:39:16,111
Jacob.
245
00:39:28,186 --> 00:39:33,062
Will you cut me in on this trip?
For a buck a head there must be a lot.
246
00:39:32,862 --> 00:39:35,515
- I'll think of it.
- Yeah.
247
00:40:26,443 --> 00:40:28,298
You're all right, Susy?
248
00:40:29,536 --> 00:40:33,038
Is everything okay? Samuel Smith,
Wright, McAdams, Williams.
249
00:40:32,894 --> 00:40:36,955
A 50 yards apart. Come on.
250
00:40:37,234 --> 00:40:39,703
Come on, boy. Get up.
251
00:40:42,028 --> 00:40:43,641
Nolan, come on.
252
00:40:44,690 --> 00:40:46,057
Hurry up!
253
00:40:48,823 --> 00:40:52,149
Gibson. Gibson. Get up there!
Get on the pier!
254
00:40:53,062 --> 00:40:56,281
Keep 50 yards apart. Hurry up!
255
00:40:56,149 --> 00:40:59,352
Keep 50 yards apart. Hurry up. Come on!
256
00:41:04,936 --> 00:41:08,401
- Hey Jake, I got an idea.
- Forget it. - Yeah, but Jake?
257
00:41:08,259 --> 00:41:11,217
- Shut up, Happy.
- Yeah, I am shut.
258
00:41:29,850 --> 00:41:31,644
Hey barquero!
259
00:41:37,812 --> 00:41:40,160
I wanna talk to you.
260
00:41:42,865 --> 00:41:46,131
- Hey boy... Go fetch him.
- Yes sir.
261
00:41:51,736 --> 00:41:55,931
- Mr. Travis.
- Yeah. - Mr. Remy wants to talk to you.
262
00:41:55,759 --> 00:41:59,161
I heard him. Tell him that I will
be with him in a minute.
263
00:41:59,022 --> 00:42:02,959
- You'll be with him in a minute?
- I know what he wants. There's hurry.
264
00:42:04,280 --> 00:42:05,954
Yes, sir.
265
00:42:09,857 --> 00:42:14,468
Mr. Travis says, he won't talk
to him for a minute.
266
00:42:14,400 --> 00:42:17,729
- Tell him. - Huh?
- Go on. Tell him.
267
00:42:19,639 --> 00:42:21,312
Yes, sir.
268
00:42:29,599 --> 00:42:33,294
- Are you the bargeman?
- No! I ain't him!
269
00:42:36,088 --> 00:42:38,887
- What did he say?
- He is not the barquero.
270
00:42:38,772 --> 00:42:40,813
- Mr. Remy!
- Yeah?
271
00:42:42,268 --> 00:42:47,492
Mr. Travis, the fellow that owns the barge,
he said he will be with you in a minute...
272
00:42:47,774 --> 00:42:49,080
What?
273
00:42:50,469 --> 00:42:54,715
- Did you hear what he said? In a minute!
- Jacob remember, you need this man.
274
00:42:55,757 --> 00:42:57,246
All right.
275
00:42:58,736 --> 00:43:00,227
All right.
276
00:43:14,120 --> 00:43:15,976
Do you have a match?
277
00:43:17,743 --> 00:43:20,763
- You best take two.
- Thanks.
278
00:43:27,721 --> 00:43:29,823
Are you the bargeman?
279
00:43:31,453 --> 00:43:37,159
- Yeah!
- Listen, I want to buy your boat, fair and square.
280
00:43:37,731 --> 00:43:42,283
I got this wagon load of silver here.
Bring it up!
281
00:43:43,598 --> 00:43:45,333
Bring it up!
282
00:43:54,585 --> 00:43:56,565
Look! All this's silver!
283
00:43:59,399 --> 00:44:02,419
For your boat!
284
00:44:02,915 --> 00:44:07,344
If you strike a bargain with me, we'll
cross peacefully, we'll hurt nobody...
285
00:44:08,319 --> 00:44:11,952
- I got your word on that, huh?
- That's right.
286
00:44:12,122 --> 00:44:15,879
- How about it?
- Well, I'll tell you Remy...
287
00:44:17,044 --> 00:44:22,148
I sure got a fondness for this boat,
just as I would have for a good horse.
288
00:44:23,057 --> 00:44:29,346
And I wouldn't sell this boat to any man unless I
really knew he'd love it, the same as I would a horse.
289
00:44:29,635 --> 00:44:32,635
You wanna sell that boat, or not?
290
00:44:32,921 --> 00:44:36,125
Did you ever own a boat before, Remy?
291
00:44:39,966 --> 00:44:42,190
What did you say?
292
00:44:42,977 --> 00:44:48,414
I said you would not sell your favorite horse
to a man who did not know its head from its tail.
293
00:44:48,191 --> 00:44:49,691
What the hell is the head and tail of a boat?
294
00:44:49,630 --> 00:44:53,143
Jake, he has no intention of selling you that boat.
295
00:44:56,612 --> 00:45:01,568
I'll wipe you out!
I'll kill every last one of you!
296
00:45:01,625 --> 00:45:05,681
No trickle of water is gonna stop me,
you hear me?
297
00:45:05,515 --> 00:45:11,295
I will damn this stick and river with
your bodies! Every last one of you!
298
00:45:21,604 --> 00:45:23,523
I swear I will.
299
00:45:27,422 --> 00:45:31,852
- Well, here's my idea...
- You know what to do with it.
300
00:45:33,773 --> 00:45:35,203
Travis.
301
00:45:35,213 --> 00:45:38,491
I think we should seriously consider
let them have the barge.
302
00:45:38,357 --> 00:45:42,590
- Remy has got no reason killing us.
- These kind don't need a reason to kill.
303
00:45:42,416 --> 00:45:46,845
- But do we really hold them?
- Well, we got control of the river and if they cross...
304
00:45:48,069 --> 00:45:49,741
Take them off.
305
00:45:50,564 --> 00:45:55,118
- Maybe you like us to burn the barge, huh?
- And that is a good idea!
306
00:45:56,712 --> 00:46:01,628
- Then maybe they leave. They'd have no reason to stay.
- That's my barge.
307
00:46:01,603 --> 00:46:06,137
And nobody is gonna burn it.
Not you, not Remy.
308
00:46:22,104 --> 00:46:24,943
Wolf is wolf and sheep is sheep.
309
00:46:26,781 --> 00:46:30,045
You should not look for your grave, Fire Eyes.
310
00:46:32,345 --> 00:46:33,529
Hey.
311
00:46:34,153 --> 00:46:39,011
Why not have delivered you from settlers
and throw on with me? How would you like that?
312
00:46:42,176 --> 00:46:46,991
- It sounds good.
- Will, come on! - Not now.
313
00:46:48,687 --> 00:46:53,952
You mean... you're going to
make a stand with a bunch of squatters?
314
00:46:56,508 --> 00:47:00,998
My ass...
with a bunch of settlers?
315
00:47:01,506 --> 00:47:05,006
Don't you know that in a few years,
they gonna push us out of this wilderness?
316
00:47:04,863 --> 00:47:08,492
- There won't be no wilderness.
- She's right.
317
00:47:08,343 --> 00:47:11,352
There will only be settlers everywhere.
318
00:47:11,229 --> 00:47:15,762
All of them plows the ground, and dropping fence posts...
It makes me sick to think about it even.
319
00:47:15,577 --> 00:47:17,861
And you want to help them?
320
00:47:19,899 --> 00:47:23,042
I don't give a damn about them.
321
00:47:26,425 --> 00:47:31,958
Well... if he is bound to stay...
I'm gonna stay with you.
322
00:47:34,133 --> 00:47:36,175
But I don't like it!
323
00:47:36,805 --> 00:47:39,843
Wolf is wolf and sheep is sheep.
324
00:47:40,645 --> 00:47:44,705
You may stay with them, but
they ain't gonna stay with you.
325
00:48:04,280 --> 00:48:05,830
Afternoon.
326
00:48:09,555 --> 00:48:13,249
If I see you even breathe,
then I'm gonna cut your throat.
327
00:48:14,022 --> 00:48:17,104
Don't blame me then. You understand?
328
00:48:21,969 --> 00:48:24,256
Yes, swallow is alright.
329
00:48:49,630 --> 00:48:51,426
Damn barge!
330
00:48:53,252 --> 00:48:55,600
Jacob... don't you think we could...
331
00:48:55,793 --> 00:49:00,223
divide the money now and
let everybody go his own way?
332
00:49:00,556 --> 00:49:02,780
- No.
- Why not?
333
00:49:05,126 --> 00:49:09,403
Because we're gonna take that barge
and cross the river...
334
00:49:09,228 --> 00:49:11,575
As we set out to do!
335
00:49:11,913 --> 00:49:15,546
Jacob, this morning we massacred an American town.
336
00:49:16,368 --> 00:49:21,104
- By now half of Fort Bowie is coming after us.
- It don't matter.
337
00:49:22,533 --> 00:49:26,718
Before they get here, we will have crossed
with the wagons and burned the barge.
338
00:49:27,543 --> 00:49:30,749
You are assuming a lot. You know...
339
00:49:32,113 --> 00:49:37,706
the only thing that kept our men together,
was the need for violence and money.
340
00:49:37,477 --> 00:49:40,253
This morning they got their share of the violence.
341
00:49:41,245 --> 00:49:45,306
Now, all they want is
their share of money and to split up.
342
00:49:50,213 --> 00:49:51,763
Hell...
343
00:49:52,902 --> 00:49:57,047
- And you?
- Yes Jacob, I do too.
344
00:49:57,402 --> 00:49:59,503
Will you listen to me, damn it.
345
00:50:00,583 --> 00:50:04,082
I kept that bastards together after
they got whipped down in Cajuilla.
346
00:50:03,938 --> 00:50:06,470
I did it! Because I know how!
347
00:50:08,341 --> 00:50:10,438
And I know how to make us rich.
348
00:50:10,352 --> 00:50:13,663
Jacob. we are rich. Let us stay that way.
349
00:50:13,528 --> 00:50:17,038
We separate here and now.
Why take a chance we may not get the barge?
350
00:50:16,894 --> 00:50:21,813
You and me are going to take our stuff
across that river. And that's it!
351
00:50:31,987 --> 00:50:34,641
We will have power, you and me...
352
00:50:36,807 --> 00:50:39,970
You will be important, Marquette.
353
00:50:39,841 --> 00:50:42,260
Your brains and me leading...
354
00:50:42,161 --> 00:50:44,447
We'll have men, guns.
355
00:50:45,507 --> 00:50:47,423
Money! Power!
356
00:50:48,906 --> 00:50:50,519
An empire!
357
00:50:53,614 --> 00:50:57,490
- You think about that, Marquette?
- I am...
358
00:51:00,735 --> 00:51:04,489
- Maybe you're right.
- Damn right, I am right.
359
00:51:08,673 --> 00:51:13,937
You know, Jacob... You and me. We're like...
360
00:51:13,746 --> 00:51:17,323
- supplementary angles.
- Hm?
361
00:51:18,912 --> 00:51:24,199
It's basic trigonometry. It is short
for an angle of complete 180 degrees.
362
00:51:25,240 --> 00:51:28,740
You and me... We each got an angle...
363
00:51:28,597 --> 00:51:36,888
Alone, we are short...
Together, 180 degrees.
364
00:51:37,102 --> 00:51:39,389
A whole hemisphere.
365
00:51:51,303 --> 00:51:54,079
Don't shoot! It's me, Jacob Remy.
366
00:51:58,737 --> 00:52:00,656
All right, Happy?
367
00:52:02,022 --> 00:52:05,594
You are awesome pretty. Awesome pretty.
368
00:52:07,113 --> 00:52:10,011
- Here, my friend.
- Very elegant.
369
00:52:11,151 --> 00:52:17,232
The river. You are worried?
Well, don't. It's no problem. You trust me.
370
00:52:17,480 --> 00:52:19,828
I trust you, Jacob.
371
00:52:21,430 --> 00:52:24,697
But your crown is a little
crooked, your majesty.
372
00:52:30,308 --> 00:52:35,206
- Driver! - Yeah? - Get some men up on the hill.
I don't want them blue bellies over my ass.
373
00:52:35,005 --> 00:52:39,556
Chewi, Rodriguez, take your guns
and get up on the hill!
374
00:52:40,946 --> 00:52:45,925
- OK, Lopa start shoveling.
- What is he gonna do now?
375
00:52:45,980 --> 00:52:52,614
I've fought with Ramos and Manuel Toril in Mexico.
None of us has the savior or courage as Remy.
376
00:52:54,455 --> 00:52:57,956
He got three bullets with him, and walk
with them would walk like a wounded buffalo.
377
00:52:57,812 --> 00:53:00,771
No, kid. I'm not worried.
378
00:53:01,996 --> 00:53:06,180
He'll get the barge.
379
00:53:08,184 --> 00:53:14,265
Well, if he don't by nightfall...
I'm taking all I can carry and clear out.
380
00:53:15,682 --> 00:53:18,027
You... move 100 yards down there.
381
00:53:23,512 --> 00:53:26,614
- I wanna talk to you.
- You already have had your saying over here.
382
00:53:26,487 --> 00:53:29,296
I'm standing on the wrong side
of this damn river.
383
00:53:29,181 --> 00:53:31,092
Everything I own is over there.
384
00:53:31,013 --> 00:53:34,761
And I'm not gonna sit around and watch
some lunatic destroy it.
385
00:53:35,242 --> 00:53:37,062
Listen, Reverend...
386
00:53:36,987 --> 00:53:44,299
I saw you steal the poor people
who have been through Lonely Dell.
387
00:53:44,095 --> 00:53:48,706
And you ordained yourself when
you saw they bought religion.
388
00:53:48,764 --> 00:53:53,437
Well, I don't give a damn which side of this river
you are on. You better stay at the right side by me.
389
00:53:54,232 --> 00:53:57,029
Well, it seems my ordain was not high enough.
390
00:53:56,914 --> 00:54:00,501
You beat me, you made yourself God.
391
00:54:01,425 --> 00:54:05,607
Blessed be Travis, blessed be his holy name.
392
00:54:06,680 --> 00:54:09,823
Thank you. I have got work to do.
393
00:54:30,954 --> 00:54:34,098
Did they feed you yet?
I asked: Did they feed you yet?
394
00:54:37,567 --> 00:54:39,608
Yeah... I ain't surprised.
395
00:54:39,697 --> 00:54:44,003
With all this doing,
they only got time to feed themselves.
396
00:54:45,243 --> 00:54:46,611
Here...
397
00:54:49,114 --> 00:54:51,030
Go on. Go on... beef jerky
398
00:54:55,836 --> 00:54:57,142
Yeah?
399
00:54:58,302 --> 00:55:00,343
That's pretty good, ain't it?
400
00:55:01,630 --> 00:55:05,692
You know, you're not such bad,
now that I close look at you.
401
00:55:06,416 --> 00:55:10,390
One thing is for sure: you ain't gonna
be driving no fence posts, will you?
402
00:55:10,227 --> 00:55:13,003
Yeah. That beef jerky is pretty good.
403
00:55:14,482 --> 00:55:17,931
Of course it's not as good as buffalo hump.
404
00:55:17,838 --> 00:55:20,675
And it's better than ants. Now ain't it?
405
00:55:21,382 --> 00:55:24,770
You chew. I got a surprise for you.
406
00:55:24,777 --> 00:55:26,328
Dessert.
407
00:55:28,648 --> 00:55:30,078
Look at it.
408
00:55:33,164 --> 00:55:34,348
Here.
409
00:55:36,464 --> 00:55:38,995
That ain't even, is it?
410
00:55:40,797 --> 00:55:42,409
Now it is.
411
00:55:48,293 --> 00:55:49,845
Ain't that good?
412
00:56:04,370 --> 00:56:10,146
I got this gold chain of her, in Buckskin.
But I ain't got no keys to put on it.
413
00:56:10,944 --> 00:56:15,397
- That's really a problem.
- You know, I had a key once...
414
00:56:15,215 --> 00:56:19,767
that opened the door to this house
me and my wife had in Sonara.
415
00:56:20,170 --> 00:56:26,919
Then one day I went to fight in your rebellion, then to
Mexico to fight my Revolution, now I'm fighting with Remy.
416
00:56:28,575 --> 00:56:32,025
You see, I wonder what
that woman is doing right now?
417
00:56:32,074 --> 00:56:34,910
- What woman?
- My wife, amigo.
418
00:56:35,499 --> 00:56:36,745
Oh...
419
00:57:23,958 --> 00:57:27,957
- Stop firing! Stop firing!
- Cease firing! - Stop firing!
420
00:57:28,770 --> 00:57:34,313
Jacob, who ever that barquero is,
he is no ordinary bargeman.
421
00:57:34,086 --> 00:57:36,885
I wondered what was in his mind.
And now I know.
422
00:57:36,771 --> 00:57:40,957
He's using that barge as bait to
keep us here until the army comes.
423
00:57:41,597 --> 00:57:43,516
We got time.
424
00:57:58,077 --> 00:58:01,707
Hey... I don't think
Jake is gonna like that.
425
00:58:03,373 --> 00:58:08,076
Well, I don't think Jake is gonna know
...unless you open your big mouth.
426
00:58:07,883 --> 00:58:12,701
And if you do, this is gonna close it.
You understand?
427
00:58:13,379 --> 00:58:16,706
- Oh, yeah.
- Get back to your girls.
428
00:58:18,752 --> 00:58:20,242
Thank you.
429
00:58:37,096 --> 00:58:40,911
You dropped your bracelet.
Keep it.
430
00:58:43,554 --> 00:58:46,086
I think you dropped this too.
431
00:58:50,466 --> 00:58:52,568
Now put it back. All of it.
432
00:59:03,822 --> 00:59:07,704
You see? I told you
Jake wouldn't gonna like that.
433
00:59:08,353 --> 00:59:10,455
I told you...
434
00:59:14,801 --> 00:59:19,799
Go ahead. Tie me up. Tie up
everyone who disagrees with you.
435
00:59:19,594 --> 00:59:22,553
Just make sure you got enough rope.
436
00:59:23,330 --> 00:59:27,576
- Burning the barge isn't the answer.
- Sure as hell it isn't.
437
00:59:36,164 --> 00:59:38,818
It fits. Remember that.
438
00:59:54,485 --> 00:59:58,242
This is not the time for that.
We have to keep our heads clear.
439
01:00:03,108 --> 01:00:08,605
This clears my head...
I always think better later.
440
01:00:18,811 --> 01:00:20,242
Jacob...
441
01:00:22,263 --> 01:00:24,360
you know that I've always stuck with you...
442
01:00:24,274 --> 01:00:28,705
after Maximilian was killed and
all my countrymen left Mexico.
443
01:00:30,639 --> 01:00:35,011
After Don Ramos... I stayed with you...
444
01:00:36,001 --> 01:00:41,198
because I thought with you... one day
I might return to France, a rich man.
445
01:00:43,485 --> 01:00:47,665
You still will be, my friend.
You still will...
446
01:00:49,177 --> 01:00:53,423
My friend... I begin to have doubts.
447
01:00:54,898 --> 01:00:57,859
I think you are making a mistake.
448
01:00:58,660 --> 01:01:02,855
It was a good plan. It is all gone bad and...
449
01:01:03,809 --> 01:01:08,681
I think we must show some wisdom
and salvage what we can.
450
01:01:10,718 --> 01:01:15,082
No, I may never have as many men again.
451
01:01:15,598 --> 01:01:19,597
We will do whatever we
have to do with less men.
452
01:01:20,239 --> 01:01:21,547
Hm?
453
01:01:22,711 --> 01:01:27,015
We will do whatever we
have to do with less men.
454
01:01:37,901 --> 01:01:40,370
That damned bargeman.
455
01:02:05,966 --> 01:02:08,559
That damned bargeman...
456
01:04:12,600 --> 01:04:13,906
Jacob.
457
01:04:22,099 --> 01:04:23,406
Jacob.
458
01:04:28,158 --> 01:04:31,301
Did good things come to you, my friend?
459
01:04:35,227 --> 01:04:36,778
Don Ramos?
460
01:04:39,097 --> 01:04:42,180
I got him. And I got his men.
461
01:04:45,317 --> 01:04:50,408
- And that makes me better than him.
- He was a magnificent leader.
462
01:04:50,906 --> 01:04:53,805
He was a son of a bitch.
463
01:04:55,073 --> 01:05:00,418
You know, Jacob... it seems that
not all of the people of Lonely Dell...
464
01:05:00,368 --> 01:05:05,970
made it across to the other side.
One was going hunting.
465
01:05:06,417 --> 01:05:08,642
He just came back.
466
01:05:23,141 --> 01:05:25,760
Good, them settlers didn't stop complaining.
467
01:05:25,653 --> 01:05:29,625
If they'd ride up right now,
there would be a short of rations.
468
01:05:30,497 --> 01:05:33,415
They are afraid to take over
that food and ammunition.
469
01:05:33,295 --> 01:05:38,827
- They're better off here than roaming out there alone.
- Yeah, it will be a long night for them.
470
01:05:40,653 --> 01:05:42,509
Hey, bargeman!
471
01:05:46,586 --> 01:05:49,240
I've a friend of yours here.
472
01:05:51,593 --> 01:05:55,723
- Don't tell me he got one of the settlers.
- Now I will bring him!
473
01:05:55,554 --> 01:06:00,674
What's your name, dude?
I said what's your name, dude!
474
01:06:00,650 --> 01:06:05,717
- Roland, Roland Hal.
- I got you Roland Hall!
475
01:06:17,387 --> 01:06:20,960
And I'm gonna baptize this sinner!
476
01:06:33,871 --> 01:06:38,237
So you better get that boat over here, quick!
477
01:06:41,640 --> 01:06:43,926
We got our own hostage.
478
01:06:50,038 --> 01:06:52,998
- Get him.
- Yeah, Fire Eyes.
479
01:06:54,582 --> 01:06:56,378
- Remy!
- Yeah?
480
01:06:58,099 --> 01:07:01,304
Two can play that game as well as one!
481
01:07:09,657 --> 01:07:14,516
Yeah, I know I keep you well fed for some good reason.
482
01:07:16,366 --> 01:07:20,915
Here we go. Come on. Stand up, sonny.
You will take a little a walk.
483
01:07:35,870 --> 01:07:39,685
Hey, Remy!
we got you a genuine bargain here!
484
01:07:41,488 --> 01:07:44,289
I trade you this rascal for that settler.
485
01:07:44,175 --> 01:07:49,081
- Is that you, Fair?
- Yeah, Remy. It's me, it's Fair.
486
01:07:49,310 --> 01:07:52,759
Hey boy, you talk louder than that.
Go on, speak up.
487
01:07:53,196 --> 01:07:56,944
Remy! It's me, Fair!
488
01:07:59,169 --> 01:08:00,905
I'll be damned.
489
01:08:02,887 --> 01:08:05,985
- Jake.
- Yeah?
490
01:08:07,879 --> 01:08:14,226
Ready. Aim... Fire!
491
01:08:17,908 --> 01:08:19,582
Cease fire.
492
01:08:24,732 --> 01:08:29,160
Now, you damn settlers,
all you got to swap is that boat!
493
01:08:33,823 --> 01:08:37,091
I was beginning to like that fellow.
494
01:08:38,532 --> 01:08:40,329
Poe, tie it up.
495
01:08:46,003 --> 01:08:49,290
Him... for the boat!
496
01:08:50,776 --> 01:08:53,919
But take your time, think it over.
There ain't no hurry.
497
01:08:55,422 --> 01:08:57,526
And in a little while...
498
01:08:58,791 --> 01:09:01,689
I'm lower down the settler about 30 cm...
499
01:09:03,379 --> 01:09:06,093
to explore the bottom of this river.
500
01:09:07,373 --> 01:09:11,800
But like I said,
take your time, think it over.
501
01:09:15,280 --> 01:09:18,852
All right, boys. We're gonna have one drink.
502
01:09:19,605 --> 01:09:23,482
- The bar is open. Then we're pulling out.
- Yeah.
503
01:09:24,278 --> 01:09:26,870
You two stay on guard.
504
01:09:33,120 --> 01:09:36,569
- Come on, give me a hand.
- You're getting old?
505
01:09:36,887 --> 01:09:40,509
I'm trying to give this fellow
some kind of decent burial.
506
01:09:40,361 --> 01:09:45,168
After all the trouble get rid of them ants,
it would be shameful to be eaten by them.
507
01:09:44,971 --> 01:09:46,583
Yeah, come on.
508
01:10:09,002 --> 01:10:11,403
This wouldn't have happened if
we had burned the barge.
509
01:10:11,305 --> 01:10:15,488
If you touch the barge, I'll shoot
you where it hurts the most.
510
01:10:16,326 --> 01:10:18,244
She will.
511
01:10:24,217 --> 01:10:27,544
Now, come on. Let's get back.
Come on. Come on.
512
01:10:57,541 --> 01:11:00,197
I want you to get Roland.
513
01:11:00,161 --> 01:11:03,180
If I could... But it is impossible.
514
01:11:04,104 --> 01:11:09,512
If I give this barge to Remy, he'll
kill all of us. As well as Roland.
515
01:11:11,124 --> 01:11:14,327
- You never knew Roland very well.
- No.
516
01:11:15,665 --> 01:11:17,524
Not the rest either.
517
01:11:18,902 --> 01:11:23,177
I respected you for that.
They hated it.
518
01:11:23,002 --> 01:11:29,050
The way you put yourself above them, with that
woman of you and live the way you pleased.
519
01:11:28,802 --> 01:11:32,801
Roland and I talked a lot about it.
He could not understand you.
520
01:11:32,638 --> 01:11:35,951
- And you could?
- Yes.
521
01:11:35,882 --> 01:11:37,985
Does that surprise you?
522
01:11:39,126 --> 01:11:40,310
Yes.
523
01:11:41,534 --> 01:11:44,534
It's because you never looked very close at me.
524
01:11:44,411 --> 01:11:49,072
- Well now, that's where you're wrong.
- I know you looked at me like that.
525
01:11:50,176 --> 01:11:52,174
But you didn't put a study on it.
526
01:11:52,093 --> 01:11:56,428
I study those things that are
important to me, to keep me alive.
527
01:11:58,044 --> 01:12:02,495
Give them the barge. I'll do
whatever you ask, if you do.
528
01:12:07,668 --> 01:12:09,866
It seems to be my day for bargains.
529
01:12:09,776 --> 01:12:11,694
Travis, listen to me.
530
01:12:12,232 --> 01:12:15,682
As long as you've lived
you have never known a real woman...
531
01:12:16,085 --> 01:12:21,050
You have known half woman, half man
like that excuse for a woman you're keeping.
532
01:12:20,847 --> 01:12:23,806
But never a woman who was all woman.
533
01:12:23,820 --> 01:12:26,665
You spent your life among the other kind...
534
01:12:26,548 --> 01:12:32,324
to travel from one cabin to another, who
pretend for four, five minutes to be woman.
535
01:12:32,194 --> 01:12:35,399
And then go back to the work of a man.
536
01:12:36,009 --> 01:12:38,845
I'm something you've never had before.
537
01:12:40,844 --> 01:12:42,517
Mrs. Hall...
538
01:12:43,380 --> 01:12:47,194
Is your husband the only reason for this bargain?
539
01:12:47,565 --> 01:12:52,484
- Because he isn't, you know?
- We are the same in our own way...
540
01:12:57,814 --> 01:13:01,875
I'd give anything to spend a night with you.
541
01:13:02,604 --> 01:13:04,461
Anything.
542
01:13:11,360 --> 01:13:13,646
Except my barge!
543
01:14:02,451 --> 01:14:05,289
Do you think he deserves that?
544
01:14:07,722 --> 01:14:11,477
Well... it'll keep the ants of him. Maybe.
545
01:14:14,846 --> 01:14:20,520
- There is a place up stream where we can swim.
- Are you crazy?
546
01:14:21,771 --> 01:14:26,445
If we go there, that Remy will give us a baptize
just like he's done to that poor bastard.
547
01:14:26,974 --> 01:14:30,240
- Are you scared?
- No, no. I don't think so.
548
01:14:31,934 --> 01:14:35,751
But I don't think my Red brothers
understand me being a Christian...
549
01:14:35,595 --> 01:14:39,752
- without a good reason.
- I got a good reason.
550
01:14:40,920 --> 01:14:42,164
You?
551
01:14:42,936 --> 01:14:49,415
- I just thought you'd like to keep me company.
- I will tell you something...
552
01:14:49,152 --> 01:14:52,610
my visits with you are gonna get
scarcer and scarcer.
553
01:14:54,053 --> 01:14:56,095
You plumb wear me out.
554
01:15:05,572 --> 01:15:06,878
Hey...
555
01:15:08,488 --> 01:15:12,769
Hey! You stinking settler!
Wake up!
556
01:15:14,154 --> 01:15:16,621
Don't you die on me. Wake up!
557
01:15:51,248 --> 01:15:54,083
If they don't make up their mind quick...
558
01:15:54,510 --> 01:15:56,981
I'm gonna letting on this rope.
559
01:16:05,361 --> 01:16:07,831
I sure hate to do that.
560
01:16:09,050 --> 01:16:11,338
You understand me, don't you?
561
01:16:21,297 --> 01:16:22,481
Yeah.
562
01:16:24,696 --> 01:16:27,411
Yeah. I'll talk to you later.
563
01:16:52,618 --> 01:16:55,332
Look at me. I'm a mess!
564
01:17:03,300 --> 01:17:08,564
Marquette. Tomorrow we will be in Mexico.
565
01:17:08,657 --> 01:17:12,965
- Come on, I'll buy you a drink.
- Thanks, but I'm busy.
566
01:17:13,900 --> 01:17:18,695
If we had split up the stuff, you know
where they would be now, don't you?
567
01:17:26,947 --> 01:17:31,140
- Last drink, folks!
- Drink up, son!
568
01:17:30,968 --> 01:17:34,621
Get them guns, not ammo.
Let's get ready to go out.
569
01:17:34,471 --> 01:17:37,368
Hey, Jake. He don't believe it.
570
01:17:39,305 --> 01:17:44,104
Thurlo, you feel like walking?
Get him out of the tub. We're leaving.
571
01:17:45,773 --> 01:17:50,121
- Now you believe?
- Come on. We just leave that whiskey.
572
01:17:49,946 --> 01:17:51,802
That's a shame.
573
01:18:21,740 --> 01:18:25,312
Hey. We got to get rid of those manure...
574
01:18:26,793 --> 01:18:29,077
and those guards up at the dock.
575
01:18:30,547 --> 01:18:34,120
I was hoping you might start a little stampede.
576
01:18:37,646 --> 01:18:40,176
Fire Eyes, you are a devil.
577
01:19:32,448 --> 01:19:39,286
She was awful pretty, you know? She got
into bed, I got into bed right behind her...
578
01:19:39,066 --> 01:19:46,930
And you know what happened? She pulled
the light out and she told me to get out.
579
01:19:47,592 --> 01:19:51,976
It's hard to believe, ain't it?
You better get on there now.
580
01:19:53,341 --> 01:19:57,462
Encow, you better drop what you're doing
and come on out of there!
581
01:20:18,937 --> 01:20:21,561
Phil, damn it. Come on!
582
01:20:40,481 --> 01:20:44,295
- Hey Encow.
- Who's that? - It's me, Happy.
583
01:20:49,752 --> 01:20:51,854
You ain't Encow.
584
01:20:55,149 --> 01:20:57,741
I bet you ain't happy.
585
01:21:35,803 --> 01:21:38,273
Stay here. Watch the hostage.
586
01:22:44,972 --> 01:22:46,339
Sawyer!
587
01:22:47,751 --> 01:22:51,198
Inform our leader we've lost our hostage.
588
01:22:52,789 --> 01:22:54,095
Yeah.
589
01:22:56,368 --> 01:22:57,614
Phil.
590
01:23:04,477 --> 01:23:06,333
Wait for me.
591
01:23:12,304 --> 01:23:15,505
- I've just got dry.
- You want to stay here with Remy?
592
01:23:15,374 --> 01:23:18,272
No. It's good wet again.
593
01:23:40,275 --> 01:23:41,397
Hey.
594
01:23:42,336 --> 01:23:43,581
Jake.
595
01:24:03,860 --> 01:24:05,842
Jake! Jake! Jake!
596
01:24:11,629 --> 01:24:12,874
Jake.
597
01:24:13,485 --> 01:24:18,222
- Jake. They got him! They cut him down.
The hostage... - Sh!
598
01:24:20,497 --> 01:24:21,741
Listen.
599
01:24:22,877 --> 01:24:25,485
They cut him down.
The hostage....
600
01:24:33,162 --> 01:24:34,835
Yeah, I know.
601
01:24:37,093 --> 01:24:41,337
How we get the boat now, Jake?
What do we do?
602
01:24:46,581 --> 01:24:48,193
I don't know.
603
01:25:05,162 --> 01:25:06,775
I don't know.
604
01:25:14,120 --> 01:25:17,264
Get away. You're breathing my air.
605
01:25:21,197 --> 01:25:22,688
Turn around.
606
01:25:31,571 --> 01:25:33,061
Turn around.
607
01:25:34,829 --> 01:25:37,543
Turn around!
608
01:25:41,317 --> 01:25:48,681
I'm tired of all of you...
staring at my back when I'm speaking.
609
01:25:52,105 --> 01:25:53,350
Jake.
610
01:25:59,083 --> 01:26:00,999
Go on.
Leave me alone.
611
01:27:06,008 --> 01:27:07,253
Jake.
612
01:27:09,842 --> 01:27:11,089
Jake.
613
01:27:13,780 --> 01:27:15,760
I shot the river.
614
01:27:46,955 --> 01:27:53,832
I sure thought you'd let Dell throw in
with me. I see now that you ain't.
615
01:27:53,649 --> 01:27:57,608
- You may never...
- You are leaving?
616
01:27:57,445 --> 01:28:01,995
Well, you don't need me no more.
You and them settlers has got Remy...
617
01:28:01,841 --> 01:28:04,432
He sure ain't gonna stick around.
618
01:28:06,743 --> 01:28:07,865
Hey.
619
01:28:09,351 --> 01:28:12,752
Why don't you and Nola
just make some tracks with me?
620
01:28:12,613 --> 01:28:16,001
Three of us can awful get lost
in the wilderness, huh?
621
01:28:17,537 --> 01:28:20,189
You go. We'll get you.
622
01:28:24,377 --> 01:28:26,174
Sure.
623
01:28:32,163 --> 01:28:34,696
Why we don't go with him?
624
01:28:35,775 --> 01:28:36,960
No.
625
01:28:37,877 --> 01:28:39,429
Not yet.
626
01:28:41,809 --> 01:28:43,360
Mrs. Hall...
627
01:28:46,018 --> 01:28:49,406
All your husband needs now is
just a little sleep.
628
01:29:10,054 --> 01:29:12,460
To keep me warm.
629
01:29:13,998 --> 01:29:15,856
Welcome styling?
630
01:29:19,480 --> 01:29:21,154
Not a styling.
631
01:31:00,448 --> 01:31:05,048
Separate the pieces of lumber.
We need eight rounded beams.
632
01:31:04,859 --> 01:31:07,634
- Where do you want to put these?
- Right there.
633
01:31:07,835 --> 01:31:11,835
- Remy is gonna be in for a big surprise.
- I hope they round up the rest of the horses...
634
01:31:11,671 --> 01:31:15,487
- Just in case this plan of yours don't work.
- Don't work?
635
01:31:15,331 --> 01:31:20,555
I have the solution to Remy problems.
Now get some more barrels and some rope.
636
01:31:23,323 --> 01:31:26,710
Take off those heavy beams and
rip off their plankings.
637
01:31:49,756 --> 01:31:51,577
What are you doing with those barrels?
638
01:31:51,502 --> 01:31:56,299
Marquette want it. Mr Remy, you
and Rodrigez went out.
639
01:32:11,377 --> 01:32:14,397
What are you building, Marquette?
640
01:32:14,534 --> 01:32:16,330
Building two rafts.
641
01:32:28,900 --> 01:32:33,247
- Two rafts, huh?
- Yes.
642
01:32:33,215 --> 01:32:35,035
To cross the river.
643
01:32:34,960 --> 01:32:39,191
We put half of the men on one barge,
half on the other and go across.
644
01:32:39,018 --> 01:32:42,040
One raft on each side of the barquero's barge.
645
01:32:42,377 --> 01:32:46,132
We will have concentrated firepower
which will blast us on the shore.
646
01:33:02,919 --> 01:33:05,267
You see Jacob,
it is just as you said.
647
01:33:06,310 --> 01:33:09,341
My brains, and your leadership.
648
01:33:09,216 --> 01:33:11,563
We will be big men.
649
01:33:18,797 --> 01:33:19,982
Yeah.
650
01:33:23,528 --> 01:33:26,792
You know all the time something
like this would happen.
651
01:33:28,902 --> 01:33:31,677
You just don't give a damn, do you?
652
01:33:31,587 --> 01:33:33,934
You have hated the Dell from the beginning.
653
01:33:35,802 --> 01:33:40,475
When I built that barge I did
figure on anyone settling around me.
654
01:33:40,587 --> 01:33:47,403
I saw the river for years. I watched men go around it,
as some fence with a sign 'No tress passing' on it.
655
01:33:49,081 --> 01:33:52,958
I don't like fences, any kind.
656
01:33:52,974 --> 01:33:55,813
So I tore that fence down.
657
01:33:56,356 --> 01:34:00,356
Back in the East I read books about
men who were taming the wilderness.
658
01:34:01,419 --> 01:34:03,581
I dreamed about those men.
659
01:34:04,676 --> 01:34:06,962
They weren't like you.
660
01:34:07,587 --> 01:34:12,503
They weren't like you. They were
statues people could look up to.
661
01:34:13,367 --> 01:34:17,981
The only resemblance you bear
to a statue is pigeon droppings.
662
01:34:22,507 --> 01:34:26,508
- They may be help for you yet.
- No, Travis.
663
01:34:26,598 --> 01:34:29,006
You're the one there is no hope for.
664
01:34:29,091 --> 01:34:33,499
After you are dead, me and my kind will
still be here, and everything will be ours.
665
01:34:33,319 --> 01:34:36,582
You're like those prehistoric beasts
that have become extinct.
666
01:34:36,448 --> 01:34:40,816
They will write nice stories about your kind.
You will be a hero and all that...
667
01:34:40,916 --> 01:34:43,875
But most of all, you will be dead.
668
01:36:13,842 --> 01:36:17,890
It was since I've been here,
I ain't been getting nothing.
669
01:36:20,721 --> 01:36:23,376
But I got the deck now...
670
01:36:24,769 --> 01:36:29,498
And I am doing the dealing.
And I'm gonna win this game.
671
01:36:31,591 --> 01:36:34,549
Because I got me a Marquette on my sleeve.
672
01:38:24,567 --> 01:38:25,874
Now!
673
01:39:40,928 --> 01:39:45,480
- Cut the rope!
- But then the barge shall be no good to us.
674
01:39:45,677 --> 01:39:48,024
I said cut, damn it!
675
01:39:59,558 --> 01:40:02,702
Driver, get that son of a bitch!
676
01:40:06,815 --> 01:40:10,918
Mr. Remy. Mr. Remy...
677
01:40:13,021 --> 01:40:14,512
Mister...
678
01:40:32,983 --> 01:40:35,573
You and your brains!
679
01:40:48,605 --> 01:40:49,869
Hi.
680
01:40:50,701 --> 01:40:53,108
- Hi.
- What's your name?
681
01:40:54,478 --> 01:40:57,559
- Driver.
- Nice name.
682
01:40:58,490 --> 01:41:00,224
Mine is Phil.
683
01:41:01,140 --> 01:41:05,200
I'm glad I came back,
or I wouldn't have met you, friend.
684
01:41:06,297 --> 01:41:09,025
Friend... well, then...
685
01:41:09,570 --> 01:41:13,447
You're fighting for Remy,
and me am fighting for the settlers.
686
01:41:14,933 --> 01:41:18,016
That don't hardly make us friends, do it?
687
01:41:21,412 --> 01:41:24,493
Even your eyes ain't friends...
688
01:41:25,866 --> 01:41:31,225
Yeah well... I reckon we've
done talking long enough, huh?
689
01:41:43,854 --> 01:41:46,323
One will do it without saying.
690
01:43:02,618 --> 01:43:04,476
Barquero!
691
01:43:06,158 --> 01:43:09,608
We should have met another time.
692
01:43:10,686 --> 01:43:14,135
Yeah.
When you didn't want my barge.
693
01:43:16,927 --> 01:43:19,648
Oh yeah, that barge...
694
01:43:19,934 --> 01:43:22,158
Well I can see it's yours.
695
01:43:24,059 --> 01:43:27,692
You might have had a free cut,
if not for that barge.
696
01:43:29,117 --> 01:43:34,831
How about running to you down in Mexico,
we'd have killed a bottle of tequila together?
697
01:43:36,697 --> 01:43:41,310
- We'd have killed something, for sure.
- Yeah!
698
01:44:05,697 --> 01:44:08,697
Resync. � 2018 Anoniem.
56536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.