All language subtitles for Avengers 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,213 --> 00:00:25,111 由@Shahriar創建 1 00:00:26,349 --> 00:00:28,283 ASGARDIAN :(無線電廣播) 這是Asgardian 2 00:00:28,285 --> 00:00:30,754 難民船政治家。 3 00:00:30,756 --> 00:00:33,455 (人們正在冥思苦想 和尖叫) 4 00:00:33,457 --> 00:00:34,758 我們受到攻擊。 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,158 我重複一遍, 我們受到了攻擊。 6 00:00:37,160 --> 00:00:40,728 引擎死了, 生命支持失敗。 7 00:00:40,730 --> 00:00:44,032 請求援助 從範圍內的任何船隻。 8 00:00:44,034 --> 00:00:48,036 我們是22個跳躍點 離開Asgard。 9 00:00:48,038 --> 00:00:50,605 我們的工作人員組成了 Asgardian家庭。 10 00:00:50,607 --> 00:00:52,340 我們有 這裡的士兵很少。 11 00:00:52,342 --> 00:00:54,309 這不是魔獸。 12 00:00:54,311 --> 00:00:56,313 我重複一遍, 這不是魔獸。 13 00:01:09,693 --> 00:01:12,696 EBONY MAW: 聽我說,歡喜快樂。 14 00:01:14,564 --> 00:01:16,531 (呻吟聲) 15 00:01:16,533 --> 00:01:18,800 你有這個特權 16 00:01:18,802 --> 00:01:21,538 得救 由偉大的泰坦。 17 00:01:24,508 --> 00:01:26,676 你可能會想 這是痛苦的。 18 00:01:27,844 --> 00:01:29,044 沒有。 19 00:01:30,079 --> 00:01:32,349 這是救贖。 20 00:01:36,253 --> 00:01:40,087 通用秤 傾向於平衡 21 00:01:40,089 --> 00:01:41,691 因為你的犧牲。 22 00:01:43,393 --> 00:01:44,793 微笑。 23 00:01:44,795 --> 00:01:46,126 - (BLADE SWISHES) - (MAN GRUNTS) 24 00:01:46,128 --> 00:01:48,262 即使在死亡中 25 00:01:48,264 --> 00:01:50,634 你變成了 Thanos的孩子們。 26 00:02:06,181 --> 00:02:08,217 我知道丟失是什麼感覺。 27 00:02:10,352 --> 00:02:13,322 感到如此絕望 你是對的...... 28 00:02:14,123 --> 00:02:16,726 但仍然失敗。 29 00:02:21,766 --> 00:02:23,633 (THOR GROANING) 30 00:02:24,801 --> 00:02:26,502 這太嚇人了。 31 00:02:27,772 --> 00:02:29,739 把腿變成果凍。 32 00:02:31,841 --> 00:02:34,143 但我問你,到底是什麼? 33 00:02:35,477 --> 00:02:38,147 害怕它,從它運行... 34 00:02:39,181 --> 00:02:41,617 命運到達都是一樣的。 35 00:02:42,787 --> 00:02:44,653 而現在,它就在這裡。 36 00:02:45,321 --> 00:02:47,189 或者我應該說...... 37 00:02:48,457 --> 00:02:50,092 我是。 38 00:02:54,163 --> 00:02:55,395 (窒息) 39 00:02:55,397 --> 00:02:56,699 你說的太多了。 40 00:02:57,934 --> 00:02:59,800 Tesseract。 41 00:02:59,802 --> 00:03:02,104 或者你哥哥的頭腦。 42 00:03:05,307 --> 00:03:06,640 (低增長) 43 00:03:06,642 --> 00:03:09,144 我猜你有 偏好。 44 00:03:10,346 --> 00:03:11,645 哦,我知道。 45 00:03:11,647 --> 00:03:13,382 (繼續窒息) 46 00:03:13,916 --> 00:03:15,117 殺了。 47 00:03:16,786 --> 00:03:17,886 - (CRACKLING) - (GROANING) 48 00:03:20,422 --> 00:03:22,291 (THRE SCREAMING) 49 00:03:30,366 --> 00:03:31,433 好的,停下來! 50 00:03:33,435 --> 00:03:34,901 (THOR GASPING) 51 00:03:34,903 --> 00:03:37,204 我們沒有Tesseract。 52 00:03:37,206 --> 00:03:38,841 它在阿斯加德被摧毀。 53 00:03:49,718 --> 00:03:52,588 (PANTING)你真的是 最壞的兄弟。 54 00:03:57,660 --> 00:03:59,693 兄弟,我向你保證...... 55 00:03:59,695 --> 00:04:01,763 太陽會閃耀 再次對我們。 56 00:04:01,765 --> 00:04:03,630 (THANOS CHUCKLING) 57 00:04:03,632 --> 00:04:06,900 你的樂觀是錯誤的, Asgardian。 58 00:04:06,902 --> 00:04:11,004 嗯,首先, 我不是Asgardian。 59 00:04:11,006 --> 00:04:12,206 另一個...... 60 00:04:14,576 --> 00:04:15,809 我們有一個綠巨人。 61 00:04:15,811 --> 00:04:17,412 (HULK ROARS) 62 00:04:19,014 --> 00:04:20,516 (吼叫) 63 00:04:21,817 --> 00:04:23,152 (THANOS GRUNTING) 64 00:04:27,022 --> 00:04:29,793 - (THANOS GROANS) - 讓他玩得開心。 65 00:04:32,594 --> 00:04:33,862 (叫聲) 66 00:04:39,001 --> 00:04:40,234 (呻吟聲) 67 00:04:45,040 --> 00:04:46,374 (HULK GRUNTING) 68 00:04:53,414 --> 00:04:54,883 (叫聲) 69 00:05:05,593 --> 00:05:06,762 (晃動) 70 00:05:07,595 --> 00:05:08,596 (石鱸) 71 00:05:17,705 --> 00:05:19,574 (喘氣) 72 00:05:22,044 --> 00:05:23,611 Allfathers ... 73 00:05:24,012 --> 00:05:25,511 (喘氣) 74 00:05:25,513 --> 00:05:28,716 讓黑魔法流動 通過我最後一次...... 75 00:05:29,584 --> 00:05:30,651 時間。 76 00:05:39,527 --> 00:05:41,395 (喘氣) 77 00:05:45,500 --> 00:05:46,901 那是個錯誤。 78 00:05:51,506 --> 00:05:52,805 (呻吟聲) 79 00:05:52,807 --> 00:05:54,542 沒有! 80 00:06:03,651 --> 00:06:06,354 你會為此而死。 81 00:06:09,457 --> 00:06:10,625 噓。 82 00:06:17,565 --> 00:06:19,366 我的謙遜人士...... 83 00:06:20,701 --> 00:06:22,937 在你的宏偉之前鞠躬。 84 00:06:26,373 --> 00:06:29,875 別無他人 曾經有過這樣的力量...... 85 00:06:29,877 --> 00:06:31,911 不,貴族...... 86 00:06:31,913 --> 00:06:36,684 沒有一個, 但是兩塊無限石頭。 87 00:06:40,054 --> 00:06:44,591 宇宙在於 在你的掌握之中。 88 00:07:08,548 --> 00:07:10,851 (THANOS GROANING) 89 00:07:23,798 --> 00:07:26,600 還有兩塊石頭 在地球上。 90 00:07:27,968 --> 00:07:31,803 找到他們,我的孩子, 並把它們帶給我泰坦。 91 00:07:31,805 --> 00:07:33,471 父親, 我們不會讓你失望的。 92 00:07:33,473 --> 00:07:36,007 LOKI:如果我可以插話。 93 00:07:36,009 --> 00:07:40,179 如果你要去地球, 你可能想要一個指南。 94 00:07:40,181 --> 00:07:43,014 我確實有一點經驗 在那個舞台上。 95 00:07:43,016 --> 00:07:45,516 如果你考慮 失敗經歷。 96 00:07:45,518 --> 00:07:48,121 我認為 體驗經驗。 97 00:07:49,489 --> 00:07:51,122 全能的Thanos ...... 98 00:07:51,124 --> 00:07:55,862 我,洛基,阿斯加德的王子...... 99 00:07:59,699 --> 00:08:00,867 Odinson ... 100 00:08:04,804 --> 00:08:06,740 合法的國王 佐敦海姆... 101 00:08:07,240 --> 00:08:09,142 惡作劇之神...... 102 00:08:10,043 --> 00:08:11,645 特此保證給你...... 103 00:08:12,979 --> 00:08:16,883 我不朽的忠誠。 104 00:08:27,527 --> 00:08:28,929 不朽? 105 00:08:32,767 --> 00:08:35,934 你應該選擇你的話 更仔細。 106 00:08:35,936 --> 00:08:37,256 - (LOKI GRUNTS) - (刀片包皮) 107 00:08:38,872 --> 00:08:40,439 (窒息) 108 00:08:51,051 --> 00:08:52,787 (呼吸沉重) 109 00:08:56,923 --> 00:08:57,924 (應變)你...... 110 00:08:59,025 --> 00:09:00,693 永遠不會...... 111 00:09:03,263 --> 00:09:04,563 一個神。 112 00:09:08,634 --> 00:09:09,970 (BONES CRACK) 113 00:09:14,807 --> 00:09:15,808 (MUFFLED)不! 114 00:09:30,790 --> 00:09:33,193 這次沒有復活。 115 00:09:56,882 --> 00:09:59,018 沒有.Loki。 116 00:10:37,856 --> 00:10:40,924 DR。 STRANGE:說真的, 你沒有錢? 117 00:10:40,926 --> 00:10:44,094 附件材料是 脫離精神。 118 00:10:44,096 --> 00:10:45,662 我會告訴那些人 在熟食店。 119 00:10:45,664 --> 00:10:47,697 也許他們會讓你 黑麥的形而上學火腿。 120 00:10:47,699 --> 00:10:49,699 哦。等等,等等。 我想我有200個。 121 00:10:49,701 --> 00:10:50,834 美元嗎? 122 00:10:50,836 --> 00:10:52,770 - 盧比。 - 哪個是? 123 00:10:52,772 --> 00:10:54,237 - 呃,巴克半。 - (SIGHS) 124 00:10:54,239 --> 00:10:56,106 你想要什麼? 125 00:10:56,108 --> 00:10:58,243 我不會說不 金槍魚融化。 126 00:11:06,151 --> 00:11:08,153 (BANNER GROANING) 127 00:11:10,823 --> 00:11:12,792 Thanos即將到來。 128 00:11:13,225 --> 00:11:14,625 他來了。 129 00:11:18,764 --> 00:11:19,998 誰? 130 00:11:28,774 --> 00:11:30,140 斯塔克:慢下來,慢下來。 我會把它拼出來給你。 131 00:11:30,142 --> 00:11:31,308 胡椒: 你完全是在漫無邊際。 132 00:11:31,310 --> 00:11:32,242 - 斯塔克:不,我不是。 - 辣椒:你失去了我。 133 00:11:32,244 --> 00:11:33,676 看,你知道怎麼做 你有一個夢想, 134 00:11:33,678 --> 00:11:34,910 並在夢中 你得小便。 135 00:11:34,912 --> 00:11:36,046 - 是的 - 好的。 136 00:11:36,048 --> 00:11:37,013 然後你就像, “哦,我的上帝。 137 00:11:37,015 --> 00:11:38,415 “沒有浴室。 我該怎麼辦? 138 00:11:38,417 --> 00:11:39,682 - “哦,有人在看。” - 對。 139 00:11:39,684 --> 00:11:40,750 “哦,我要去 穿上我的褲子。“ 140 00:11:40,752 --> 00:11:41,884 然後你醒了 在現實生活中 141 00:11:41,886 --> 00:11:42,985 你真的要撒尿。 142 00:11:42,987 --> 00:11:44,054 - 是的 - 是的 143 00:11:44,056 --> 00:11:45,288 - 好的。 - 每個人都有。 144 00:11:45,290 --> 00:11:47,324 對,這就是重點 我想做。 145 00:11:47,326 --> 00:11:51,330 昨晚,這是合適的 我夢見我們有一個孩子。 146 00:11:51,996 --> 00:11:53,463 真是太真實了。 147 00:11:53,465 --> 00:11:54,997 我們給他取名 在你的古怪叔叔之後。 148 00:11:54,999 --> 00:11:56,132 呃,他叫什麼名字? 149 00:11:56,134 --> 00:11:58,468 - 對。 - 摩根!摩根。 150 00:11:58,470 --> 00:12:00,303 - 所以你醒了...... - 當然。 151 00:12:00,305 --> 00:12:02,104 ......並且以為我們是...... 152 00:12:02,106 --> 00:12:03,273 - 期待。 - 是的 153 00:12:03,275 --> 00:12:04,140 - 是嗎? - 沒有。 154 00:12:04,142 --> 00:12:05,975 我有一個夢想。 真是太真實了。 155 00:12:05,977 --> 00:12:07,977 如果你想要一個孩子...... 156 00:12:07,979 --> 00:12:10,045 你不會這樣做的。 157 00:12:10,047 --> 00:12:12,081 我很高興你提起這件事, 因為它什麼都沒有。 158 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 它只是一個住房單位 納米粒子。 159 00:12:13,752 --> 00:12:15,151 你沒幫忙 你的情況,好嗎? 160 00:12:15,153 --> 00:12:16,386 不,這是可拆卸的。 這不是...... 161 00:12:16,388 --> 00:12:18,220 你不需要那個。 162 00:12:18,222 --> 00:12:19,356 我知道,我接受了手術。 163 00:12:19,358 --> 00:12:20,757 我只是 試圖保護我們...... 164 00:12:20,759 --> 00:12:22,392 和未來的使用 就是這樣。 165 00:12:22,394 --> 00:12:24,126 以防萬一有怪物 在衣櫃裡。 166 00:12:24,128 --> 00:12:26,063 - 而不是,你知道...... - 襯衫。 167 00:12:27,799 --> 00:12:29,231 你真了解我。 168 00:12:29,233 --> 00:12:32,435 - (SIGHS)上帝 - 你完成了我的所有句子。 169 00:12:32,437 --> 00:12:34,338 你應該有襯衫 在你的衣櫃裡。 170 00:12:34,839 --> 00:12:36,506 是啊。 171 00:12:36,508 --> 00:12:38,407 你知道應該有什麼嗎? 沒有更多的驚喜。 172 00:12:38,409 --> 00:12:39,909 我們會的 今晚一頓豐盛的晚餐。 173 00:12:39,911 --> 00:12:42,044 - 炫耀這個Harry Winston。 - (CHUCKLES) 174 00:12:42,046 --> 00:12:44,446 對?我們應該有 沒有更多的驚喜。永遠。 175 00:12:44,448 --> 00:12:45,814 我應該答應你。 176 00:12:45,816 --> 00:12:47,051 - 是的 - 我會。 177 00:12:49,420 --> 00:12:50,519 謝謝。 178 00:12:50,521 --> 00:12:51,720 DR。奇怪:托尼斯塔克。 179 00:12:51,722 --> 00:12:54,992 我是Stephen Strange醫生。 我需要你跟我來。 180 00:12:56,994 --> 00:12:59,796 哦,呃,恭喜你 在婚禮上,順便說一下。 181 00:12:59,798 --> 00:13:01,765 對不起,你放棄了 什麼票? 182 00:13:01,767 --> 00:13:03,933 我們需要你的幫助。 183 00:13:03,935 --> 00:13:05,467 它並沒有超越它 這麼說 184 00:13:05,469 --> 00:13:07,269 宇宙的命運 危在旦夕。 185 00:13:07,271 --> 00:13:08,806 誰是“我們”? 186 00:13:10,374 --> 00:13:11,775 嘿,托尼。 187 00:13:11,777 --> 00:13:12,908 布魯斯。 188 00:13:12,910 --> 00:13:14,412 - 橫幅:辣椒。 - 嗨。 189 00:13:17,415 --> 00:13:19,116 - BANNER:哦。 - 你還好嗎? 190 00:13:20,952 --> 00:13:23,152 黃:黎明時分 宇宙 191 00:13:23,154 --> 00:13:25,122 什麼都沒有。然後... 192 00:13:25,423 --> 00:13:27,289 繁榮。 193 00:13:27,291 --> 00:13:30,893 大爆炸發了 六種元素晶體...... 194 00:13:30,895 --> 00:13:33,764 橫衝直撞 處女世界。 195 00:13:34,799 --> 00:13:36,298 這些無限石頭 196 00:13:36,300 --> 00:13:39,237 每個控制都必不可少 存在的方面。 197 00:13:40,204 --> 00:13:41,339 DR。 STRANGE:空間。 198 00:13:42,440 --> 00:13:43,774 現實。 199 00:13:45,276 --> 00:13:46,410 功率。 200 00:13:47,578 --> 00:13:48,912 靈魂。 201 00:13:50,013 --> 00:13:51,148 心神。 202 00:13:53,084 --> 00:13:54,285 和時間。 203 00:14:03,960 --> 00:14:05,227 再說一遍他的名字。 204 00:14:05,229 --> 00:14:06,528 薩諾斯。 205 00:14:06,530 --> 00:14:08,029 托尼,他是個瘟疫。 206 00:14:08,031 --> 00:14:10,064 他侵入了行星。 他接受了他想要的東西。 207 00:14:10,066 --> 00:14:12,301 他消失了 人口的一半。 208 00:14:12,303 --> 00:14:14,570 他送了Loki。 209 00:14:14,572 --> 00:14:17,508 襲擊紐約, 那是他。 210 00:14:18,174 --> 00:14:19,276 就是這個。 211 00:14:20,411 --> 00:14:21,377 我們的時間表是什麼? 212 00:14:21,379 --> 00:14:23,978 不知道。他有 權力和空間石頭。 213 00:14:23,980 --> 00:14:24,912 這已經讓他了 214 00:14:24,914 --> 00:14:26,615 最強壯的生物 在整個宇宙中。 215 00:14:26,617 --> 00:14:30,151 如果他得到他的手 在所有六塊石頭上,托尼...... 216 00:14:30,153 --> 00:14:31,286 他可以摧毀生命 217 00:14:31,288 --> 00:14:33,455 上的刻度 到目前為止。 218 00:14:33,457 --> 00:14:35,457 你真的只是說 “迄今為止還沒有”不可思議的“? 219 00:14:35,459 --> 00:14:37,626 你是否認真傾斜? 在宇宙的大鍋? 220 00:14:37,628 --> 00:14:39,262 - 這是什麼? - (CLANGS) 221 00:14:42,032 --> 00:14:43,967 我準備允許的。 222 00:14:46,136 --> 00:14:47,569 如果Thanos需要所有六個, 我們為什麼不這樣做 223 00:14:47,571 --> 00:14:49,203 堅持下來 垃圾處理? 224 00:14:49,205 --> 00:14:50,438 沒有辦法。 225 00:14:50,440 --> 00:14:53,241 我們發誓保護 時光石與我們的生活。 226 00:14:53,243 --> 00:14:54,509 STARK: 我發誓說奶牛...... 227 00:14:54,511 --> 00:14:57,145 但隨後Ben和Jerry的名字命名 我之後的味道。 228 00:14:57,147 --> 00:14:58,647 - Stark Raving Hazelnuts。 - 不錯。 229 00:14:58,649 --> 00:15:00,281 有點白堊。 230 00:15:00,283 --> 00:15:02,050 一大塊綠巨人 Burning Fudge是我們的最愛。 231 00:15:02,052 --> 00:15:03,217 - 那是一件事嗎? - 隨你。 232 00:15:03,219 --> 00:15:04,319 事實上,事情發生了變化。 233 00:15:04,321 --> 00:15:07,422 我們的誓言要保護 時光石不能改變。 234 00:15:07,424 --> 00:15:09,590 而這塊石頭可能是最好的 我們反對Thanos的機會。 235 00:15:09,592 --> 00:15:10,491 是的,反過來說, 236 00:15:10,493 --> 00:15:12,627 它也可能是 他對我們最好的機會。 237 00:15:12,629 --> 00:15:14,262 好吧,如果我們不做我們的工作。 238 00:15:14,264 --> 00:15:15,330 你的工作到底是什麼? 239 00:15:15,332 --> 00:15:17,033 除了製作 氣球動物。 240 00:15:18,134 --> 00:15:20,902 保護你的現實, 惡棍。 241 00:15:20,904 --> 00:15:23,438 好的,伙計們。我們能表 這個討論現在呢? 242 00:15:23,440 --> 00:15:25,406 事實上 我們有這塊石頭。 243 00:15:25,408 --> 00:15:27,141 我們知道它在哪裡。 244 00:15:27,143 --> 00:15:29,544 願意在某處 與心靈石...... 245 00:15:29,546 --> 00:15:31,314 我們現在必須找到他。 246 00:15:32,148 --> 00:15:33,548 是的,那是事情。 247 00:15:33,550 --> 00:15:34,549 你什麼意思? 248 00:15:34,551 --> 00:15:37,085 兩週前,Vision轉向了 他的轉發器。 249 00:15:37,087 --> 00:15:38,252 他離線了。 250 00:15:38,254 --> 00:15:39,587 - 什麼? - 是的 251 00:15:39,589 --> 00:15:41,656 托尼,你輸了 另一個超級機器人? 252 00:15:41,658 --> 00:15:44,192 我沒有失去他。他更多 比起那個來說。他正在發展。 253 00:15:44,194 --> 00:15:45,562 那麼誰能找到Vision呢? 254 00:15:48,565 --> 00:15:50,298 斯塔克:(安靜地)屎。 255 00:15:50,300 --> 00:15:51,432 可能史蒂夫羅傑斯。 256 00:15:51,434 --> 00:15:52,569 哦,太好了。 257 00:15:53,136 --> 00:15:54,304 也許。 258 00:15:55,003 --> 00:15:56,004 但... 259 00:15:57,640 --> 00:15:59,374 (SIGHS) 260 00:15:59,376 --> 00:16:00,477 給他打電話。 261 00:16:01,277 --> 00:16:03,578 那並沒那麼簡單。 262 00:16:03,580 --> 00:16:05,546 天啊,我們還沒有趕上 在一個咒語中,有嗎? 263 00:16:05,548 --> 00:16:06,614 沒有。 264 00:16:06,616 --> 00:16:08,351 復仇者分手了。 我們敬酒。 265 00:16:09,051 --> 00:16:10,119 分手? 266 00:16:12,054 --> 00:16:14,087 像樂隊一樣? 喜歡......像甲殼蟲樂隊一樣? 267 00:16:14,089 --> 00:16:16,024 蓋帽和我摔倒了。 268 00:16:17,025 --> 00:16:18,160 我們不是說話。 269 00:16:19,529 --> 00:16:22,131 托尼,聽我說。 270 00:16:23,198 --> 00:16:24,467 托爾走了。 271 00:16:26,235 --> 00:16:27,267 Thanos即將到來。 272 00:16:27,269 --> 00:16:29,138 沒關係 你和誰說話的對象。 273 00:16:36,245 --> 00:16:37,379 (SIGHS) 274 00:16:46,355 --> 00:16:47,356 STARK:翻蓋手機。 275 00:16:49,659 --> 00:16:50,959 (嘲笑) 276 00:16:54,531 --> 00:16:56,365 (DISTANT RUMBLING) 277 00:17:00,469 --> 00:17:02,337 (對象RATTLING) 278 00:17:08,444 --> 00:17:09,677 說,Doc,你不會 碰巧是 279 00:17:09,679 --> 00:17:11,013 移動你的頭髮,是嗎? 280 00:17:11,782 --> 00:17:14,214 不是現在,沒有。 281 00:17:14,216 --> 00:17:16,218 (累計續表) 282 00:17:26,261 --> 00:17:27,996 (笑話) 283 00:17:31,033 --> 00:17:32,534 (SCREAMING CONTINUES) 284 00:17:35,704 --> 00:17:37,673 - (人們尖叫) - (HORNS HONKING) 285 00:17:41,376 --> 00:17:43,278 (SIRENS WAILING) 286 00:17:46,715 --> 00:17:48,584 - 你還好嗎? - (YELPING) 287 00:17:49,685 --> 00:17:50,817 - 幫助他! - 黃:橫幅! 288 00:17:50,819 --> 00:17:52,619 - 王!活著看! - 去吧!我們得到了它! 289 00:17:52,621 --> 00:17:53,687 星期五,我在看什麼? 290 00:17:53,689 --> 00:17:55,322 星期五:不確定。 我正在努力。 291 00:17:55,324 --> 00:17:57,424 嘿!你可能想要 把那個時間石 292 00:17:57,426 --> 00:17:58,725 在你的後兜里,Doc! 293 00:17:58,727 --> 00:18:00,095 可能想用它。 294 00:18:00,797 --> 00:18:02,664 (嘶嘶) 295 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 (電氣) 296 00:18:27,456 --> 00:18:29,823 內德,嘿。我需要你 造成分心。 297 00:18:29,825 --> 00:18:31,558 天哪。 298 00:18:31,560 --> 00:18:33,259 我們都會死! 299 00:18:33,261 --> 00:18:34,561 有一艘宇宙飛船! 300 00:18:34,563 --> 00:18:36,396 - 男孩:發生了什麼事? - NED:哦,天啊! 301 00:18:36,398 --> 00:18:38,232 (PANICKED CHATTER) 302 00:18:44,774 --> 00:18:46,105 怎麼了 和你一起的孩子? 303 00:18:46,107 --> 00:18:47,743 你從未見過 以前的宇宙飛船? 304 00:19:00,154 --> 00:19:02,488 星期五,evac任何人 43街以南。 305 00:19:02,490 --> 00:19:03,623 通知第一響應者。 306 00:19:03,625 --> 00:19:04,761 星期五:會這樣做。 307 00:19:17,638 --> 00:19:19,708 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 308 00:19:33,254 --> 00:19:36,190 聽我說,歡喜快樂。 309 00:19:37,491 --> 00:19:38,925 你即將死去 310 00:19:38,927 --> 00:19:41,226 在手中 Thanos的孩子們。 311 00:19:41,228 --> 00:19:43,797 - (說外語) - 心存感激... 312 00:19:43,799 --> 00:19:46,732 那無意義的生活 正在貢獻...... 313 00:19:46,734 --> 00:19:49,668 對不起, 地球今天關閉了。 314 00:19:49,670 --> 00:19:52,571 你最好收拾它 並離開這裡。 315 00:19:52,573 --> 00:19:54,640 Stonekeeper。 316 00:19:54,642 --> 00:19:57,176 這是喋喋不休的動物 為你說話? 317 00:19:57,178 --> 00:19:59,378 當然不是。 我代言自己。 318 00:19:59,380 --> 00:20:01,716 你闖入了 這個城市和這個星球。 319 00:20:02,717 --> 00:20:04,416 他意味著迷路,Squidward。 320 00:20:04,418 --> 00:20:05,618 他筋疲力盡了。 321 00:20:05,620 --> 00:20:07,720 - (說外語) - 給我帶石頭。 322 00:20:07,722 --> 00:20:09,355 (說外國語言) 323 00:20:09,357 --> 00:20:10,725 橫幅,你想要一塊? 324 00:20:11,425 --> 00:20:13,292 嗯,不,不是真的。 325 00:20:13,294 --> 00:20:14,660 但我什麼時候能得到 我想要的是? 326 00:20:14,662 --> 00:20:15,663 那就對了。 327 00:20:16,430 --> 00:20:17,730 好的。推! 328 00:20:17,732 --> 00:20:19,431 有一陣子了。 329 00:20:19,433 --> 00:20:20,966 這會很好 有你,伙計。 330 00:20:20,968 --> 00:20:22,133 好的。噓。 331 00:20:22,135 --> 00:20:24,970 讓我......我需要 在這裡集中精力一秒鐘。 332 00:20:24,972 --> 00:20:26,472 來吧,來吧,伙計。 333 00:20:26,474 --> 00:20:28,676 - (GROWLS) - 橫幅:上帝! 334 00:20:29,778 --> 00:20:31,242 你的傢伙在哪裡? 335 00:20:31,244 --> 00:20:32,511 (SIGHS) 336 00:20:32,513 --> 00:20:33,946 我不知道。我們有點了 有一件事。 337 00:20:33,948 --> 00:20:35,314 - 現在沒時間了。 - 我知道。 338 00:20:35,316 --> 00:20:36,750 這就是那裡的事情。 我們走吧。 339 00:20:36,752 --> 00:20:37,918 (說外國語言) 340 00:20:39,219 --> 00:20:41,555 (叫聲) 341 00:20:43,858 --> 00:20:45,057 伙計,你讓我很尷尬 在巫師面前。 342 00:20:45,059 --> 00:20:47,325 托尼,對不起。 (口吃) 要么我不能,要么他不會。 343 00:20:47,327 --> 00:20:48,292 沒關係。 344 00:20:48,294 --> 00:20:50,829 嘿,站起來。 留意他。謝謝。 345 00:20:50,831 --> 00:20:52,298 - 我有他。 - 該死的。 346 00:20:53,333 --> 00:20:54,334 (吼叫) 347 00:21:08,248 --> 00:21:09,583 (叫聲) 348 00:21:11,753 --> 00:21:12,788 (石鱸) 349 00:21:19,860 --> 00:21:21,325 它來自哪裡? 350 00:21:21,327 --> 00:21:22,393 鐵人:這是納米技術。 351 00:21:22,395 --> 00:21:23,795 你喜歡嗎? 我有點...... 352 00:21:27,267 --> 00:21:29,567 博士橫幅,如果剩下的話 你的綠色朋友 353 00:21:29,569 --> 00:21:30,770 不會加入我們...... 354 00:21:30,772 --> 00:21:32,205 (YELPS,GRUNTS) 355 00:21:40,413 --> 00:21:41,780 鐵人:得到那塊石頭 離開這裡,現在。 356 00:21:41,782 --> 00:21:43,281 它留在我身邊。 357 00:21:43,283 --> 00:21:44,284 究竟。再見。 358 00:21:53,893 --> 00:21:55,393 BANNER:Tony,你還好嗎? 359 00:21:55,395 --> 00:21:57,428 - 我們怎麼樣?好?壞? - 真的,非常好。 360 00:21:57,430 --> 00:21:58,663 真的很好。 你打算幫忙嗎? 361 00:21:58,665 --> 00:21:59,899 我嘗試著。他不會出來。 362 00:22:01,801 --> 00:22:02,869 鐵人:錘子。 363 00:22:08,308 --> 00:22:09,309 (BANNER YELPS) 364 00:22:10,677 --> 00:22:13,711 來吧,綠巨人! 你在對我做什麼? 365 00:22:13,713 --> 00:22:15,947 出來!出來!出來! 366 00:22:15,949 --> 00:22:18,318 (在HULK的聲音中)不! 367 00:22:19,754 --> 00:22:22,019 (呻吟聲) 368 00:22:22,021 --> 00:22:23,857 (正常聲音) 你是什​​麼意思,“不”? 369 00:22:25,492 --> 00:22:26,960 (叫聲) 370 00:22:29,662 --> 00:22:31,496 蜘蛛俠:嘿,伙計。 什麼事,斯塔克先生? 371 00:22:31,498 --> 00:22:34,334 - 孩子,你來自哪裡? - 對現代藝術博物館的實地考察。 372 00:22:36,369 --> 00:22:38,009 呃,這傢伙是什麼? 問題,斯塔克先生? 373 00:22:38,671 --> 00:22:39,737 呃,他來自太空。 374 00:22:39,739 --> 00:22:41,973 他來到這裡偷竊 來自巫師的項鍊。 375 00:22:41,975 --> 00:22:43,374 - (ROARS) - (GRUNTS) 376 00:22:43,376 --> 00:22:44,878 (蜘蛛俠) 377 00:22:58,691 --> 00:22:59,692 (呻吟聲) 378 00:23:02,394 --> 00:23:03,395 (石鱸) 379 00:23:05,430 --> 00:23:06,566 (BOTH GRUNT) 380 00:23:08,635 --> 00:23:10,568 你的力量很古怪。 381 00:23:10,570 --> 00:23:12,371 你必須受歡迎 和孩子一起 382 00:23:13,840 --> 00:23:15,139 (呻吟聲) 383 00:23:15,141 --> 00:23:17,108 這是一個簡單的咒語 但非常牢不可破。 384 00:23:17,110 --> 00:23:19,543 然後我會接受它 離開你的屍體。 385 00:23:19,545 --> 00:23:20,546 (石鱸) 386 00:23:25,151 --> 00:23:26,451 (應變) 387 00:23:30,522 --> 00:23:32,123 (叫聲) 388 00:23:32,125 --> 00:23:37,527 你會發現刪除一個 死人的咒語很麻煩。 389 00:23:37,529 --> 00:23:39,163 你只希望 你死了 390 00:23:39,165 --> 00:23:40,800 - (GRUNTS) - (繩索緊縮) 391 00:23:49,474 --> 00:23:50,475 沒有! 392 00:23:54,613 --> 00:23:56,147 鐵人:孩子, 那是巫師。繼續吧。 393 00:23:56,149 --> 00:23:57,784 蜘蛛俠:就這麼說! 394 00:24:03,189 --> 00:24:04,590 (SPIDER-MAN YELPS) 395 00:24:05,124 --> 00:24:06,625 (GRUNTS)不酷。 396 00:24:10,829 --> 00:24:11,830 疑難雜症! 397 00:24:12,998 --> 00:24:13,999 等待! 398 00:24:19,105 --> 00:24:20,106 (應變) 399 00:24:21,974 --> 00:24:24,841 呃,斯塔克先生, 我被傳達了。 400 00:24:24,843 --> 00:24:26,078 鐵人:堅持,孩子。 401 00:24:32,451 --> 00:24:33,452 (吼叫) 402 00:24:40,760 --> 00:24:41,825 (石鱸) 403 00:24:41,827 --> 00:24:43,128 - (ROARS) - 橫幅:哦! 404 00:24:44,963 --> 00:24:46,029 啊。 405 00:24:46,031 --> 00:24:47,833 鐵人:黃,你被邀請了 我的婚禮。 406 00:24:55,474 --> 00:24:56,674 給我一點果汁, 星期五。 407 00:25:05,517 --> 00:25:06,917 解鎖17:A。 408 00:25:06,919 --> 00:25:08,086 (嗶聲) 409 00:25:19,865 --> 00:25:21,698 皮特,你得放手。 我會抓住你的。 410 00:25:21,700 --> 00:25:24,067 蜘蛛俠:但是你說 保存嚮導! 411 00:25:24,069 --> 00:25:25,168 我無法呼吸。 412 00:25:25,170 --> 00:25:26,169 (喘氣) 413 00:25:26,171 --> 00:25:28,040 我們太高了。 你的空氣不足了。 414 00:25:29,007 --> 00:25:31,209 是啊。那講得通。 415 00:25:48,559 --> 00:25:50,693 斯塔克先生,聞起來 就像在這裡的新車! 416 00:25:50,695 --> 00:25:51,694 鐵人:快樂的小道,孩子。 417 00:25:51,696 --> 00:25:53,217 - 星期五,送他回家。 - 星期五:是的。 418 00:25:54,099 --> 00:25:55,666 蜘蛛俠:哦,來吧! 419 00:26:04,009 --> 00:26:06,142 星期五:老闆,來電 來自波茨小姐。 420 00:26:06,144 --> 00:26:07,177 佩珀:托尼?哦,天哪。 421 00:26:07,179 --> 00:26:08,244 你還好嗎? 發生了什麼事? 422 00:26:08,246 --> 00:26:09,312 鐵人:是的,我很好。 我只是想想 423 00:26:09,314 --> 00:26:11,147 我們可能不得不推動 我們的8:30 res。 424 00:26:11,149 --> 00:26:12,282 辣椒:為什麼? 425 00:26:12,284 --> 00:26:13,949 鐵人:只是因為 我可能 426 00:26:13,951 --> 00:26:16,552 暫時沒有回來。 427 00:26:16,554 --> 00:26:17,820 佩珀:告訴我 你不在那艘船上。 428 00:26:17,822 --> 00:26:19,089 (SIGHS)是的 429 00:26:19,091 --> 00:26:20,290 <上帝,不,請告訴我 你不在船上。 430 00:26:20,292 --> 00:26:22,092 親愛的,對不起。 431 00:26:22,094 --> 00:26:23,126 對不起, 我不知道該說些什麼。 432 00:26:23,128 --> 00:26:24,827 回到這裡,托尼。 我向上帝發誓。 433 00:26:24,829 --> 00:26:26,996 - Pep。 - 現在回到這裡。 434 00:26:26,998 --> 00:26:28,030 (靜態破解)回來。 435 00:26:28,032 --> 00:26:30,799 星期五:老闆, 我們失去了她。 436 00:26:30,801 --> 00:26:32,237 (聲音突然爆發) 我也要去。 437 00:26:41,313 --> 00:26:42,713 蜘蛛俠:哦,天啊! 438 00:26:47,084 --> 00:26:49,053 我應該留在公共汽車上。 439 00:27:03,334 --> 00:27:05,067 你去哪? 440 00:27:05,069 --> 00:27:06,702 Time Stone已被拍攝。 441 00:27:06,704 --> 00:27:08,639 聖殿仍然沒有人看守。 442 00:27:09,140 --> 00:27:10,708 你會怎麼做? 443 00:27:11,342 --> 00:27:13,077 我打個電話。 444 00:27:18,883 --> 00:27:20,051 (手機電話) 445 00:27:23,821 --> 00:27:26,057 (“RUBBERBAND MAN” 由玩家扮演) 446 00:27:48,345 --> 00:27:50,047 (唱歌) 447 00:27:53,317 --> 00:27:54,651 唱吧,德拉克斯! 448 00:27:58,289 --> 00:28:00,024 (假唱) 449 00:28:03,194 --> 00:28:04,661 (打哈欠) 450 00:28:07,131 --> 00:28:08,764 我們為什麼要再這樣做? 451 00:28:08,766 --> 00:28:10,332 這是遇險信號, 火箭。 452 00:28:10,334 --> 00:28:11,666 有人可能會死。 453 00:28:11,668 --> 00:28:13,868 我明白了, 但為什麼我們這樣做呢? 454 00:28:13,870 --> 00:28:15,837 因為我們很好。 455 00:28:15,839 --> 00:28:16,904 也許不管是誰 456 00:28:16,906 --> 00:28:18,774 會給我們一點點 切達干酪為我們的努力。 457 00:28:18,776 --> 00:28:21,176 - 這不是重點。 - 這不是重點。 458 00:28:21,178 --> 00:28:23,078 我的意思是, 如果他不小馬...... 459 00:28:23,080 --> 00:28:24,246 我們帶他的船。 460 00:28:24,248 --> 00:28:26,048 - 火箭:完全正確! - 答對了! 461 00:28:26,050 --> 00:28:27,051 羅克特:好的! 462 00:28:30,287 --> 00:28:32,187 我們到了。 463 00:28:32,189 --> 00:28:33,255 好吧,守護者, 464 00:28:33,257 --> 00:28:34,689 別忘了 這可能很危險...... 465 00:28:34,691 --> 00:28:36,926 所以,讓我們穿上 我們的平均面孔。 466 00:28:38,295 --> 00:28:39,363 (視頻遊戲嗶嗶聲) 467 00:28:42,132 --> 00:28:43,831 Groot,把它 事情,現在。 468 00:28:43,833 --> 00:28:44,899 我不想再告訴你了。 469 00:28:44,901 --> 00:28:46,134 - (嗶嗶持續) - Groot。 470 00:28:46,136 --> 00:28:47,302 我是Groot! 471 00:28:47,304 --> 00:28:48,403 - 哇! - ROCKET:語言! 472 00:28:48,405 --> 00:28:50,004 - 嘿! - 哇。 473 00:28:50,006 --> 00:28:51,873 你有一些 橡子,你,孩子。 474 00:28:51,875 --> 00:28:53,375 自從 你有點悶棍, 475 00:28:53,377 --> 00:28:55,344 你是一個完整的d洞。 476 00:28:55,346 --> 00:28:58,748 現在,堅持下去,我會 粉碎那件東西碎片。 477 00:29:05,489 --> 00:29:07,123 曼蒂斯:發生什麼事了? 478 00:29:11,161 --> 00:29:12,429 哦,我的上帝。 479 00:29:18,101 --> 00:29:19,903 好像 我們沒有得到報酬。 480 00:29:21,037 --> 00:29:22,103 (所有免責聲明) 481 00:29:22,105 --> 00:29:24,205 雨刷!雨刷! 482 00:29:24,207 --> 00:29:25,441 甩掉它。 483 00:29:26,142 --> 00:29:27,243 (所有GASP) 484 00:29:28,779 --> 00:29:30,847 - (SNIFFING) - (GAMORA SIGHS) 485 00:29:32,182 --> 00:29:35,116 怎麼可能 這個傢伙還活著嗎? 486 00:29:35,118 --> 00:29:37,084 他不是個老兄。 487 00:29:37,086 --> 00:29:38,986 你是個老兄。 488 00:29:38,988 --> 00:29:42,323 這......這是一個男人。 489 00:29:42,325 --> 00:29:45,259 一個英俊,肌肉發達的男人 490 00:29:45,261 --> 00:29:46,327 我肌肉發達。 491 00:29:46,329 --> 00:29:47,395 但你是誰 開玩笑,奎爾? 492 00:29:47,397 --> 00:29:48,963 你是一個三明治 遠離脂肪。 493 00:29:48,965 --> 00:29:49,964 彼得:是的,沒錯。 494 00:29:49,966 --> 00:29:51,499 DRAX:這是真的,Quill。 你增加了體重。 495 00:29:51,501 --> 00:29:52,701 什麼? 496 00:29:54,938 --> 00:29:56,806 Gamora,你覺得我...... 497 00:29:59,042 --> 00:30:02,843 他很焦慮,很生氣。 498 00:30:02,845 --> 00:30:06,447 他感覺 巨大的損失和內疚。 499 00:30:06,449 --> 00:30:09,317 這就像一個海盜生了一個孩子 與天使。 500 00:30:09,319 --> 00:30:10,284 彼得:哇。 501 00:30:10,286 --> 00:30:12,486 這是一個真正的警鐘 為了我。好的。 502 00:30:12,488 --> 00:30:15,389 我會得到一個Bowflex。 我要承諾。 503 00:30:15,391 --> 00:30:16,457 我會得到一些啞鈴。 504 00:30:16,459 --> 00:30:18,092 火箭:你知道你做不到 吃啞鈴吧? 505 00:30:18,094 --> 00:30:19,327 GAMORA:就像他的肌肉一樣 506 00:30:19,329 --> 00:30:21,395 製作完成 Cotati金屬纖維。 507 00:30:21,397 --> 00:30:23,166 停止按摩他的肌肉。 508 00:30:23,832 --> 00:30:24,999 (砰的一聲) 509 00:30:25,001 --> 00:30:26,002 叫醒他。 510 00:30:29,072 --> 00:30:30,338 (軟)醒來。 511 00:30:30,340 --> 00:30:32,240 - (THOR YELLS) - (所有免責聲明) 512 00:30:32,242 --> 00:30:33,842 (晃動) 513 00:30:34,810 --> 00:30:35,944 (石鱸) 514 00:30:37,447 --> 00:30:39,282 (PANTING HEAVILY) 515 00:30:47,557 --> 00:30:49,958 你到底是誰? 516 00:30:52,595 --> 00:30:56,430 我知道Thanos的整個時間, 他只有一個目標。 517 00:30:56,432 --> 00:30:58,266 帶來平衡 到了宇宙 518 00:30:58,268 --> 00:31:01,335 通過消滅 生命的一半。 519 00:31:01,337 --> 00:31:03,571 他曾經殺人 行星的行星, 520 00:31:03,573 --> 00:31:05,305 大屠殺屠殺。 521 00:31:05,307 --> 00:31:06,940 包括我自己的。 522 00:31:06,942 --> 00:31:08,542 如果他得到了 所有六個無限石...... 523 00:31:08,544 --> 00:31:11,911 他可以用快照做到這一點 他這樣的手指。 524 00:31:11,913 --> 00:31:14,515 你似乎知道 關於Thanos的很多事情。 525 00:31:14,517 --> 00:31:18,353 Gamora 是Thanos的女兒。 526 00:31:22,391 --> 00:31:24,459 你父親殺了我的兄弟。 527 00:31:24,926 --> 00:31:26,226 好傢伙。 528 00:31:26,228 --> 00:31:28,094 繼父,技術上。 529 00:31:28,096 --> 00:31:30,032 而且她討厭他 和你一樣多。 530 00:31:33,603 --> 00:31:35,368 THOR:家庭可能很艱難。 531 00:31:35,370 --> 00:31:36,903 在我父親去世前 532 00:31:36,905 --> 00:31:38,639 他告訴我 我有一個同父異母的妹妹...... 533 00:31:38,641 --> 00:31:41,174 他被關進了赫爾。 534 00:31:41,176 --> 00:31:44,277 然後她回到了家 並刺傷了我的眼睛。 535 00:31:44,279 --> 00:31:45,646 所以我不得不殺了她。 536 00:31:45,648 --> 00:31:47,947 那是生活, 不是嗎,我想。 537 00:31:47,949 --> 00:31:49,151 四處轉轉...... 538 00:31:50,018 --> 00:31:51,151 我感覺到你的痛苦。 539 00:31:51,153 --> 00:31:53,520 我也感覺到你的痛苦, 因為... 540 00:31:53,522 --> 00:31:54,921 我的意思是, 這不是比賽, 541 00:31:54,923 --> 00:31:56,156 但我經歷了很多。 542 00:31:56,158 --> 00:31:58,024 - 我父親殺了我的母親。 - (SLURPING) 543 00:31:58,026 --> 00:31:59,192 然後我不得不殺了 我的父親。 544 00:31:59,194 --> 00:32:00,927 - 這很難。 - (SIGHS) 545 00:32:00,929 --> 00:32:04,264 可能更難 而不是殺死一個妹妹。 546 00:32:04,266 --> 00:32:07,300 另外,我出來了 我的雙眼,這是...... 547 00:32:07,302 --> 00:32:09,071 我需要一把錘子,而不是一把勺子。 548 00:32:10,939 --> 00:32:14,441 我怎麼打開這個東西? 有某種,呃...... 549 00:32:14,443 --> 00:32:17,143 可能是一個四位數的代碼? 也許是一個生日。 550 00:32:17,145 --> 00:32:20,513 - 呃,你在幹嘛? - 帶你的吊艙。 551 00:32:20,515 --> 00:32:22,015 (PETER CLEARS THROAT) 552 00:32:22,017 --> 00:32:23,218 (深沉的聲音) 不你不是。 553 00:32:25,153 --> 00:32:29,456 你不會服用 今天我們的吊艙,先生。 554 00:32:29,458 --> 00:32:32,960 呃......奎爾,你在做什麼 你的聲音更深? 555 00:32:34,696 --> 00:32:36,529 - 沒有。 - 你是。 556 00:32:36,531 --> 00:32:39,432 你在模仿神人。 有點奇怪。 557 00:32:39,434 --> 00:32:40,933 不,我不是。 558 00:32:40,935 --> 00:32:42,937 - (GASPS)他剛剛再做一次! - 這是我的聲音。 559 00:32:49,076 --> 00:32:50,443 你在嘲笑我嗎? 560 00:32:50,445 --> 00:32:53,979 - 你在嘲笑我嗎? - 停下來。你又做了一次。 561 00:32:53,981 --> 00:32:55,047 他正試著複製我。 562 00:32:55,049 --> 00:32:56,181 我需要你停止這樣做。 563 00:32:56,183 --> 00:32:58,016 - GAMORA:夠了! - 他先做了。 564 00:32:58,018 --> 00:32:59,452 我們需要停止Thanos。 565 00:32:59,454 --> 00:33:01,153 意思是 我們需要找出答案 566 00:33:01,155 --> 00:33:02,288 他下一步要去哪裡。 567 00:33:02,290 --> 00:33:03,623 Knowhere。 568 00:33:03,625 --> 00:33:05,492 他一定要去某個地方。 569 00:33:05,494 --> 00:33:07,627 (正常聲音) 不,不。 Knowhere? 570 00:33:07,629 --> 00:33:10,497 這是一個地方。 我們去過那兒。太糟糕了。 571 00:33:10,499 --> 00:33:13,366 - 對不起,那是我們的食物。 - 不再。 572 00:33:13,368 --> 00:33:16,636 托爾,他為什麼會這樣 去Knowhere? 573 00:33:16,638 --> 00:33:18,103 THOR:因為多年...... 574 00:33:18,105 --> 00:33:20,305 Reality Stone一直都是 安全存放在那裡 575 00:33:20,307 --> 00:33:21,974 跟一個男人 叫收藏家。 576 00:33:21,976 --> 00:33:23,576 彼得:如果是的話 收藏家,然後它是不安全的。 577 00:33:23,578 --> 00:33:25,478 只有白痴 會給那個人一塊石頭。 578 00:33:25,480 --> 00:33:27,112 - 或天才。 - GAMORA:你怎麼知道的...... 579 00:33:27,114 --> 00:33:29,682 他不會去 對於其他一塊石頭? 580 00:33:29,684 --> 00:33:32,317 有六塊石頭 在那裡。 581 00:33:32,319 --> 00:33:34,621 Thanos已經有了 動力之石...... 582 00:33:34,623 --> 00:33:38,424 因為他上週偷了它 當他摧毀Xandar時。 583 00:33:38,426 --> 00:33:40,593 他偷了太空石 從我... 584 00:33:40,595 --> 00:33:43,462 當他摧毀我的船和 屠殺了我的一半人。 585 00:33:43,464 --> 00:33:45,230 時間和心靈石頭 在地球上是安全的。 586 00:33:45,232 --> 00:33:46,498 他們與復仇者聯盟。 587 00:33:46,500 --> 00:33:49,034 - 復仇者? - 地球上最強大的英雄。 588 00:33:49,036 --> 00:33:50,269 喜歡Kevin Bacon? 589 00:33:50,271 --> 00:33:51,570 他可能在團隊中。 我不知道。 590 00:33:51,572 --> 00:33:52,638 我沒有去過那裡 等一下。 591 00:33:52,640 --> 00:33:55,207 至於靈魂石,嗯, 從來沒有人見過這個。 592 00:33:55,209 --> 00:33:57,042 沒有人知道它在哪裡。 593 00:33:57,044 --> 00:33:58,711 所以Thanos無法得到它。 594 00:33:58,713 --> 00:34:00,412 所以他要走了 知道。 595 00:34:00,414 --> 00:34:03,081 因此他會得到 現實石。 596 00:34:03,083 --> 00:34:04,249 別客氣。 597 00:34:04,251 --> 00:34:05,551 然後我們得走了 現在知道了。 598 00:34:05,553 --> 00:34:09,655 錯誤。我們必須去哪裡 是Nidavellir。 599 00:34:09,657 --> 00:34:11,657 - 這是一個虛構的詞。 - 所有單詞都組成了。 600 00:34:11,659 --> 00:34:15,060 Nidavellir是真的嗎?真的嗎? 601 00:34:15,062 --> 00:34:16,695 那個地方是一個傳奇。 602 00:34:16,697 --> 00:34:18,297 他們是最強大的, 可怕的武器 603 00:34:18,299 --> 00:34:20,466 (笑著) 永遠折磨宇宙 604 00:34:20,468 --> 00:34:22,634 我非常想 請到那兒去 605 00:34:22,636 --> 00:34:23,702 兔子是對的 606 00:34:23,704 --> 00:34:24,803 而且顯然是最聰明的 你們中間。 607 00:34:24,805 --> 00:34:25,838 兔子? 608 00:34:25,840 --> 00:34:28,507 只有矮人艾特里才能 讓我成為我需要的武器。 609 00:34:28,509 --> 00:34:29,808 我假設 你是隊長,先生。 610 00:34:29,810 --> 00:34:31,143 你非常敏銳。 611 00:34:31,145 --> 00:34:32,377 你看起來像個高貴的領袖。 612 00:34:32,379 --> 00:34:34,179 你會和我一起麼 在我對Nidavellir的追求? 613 00:34:34,181 --> 00:34:37,149 我問問隊長。 哦,等一下,這是我! 614 00:34:37,151 --> 00:34:39,084 - 是的我會去。 - 很棒! 615 00:34:39,086 --> 00:34:40,252 呃,除此之外 我是隊長。 616 00:34:40,254 --> 00:34:41,453 THOR:安靜。 617 00:34:41,455 --> 00:34:43,121 - 那是我的背包。 - 火箭:坐下來。 618 00:34:43,123 --> 00:34:44,757 彼得:看,這是我的船。 619 00:34:44,759 --> 00:34:47,559 而且我不會去...... 620 00:34:47,561 --> 00:34:49,762 等等,什麼樣的武器 我們在這裡談論嗎? 621 00:34:49,764 --> 00:34:51,830 Thanos殺人的那種。 622 00:34:51,832 --> 00:34:53,565 你不覺得我們應該這樣做嗎? 都有這樣的武器嗎? 623 00:34:53,567 --> 00:34:55,734 不,你只是缺乏 運用它們的力量。 624 00:34:55,736 --> 00:34:57,068 你的身體會崩潰 625 00:34:57,070 --> 00:34:58,337 隨著你的思想崩潰 陷入瘋狂。 626 00:34:58,339 --> 00:35:00,405 我想做它真奇怪嗎? 現在更進一步? 627 00:35:00,407 --> 00:35:01,673 嗯,有點,是的。 628 00:35:01,675 --> 00:35:03,140 如果我們不去Knowhere 629 00:35:03,142 --> 00:35:04,743 和Thanos檢索 另一塊石頭...... 630 00:35:04,745 --> 00:35:06,512 他太強大了,無法阻止。 631 00:35:06,514 --> 00:35:08,781 - 他已經是。 - 我明白了。 632 00:35:08,783 --> 00:35:10,616 我們有兩艘船 633 00:35:10,618 --> 00:35:12,250 和各種各樣的 蠢貨。 634 00:35:12,252 --> 00:35:15,587 所以我和Groot會去 和海盜天使在這裡。 635 00:35:15,589 --> 00:35:16,789 和蠢貨 將去Knowhere 636 00:35:16,791 --> 00:35:18,590 試圖阻止Thanos。 637 00:35:18,592 --> 00:35:20,659 - 酷?涼。 - 非常酷。 638 00:35:20,661 --> 00:35:22,694 彼得:記錄...... 639 00:35:22,696 --> 00:35:24,228 我知道 你跟他一起去 640 00:35:24,230 --> 00:35:25,430 因為它就在哪裡 Thanos不是。 641 00:35:25,432 --> 00:35:27,098 你知道,你真的不應該 642 00:35:27,100 --> 00:35:29,202 這樣說吧 對你的隊長,奎爾。 643 00:35:30,169 --> 00:35:31,870 來吧,Groot。 644 00:35:31,872 --> 00:35:34,706 放下那個遊戲。 你會腐爛你的大腦。 645 00:35:34,708 --> 00:35:36,175 (視頻遊戲繼續發出嗶嗶聲) 646 00:35:38,411 --> 00:35:41,412 我告別了你 祝你好運,蠢貨。 647 00:35:41,414 --> 00:35:42,515 再見。 648 00:35:52,826 --> 00:35:55,061 - (HIGH-PITCHED TRILLING) - (GASPS) 649 00:35:57,330 --> 00:35:58,798 可見? 650 00:35:58,800 --> 00:36:00,866 它又是石頭嗎? 651 00:36:00,868 --> 00:36:02,569 就好像 它跟我說話。 652 00:36:03,269 --> 00:36:05,772 它說什麼? 653 00:36:05,774 --> 00:36:08,241 我不......我不知道, 但有些事。 654 00:36:09,709 --> 00:36:11,611 - (HIGH-PITCHED TRILLING) - 嘿 655 00:36:21,487 --> 00:36:24,090 告訴我你的感受。 656 00:36:30,897 --> 00:36:33,666 我只是覺得你 657 00:36:41,808 --> 00:36:43,874 萬達:所以有一個上午10點。 到格拉斯哥...... 658 00:36:43,876 --> 00:36:46,210 這會給我們更多時間 在你回去之前一起 659 00:36:46,212 --> 00:36:47,712 願景:如果 我想念火車? 660 00:36:47,714 --> 00:36:48,846 現在是11點。 661 00:36:48,848 --> 00:36:51,384 如果我錯過了怎麼辦? 所有的火車? 662 00:36:52,685 --> 00:36:54,585 如果這個時候怎麼辦 我沒回去? 663 00:36:54,587 --> 00:36:56,187 但是你給了斯塔克你的話。 664 00:36:56,189 --> 00:36:57,355 我寧願把它交給你。 665 00:36:57,357 --> 00:36:59,557 嗯,有人是誰 你知道,我也期待著你。 666 00:36:59,559 --> 00:37:00,958 我們都做出了承諾。 667 00:37:00,960 --> 00:37:02,729 不是彼此。 668 00:37:03,262 --> 00:37:05,229 萬達。 669 00:37:05,231 --> 00:37:07,632 兩年, 我們偷了這些時刻...... 670 00:37:07,634 --> 00:37:09,800 試圖看 如果這可以工作,... 671 00:37:09,802 --> 00:37:11,602 我不知道。 (口吃) 672 00:37:11,604 --> 00:37:13,638 你知道嗎,我只是 要為自己說話。 673 00:37:13,640 --> 00:37:15,606 (STAMMERS)我想...... 674 00:37:15,608 --> 00:37:16,807 - 萬達:它有效。 - 有用。 675 00:37:16,809 --> 00:37:18,243 有用。 676 00:37:20,613 --> 00:37:21,814 留。 677 00:37:22,750 --> 00:37:24,484 跟我在一起。 678 00:37:29,287 --> 00:37:32,492 或不。如果我超越...... 679 00:37:37,463 --> 00:37:38,498 (萬達氣體) 680 00:37:39,532 --> 00:37:41,599 這些是什麼? 681 00:37:41,601 --> 00:37:43,936 什麼石頭 警告我。 682 00:37:53,913 --> 00:37:55,445 我得走了。 683 00:37:55,447 --> 00:37:56,947 不,願景。 684 00:37:56,949 --> 00:37:58,415 願景,如果這是真的, 685 00:37:58,417 --> 00:38:01,253 然後也許吧 去不是最好的主意。 686 00:38:02,287 --> 00:38:03,486 萬達,我...... 687 00:38:03,488 --> 00:38:05,524 - 願景! - (GROANING) 688 00:38:07,626 --> 00:38:08,627 (咆哮) 689 00:38:12,965 --> 00:38:14,232 (叫聲) 690 00:38:14,666 --> 00:38:15,968 (尖叫) 691 00:38:18,403 --> 00:38:19,404 (石鱸) 692 00:38:27,679 --> 00:38:28,747 (石鱸) 693 00:38:33,652 --> 00:38:37,320 刀片, 它阻止了我分階段。 694 00:38:37,322 --> 00:38:39,323 - 這甚至可能嗎? - 它不應該是。 695 00:38:40,358 --> 00:38:42,859 (失真的) 我的系統失敗了。 696 00:38:42,861 --> 00:38:45,597 我開始思考了 我們應該待在床上。 697 00:38:48,034 --> 00:38:49,234 可見! 698 00:38:53,472 --> 00:38:54,806 (叫聲) 699 00:38:58,310 --> 00:39:01,678 放棄石頭, 她活著 700 00:39:01,680 --> 00:39:02,848 (叫聲) 701 00:39:08,954 --> 00:39:10,489 (叫聲) 702 00:39:15,093 --> 00:39:16,895 (叫聲) 703 00:39:26,505 --> 00:39:27,572 (呻吟聲) 704 00:39:28,775 --> 00:39:30,575 (VISION SCREAMING) 705 00:39:35,614 --> 00:39:37,415 (VISION GROANING) 706 00:39:39,718 --> 00:39:40,886 放手。 707 00:39:49,493 --> 00:39:50,494 (萬達氣體) 708 00:39:52,531 --> 00:39:54,765 (兩種格鬥) 709 00:39:54,767 --> 00:39:56,733 (兩個人) 710 00:39:56,735 --> 00:39:58,067 來吧。來吧。 711 00:39:58,069 --> 00:40:00,036 來吧,你得起床。 712 00:40:00,038 --> 00:40:02,406 你必須起床。 來吧。嘿。 713 00:40:03,474 --> 00:40:05,108 嘿。我們必須去。 714 00:40:05,110 --> 00:40:06,743 (SIGHS) 715 00:40:06,745 --> 00:40:09,511 請。請離開。 716 00:40:09,513 --> 00:40:11,348 你讓我留下來 717 00:40:12,550 --> 00:40:13,684 - 我會留下來。 - 請。 718 00:40:29,733 --> 00:40:31,069 (火車喇叭) 719 00:40:38,843 --> 00:40:40,344 (石鱸) 720 00:40:49,954 --> 00:40:51,388 (FALCON GRUNTS) 721 00:41:00,564 --> 00:41:01,565 (叫聲) 722 00:41:02,600 --> 00:41:03,601 (慘叫) 723 00:41:10,007 --> 00:41:11,842 (叫喊) 724 00:41:16,046 --> 00:41:17,948 (所有格鬥) 725 00:41:24,855 --> 00:41:26,756 - 起床。 - 我不能。 726 00:41:26,758 --> 00:41:29,658 我們不想殺了你, 但是我們會。 727 00:41:29,660 --> 00:41:31,796 你永遠不會得到 再次機會。 728 00:41:47,779 --> 00:41:49,678 你能站起來嗎? 729 00:41:49,680 --> 00:41:50,714 (視覺GRUNTS) 730 00:41:54,018 --> 00:41:55,552 謝謝你,船長。 731 00:41:58,122 --> 00:41:59,823 我們來看你的噴氣式飛機吧。 732 00:42:03,795 --> 00:42:07,262 現在,我以為我們達成了協議。 733 00:42:07,264 --> 00:42:11,166 保持密切,辦理登機手續, 不要冒任何風險。 734 00:42:11,168 --> 00:42:12,769 萬達:對不起。 735 00:42:12,771 --> 00:42:14,604 我們只是想要時間。 736 00:42:17,174 --> 00:42:18,574 SAM:在哪裡,Cap? 737 00:42:21,245 --> 00:42:22,846 家。 738 00:42:24,580 --> 00:42:26,514 - (GIRL SOBBING) - (女人捶打) 739 00:42:26,516 --> 00:42:28,616 女人:我們會安全的。 我們會安全的。 740 00:42:28,618 --> 00:42:30,486 - (人們尖叫) - (GUNS FIRING) 741 00:42:34,024 --> 00:42:35,558 - (爆炸) - (SCREAMS) 742 00:42:36,559 --> 00:42:38,095 (外語講外語) 743 00:42:41,198 --> 00:42:42,199 (兩個尖叫) 744 00:42:43,700 --> 00:42:45,568 (人們尖叫) 745 00:42:53,010 --> 00:42:54,176 EBONY MAW :(在LOUDSPEAKER上) Zehobereians。的 746 00:42:54,178 --> 00:42:56,111 母親!我母親在哪裡? 747 00:42:56,113 --> 00:42:57,712 EBONY MAW: 選擇一方或骰子。 748 00:42:57,714 --> 00:42:59,214 女孩:媽媽! 749 00:42:59,216 --> 00:43:01,682 EBONY MAW:一方 是一個啟示... 750 00:43:01,684 --> 00:43:04,721 另一個榮譽 只有少數人知道。 751 00:43:05,655 --> 00:43:07,722 怎麼了,小傢伙? 752 00:43:07,724 --> 00:43:11,060 我的母親。我母親在哪兒? 753 00:43:15,898 --> 00:43:17,066 你叫什麼名字? 754 00:43:18,335 --> 00:43:20,668 Gamora。 755 00:43:20,670 --> 00:43:22,773 你是戰士, Gamora。 756 00:43:24,207 --> 00:43:25,706 來。 757 00:43:25,708 --> 00:43:26,709 讓我來幫助你。 758 00:43:40,123 --> 00:43:41,224 看。 759 00:43:43,059 --> 00:43:44,193 (CLINKS) 760 00:43:44,961 --> 00:43:47,294 漂亮,不是嗎? 761 00:43:47,296 --> 00:43:50,998 完美平衡, 因為一切都應該如此。 762 00:43:51,000 --> 00:43:54,804 一邊太多了 或者其他...... 763 00:43:58,808 --> 00:44:01,677 這裡。你試試。 764 00:44:05,281 --> 00:44:08,550 EBONY MAW:現在,安息吧 見到你的製造商。 765 00:44:09,952 --> 00:44:11,821 (人們尖叫) THANOS:呃呃。 766 00:44:13,757 --> 00:44:15,256 濃縮。 767 00:44:15,258 --> 00:44:17,060 (SCREAMING CONTINUES) 768 00:44:18,161 --> 00:44:20,997 那裡。你有它。 769 00:44:27,870 --> 00:44:28,905 (CLINKS) 770 00:44:30,406 --> 00:44:31,673 彼得:Gamora。 771 00:44:32,741 --> 00:44:33,808 你知道這些手榴彈嗎? 772 00:44:33,810 --> 00:44:36,143 是你的垃圾 那種氣體還是氣體? 773 00:44:36,145 --> 00:44:37,278 因為我在考慮 774 00:44:37,280 --> 00:44:39,013 掛一對夫婦 在我的腰帶上。 775 00:44:39,015 --> 00:44:40,147 但我不想 如果他們是... 776 00:44:40,149 --> 00:44:41,350 加莫拉:我需要幫個忙。 777 00:44:42,285 --> 00:44:43,753 當然可以。 778 00:44:45,188 --> 00:44:46,320 GAMORA:不管怎樣, 779 00:44:46,322 --> 00:44:48,723 我們走的路 導致Thanos。 780 00:44:50,326 --> 00:44:52,859 這是什麼 手榴彈是為了。 781 00:44:52,861 --> 00:44:55,131 呃,對不起。 有什麼好處? 782 00:44:57,400 --> 00:44:58,600 如果出問題...... 783 00:45:00,103 --> 00:45:02,205 如果Thanos讓我... 784 00:45:06,842 --> 00:45:08,810 我要你答應我...... 785 00:45:09,845 --> 00:45:10,946 你會殺了我 786 00:45:11,746 --> 00:45:12,747 什麼? 787 00:45:15,884 --> 00:45:18,187 我知道他不知道的事情。 788 00:45:20,822 --> 00:45:23,056 如果他發現了, 789 00:45:23,058 --> 00:45:24,498 整個宇宙 可能會有風險。 790 00:45:25,093 --> 00:45:26,293 你知道什麼? 791 00:45:26,295 --> 00:45:28,331 如果我告訴你,你也會知道。 792 00:45:31,367 --> 00:45:33,300 如果它如此重要...... 793 00:45:33,302 --> 00:45:34,468 不應該嗎? 794 00:45:34,470 --> 00:45:35,635 只有你想死。 795 00:45:35,637 --> 00:45:37,757 總是為什麼有人呢 在這種情況下必須死? 796 00:45:38,974 --> 00:45:39,975 只是... 797 00:45:42,310 --> 00:45:45,446 相信我。 可能會殺了我。 798 00:45:45,448 --> 00:45:48,047 我的意思是,我想。 799 00:45:48,049 --> 00:45:50,049 - 我真的會。但是你... - (SIGHS) 800 00:45:50,051 --> 00:45:51,219 向我發誓。 801 00:45:52,287 --> 00:45:53,288 (顫抖) 802 00:45:54,823 --> 00:45:57,058 對你媽媽發誓。 803 00:46:04,065 --> 00:46:05,066 好的。 804 00:46:11,139 --> 00:46:12,240 好的。 805 00:46:20,248 --> 00:46:22,317 (LOUD CRUNCHING) 806 00:46:25,520 --> 00:46:27,722 (繼續破裂) 807 00:46:28,423 --> 00:46:29,522 - 哦 - 伙計 808 00:46:29,524 --> 00:46:31,224 你來多久了 站在那兒? 809 00:46:31,226 --> 00:46:32,227 一小時。 810 00:46:32,861 --> 00:46:34,062 一小時? 811 00:46:34,496 --> 00:46:36,062 你是認真的嗎? 812 00:46:36,064 --> 00:46:38,264 我已經掌握了這種能力 813 00:46:38,266 --> 00:46:41,002 站立 如此令人難以置信的...... 814 00:46:42,170 --> 00:46:44,839 我變成了 眼睛看不見。 815 00:46:45,340 --> 00:46:46,341 看。 816 00:46:50,278 --> 00:46:52,312 你正在吃一個zarg堅果。 817 00:46:52,314 --> 00:46:53,847 但我的運動...... 818 00:46:54,516 --> 00:46:56,218 太慢了...... 819 00:46:57,085 --> 00:46:59,085 這是不可察覺的。 820 00:46:59,087 --> 00:46:59,953 嗯,不。 821 00:46:59,955 --> 00:47:02,555 (運算) 我敢肯定我是看不見的。 822 00:47:02,557 --> 00:47:03,891 曼蒂斯:嗨,德拉克斯。 823 00:47:06,461 --> 00:47:07,462 該死的。 824 00:47:27,382 --> 00:47:29,315 這個地方看起來很冷清。 825 00:47:29,317 --> 00:47:32,252 我正在讀動作 在第三象限。 826 00:47:32,254 --> 00:47:34,188 彼得:是的, 我也在接受它。 827 00:47:35,523 --> 00:47:37,091 我們就放在這裡吧。 828 00:47:48,902 --> 00:47:50,338 收藏者: 我沒有。 829 00:47:52,440 --> 00:47:54,273 THANOS:每個人 在銀河系中知道 830 00:47:54,275 --> 00:47:55,941 你賣掉自己的兄弟...... 831 00:47:55,943 --> 00:47:57,577 如果你認為它會添加 即使是最輕微的飾品...... 832 00:47:57,579 --> 00:47:59,514 你可憐的收藏品。 833 00:48:07,354 --> 00:48:10,856 我知道你有 現實石,蒂凡。 834 00:48:10,858 --> 00:48:14,228 給我的是饒了你 很多苦難。 835 00:48:15,496 --> 00:48:17,429 (呻吟聲) 836 00:48:17,431 --> 00:48:19,099 收藏家:(應變) 我告訴你了。 837 00:48:19,933 --> 00:48:20,934 我賣了。 838 00:48:23,638 --> 00:48:25,971 我為什麼要撒謊? 839 00:48:25,973 --> 00:48:28,142 我想它就像 呼吸你。 840 00:48:29,009 --> 00:48:30,909 喜歡自殺。 841 00:48:30,911 --> 00:48:33,278 你明白了。 842 00:48:33,280 --> 00:48:36,415 甚至你都不會投降 非常珍貴的東西。 843 00:48:36,417 --> 00:48:38,216 我不知道它是什麼。 844 00:48:38,218 --> 00:48:41,186 那你就是個傻瓜 比我帶你去的。 845 00:48:41,188 --> 00:48:42,321 是他。 846 00:48:42,323 --> 00:48:43,955 THANOS:最後的機會, 庸醫。 847 00:48:43,957 --> 00:48:45,324 (喘息) 848 00:48:45,326 --> 00:48:47,426 石頭在哪裡? 849 00:48:47,428 --> 00:48:48,960 今天... 850 00:48:48,962 --> 00:48:50,062 (WHISPERING)Drax。德拉克斯。 851 00:48:50,064 --> 00:48:52,130 ......他為死亡付出了代價 我的妻子和女兒 852 00:48:52,132 --> 00:48:53,167 德拉克斯,等等。 853 00:48:54,568 --> 00:48:56,201 尚未,尚未,尚未。 854 00:48:56,203 --> 00:48:57,404 德拉克斯。 855 00:49:01,308 --> 00:49:03,642 Drax,Drax,Drax。 聽我說。 856 00:49:03,644 --> 00:49:06,178 他還沒有這塊石頭。 857 00:49:06,180 --> 00:49:08,547 如果我們得到它, 然後我們可以阻止他。 858 00:49:08,549 --> 00:49:12,017 我們必須得到 石頭第一。是啊。 859 00:49:12,019 --> 00:49:13,218 沒有。 860 00:49:13,220 --> 00:49:16,621 沒有。對於Ovette,對於Camaria。 861 00:49:16,623 --> 00:49:18,058 (軟)睡覺。 862 00:49:19,193 --> 00:49:20,194 (砰的一聲) 863 00:49:28,335 --> 00:49:30,000 (呻吟聲) 864 00:49:30,002 --> 00:49:31,135 (嗚咽)好的。 865 00:49:31,137 --> 00:49:35,209 Gamora,Mantis,你走對了。 866 00:49:36,510 --> 00:49:37,910 另一個權利。 867 00:49:39,413 --> 00:49:40,614 (叫喊) 868 00:49:45,084 --> 00:49:46,252 (呻吟聲) 869 00:49:48,020 --> 00:49:49,088 (呻吟) 870 00:49:51,358 --> 00:49:52,892 (淙淙) 871 00:50:02,168 --> 00:50:03,936 為什麼? 872 00:50:08,107 --> 00:50:09,342 (呻吟) 873 00:50:13,747 --> 00:50:17,984 為什麼你,女兒? 874 00:50:20,052 --> 00:50:21,653 (泣) 875 00:50:21,655 --> 00:50:23,055 (刀片夾) 876 00:50:27,093 --> 00:50:28,961 (繼續淘汰) 877 00:50:36,502 --> 00:50:37,503 那很快。 878 00:50:43,342 --> 00:50:48,247 華麗的!華麗的! 華麗的! 879 00:50:50,516 --> 00:50:53,286 THANOS:這是多麼悲傷 我感覺到你,女兒? 880 00:50:56,389 --> 00:50:58,991 在我心裡, 我知道你還在乎。 881 00:51:06,299 --> 00:51:09,502 但是人們永遠不會確定。 882 00:51:18,678 --> 00:51:21,547 現實經常 令人失望的。的 883 00:51:24,684 --> 00:51:27,086 就是這樣。 884 00:51:29,121 --> 00:51:30,423 現在... 885 00:51:32,425 --> 00:51:35,261 現實可以 無論我想要什麼。 886 00:51:36,696 --> 00:51:38,395 你知道我會來的。 887 00:51:38,397 --> 00:51:40,731 THANOS:我指望它。 888 00:51:40,733 --> 00:51:43,669 有我們需要的東西 小問題。 889 00:51:45,538 --> 00:51:47,406 (GAMORA GRUNTS,SCREAMS) 890 00:51:48,374 --> 00:51:50,141 薩諾斯! 891 00:51:57,617 --> 00:51:58,651 沒有! 892 00:52:00,686 --> 00:52:01,721 (呻吟聲) 893 00:52:03,154 --> 00:52:05,188 讓她走吧,鬼臉。 894 00:52:05,190 --> 00:52:06,191 加莫拉:彼得。 895 00:52:07,560 --> 00:52:08,762 我告訴過你要走對了 896 00:52:09,428 --> 00:52:10,861 現在?真? 897 00:52:10,863 --> 00:52:12,730 你放開她! 898 00:52:12,732 --> 00:52:14,632 - 啊,男朋友。 - (GROANS) 899 00:52:14,634 --> 00:52:15,767 沒有。 900 00:52:15,769 --> 00:52:17,166 想想自己 901 00:52:17,168 --> 00:52:19,670 更多的是泰坦殺戮, 長期的戰利品。 902 00:52:19,672 --> 00:52:21,839 - 讓她走。 - 彼得 903 00:52:21,841 --> 00:52:26,612 我要吹那個堅果包 從你的臉上下巴。 904 00:52:27,279 --> 00:52:28,681 不是他。 905 00:52:31,584 --> 00:52:33,451 (喘氣) 906 00:52:39,257 --> 00:52:42,828 你承諾了。你承諾了。 907 00:52:47,165 --> 00:52:48,698 THANOS:哦,女兒。 908 00:52:48,700 --> 00:52:51,303 你對他的期望過高。 909 00:52:54,775 --> 00:52:56,441 她被問到了,不是嗎? 910 00:53:00,412 --> 00:53:01,413 做吧 911 00:53:05,283 --> 00:53:06,484 嗯。 912 00:53:07,719 --> 00:53:09,220 - (GAMORA YELPS) - 做吧! 913 00:53:11,356 --> 00:53:12,691 (戰栗) 914 00:53:15,827 --> 00:53:17,362 我告訴過你要走對了 915 00:53:19,331 --> 00:53:22,300 我愛你勝過一切。 916 00:53:25,403 --> 00:53:26,805 我也愛你。 917 00:53:29,541 --> 00:53:31,643 (快速呼吸) 918 00:53:41,252 --> 00:53:42,287 我喜歡他。 919 00:54:12,785 --> 00:54:14,917 秘書羅斯:(發言人) 仍然沒有來自Vision的話? 920 00:54:14,919 --> 00:54:18,320 衛星失去了他 在愛丁堡的某個地方。 921 00:54:18,322 --> 00:54:19,555 在被盜的Quinjet 上 922 00:54:19,557 --> 00:54:21,624 世界上有四個 最想要的罪犯。 923 00:54:21,626 --> 00:54:23,358 你知道他們是 只有罪犯因為 924 00:54:23,360 --> 00:54:24,894 你選擇了 叫他們,對吧,先生? 925 00:54:24,896 --> 00:54:26,029 我的上帝,羅德。 926 00:54:26,031 --> 00:54:29,632 你的馬匹天賦 與我自己相媲美。 927 00:54:29,634 --> 00:54:30,800 如果不是 對於那些協議, 928 00:54:30,802 --> 00:54:32,902 願景一直如此 就在這兒。 929 00:54:32,904 --> 00:54:36,273 我記得你的簽名 在那些文件上,上校。 930 00:54:36,675 --> 00:54:37,675 那就對了。 931 00:54:39,678 --> 00:54:41,678 而且我很確定 我付了錢。 932 00:54:41,680 --> 00:54:42,979 你有第二個想法嗎? 933 00:54:42,981 --> 00:54:44,750 不再。 934 00:54:50,621 --> 00:54:52,289 秘書先生。 935 00:54:56,727 --> 00:54:58,462 你有些神經。 936 00:54:58,997 --> 00:55:00,830 我會給你那個。 937 00:55:00,832 --> 00:55:02,633 你可以用 其中一些現在。 938 00:55:03,500 --> 00:55:06,535 世界著火了。 939 00:55:06,537 --> 00:55:10,272 你認為一切都被寬恕了嗎? 940 00:55:10,274 --> 00:55:12,041 我不是在看 原諒 941 00:55:12,043 --> 00:55:14,344 而我已經過去了 請求許可。 942 00:55:16,313 --> 00:55:18,747 地球剛剛失去了 她最好的後衛。 943 00:55:18,750 --> 00:55:19,917 所以我們在這裡打架。 944 00:55:21,585 --> 00:55:23,520 如果你想 站在我們的路上...... 945 00:55:24,521 --> 00:55:26,457 我們也會打你。 946 00:55:29,660 --> 00:55:30,661 逮捕他們。 947 00:55:31,763 --> 00:55:33,430 到處都是。 948 00:55:36,633 --> 00:55:38,500 (計算機內容) 949 00:55:38,502 --> 00:55:39,803 這是軍事法庭。 950 00:55:42,372 --> 00:55:43,452 很高興見到你,Cap。 951 00:55:44,475 --> 00:55:46,341 - 你也是,Rhodey。 - (RHODES CHUCKLES) 952 00:55:46,343 --> 00:55:47,344 嘿。 953 00:55:48,612 --> 00:55:50,848 (SIGHS)哇。你們... 954 00:55:51,715 --> 00:55:53,849 真的像廢話。 955 00:55:53,851 --> 00:55:55,650 一定是 粗略的幾年。 956 00:55:55,652 --> 00:55:58,755 是的,好吧,酒店 不是五星級。 957 00:55:58,757 --> 00:56:00,891 BANNER:呃,我想 你看起來很棒。 958 00:56:04,361 --> 00:56:05,429 呃... 959 00:56:06,864 --> 00:56:07,963 (笑) 960 00:56:07,965 --> 00:56:10,000 是的,我回來了。 961 00:56:11,735 --> 00:56:12,736 嗨,布魯斯。 962 00:56:18,374 --> 00:56:19,375 納特。 963 00:56:22,713 --> 00:56:24,347 這很尷尬。 964 00:56:26,751 --> 00:56:28,517 所以我們要假設 他們回來了吧? 965 00:56:28,519 --> 00:56:29,786 他們可以清楚地找到我們。 966 00:56:29,788 --> 00:56:32,386 我們需要所有人在甲板上。 克林特在哪裡? 967 00:56:32,388 --> 00:56:33,855 整個之後 符合情況, 968 00:56:33,857 --> 00:56:35,590 他和斯科特達成協議。 太難了 969 00:56:35,592 --> 00:56:37,125 對他們的家庭。 他們被軟禁了。 970 00:56:37,127 --> 00:56:38,693 - BANNER:誰是斯科特? - 螞蟻人。 971 00:56:38,695 --> 00:56:40,096 有一個蟻人 和一個蜘蛛俠? 972 00:56:40,998 --> 00:56:42,030 好的,看。 973 00:56:42,032 --> 00:56:45,100 Thanos擁有最大的軍隊 在宇宙中...... 974 00:56:45,102 --> 00:56:48,639 而且他不會停下來 直到他得到...... 975 00:56:50,506 --> 00:56:51,673 視覺的石頭。 976 00:56:51,675 --> 00:56:53,008 然後我們必須保護它。 977 00:56:53,010 --> 00:56:54,711 不,我們必須摧毀它。 978 00:56:56,847 --> 00:56:58,146 我一直在給 很多想法 979 00:56:58,148 --> 00:56:59,480 在我腦海裡這個實體。 980 00:56:59,482 --> 00:57:01,515 關於它的本質。 981 00:57:01,517 --> 00:57:03,786 但也是它的構成。 982 00:57:03,788 --> 00:57:05,854 我想如果它暴露了 983 00:57:05,856 --> 00:57:07,856 足夠強大 能量源... 984 00:57:07,858 --> 00:57:11,727 非常相似的東西 它自己的簽名,也許...... 985 00:57:13,396 --> 00:57:15,964 它的分子完整性 可能會失敗。 986 00:57:15,966 --> 00:57:18,732 是的,你和它。 987 00:57:18,734 --> 00:57:20,434 我們沒有 這次談話。 988 00:57:20,436 --> 00:57:22,503 願景:消除石頭 是唯一的方法 989 00:57:22,505 --> 00:57:24,940 確定 Thanos無法得到它。 990 00:57:24,942 --> 00:57:27,110 這太貴了。 991 00:57:31,714 --> 00:57:34,017 只有你有 支付它的權力。 992 00:57:38,421 --> 00:57:40,588 Thanos威脅著 宇宙的一半。 993 00:57:40,590 --> 00:57:43,158 一生都受不了 在擊敗他的方式。 994 00:57:43,160 --> 00:57:44,694 但它應該。 995 00:57:47,096 --> 00:57:48,729 我們不交換生命,願景。 996 00:57:48,731 --> 00:57:50,831 船長,70年前, 你放下了你的生活...... 997 00:57:50,833 --> 00:57:52,800 保存多少 人山人海? 998 00:57:52,802 --> 00:57:54,969 告訴我, 為什麼這有什麼不同? 999 00:57:54,971 --> 00:57:57,406 BANNER:因為你可能 有選擇。 1000 00:57:58,641 --> 00:57:59,974 你的思想已經彌補了 1001 00:57:59,976 --> 00:58:02,610 一個複雜的結構 覆蓋。 1002 00:58:02,612 --> 00:58:06,213 賈維斯,奧創, 托尼,我,石頭。 1003 00:58:06,215 --> 00:58:08,082 所有這些混合在一起, 1004 00:58:08,084 --> 00:58:09,984 他們都是 互相學習。 1005 00:58:09,986 --> 00:58:11,919 你說Vis​​ion不是 只是石頭? 1006 00:58:11,921 --> 00:58:15,122 我是這樣說的 如果我們取出石頭...... 1007 00:58:15,124 --> 00:58:16,724 還有很多 願意離開。 1008 00:58:16,726 --> 00:58:18,559 也許是最好的部分。 1009 00:58:18,561 --> 00:58:19,829 我們可以這樣做嗎? 1010 00:58:20,596 --> 00:58:22,630 不是我,不是在這裡。 1011 00:58:22,632 --> 00:58:24,131 羅茲:嗯, 你最好找人 1012 00:58:24,133 --> 00:58:25,599 在某個地方很快。 1013 00:58:25,601 --> 00:58:26,967 羅斯不僅僅會 讓你們 1014 00:58:26,969 --> 00:58:28,137 讓你的舊房間回來。 1015 00:58:31,173 --> 00:58:32,842 我知道某個地方。 1016 00:58:47,555 --> 00:58:48,822 OKOYE:Kingsguard 1017 00:58:48,824 --> 00:58:50,190 還有Dora Milaje 已被提醒。 1018 00:58:50,192 --> 00:58:52,192 還有邊境部落? 1019 00:58:52,194 --> 00:58:54,094 剩下的那些。 1020 00:58:54,096 --> 00:58:56,529 發送消息 也是Jabari。 1021 00:58:56,531 --> 00:58:58,665 M'Baku喜歡打架。 1022 00:58:58,667 --> 00:58:59,869 (SPEAKS XHOSA) 1023 00:59:00,836 --> 00:59:03,103 (用英語講) 這是什麼? 1024 00:59:03,105 --> 00:59:05,672 這個人可能厭倦了戰爭。 1025 00:59:05,674 --> 00:59:08,710 但是白狼 已經休息了足夠長的時間。 1026 00:59:31,233 --> 00:59:32,901 戰斗在哪裡? 1027 00:59:33,835 --> 00:59:35,171 在路上。 1028 00:59:43,011 --> 00:59:44,180 (柔軟的GROANS) 1029 00:59:49,285 --> 00:59:50,618 (喘氣) 1030 00:59:53,688 --> 00:59:56,158 一直以來 我服務過Thanos ...... 1031 00:59:58,059 --> 01:00:00,061 我從來沒有讓他失望過。 1032 01:00:05,133 --> 01:00:08,335 如果我要達到 我們在泰坦的約會...... 1033 01:00:08,337 --> 01:00:10,069 與時光石 仍然附著 1034 01:00:10,071 --> 01:00:12,339 模糊地對你 惱人的人...... 1035 01:00:12,341 --> 01:00:15,010 會有判斷力。 1036 01:00:20,949 --> 01:00:22,617 (軟化) 1037 01:00:23,685 --> 01:00:25,120 給我嗎... 1038 01:00:26,988 --> 01:00:27,989 (石鱸) 1039 01:00:28,990 --> 01:00:29,991 石頭。 1040 01:00:42,670 --> 01:00:43,936 哇,你真的很認真 1041 01:00:43,938 --> 01:00:45,138 忠誠的外套, 不是嗎? 1042 01:00:45,140 --> 01:00:47,807 蜘蛛俠:是的,呃, 談到忠誠...... 1043 01:00:47,809 --> 01:00:49,175 斯塔克:什麼...... 1044 01:00:49,177 --> 01:00:50,877 - 我知道你要說什麼。 - 你不應該在這裡。 1045 01:00:50,879 --> 01:00:51,911 - 我要回家了 - 我不想听。 1046 01:00:51,913 --> 01:00:53,346 但這是一個漫長的道路 我只想到了 1047 01:00:53,348 --> 01:00:54,247 - 關於你的路上...... - 現在我得聽聽了。 1048 01:00:54,249 --> 01:00:55,314 ......有點堅持到一邊 這艘船。 1049 01:00:55,316 --> 01:00:57,884 這套衣服很荒謬 直觀,順便說一句。 1050 01:00:57,886 --> 01:00:59,018 他媽的。 1051 01:00:59,020 --> 01:01:01,988 所以,如果有的話,那就有點了 你是我的錯。 1052 01:01:01,990 --> 01:01:03,389 - 你剛剛說什麼? - (STUTTERS)我把它拿走了。 1053 01:01:03,391 --> 01:01:04,957 現在,我在太空中。 1054 01:01:04,959 --> 01:01:07,626 是的,就在哪裡 我不希望你成為。 1055 01:01:07,628 --> 01:01:09,829 這不是康尼島。 這不是實地考察。 1056 01:01:09,831 --> 01:01:10,963 這是一張單程票。 1057 01:01:10,965 --> 01:01:12,799 你聽到了嗎?不要假裝 你想到了這一點。 1058 01:01:12,801 --> 01:01:13,900 不,我確實認為這一點。 1059 01:01:13,902 --> 01:01:15,700 你不可能 想到這一點。 1060 01:01:15,702 --> 01:01:17,236 你不能友好 鄰居蜘蛛俠...... 1061 01:01:17,238 --> 01:01:18,907 如果沒有鄰居。 1062 01:01:21,042 --> 01:01:22,208 好的,那沒有 真有意義, 1063 01:01:22,210 --> 01:01:23,677 但是你知道 我想說的是什麼。 1064 01:01:25,780 --> 01:01:29,681 (呼吸涼爽) 來吧。我們遇到了一個情況。 1065 01:01:29,683 --> 01:01:30,750 在那兒見他? 他遇到了麻煩。 1066 01:01:30,752 --> 01:01:31,817 你的計劃是什麼? 1067 01:01:31,819 --> 01:01:32,954 - 走。 - 嗯...... 1068 01:01:33,687 --> 01:01:35,254 好的,好的...呃...... 1069 01:01:35,256 --> 01:01:38,690 好的。你見過嗎? 這部真的老電影, Aliens? 1070 01:01:38,692 --> 01:01:40,694 (尖叫) 1071 01:01:42,197 --> 01:01:45,098 EBONY MAW: 痛苦,不是嗎? 1072 01:01:45,100 --> 01:01:48,800 它們最初是設計的 用於顯微外科手術。 1073 01:01:48,802 --> 01:01:50,871 - 其中任何一個...... - (THUD) 1074 01:01:55,943 --> 01:01:58,778 可以結束你朋友的生活 頃刻。 1075 01:01:58,780 --> 01:02:00,413 鐵人:我得告訴你, 他不是我的朋友。 1076 01:02:00,415 --> 01:02:03,151 拯救他的生命更多 專業的禮貌。 1077 01:02:04,985 --> 01:02:07,686 你沒有保存任何東西。 1078 01:02:07,688 --> 01:02:09,755 你的力量 是無關緊要的 1079 01:02:09,757 --> 01:02:11,257 與我的相比。 1080 01:02:11,259 --> 01:02:12,960 是的,但孩子的 看過更多電影。 1081 01:02:16,431 --> 01:02:17,631 (狗吠) 1082 01:02:18,198 --> 01:02:19,800 (叫聲) 1083 01:02:22,970 --> 01:02:24,204 (石鱸) 1084 01:02:27,107 --> 01:02:29,243 蜘蛛俠:是的!等待。 那些是什麼? 1085 01:02:32,079 --> 01:02:33,747 (叫喊) 1086 01:02:39,286 --> 01:02:40,420 (石鱸) 1087 01:02:44,958 --> 01:02:46,727 蜘蛛俠:嘿, 我們還沒有正式見面。 1088 01:02:47,961 --> 01:02:49,029 涼。 1089 01:02:51,031 --> 01:02:52,497 我們得轉身 這艘船周圍。 1090 01:02:52,499 --> 01:02:54,866 斯塔克:是的,現在他想要 跑步。偉大的計劃。 1091 01:02:54,868 --> 01:02:56,301 不,我想要保護 石頭。 1092 01:02:56,303 --> 01:02:57,736 斯塔克:我想要你 謝謝我 1093 01:02:57,738 --> 01:02:59,271 現在,繼續吧。我在聽。 1094 01:02:59,273 --> 01:03:02,174 DR。 STRANGE:為了什麼? 幾乎把我炸成太空? 1095 01:03:02,176 --> 01:03:04,509 誰剛救了 你神奇的屁股?我。 1096 01:03:04,511 --> 01:03:05,377 我真的不知道 1097 01:03:05,379 --> 01:03:06,545 你如何適應你的頭腦 進入那個頭盔。 1098 01:03:06,547 --> 01:03:09,381 承認,你應該 當我告訴你時,我躲開了。 1099 01:03:09,383 --> 01:03:11,116 我試著替補你。 你拒絕了。 1100 01:03:11,118 --> 01:03:13,185 不像你的其他人 生活,我不為你工作。 1101 01:03:13,187 --> 01:03:14,920 由於這個事實, 1102 01:03:14,922 --> 01:03:16,321 我們現在 在飛行的甜甜圈... 1103 01:03:16,323 --> 01:03:18,190 離地球數十億英里 沒有備份。 1104 01:03:18,192 --> 01:03:20,258 - 我是備份。 - 不,你是偷渡者。 1105 01:03:20,260 --> 01:03:21,326 大人們在說話。 1106 01:03:21,328 --> 01:03:24,196 對不起,我很困惑 關於這裡的關係。 1107 01:03:24,198 --> 01:03:26,031 他,你的病房是什麼? 1108 01:03:26,033 --> 01:03:27,432 沒有。 1109 01:03:27,434 --> 01:03:29,467 - 順便說一下,我是彼得。 - 奇怪醫生。 1110 01:03:29,469 --> 01:03:31,238 哦,你正在使用 我們的名字。嗯... 1111 01:03:32,206 --> 01:03:34,339 那我就是蜘蛛俠。 1112 01:03:34,341 --> 01:03:36,007 這艘船是 自我糾正的過程。 1113 01:03:36,009 --> 01:03:37,142 事情是在自動駕駛儀上。 1114 01:03:37,144 --> 01:03:39,044 DR。奇怪: 我們能控制它嗎? 1115 01:03:39,046 --> 01:03:40,981 把我們帶回家? 1116 01:03:43,984 --> 01:03:45,116 - 斯塔克? - 是的 1117 01:03:45,118 --> 01:03:46,451 你能把我們帶回家嗎? 1118 01:03:46,453 --> 01:03:47,853 是的,我聽說過你。 1119 01:03:49,089 --> 01:03:51,458 我想我不是 所以我們應該確定。 1120 01:03:52,192 --> 01:03:53,857 在任何情況下 1121 01:03:53,859 --> 01:03:56,428 我們能帶來嗎? 時間之石到Thanos。 1122 01:03:56,430 --> 01:03:57,828 我不認為 你很明白 1123 01:03:57,830 --> 01:03:58,763 這裡有什麼危險。 1124 01:03:58,765 --> 01:04:01,366 什麼?不,是你 誰不明白...... 1125 01:04:01,368 --> 01:04:04,302 Thanos一直都是 我腦子里呆了六年。 1126 01:04:04,304 --> 01:04:06,036 自從他派出一支軍隊 去紐約 1127 01:04:06,038 --> 01:04:07,805 現在他又回來了。 1128 01:04:07,807 --> 01:04:09,873 而且我不知道該怎麼做。 1129 01:04:09,875 --> 01:04:11,008 所以我不太確定 1130 01:04:11,010 --> 01:04:13,043 如果這是一個更好的戰鬥計劃 他在我們的地盤或他的...... 1131 01:04:13,045 --> 01:04:16,880 但你看到他們做了什麼, 他們能做什麼。 1132 01:04:16,882 --> 01:04:19,183 至少在他的地盤上, 他沒想到。 1133 01:04:19,185 --> 01:04:22,119 所以我說我們接受 對他的鬥爭。 1134 01:04:22,121 --> 01:04:23,122 醫生。 1135 01:04:24,890 --> 01:04:26,426 你同意嗎? 1136 01:04:28,995 --> 01:04:31,465 好的,斯塔克。 我們去找他。 1137 01:04:32,532 --> 01:04:34,898 但你必須明白...... 1138 01:04:34,900 --> 01:04:36,501 如果是為了拯救你 1139 01:04:36,503 --> 01:04:39,203 還是孩子 還是時光石...... 1140 01:04:39,205 --> 01:04:42,940 我會毫不猶豫的 讓你們兩個死 1141 01:04:42,942 --> 01:04:47,144 我不能,因為宇宙 取決於它。 1142 01:04:47,146 --> 01:04:50,049 尼斯。好的道德指南針。 (PATS ARM) 1143 01:04:51,284 --> 01:04:52,885 我們是直的。 1144 01:04:53,986 --> 01:04:55,388 (SIGHS)好吧,孩子。 1145 01:04:56,623 --> 01:04:57,857 你現在是複仇者。 1146 01:05:34,327 --> 01:05:36,562 THANOS:我想 你可能會餓。 1147 01:05:48,674 --> 01:05:50,474 我總是討厭那把椅子。 1148 01:05:50,476 --> 01:05:53,243 THANOS:我被告知了。 1149 01:05:53,245 --> 01:05:57,183 即便如此,我希望你能 有一天坐在裡面。 1150 01:05:57,982 --> 01:05:59,418 我討厭這個房間。 1151 01:06:00,319 --> 01:06:01,685 這艘船。 1152 01:06:01,687 --> 01:06:03,522 我討厭我的生活。 1153 01:06:08,059 --> 01:06:10,262 THANOS:你也告訴我了。 1154 01:06:13,399 --> 01:06:14,899 每天。 1155 01:06:17,536 --> 01:06:19,505 差不多20年了。 1156 01:06:22,140 --> 01:06:24,477 我曾經是小孩 你帶我的時候 1157 01:06:25,378 --> 01:06:26,645 我救了你 1158 01:06:30,248 --> 01:06:31,248 沒有。 1159 01:06:32,651 --> 01:06:36,420 不,我們很高興 在我的家鄉星球上。 1160 01:06:36,422 --> 01:06:38,154 餓著肚子睡覺...... 1161 01:06:38,156 --> 01:06:40,056 尋找廢料。 1162 01:06:40,058 --> 01:06:43,025 你的星球是 在崩潰的邊緣。 1163 01:06:43,027 --> 01:06:45,462 我是那個阻止它的人。 1164 01:06:45,464 --> 01:06:47,464 你知道嗎 從那時起發生了什麼? 1165 01:06:47,466 --> 01:06:49,666 出生的孩子...... 1166 01:06:49,668 --> 01:06:53,302 什麼都不知道 滿肚子和晴朗的天空。 1167 01:06:53,304 --> 01:06:54,507 這是一個天堂。 1168 01:06:57,242 --> 01:06:59,275 因為你謀殺了 半個星球。 1169 01:06:59,277 --> 01:07:02,311 付小的代價 為救恩。 1170 01:07:02,313 --> 01:07:03,446 你瘋了。 1171 01:07:03,448 --> 01:07:05,548 小傢伙, 這是一個簡單的微積分。 1172 01:07:05,550 --> 01:07:09,018 這個宇宙是有限的, 它的資源有限。 1173 01:07:09,020 --> 01:07:13,356 如果生活沒有受到控制, 生命將不復存在。 1174 01:07:13,358 --> 01:07:14,557 它需要糾正。 1175 01:07:14,559 --> 01:07:16,060 你不知道! 1176 01:07:17,495 --> 01:07:20,363 我是唯一的 誰知道。 1177 01:07:20,365 --> 01:07:24,536 至少,我是唯一一個 有意願採取行動。 1178 01:07:26,204 --> 01:07:27,205 有一段時間...... 1179 01:07:29,674 --> 01:07:34,078 你有同樣的意願...... 1180 01:07:35,547 --> 01:07:38,082 當你在我身邊戰鬥。 1181 01:07:38,784 --> 01:07:40,018 女兒。 1182 01:07:40,652 --> 01:07:42,487 我不是你的女兒。 1183 01:07:45,023 --> 01:07:47,625 我討厭自己的一切 你教過我。 1184 01:07:48,460 --> 01:07:50,059 並且,這樣做, 1185 01:07:50,061 --> 01:07:52,263 讓你成為最凶悍的女人 在銀河系中。 1186 01:07:55,200 --> 01:07:58,069 這就是我信任你的原因 尋找靈魂之石。 1187 01:08:01,372 --> 01:08:04,240 對不起,我很失望。 1188 01:08:04,242 --> 01:08:05,374 (THANOS SIGHS) 1189 01:08:05,376 --> 01:08:08,043 我很失望。 1190 01:08:08,045 --> 01:08:10,415 但不是因為 你沒找到它。 1191 01:08:14,185 --> 01:08:15,687 但是因為你做到了。 1192 01:08:17,255 --> 01:08:19,056 而你撒了謊。 1193 01:08:36,139 --> 01:08:37,241 GAMORA:星雲。 1194 01:08:44,449 --> 01:08:45,848 不要這樣做。 1195 01:08:45,850 --> 01:08:47,282 THANOS:不久前, 1196 01:08:47,284 --> 01:08:50,185 你的妹妹偷偷上船 這艘船殺了我。 1197 01:08:50,187 --> 01:08:51,253 請不要這樣做。 1198 01:08:51,255 --> 01:08:53,491 THANOS: 而且幾乎成功了。 1199 01:08:54,224 --> 01:08:55,593 所以我把她帶到了這裡。 1200 01:08:57,227 --> 01:08:58,428 談談。 1201 01:09:00,698 --> 01:09:02,132 (尖叫) 1202 01:09:06,136 --> 01:09:08,472 停止。停下來。 1203 01:09:14,378 --> 01:09:17,245 我一生都向你發誓。 1204 01:09:17,247 --> 01:09:19,483 我從來沒有找到靈魂之石。 1205 01:09:23,587 --> 01:09:25,387 星雲: 訪問內存文件。 1206 01:09:25,389 --> 01:09:26,790 你知道嗎 他將要做什麼。 1207 01:09:26,792 --> 01:09:29,591 他終於準備好了, 而他正在尋找石頭。 1208 01:09:29,593 --> 01:09:30,794 - 所有這些。 - 他永遠無法得到所有。 1209 01:09:30,796 --> 01:09:31,861 NEBULA:他會! 1210 01:09:31,863 --> 01:09:34,162 他不能,Nebula。 1211 01:09:34,164 --> 01:09:36,565 因為我找到了地圖 靈魂之石... 1212 01:09:36,567 --> 01:09:39,403 我把它燒成灰燼。 我燒了它。 1213 01:09:44,441 --> 01:09:46,276 你很堅強 1214 01:09:48,312 --> 01:09:49,313 我。 1215 01:09:51,783 --> 01:09:53,450 你很慷慨 1216 01:09:54,718 --> 01:09:55,719 我。 1217 01:09:57,721 --> 01:10:00,388 但我從沒教你撒謊。 1218 01:10:00,390 --> 01:10:03,093 這就是為什麼 你真是太糟糕了。 1219 01:10:05,262 --> 01:10:09,700 靈魂之石在哪裡? 1220 01:10:14,371 --> 01:10:15,405 (尖叫) 1221 01:10:22,245 --> 01:10:23,513 (繼續尖叫) 1222 01:10:27,217 --> 01:10:28,218 Vormir! 1223 01:10:31,388 --> 01:10:33,189 (弱化) 1224 01:10:46,336 --> 01:10:47,804 這塊石頭在Vormir上。 1225 01:10:51,240 --> 01:10:53,610 給我看看。 1226 01:10:55,479 --> 01:10:56,878 GROOT:我是Groot。 1227 01:10:56,880 --> 01:10:58,245 火箭:在杯子裡叮噹作響。 1228 01:10:58,247 --> 01:10:59,648 我們不是在尋找。 有什麼可看的? 1229 01:10:59,650 --> 01:11:01,916 什麼是樹枝?每個人都 之前見過一根樹枝。 1230 01:11:01,918 --> 01:11:03,317 我是Groot。 1231 01:11:03,319 --> 01:11:04,418 樹,倒在杯子裡的東西 1232 01:11:04,420 --> 01:11:06,253 進入太空 再次進入杯中 1233 01:11:06,255 --> 01:11:07,354 你說Gro​​ot? 1234 01:11:07,356 --> 01:11:09,524 是的,他們在Asgard上教過它。 這是一門選修課。 1235 01:11:09,526 --> 01:11:10,692 我是Groot。 1236 01:11:10,694 --> 01:11:12,827 你會知道我們何時接近。 1237 01:11:12,829 --> 01:11:14,562 Nidavellir的鍛造安全帶 1238 01:11:14,564 --> 01:11:16,733 熾熱的力量 一顆中子星。 1239 01:11:19,603 --> 01:11:21,604 這是出生地 我的錘子 1240 01:11:22,371 --> 01:11:24,173 這真的很棒。 1241 01:11:30,013 --> 01:11:33,315 好的,有時間成為隊長。 1242 01:11:38,320 --> 01:11:40,487 那麼,死去的兄弟,對吧? 1243 01:11:40,489 --> 01:11:42,757 是的,那可能很煩人。 1244 01:11:42,759 --> 01:11:44,660 好吧,他以前已經死了。 1245 01:11:46,029 --> 01:11:49,030 但是,不,這次我想 它真的可能是真的。 1246 01:11:49,032 --> 01:11:51,632 而且你說 你的妹妹和你爸爸? 1247 01:11:51,634 --> 01:11:53,567 兩人都死了。 1248 01:11:53,569 --> 01:11:55,703 但是還是有媽媽嗎? 1249 01:11:55,705 --> 01:11:57,038 被一個黑暗精靈殺死。 1250 01:11:57,040 --> 01:11:58,338 最好的朋友? 1251 01:11:58,340 --> 01:11:59,608 通過心臟刺傷。 1252 01:12:02,912 --> 01:12:06,248 你確定你能做到這一點 特別是謀殺任務? 1253 01:12:08,451 --> 01:12:09,950 絕對。 1254 01:12:09,952 --> 01:12:13,687 憤怒和復仇, 憤怒,失落,遺憾...... 1255 01:12:13,689 --> 01:12:15,422 他們都是 巨大的動力。 1256 01:12:15,424 --> 01:12:16,557 他們真的清除了頭腦。 1257 01:12:16,559 --> 01:12:18,793 所以我很高興去。 1258 01:12:18,795 --> 01:12:21,495 是的,但是這個Thanos 我們正在談論...... 1259 01:12:21,497 --> 01:12:23,864 他是最艱難的。 1260 01:12:23,866 --> 01:12:26,033 - 好吧,他從未和我打過仗。 - 是的,他有。 1261 01:12:26,035 --> 01:12:28,368 他從來沒有打過我兩次。 1262 01:12:28,370 --> 01:12:30,304 我正在拿一把新錘子, 別忘了。 1263 01:12:30,306 --> 01:12:32,508 最好是錘子。 1264 01:12:33,609 --> 01:12:34,944 (笑著) 1265 01:12:36,612 --> 01:12:39,646 你知道,我已經1500歲了。 1266 01:12:39,648 --> 01:12:41,815 我殺了兩次 和那樣多的敵人。 1267 01:12:41,817 --> 01:12:43,851 而且每一個人 寧可殺了我, 1268 01:12:43,853 --> 01:12:45,586 但都沒有成功。 1269 01:12:45,588 --> 01:12:48,655 我只活著 因為命運要我活著 1270 01:12:48,657 --> 01:12:51,625 Thanos只是最新的 在一連串的混蛋...... 1271 01:12:51,627 --> 01:12:53,660 他將是最新的 感受我的複仇。 1272 01:12:53,662 --> 01:12:55,562 命運就是如此。 1273 01:12:55,564 --> 01:12:56,897 嗯,嗯。 1274 01:12:56,899 --> 01:12:58,769 如果你錯了怎麼辦? 1275 01:13:02,004 --> 01:13:03,839 如果我錯了,那麼...... 1276 01:13:05,074 --> 01:13:06,709 我還能失去什麼? 1277 01:13:11,479 --> 01:13:12,515 (嗅探) 1278 01:13:20,556 --> 01:13:21,922 我可能會失去很多。 1279 01:13:21,924 --> 01:13:24,026 親愛的,我 我可能會失去很多。 1280 01:13:27,863 --> 01:13:28,864 好的。 1281 01:13:30,398 --> 01:13:31,932 (視頻遊戲嗶嗶聲) 1282 01:13:31,934 --> 01:13:34,134 如果命運確實想要你 殺死那個crapsack ...... 1283 01:13:34,136 --> 01:13:36,036 你需要更多 比一個愚蠢的眼球。 1284 01:13:36,038 --> 01:13:38,504 - 這是什麼? - 它看起來像什麼? 1285 01:13:38,506 --> 01:13:41,108 有些混蛋輸了我的賭注 關於反差。 1286 01:13:41,110 --> 01:13:42,508 他給了你他的眼睛? 1287 01:13:42,510 --> 01:13:43,744 不,他給了我100個學分。 1288 01:13:43,746 --> 01:13:46,714 我後來偷偷溜進他的房間 那天晚上偷了他的眼睛。 1289 01:13:48,650 --> 01:13:49,917 謝謝你,甜兔子。 1290 01:13:49,919 --> 01:13:50,920 嗯。 1291 01:13:53,555 --> 01:13:54,957 咦? 1292 01:13:55,557 --> 01:13:56,790 (SQUELCHES) 1293 01:13:56,792 --> 01:13:58,091 哦。 1294 01:13:58,093 --> 01:14:00,894 我會洗那個。 (清嗓子) 1295 01:14:00,896 --> 01:14:03,563 我唯一能偷偷摸摸的方式 關閉Contraxia是我... 1296 01:14:03,565 --> 01:14:04,765 (報警口) 1297 01:14:04,767 --> 01:14:05,834 嘿,我們來了! 1298 01:14:09,838 --> 01:14:11,071 我不認為 這件事有效。 1299 01:14:11,073 --> 01:14:12,407 一切都看似黑暗。 1300 01:14:14,777 --> 01:14:16,544 火箭:這不是眼睛。 1301 01:14:29,824 --> 01:14:31,126 出了點問題。 1302 01:14:31,960 --> 01:14:33,595 這個明星出局了。 1303 01:14:34,696 --> 01:14:35,930 戒指被冷凍了。 1304 01:14:57,051 --> 01:14:58,684 羅克特:我希望 這些矮人更好 1305 01:14:58,686 --> 01:15:00,553 在鍛造 比他們正在清潔。 1306 01:15:00,555 --> 01:15:02,023 (視頻遊戲嗶嗶聲) 1307 01:15:05,693 --> 01:15:07,226 也許他們意識到了 他們活著 1308 01:15:07,228 --> 01:15:08,895 在垃圾堆裡 在太空中間。 1309 01:15:08,897 --> 01:15:11,866 這個鍛造並沒有變暗 在幾個世紀。 1310 01:15:14,102 --> 01:15:16,936 你說Thanos 有一個手套,對吧? 1311 01:15:16,938 --> 01:15:18,204 THOR:是的,為什麼? 1312 01:15:18,206 --> 01:15:20,440 火箭:看起來 這樣的事情? 1313 01:15:23,779 --> 01:15:25,711 我是Groot。 1314 01:15:25,713 --> 01:15:27,115 回到吊艙。 1315 01:15:27,715 --> 01:15:28,716 (石鱸) 1316 01:15:31,119 --> 01:15:32,153 艾特麗,等等! 1317 01:15:33,154 --> 01:15:34,155 停止! 1318 01:15:35,089 --> 01:15:36,090 停止。 1319 01:15:36,858 --> 01:15:37,859 雷神? 1320 01:15:41,129 --> 01:15:42,962 這裡發生了什麼? 1321 01:15:42,964 --> 01:15:46,132 你應該這樣 保護我們。 1322 01:15:46,134 --> 01:15:48,968 據說阿斯加德 保護我們。 1323 01:15:48,970 --> 01:15:51,139 阿斯加德被摧毀。 1324 01:15:53,540 --> 01:15:57,211 Eitri,手套。 你做了什麼? 1325 01:16:00,547 --> 01:16:02,547 (FOOTSTEPS THUDDING) 1326 01:16:02,549 --> 01:16:03,985 (視頻遊戲嗶嗶聲) 1327 01:16:06,054 --> 01:16:07,789 (咣啷聲) 1328 01:16:10,024 --> 01:16:13,027 300個矮人 住在這個戒指上。 1329 01:16:14,528 --> 01:16:17,464 我想如果我做了什麼 他問道,他們會安全的。 1330 01:16:19,866 --> 01:16:21,235 我做了他想要的東西。 1331 01:16:23,003 --> 01:16:27,474 一種能夠利用的設備 石頭的力量。 1332 01:16:29,710 --> 01:16:30,877 (口吃) 1333 01:16:31,912 --> 01:16:34,581 然後他殺了 大家無論如何。 1334 01:16:36,650 --> 01:16:38,485 除了我以外 1335 01:16:39,553 --> 01:16:41,255 “你的生活就是你的,”他說。 1336 01:16:42,689 --> 01:16:47,625 “但你的手 我一個人。“ 1337 01:16:47,627 --> 01:16:49,629 艾特里,這不是關於 你的雙手。 1338 01:16:50,731 --> 01:16:52,264 每一件武器 你有沒有設計過, 1339 01:16:52,266 --> 01:16:53,932 每把斧頭,錘子,劍...... 1340 01:16:53,934 --> 01:16:57,002 這一切都在你的腦海裡。 1341 01:16:57,004 --> 01:16:59,070 現在,我知道這感覺 像所有的希望都失去了。 1342 01:16:59,072 --> 01:17:01,072 相信我,我知道。 1343 01:17:01,074 --> 01:17:05,846 但是,你和我在一起, 我們可以殺死Thanos。 1344 01:17:26,800 --> 01:17:28,135 (叫聲) 1345 01:17:36,743 --> 01:17:37,844 (叫聲) 1346 01:17:46,253 --> 01:17:48,820 螳螂,仔細聽。 1347 01:17:48,822 --> 01:17:50,991 我需要你 在泰坦迎接我。 1348 01:17:57,630 --> 01:17:58,863 蜘蛛俠: 嘿,這是怎麼回事? 1349 01:17:58,865 --> 01:18:00,165 DR。奇怪: 我想我們在這裡。 1350 01:18:00,167 --> 01:18:02,735 我不認為這個裝備有 自助停車功能。 1351 01:18:04,337 --> 01:18:06,037 抓住你的手 在轉向萬向節內。 1352 01:18:06,039 --> 01:18:07,074 關閉它周圍的人。 1353 01:18:08,808 --> 01:18:09,974 - 你明白? - 是的,明白了。 1354 01:18:09,976 --> 01:18:11,276 這是為了 一個大傢伙,所以我們得 1355 01:18:11,278 --> 01:18:13,039 - 同時移動。 - 好吧好吧。準備。 1356 01:18:17,350 --> 01:18:18,849 - (RUMBLING) - 我們可能想轉。 1357 01:18:18,851 --> 01:18:20,053 轉!轉!轉! 1358 01:18:50,015 --> 01:18:51,617 你沒事吧? 1359 01:18:52,452 --> 01:18:54,221 STARK :( GRUNTS) 那很接近。 1360 01:18:55,721 --> 01:18:57,322 我欠你一個人情。 1361 01:18:57,324 --> 01:18:59,457 我要說,如果是外星人 1362 01:18:59,459 --> 01:19:01,392 結束植入雞蛋 在我的胸口或什麼...... 1363 01:19:01,394 --> 01:19:02,427 我吃了你們其中一個, 對不起。 1364 01:19:02,429 --> 01:19:05,162 我不想要另一個 單一流行文化參考 1365 01:19:05,164 --> 01:19:06,897 剩下的就是你 這次旅行。你明白? 1366 01:19:06,899 --> 01:19:08,579 我想說 事情即將到來。 1367 01:19:15,808 --> 01:19:16,876 DRAX:Thanos! 1368 01:19:17,877 --> 01:19:18,878 (叫喊) 1369 01:19:20,746 --> 01:19:21,781 (叫聲) 1370 01:19:28,755 --> 01:19:29,756 (石鱸) 1371 01:19:32,024 --> 01:19:33,192 (PETER LAUGHS) 1372 01:19:36,095 --> 01:19:37,728 (蜘蛛俠氣體) 1373 01:19:37,730 --> 01:19:39,797 哇,哇,哇!請不要 把雞蛋放在我身上! 1374 01:19:39,799 --> 01:19:41,131 (石鱸) 1375 01:19:41,133 --> 01:19:43,702 - (SPIDER-MAN GRUNTS) - PETER QUILL:留下來,小丑。 1376 01:19:47,139 --> 01:19:48,872 (慘叫) 1377 01:19:48,874 --> 01:19:50,943 DRAX:死,死亡的毯子! 1378 01:19:55,748 --> 01:19:56,880 (石鱸) 1379 01:19:56,882 --> 01:19:59,818 彼得:每個人都待在那裡 你是。冷靜下來。 1380 01:20:00,986 --> 01:20:02,988 我會問你的 這一次。 1381 01:20:03,790 --> 01:20:05,122 Gamora在哪裡? 1382 01:20:05,124 --> 01:20:07,958 是啊。我會幫你做得更好。 誰是Gamora? 1383 01:20:07,960 --> 01:20:10,928 我會幫你做得更好。 為什麼是Gamora? 1384 01:20:10,930 --> 01:20:12,930 告訴我女孩在哪裡 或者我向你發誓 1385 01:20:12,932 --> 01:20:14,198 我要炸薯條 這個小怪人。 1386 01:20:14,200 --> 01:20:17,800 我們開始做吧。你拍我的傢伙 我會爆炸他我們走吧! 1387 01:20:17,802 --> 01:20:20,404 做吧,奎爾!我可以接受。 1388 01:20:20,406 --> 01:20:22,539 - 不,他不能接受它! - 她是對的。你不能。 1389 01:20:22,541 --> 01:20:24,907 哦耶?你不想告訴 我在哪裡?沒關係。 1390 01:20:24,909 --> 01:20:26,009 我會殺了你們三個人 1391 01:20:26,011 --> 01:20:28,011 我會打敗它 出自Thanos我自己。 1392 01:20:28,013 --> 01:20:29,079 從你開始。 1393 01:20:29,081 --> 01:20:30,013 等等,什麼,Thanos? 1394 01:20:30,015 --> 01:20:32,882 好的,讓我問你 這一次。 1395 01:20:32,884 --> 01:20:34,551 你服務的主人是什麼? 1396 01:20:34,553 --> 01:20:36,018 我服務的主人是什麼? 1397 01:20:36,020 --> 01:20:37,389 我應該怎麼說 “耶穌”? 1398 01:20:38,357 --> 01:20:39,256 你來自地球。 1399 01:20:39,258 --> 01:20:40,157 我不是來自地球, 我來自密蘇里州。 1400 01:20:40,159 --> 01:20:42,125 斯塔克:是的,那是在地球上, dipshit。 1401 01:20:42,127 --> 01:20:43,293 你在為我們煩惱什麼? 1402 01:20:43,295 --> 01:20:45,096 蜘蛛俠:所以你不是 與Thanos? 1403 01:20:45,497 --> 01:20:47,997 有了Thanos? 1404 01:20:47,999 --> 01:20:50,800 不,我來殺死Thanos。 1405 01:20:50,802 --> 01:20:53,337 他帶走了我的女孩。 等等,你是誰? 1406 01:20:53,339 --> 01:20:55,171 - 我們是複仇者,伙計。 - 哦 1407 01:20:55,173 --> 01:20:57,541 你是那些人 Thor告訴了我們。 1408 01:20:57,543 --> 01:20:59,008 你知道托爾嗎? 1409 01:20:59,010 --> 01:20:59,976 是啊。 1410 01:20:59,978 --> 01:21:02,845 高個子,不是那個 好看,需要儲蓄。 1411 01:21:02,847 --> 01:21:04,383 他現在在哪裡? 1412 01:21:19,431 --> 01:21:21,465 這是計劃嗎?我們要 用磚打他? 1413 01:21:21,467 --> 01:21:22,834 這是一個模具。 1414 01:21:23,435 --> 01:21:25,401 國王的武器。 1415 01:21:25,403 --> 01:21:28,371 原意是要 阿斯加德最偉大的。 1416 01:21:28,373 --> 01:21:31,407 從理論上講,它甚至可以 召喚Bifrost。 1417 01:21:31,409 --> 01:21:32,977 它有名字嗎? 1418 01:21:34,178 --> 01:21:35,878 風暴突擊者。 1419 01:21:35,880 --> 01:21:36,981 那有點多了。 1420 01:21:39,017 --> 01:21:40,084 那我們怎麼做呢? 1421 01:21:41,953 --> 01:21:44,122 你必須重新啟動 鍛造。 1422 01:21:45,089 --> 01:21:47,258 喚醒了心臟 一個垂死的明星。 1423 01:21:49,961 --> 01:21:52,463 兔子,打開吊艙。 1424 01:21:56,200 --> 01:21:58,301 彼得:到底發生了什麼事 到這個星球? 1425 01:21:58,303 --> 01:22:00,202 它是八度 離開它的軸。 1426 01:22:00,204 --> 01:22:02,373 引力 到處都是。 1427 01:22:03,641 --> 01:22:07,443 是的,我們有一個優勢。 他來找我們。 1428 01:22:07,445 --> 01:22:10,279 我們會用它。 好的,我有個計劃。 1429 01:22:10,281 --> 01:22:11,614 或至少 一個人的開頭。 1430 01:22:11,616 --> 01:22:13,149 這很簡單。 我們吸引他, 1431 01:22:13,151 --> 01:22:14,450 把他打倒 得到我們需要的東西。 1432 01:22:14,452 --> 01:22:16,252 絕對不想 和這個傢伙一起跳舞。 1433 01:22:16,254 --> 01:22:17,953 我們只想要手套。 1434 01:22:17,955 --> 01:22:20,323 - 你打呵欠嗎? - (YAWNING) 1435 01:22:20,325 --> 01:22:22,591 在此期間,同時 我打破了它?咦? 1436 01:22:22,593 --> 01:22:24,427 你聽到我說的了嗎? 1437 01:22:24,429 --> 01:22:26,962 之後我停止了聽 你說,“我們需要一個計劃。” 1438 01:22:26,964 --> 01:22:28,030 好的,清潔先生 在他自己的頁面上。 1439 01:22:28,032 --> 01:22:31,167 看,“沒有翼翼” 他們真的不是這樣做的。 1440 01:22:31,169 --> 01:22:32,901 呃,到底是什麼 他們這樣做了嗎? 1441 01:22:32,903 --> 01:22:34,503 踢名字,屁股。 1442 01:22:34,505 --> 01:22:35,906 是啊,沒錯。 1443 01:22:40,645 --> 01:22:42,478 (SIGHS) 1444 01:22:42,480 --> 01:22:44,280 好的,剛過這裡, 請。 1445 01:22:44,282 --> 01:22:46,349 主先生,你能得到嗎? 你的伙伴們圈起來了嗎? 1446 01:22:46,351 --> 01:22:48,486 “主先生。”星辰主很好。 1447 01:22:51,255 --> 01:22:52,621 斯塔克:我們必須合併。 1448 01:22:52,623 --> 01:22:54,457 因為如果我們都來找他 是一個勇敢的態度...... 1449 01:22:54,459 --> 01:22:57,025 老兄,別叫我們勇敢。 1450 01:22:57,027 --> 01:22:58,494 我們不知道這意味著什麼。 1451 01:22:58,496 --> 01:23:01,297 好吧,我們很樂觀, 是。我喜歡你的計劃。 1452 01:23:01,299 --> 01:23:03,998 除了很糟糕, 所以讓我做一下這個計劃...... 1453 01:23:04,000 --> 01:23:06,067 那樣 它可能真的很棒。 1454 01:23:06,069 --> 01:23:08,169 告訴他有關跳舞的消息 拯救宇宙 1455 01:23:08,171 --> 01:23:10,406 - STARK:什麼跳舞? - (STAMMERS)沒什麼。 1456 01:23:10,408 --> 01:23:11,574 喜歡 Footloose,這部電影? 1457 01:23:11,576 --> 01:23:13,509 完全像 Footloose。 1458 01:23:13,511 --> 01:23:15,243 它仍然是最偉大的電影 在歷史上? 1459 01:23:15,245 --> 01:23:16,479 蜘蛛俠:從未如此。 1460 01:23:16,481 --> 01:23:17,580 斯塔克:不要鼓勵這個, 行? 1461 01:23:17,582 --> 01:23:19,080 - 好的。 - 我們沒有得到任何幫助 1462 01:23:19,082 --> 01:23:20,616 - 來自Flash Gordon。 - Flash Gordon? 1463 01:23:20,618 --> 01:23:22,385 順便說說, 這是一種恭維。 1464 01:23:22,387 --> 01:23:24,119 不要忘記,我是半人類。 1465 01:23:24,121 --> 01:23:25,556 那50%的我 那是愚蠢的...... 1466 01:23:26,724 --> 01:23:28,056 這是100%你。 1467 01:23:28,058 --> 01:23:29,324 斯塔克:你的數學 我在想。 1468 01:23:29,326 --> 01:23:30,561 躁狂症:對不起。 1469 01:23:31,562 --> 01:23:35,098 但你的朋友呢? 經常這樣做? 1470 01:23:36,433 --> 01:23:38,669 奇怪,我們沒事吧? 1471 01:23:46,376 --> 01:23:48,042 (喘氣) 1472 01:23:48,044 --> 01:23:49,110 (喘氣) 1473 01:23:49,112 --> 01:23:50,211 你回來了。你沒事。 1474 01:23:50,213 --> 01:23:52,447 - DR。 STRANGE:嗨。 - 嘿,那是什麼? 1475 01:23:52,449 --> 01:23:57,085 我及時前進了 查看備用期貨。 1476 01:23:57,087 --> 01:23:58,586 看到所有 可能的結果 1477 01:23:58,588 --> 01:24:00,457 即將來臨的衝突 1478 01:24:01,258 --> 01:24:02,657 你看到了多少? 1479 01:24:02,659 --> 01:24:05,061 14000605。 1480 01:24:06,596 --> 01:24:08,131 我們贏了多少? 1481 01:24:12,736 --> 01:24:14,070 一。 1482 01:24:35,793 --> 01:24:38,995 THANOS:石頭 最好還是那邊。 1483 01:24:40,697 --> 01:24:42,732 為了你妹妹的緣故。 1484 01:25:03,653 --> 01:25:08,458 歡迎,阿拉斯的兒子Thanos。 1485 01:25:10,527 --> 01:25:14,061 Gamora,Thanos的女兒。 1486 01:25:14,063 --> 01:25:15,330 THANOS:你認識我們嗎? 1487 01:25:15,332 --> 01:25:20,368 了解所有人是我的詛咒 誰在這裡旅行。 1488 01:25:20,370 --> 01:25:22,104 靈魂之石在哪裡? 1489 01:25:22,672 --> 01:25:25,138 你應該知道... 1490 01:25:25,140 --> 01:25:28,244 它提取了一個可怕的價格。 1491 01:25:29,513 --> 01:25:31,180 我準備好了。 1492 01:25:33,550 --> 01:25:36,085 起初我們都認為。 1493 01:25:40,524 --> 01:25:42,760 我們都錯了。 1494 01:25:54,436 --> 01:25:56,838 THANOS:你怎麼知道的 這個地方好嗎? 1495 01:25:56,840 --> 01:26:01,676 一生以前, 我也在尋找石頭。 1496 01:26:01,678 --> 01:26:04,578 我甚至手裡拿著一個。 1497 01:26:04,580 --> 01:26:08,751 但它把我趕出去了, 把我放在這裡。 1498 01:26:08,753 --> 01:26:12,790 引導別人去尋寶 我不能擁有。 1499 01:26:21,564 --> 01:26:24,500 你尋求的是什麼 在你面前。 1500 01:26:25,467 --> 01:26:27,570 你害怕的也是如此。 1501 01:26:28,370 --> 01:26:30,337 這是什麼? 1502 01:26:30,339 --> 01:26:31,906 RED SKULL:價格。 1503 01:26:31,908 --> 01:26:37,611 靈魂擁有一個特殊的地方 無限石之中。 1504 01:26:37,613 --> 01:26:41,684 你可能會說它有 一定的智慧。 1505 01:26:43,185 --> 01:26:45,185 THANOS:告訴我它需要什麼。 1506 01:26:45,187 --> 01:26:48,756 RED SKULL:確保這一點 擁有它的人...... 1507 01:26:48,758 --> 01:26:51,393 理解它的力量...... 1508 01:26:52,361 --> 01:26:56,296 石頭要求犧牲。 1509 01:26:56,298 --> 01:26:58,265 什麼? 1510 01:26:58,267 --> 01:27:00,300 為了取石頭, 1511 01:27:00,302 --> 01:27:02,638 你一定輸了 你喜歡的。 1512 01:27:05,574 --> 01:27:06,809 靈魂...... 1513 01:27:07,543 --> 01:27:08,744 為靈魂。 1514 01:27:17,686 --> 01:27:19,355 (笑) 1515 01:27:24,526 --> 01:27:26,796 我的一生, 我夢見了一天...... 1516 01:27:27,764 --> 01:27:29,263 片刻... 1517 01:27:30,532 --> 01:27:32,601 當你有了 你應得的。 1518 01:27:34,771 --> 01:27:37,205 我一直都是 太失望了。 1519 01:27:40,676 --> 01:27:42,243 但現在... 1520 01:27:46,214 --> 01:27:49,283 你殺了並折磨...... 1521 01:27:51,252 --> 01:27:53,254 你稱之為憐憫。 1522 01:27:57,325 --> 01:27:59,394 宇宙判斷了你。 1523 01:28:00,863 --> 01:28:05,433 你問了獎品, 它告訴你沒有。 1524 01:28:06,869 --> 01:28:08,469 你失敗了。 1525 01:28:09,773 --> 01:28:11,674 你想知道為什麼嗎? 1526 01:28:12,640 --> 01:28:14,509 因為你什麼都不愛。 1527 01:28:15,276 --> 01:28:16,780 沒有人。 1528 01:28:22,483 --> 01:28:23,618 沒有。 1529 01:28:28,322 --> 01:28:29,323 真? 1530 01:28:30,358 --> 01:28:31,426 眼淚? 1531 01:28:32,260 --> 01:28:34,228 他們不適合他。 1532 01:28:48,443 --> 01:28:49,610 GAMORA:沒有。 1533 01:28:51,013 --> 01:28:52,547 這不是愛情。 1534 01:28:53,448 --> 01:28:55,983 我曾經無視自己的命運。 1535 01:28:58,553 --> 01:29:00,688 我不能再這樣做了。 1536 01:29:01,289 --> 01:29:04,592 即便是你。 1537 01:29:17,572 --> 01:29:18,673 (CLINKS) 1538 01:29:23,678 --> 01:29:24,679 (喘氣) 1539 01:29:28,751 --> 01:29:31,052 對不起,小傢伙。 1540 01:29:34,922 --> 01:29:36,323 沒有! 1541 01:30:42,522 --> 01:30:43,657 (喘氣) 1542 01:31:13,820 --> 01:31:16,821 跌至2600,0-3-0。 1543 01:31:16,823 --> 01:31:18,156 我希望你是對的 對這個。 1544 01:31:18,158 --> 01:31:21,061 或者我們要降落 比你想要的要快得多。 1545 01:31:36,843 --> 01:31:38,209 當你說我們的時候 打開Wakanda 1546 01:31:38,211 --> 01:31:39,611 到世界其他地方...... 1547 01:31:39,613 --> 01:31:41,913 這不是我想像的。 1548 01:31:41,915 --> 01:31:44,015 你有什麼想像? 1549 01:31:44,017 --> 01:31:45,450 奧林匹克。 1550 01:31:45,452 --> 01:31:47,053 也許甚至是星巴克。 1551 01:32:01,234 --> 01:32:02,867 我們應該低頭嗎? 1552 01:32:02,869 --> 01:32:04,535 是的,他是國王。 1553 01:32:04,537 --> 01:32:06,538 好像我總是這樣 感謝你的一些事情。 1554 01:32:07,674 --> 01:32:09,841 - (清嗓子) - 你在做什麼? 1555 01:32:09,843 --> 01:32:11,976 呃,我們這裡不這樣做。 1556 01:32:11,978 --> 01:32:14,511 那麼攻擊有多大 我們應該期待嗎? 1557 01:32:14,513 --> 01:32:17,649 呃,先生,我想你應該 期待相當大的攻擊。 1558 01:32:17,651 --> 01:32:18,716 我們怎麼樣? 1559 01:32:18,718 --> 01:32:20,753 你將擁有我的Kingsguard, 1560 01:32:20,755 --> 01:32:24,688 邊境部落, 多拉米拉耶,...... 1561 01:32:24,690 --> 01:32:27,626 而且是半穩定的 100歲的男人。 1562 01:32:30,529 --> 01:32:31,797 你過得怎麼樣,巴克? 1563 01:32:31,799 --> 01:32:34,901 呃,不錯, 為了世界末日。 1564 01:32:46,947 --> 01:32:48,046 BANNER:哇。 1565 01:32:48,048 --> 01:32:50,681 結構是多態的。 1566 01:32:50,683 --> 01:32:53,917 對,我們不得不附上 每個神經元非順序。 1567 01:32:53,919 --> 01:32:55,852 你為什麼不重新編程 1568 01:32:55,854 --> 01:32:57,958 突觸 集體工作? 1569 01:32:59,025 --> 01:33:02,760 因為我們沒有想到它。 1570 01:33:02,762 --> 01:33:04,128 我相信你已經做到了最好。 1571 01:33:04,130 --> 01:33:06,230 你可以做到嗎? 1572 01:33:06,232 --> 01:33:09,800 是的,但還有更多 這裡有兩萬億個神經元。 1573 01:33:09,802 --> 01:33:13,237 一個錯位可能會導致 一連串的電路故障。 1574 01:33:13,239 --> 01:33:14,506 兄弟,這需要時間。 1575 01:33:16,075 --> 01:33:17,175 多久? 1576 01:33:17,177 --> 01:33:18,608 只要你能給我。 1577 01:33:18,610 --> 01:33:20,612 - (KIMOYO BEADS TRILLING) - (警報嗶嗶聲) 1578 01:33:23,082 --> 01:33:25,251 有東西進入了 氣氛。 1579 01:33:42,134 --> 01:33:44,570 嘿,Cap,我們得到了 這裡的情況。 1580 01:33:53,979 --> 01:33:55,579 天啊,我愛這個地方。 1581 01:33:55,581 --> 01:33:57,748 戰爭機器:(在收音機上)是的,不要 開始慶祝,伙計們。 1582 01:33:57,751 --> 01:33:59,685 我們得到了更多 在圓頂外面。 1583 01:34:18,871 --> 01:34:19,938 願景:為時已晚。 1584 01:34:20,973 --> 01:34:22,839 我們需要消滅 現在的石頭。 1585 01:34:22,841 --> 01:34:24,674 願景,得到你的屁股 回到桌子上。 1586 01:34:24,676 --> 01:34:26,076 我們會阻止他們。 1587 01:34:26,078 --> 01:34:29,746 萬達,那石頭一樣 從頭腦裡...... 1588 01:34:29,748 --> 01:34:30,750 你把它吹到地獄。 1589 01:34:31,083 --> 01:34:32,282 我會。 1590 01:34:32,284 --> 01:34:35,120 疏散城市。 參與所有防禦。 1591 01:34:35,921 --> 01:34:37,289 讓這個人成為盾牌。 1592 01:34:47,832 --> 01:34:48,965 火箭:(無線電) 我不認為 1593 01:34:48,967 --> 01:34:50,333 你在這裡得到了科學。 1594 01:34:50,335 --> 01:34:52,903 這些戒指是巨大的。 你想讓他們感動...... 1595 01:34:52,905 --> 01:34:54,271 你需要一些東西 更大的 1596 01:34:54,273 --> 01:34:55,638 讓他們鬆散。 1597 01:34:55,640 --> 01:34:57,807 - 留給我。 - 留給你? 1598 01:34:57,809 --> 01:35:00,977 伙計,你在太空。 你得到的只是一根繩子...... 1599 01:35:00,979 --> 01:35:02,680 - (YELPS) - (格鬥) 1600 01:35:04,149 --> 01:35:05,883 (ROCKET YELLING) 1601 01:35:09,254 --> 01:35:10,320 THOR :(在收音機上) 點燃引擎! 1602 01:35:10,322 --> 01:35:11,790 (叫喊) 1603 01:35:17,129 --> 01:35:18,230 (石鱸) 1604 01:35:27,905 --> 01:35:30,641 (應變) 更多的力量,兔子! 1605 01:35:38,983 --> 01:35:40,352 (叫喊) 1606 01:35:46,257 --> 01:35:47,793 (隆隆) 1607 01:36:02,006 --> 01:36:03,841 做得好,男孩。 1608 01:36:05,477 --> 01:36:07,411 那是Nidavellir。 1609 01:36:23,928 --> 01:36:25,797 (下電) 1610 01:36:27,465 --> 01:36:28,998 該死的。 1611 01:36:29,000 --> 01:36:30,767 “該死的”?什麼是“該死的”? 1612 01:36:30,769 --> 01:36:32,168 EITRI:機制 癱瘓了。 1613 01:36:32,170 --> 01:36:33,770 - 什麼? - 關閉光圈, 1614 01:36:33,772 --> 01:36:34,937 我無法加熱金屬。 1615 01:36:34,939 --> 01:36:36,739 這需要多長時間 加熱呢? 1616 01:36:36,741 --> 01:36:39,043 幾分鐘, 也許更多。為什麼? 1617 01:36:41,045 --> 01:36:42,211 我要把它打開。 1618 01:36:42,213 --> 01:36:43,445 那是自殺。 1619 01:36:43,447 --> 01:36:45,983 面對Thanos也是如此 沒有那個斧頭。 1620 01:36:47,051 --> 01:36:48,052 (石鱸) 1621 01:36:55,825 --> 01:36:56,792 我們怎麼看,布魯斯? 1622 01:36:56,794 --> 01:36:58,728 是的,我想 我已經掌握了它。 1623 01:36:59,397 --> 01:37:00,965 (BANNER YELPING) 1624 01:37:01,966 --> 01:37:04,099 哇!這太棒了,伙計。 1625 01:37:04,101 --> 01:37:06,101 這就像是綠巨人 沒有實際...... 1626 01:37:06,103 --> 01:37:07,438 (石鱸) 1627 01:37:09,906 --> 01:37:12,076 我沒事。我很好。 1628 01:37:13,477 --> 01:37:14,543 我有兩個熱簽名 1629 01:37:14,545 --> 01:37:15,745 突破 樹線。 1630 01:37:24,522 --> 01:37:25,790 (說外國語言) 1631 01:37:28,226 --> 01:37:29,493 (女戰士 XHOSA的影響) 1632 01:37:33,863 --> 01:37:35,865 (JABARI MEN CHANTING 和格鬥) 1633 01:37:44,107 --> 01:37:46,808 (英文)謝謝 與我們站在一起 1634 01:37:46,810 --> 01:37:47,911 (SPEAKS XHOSA) 1635 01:37:55,586 --> 01:37:57,120 (劈啪) 1636 01:38:08,265 --> 01:38:10,566 你的另一個朋友在哪裡? 1637 01:38:10,568 --> 01:38:13,069 你將為他的生命付出代價 和你的。 1638 01:38:14,070 --> 01:38:17,038 Thanos將擁有那塊石頭。 1639 01:38:17,040 --> 01:38:18,540 那不可能發生。 1640 01:38:18,542 --> 01:38:21,109 你現在在Wakanda。 1641 01:38:21,111 --> 01:38:24,481 Thanos什麼都沒有 但灰塵和血液。 1642 01:38:27,884 --> 01:38:29,851 我們有血。 1643 01:38:29,853 --> 01:38:30,854 (石鱸) 1644 01:38:33,623 --> 01:38:35,825 (隆隆) 1645 01:38:41,131 --> 01:38:42,565 他們投降了嗎? 1646 01:38:43,400 --> 01:38:44,465 不完全是。 1647 01:38:44,467 --> 01:38:46,202 (外星人SNARLING) 1648 01:38:55,312 --> 01:38:57,580 (在XHOSA的WAKANDANS CHANTING) 1649 01:39:11,428 --> 01:39:12,962 我勒個去? 1650 01:39:15,931 --> 01:39:17,498 看起來我們很生氣。 1651 01:39:17,500 --> 01:39:18,901 (外星人SNARLING) 1652 01:39:28,244 --> 01:39:29,878 他們正在自殺。 1653 01:39:33,982 --> 01:39:35,352 (咆哮) 1654 01:39:39,121 --> 01:39:40,488 (扯開) 1655 01:39:40,490 --> 01:39:43,058 (所有在XHOSA的房屋) 1656 01:39:48,130 --> 01:39:49,131 (在XHOSA的陣營) 1657 01:39:59,141 --> 01:40:00,181 - (外國人SNARLS) - (GRUNTS) 1658 01:40:06,081 --> 01:40:07,615 FALCON:你看到了牙齒 那些東西? 1659 01:40:07,617 --> 01:40:08,683 好的,備份,山姆。 1660 01:40:08,685 --> 01:40:10,046 你會得到的 你的翅膀燒焦了。 1661 01:40:22,297 --> 01:40:23,698 BANNER: Cap,如果這些話 圈出周邊 1662 01:40:23,700 --> 01:40:24,832 進入我們身後...... 1663 01:40:24,834 --> 01:40:27,200 什麼都沒有 他們和願景之間。 1664 01:40:27,202 --> 01:40:29,169 然後我們最好保留他們 在我們前面。 1665 01:40:29,171 --> 01:40:30,439 我們怎麼做? 1666 01:40:32,742 --> 01:40:34,443 我們打開了障礙。 1667 01:40:36,646 --> 01:40:41,214 在我的信號上,打開西北 第十七節。 1668 01:40:41,216 --> 01:40:43,183 DOME CONTROL:請求 確認,我的國王。 1669 01:40:43,185 --> 01:40:45,051 你說打開屏障? 1670 01:40:45,053 --> 01:40:46,420 在我的信號。 1671 01:40:46,422 --> 01:40:48,323 這將會 Wakanda結束。 1672 01:40:49,591 --> 01:40:53,128 然後它會 歷史上最高貴的結局。 1673 01:40:55,130 --> 01:40:56,131 (在XHOSA的陣營) 1674 01:41:06,008 --> 01:41:07,541 (英文)Wakanda永遠! 1675 01:41:07,543 --> 01:41:09,411 (所有人) 1676 01:41:20,022 --> 01:41:21,023 BLACK PANTHER:現在! 1677 01:41:23,392 --> 01:41:24,693 (外星人SNARLING) 1678 01:41:35,137 --> 01:41:36,538 (叫聲) 1679 01:41:51,286 --> 01:41:52,753 還要多久,首裡? 1680 01:41:52,755 --> 01:41:54,521 兄弟,我幾乎沒有開始。 1681 01:41:54,523 --> 01:41:56,391 你可能想要接受 步伐。 (石鱸) 1682 01:42:03,432 --> 01:42:05,465 Allfathers,給我力量。 1683 01:42:05,467 --> 01:42:07,434 你明白了,男孩? 1684 01:42:07,436 --> 01:42:10,439 你準備好了 一個明星的全部力量。 1685 01:42:11,406 --> 01:42:13,473 它會殺了你。 1686 01:42:13,475 --> 01:42:15,644 只有我死了(呼出) 1687 01:42:16,077 --> 01:42:17,477 是。 1688 01:42:17,479 --> 01:42:20,281 這就是殺死你的意思。 1689 01:42:25,152 --> 01:42:26,354 (應變) 1690 01:42:30,592 --> 01:42:32,493 (叫喊) 1691 01:42:48,276 --> 01:42:50,211 拿著它!抓住它,托爾! 1692 01:43:04,325 --> 01:43:06,661 (應變和甩脂) 1693 01:43:11,165 --> 01:43:12,600 (金屬克隆) 1694 01:43:30,851 --> 01:43:31,852 (石鱸) 1695 01:43:40,595 --> 01:43:42,563 雷神!說些什麼。來吧。 1696 01:43:43,497 --> 01:43:44,498 托爾,你沒事吧? 1697 01:43:47,668 --> 01:43:50,235 (叫聲) 1698 01:43:50,237 --> 01:43:51,604 我想他快要死了。 1699 01:43:51,606 --> 01:43:53,574 他需要斧頭! 1700 01:43:54,942 --> 01:43:56,410 手柄在哪裡? 1701 01:43:59,447 --> 01:44:01,716 樹,幫我找到手柄! 1702 01:44:14,194 --> 01:44:15,396 (叫聲) 1703 01:44:36,617 --> 01:44:38,418 (叫聲) 1704 01:44:48,495 --> 01:44:49,629 (石鱸) 1705 01:44:53,533 --> 01:44:54,835 (咆哮) 1706 01:44:59,572 --> 01:45:00,941 (咆哮) 1707 01:45:10,617 --> 01:45:12,787 他們太多了! (叫喊) 1708 01:45:39,379 --> 01:45:42,714 (笑)你們 現在這麼搞砸了! 1709 01:45:42,716 --> 01:45:44,651 (咆哮) 1710 01:45:45,952 --> 01:45:48,019 給我帶來Thanos! 1711 01:45:48,021 --> 01:45:49,322 (GROOT YELLING) 1712 01:45:54,461 --> 01:45:55,595 (叫喊) 1713 01:46:20,755 --> 01:46:22,354 DR。 STRANGE:哦,是的。 1714 01:46:25,458 --> 01:46:27,460 你更像是一個Thanos。 1715 01:46:29,729 --> 01:46:31,865 我認為它已經死了。 1716 01:46:34,100 --> 01:46:36,669 這天 提取沉重的收費。 1717 01:46:38,437 --> 01:46:40,938 不過,他完成了 他的使命。 1718 01:46:40,940 --> 01:46:42,542 你可能會後悔的。 1719 01:46:43,408 --> 01:46:44,777 他帶你面對面 1720 01:46:44,779 --> 01:46:46,311 和師父一起 神秘藝術 1721 01:46:49,448 --> 01:46:51,818 THANOS:你覺得在哪裡? 他帶來了你? 1722 01:46:52,886 --> 01:46:55,655 讓我猜猜。你家? 1723 01:46:59,959 --> 01:47:01,393 它是。 1724 01:47:03,997 --> 01:47:05,531 它很漂亮。 1725 01:47:08,034 --> 01:47:10,734 泰坦就像大多數行星一樣。 1726 01:47:10,736 --> 01:47:13,771 太多的嘴巴, 不夠四處走走。 1727 01:47:13,773 --> 01:47:16,976 當我們面臨滅絕時, 我提供了一個解決方案 1728 01:47:17,977 --> 01:47:19,911 種族滅絕。 1729 01:47:19,913 --> 01:47:23,983 但隨意,冷靜, 公平對待富人和窮人。 1730 01:47:25,450 --> 01:47:28,152 他們稱我為瘋子。 1731 01:47:28,154 --> 01:47:30,556 而我的預測 來了。 1732 01:47:33,126 --> 01:47:35,327 恭喜你, 你是先知。 1733 01:47:35,795 --> 01:47:37,094 我是個倖存者。 1734 01:47:37,096 --> 01:47:39,596 誰想謀殺數万億 1735 01:47:39,598 --> 01:47:43,800 有了這六塊石頭,我可以 簡單地抓住我的手指。 1736 01:47:43,802 --> 01:47:48,574 它們都將不復存在。 我稱之為憐憫。 1737 01:47:50,642 --> 01:47:52,044 然後什麼? 1738 01:47:53,512 --> 01:47:55,745 我終於休息了...... 1739 01:47:55,747 --> 01:47:59,983 看著太陽升起 在感恩的宇宙上。 1740 01:47:59,985 --> 01:48:04,487 最艱難的選擇需要 最強烈的意志。 1741 01:48:04,489 --> 01:48:09,061 我想你會找到我們的意願 等於你的。 1742 01:48:10,596 --> 01:48:11,597 我們的? 1743 01:48:17,669 --> 01:48:19,135 一塊蛋糕,鵝毛筆。 1744 01:48:19,137 --> 01:48:21,540 是的,如果你的目標 是要讓他生氣。 1745 01:48:24,443 --> 01:48:25,744 (叫喊) 1746 01:48:35,888 --> 01:48:37,122 (石鱸) 1747 01:48:37,956 --> 01:48:38,957 (叫聲) 1748 01:48:45,130 --> 01:48:46,497 (石鱸) 1749 01:48:52,104 --> 01:48:53,404 (石鱸) 1750 01:48:56,808 --> 01:48:58,076 (蜂鳴) 1751 01:48:59,678 --> 01:49:01,044 繁榮! 1752 01:49:01,046 --> 01:49:03,815 - (GRUNTS) - 別讓他閉上拳頭。 1753 01:49:06,184 --> 01:49:07,451 (石鱸) 1754 01:49:07,986 --> 01:49:08,987 蜘蛛俠:魔術師。 1755 01:49:09,687 --> 01:49:10,688 更神奇。 1756 01:49:11,555 --> 01:49:12,556 魔術踢了一腳。 1757 01:49:13,058 --> 01:49:14,059 魔術與...... 1758 01:49:15,526 --> 01:49:16,762 - 昆蟲! - (YELLS) 1759 01:49:17,797 --> 01:49:19,197 (叫聲) 1760 01:49:30,976 --> 01:49:32,144 (叫喊) 1761 01:49:38,951 --> 01:49:40,752 (蜘蛛俠) 1762 01:49:54,099 --> 01:49:55,531 好吧。 1763 01:49:55,533 --> 01:49:56,699 你應該殺了我。 1764 01:49:56,701 --> 01:49:58,534 它會的 浪費零件! 1765 01:49:58,536 --> 01:50:00,604 (叫聲) 1766 01:50:03,975 --> 01:50:05,140 Gamora在哪裡? 1767 01:50:05,142 --> 01:50:06,244 (石鱸) 1768 01:50:19,590 --> 01:50:20,792 (石鱸) 1769 01:50:25,196 --> 01:50:26,829 (應變) 1770 01:50:26,831 --> 01:50:28,833 (叫聲) 1771 01:50:36,107 --> 01:50:37,806 (兩種格鬥) 1772 01:50:37,808 --> 01:50:39,543 (尖叫) 1773 01:50:40,945 --> 01:50:42,079 (石鱸) 1774 01:50:46,350 --> 01:50:47,716 鐵人:他在嗎? 不要放鬆。 1775 01:50:47,718 --> 01:50:50,352 快點。他很強壯。 1776 01:50:50,354 --> 01:50:52,721 帕克,救命啊!過來這裡 1777 01:50:52,723 --> 01:50:54,992 她不能抓住他 更久,更長。我們走了。 1778 01:51:00,364 --> 01:51:01,697 蜘蛛俠:我們得開放 他的手指讓它脫落。 1779 01:51:01,699 --> 01:51:02,865 我以為你會的 很難抓住。 1780 01:51:02,867 --> 01:51:04,147 作為記錄, 這是我的計劃。 1781 01:51:05,302 --> 01:51:07,071 你現在不是那麼強壯,對吧? 1782 01:51:07,671 --> 01:51:09,338 Gamora在哪裡? 1783 01:51:09,340 --> 01:51:11,639 (有點意思)我的Gamora。 1784 01:51:11,641 --> 01:51:13,909 彼得:不,胡說八道! 1785 01:51:13,911 --> 01:51:15,146 她在哪? 1786 01:51:16,213 --> 01:51:17,647 瑪蒂斯:他很痛苦。 1787 01:51:18,215 --> 01:51:20,282 - 很好 - (GROANING) 1788 01:51:20,284 --> 01:51:23,185 (PANTING)他......他哀悼。 1789 01:51:23,187 --> 01:51:26,891 DRAX :(應變)是什麼 這個怪物要哀悼嗎? 1790 01:51:27,657 --> 01:51:28,725 NEBULA:Gamora。 1791 01:51:32,629 --> 01:51:33,962 什麼? 1792 01:51:33,964 --> 01:51:36,065 他把她帶到了沃米爾。 1793 01:51:36,067 --> 01:51:38,035 他回來了 與靈魂之石。 1794 01:51:38,868 --> 01:51:40,271 但她沒有。 1795 01:51:42,206 --> 01:51:46,241 好吧,奎爾,你要冷靜吧 馬上。你明白? 1796 01:51:46,243 --> 01:51:49,813 不要,不要。不搞。 我們幾乎得到了這個! 1797 01:51:51,015 --> 01:51:52,016 告訴我她在說謊。 1798 01:51:54,385 --> 01:51:57,221 混蛋, 告訴我你沒有這樣做! 1799 01:51:58,789 --> 01:52:02,126 我不得不。 1800 01:52:02,926 --> 01:52:04,326 不,你沒有。 1801 01:52:04,328 --> 01:52:06,163 - (GROANING) - 不,你沒有。 1802 01:52:08,865 --> 01:52:10,031 - (YELLS) - (格鬥) 1803 01:52:10,033 --> 01:52:11,433 - 不,你沒有! - STARK:Quill! 1804 01:52:11,435 --> 01:52:14,035 嘿,停! 嘿,停!停止! 1805 01:52:14,037 --> 01:52:15,270 - 嘿,停!停止<!/ i>的 - (YELLING) 1806 01:52:15,272 --> 01:52:17,513 蜘蛛俠:它即將到來,它是 未來。我懂了,我明白了! 1807 01:52:20,710 --> 01:52:21,711 天啊。 1808 01:52:22,346 --> 01:52:23,713 (石鱸) 1809 01:52:27,984 --> 01:52:29,353 (所有格鬥) 1810 01:52:42,932 --> 01:52:44,602 (石鱸) 1811 01:52:54,010 --> 01:52:55,011 (石鱸) 1812 01:53:16,900 --> 01:53:20,101 - (成長) - (BLACK PANTHER YELLING) 1813 01:53:20,103 --> 01:53:23,804 (YELLS)過來得到一些, 太空狗! 1814 01:53:23,806 --> 01:53:25,341 - (SNARLING) - (ROCKET GRUNTS) 1815 01:53:26,442 --> 01:53:29,243 來吧!來點兒!來點兒! 1816 01:53:29,245 --> 01:53:31,379 來吧!來點兒! 1817 01:53:31,381 --> 01:53:34,115 - 槍多少錢? - 不作為產品銷售。 1818 01:53:34,117 --> 01:53:36,019 好的。手臂多少錢? 1819 01:53:37,921 --> 01:53:39,987 哦,我會得到那隻胳膊。 1820 01:53:39,989 --> 01:53:41,891 (叫聲) 1821 01:53:46,862 --> 01:53:48,828 (喘氣) 1822 01:53:48,830 --> 01:53:50,131 新髮型? 1823 01:53:50,133 --> 01:53:51,367 注意到你已經復制了 我的鬍子 1824 01:53:52,868 --> 01:53:53,867 (叫聲) 1825 01:53:53,869 --> 01:53:55,871 順便說一下,這是 我的一個朋友,樹。 1826 01:53:56,805 --> 01:53:58,740 我是Groot。 1827 01:53:59,542 --> 01:54:01,442 我是史蒂夫羅傑斯。 1828 01:54:01,444 --> 01:54:03,912 (DISTANT RUMBLING) 1829 01:54:08,951 --> 01:54:10,386 (隆隆) 1830 01:54:21,163 --> 01:54:23,299 黑豹: 倒退!現在回來吧! 1831 01:54:32,841 --> 01:54:35,075 集中火力 在左翼,山姆。 1832 01:54:35,077 --> 01:54:36,178 FALCON:我在做。 1833 01:54:40,182 --> 01:54:41,316 (叫聲) 1834 01:54:51,827 --> 01:54:52,993 (石鱸) 1835 01:54:52,995 --> 01:54:54,497 (外星人YELPING) 1836 01:55:00,102 --> 01:55:01,803 為什麼她在那裡 一直以來? 1837 01:55:02,572 --> 01:55:05,474 她在場上。接受。 1838 01:55:09,444 --> 01:55:10,846 (慘叫) 1839 01:55:14,916 --> 01:55:16,182 (喘氣) 1840 01:55:16,184 --> 01:55:17,386 (叫聲) 1841 01:55:22,124 --> 01:55:23,458 (叫聲) 1842 01:55:25,060 --> 01:55:26,161 (慘叫) 1843 01:55:37,172 --> 01:55:39,339 伙計們,我們得到了 這裡的願景情況。 1844 01:55:39,341 --> 01:55:40,342 (狗吠) 1845 01:55:42,077 --> 01:55:44,177 有人進入Vision! 1846 01:55:44,179 --> 01:55:46,014 - BANNER:我找到了他! - 我在途中。 (石鱸) 1847 01:55:51,320 --> 01:55:54,321 他會一個人死。你也一樣。 1848 01:55:54,323 --> 01:55:55,557 黑寡婦:她並不孤單。 1849 01:56:05,667 --> 01:56:07,367 (叫喊) 1850 01:56:07,369 --> 01:56:09,137 (所有格鬥) 1851 01:56:13,908 --> 01:56:14,942 (視覺GRUNTS) 1852 01:56:21,949 --> 01:56:23,650 BANNER:哦,不,你沒有。 1853 01:56:23,652 --> 01:56:25,352 這不可能 像紐約,朋友。 1854 01:56:25,354 --> 01:56:27,920 這套衣服已經踢了 廢話離開了綠巨人。 1855 01:56:27,922 --> 01:56:28,987 什麼?沒有!不! 1856 01:56:28,989 --> 01:56:30,459 (BANNER SCREAMS) 1857 01:56:32,527 --> 01:56:35,297 專家! Vision現在需要備份! 1858 01:56:37,299 --> 01:56:39,031 綠巨人?綠巨人 1859 01:56:39,033 --> 01:56:41,100 我知道你喜歡製作你的 入口在最後一秒。 1860 01:56:41,102 --> 01:56:43,605 好吧,就是這樣,伙計。 這是最後一秒。 1861 01:56:46,475 --> 01:56:47,542 (BANNER GROANS) 1862 01:56:48,175 --> 01:56:49,611 綠巨人!綠巨人! 1863 01:56:50,512 --> 01:56:51,513 綠巨人! 1864 01:56:52,647 --> 01:56:55,114 (在HULK的聲音中)不! 1865 01:56:55,116 --> 01:56:58,050 (正常聲音)哦,擰緊 你,你大,綠色的混蛋! 1866 01:56:58,052 --> 01:56:59,220 我會自己做的! 1867 01:57:00,154 --> 01:57:02,022 來吧!是啊! 1868 01:57:07,596 --> 01:57:09,230 - (格鬥) - (BANNER GROANS) 1869 01:57:10,297 --> 01:57:11,298 (咆哮) 1870 01:57:14,301 --> 01:57:16,034 - (GRUNTS) - BANNER:看到你! 1871 01:57:16,036 --> 01:57:17,438 (尖叫) 1872 01:57:21,475 --> 01:57:22,610 (慘叫) 1873 01:57:26,113 --> 01:57:27,413 (呼出) 1874 01:57:27,415 --> 01:57:30,082 綠巨人,我們得到了很多 好吧,伙計。 1875 01:57:30,084 --> 01:57:31,986 (所有格鬥) 1876 01:57:41,061 --> 01:57:42,963 我以為你很強大, 機。 1877 01:57:43,731 --> 01:57:46,367 但是你快死了 像任何人一樣。 1878 01:57:46,700 --> 01:57:48,035 (石鱸) 1879 01:57:50,070 --> 01:57:51,071 (呻吟聲) 1880 01:57:55,042 --> 01:57:56,243 你出去! 1881 01:57:59,580 --> 01:58:00,614 走! 1882 01:58:02,683 --> 01:58:04,485 (叫聲) 1883 01:58:12,593 --> 01:58:13,627 (狗吠) 1884 01:58:18,332 --> 01:58:19,398 (喘氣) 1885 01:58:19,400 --> 01:58:21,135 這真的很糟糕。 1886 01:58:25,573 --> 01:58:26,574 (叫聲) 1887 01:58:31,077 --> 01:58:32,613 (應變) 1888 01:58:36,450 --> 01:58:37,585 (喘氣) 1889 01:58:48,261 --> 01:58:49,341 我以為我告訴過你。 1890 01:58:50,799 --> 01:58:52,767 我們不交換生命,船長。 1891 01:58:57,136 --> 01:58:58,439 (蜘蛛俠) 1892 01:59:04,177 --> 01:59:06,410 蜘蛛俠: 我接到你了。我接到你了。 1893 01:59:06,412 --> 01:59:08,414 對不起,我記不起來了 任何人的名字。 1894 01:59:32,405 --> 01:59:33,406 (石鱸) 1895 01:59:53,626 --> 01:59:55,293 你充滿了技巧,巫師。 1896 01:59:55,295 --> 01:59:57,295 (叫聲) 1897 01:59:57,297 --> 02:00:00,233 但你從未使用過 你最大的武器。 1898 02:00:00,900 --> 02:00:02,135 (應變) 1899 02:00:03,570 --> 02:00:04,635 假的。 1900 02:00:04,637 --> 02:00:05,638 (石鱸) 1901 02:00:12,545 --> 02:00:16,247 你向我扔了另一個月亮, 而且我會失去它。 1902 02:00:16,249 --> 02:00:17,515 斯塔克。 1903 02:00:17,517 --> 02:00:18,585 你了解我? 1904 02:00:19,285 --> 02:00:20,818 我做。 1905 02:00:20,820 --> 02:00:24,123 你並不是唯一的一個 被知識詛咒。 1906 02:00:24,857 --> 02:00:26,326 我唯一的詛咒是你。 1907 02:00:28,796 --> 02:00:29,797 來吧! 1908 02:00:40,205 --> 02:00:41,407 - (GRUNTS) - (鐵人團) 1909 02:00:54,788 --> 02:00:56,321 (喘氣) 1910 02:00:57,758 --> 02:00:59,726 一滴血的一切。 1911 02:01:03,395 --> 02:01:04,396 (喘氣) 1912 02:01:22,750 --> 02:01:24,249 (叫聲) 1913 02:01:32,557 --> 02:01:33,623 (STARK GROANS) 1914 02:01:33,625 --> 02:01:35,160 (喘氣) 1915 02:01:35,763 --> 02:01:36,764 (石鱸) 1916 02:01:40,833 --> 02:01:42,735 (吝嗇和吝嗇) 1917 02:01:43,771 --> 02:01:45,604 你有我的尊重,斯塔克。 1918 02:01:47,339 --> 02:01:50,509 當我完成時,一半 人類仍將活著。 1919 02:01:52,511 --> 02:01:53,745 (呻吟聲) 1920 02:01:55,915 --> 02:01:58,183 我希望他們能記住你。 1921 02:01:59,786 --> 02:02:00,920 (呻吟) 1922 02:02:07,826 --> 02:02:08,927 DR。 STRANGE:停下來。 1923 02:02:11,296 --> 02:02:12,395 (呻吟聲) 1924 02:02:12,397 --> 02:02:14,199 (喘氣) 1925 02:02:15,367 --> 02:02:16,368 免除他的生命...... 1926 02:02:18,003 --> 02:02:19,805 我會把石頭給你。 1927 02:02:23,442 --> 02:02:24,676 沒有技巧。 1928 02:02:29,514 --> 02:02:30,515 別。 1929 02:02:47,332 --> 02:02:48,467 (SIGHS) 1930 02:03:21,867 --> 02:03:23,635 一個去。 1931 02:03:24,603 --> 02:03:25,772 (PETER SCREAMS) 1932 02:03:29,373 --> 02:03:30,842 (叫聲) 1933 02:03:31,676 --> 02:03:32,779 (咳嗽) 1934 02:03:33,544 --> 02:03:34,880 他在哪裡? 1935 02:03:39,483 --> 02:03:40,819 (喘氣) 1936 02:03:43,855 --> 02:03:45,356 我們剛輸了嗎? 1937 02:03:49,094 --> 02:03:51,029 為什麼要這麼做? 1938 02:03:54,498 --> 02:03:56,700 我們現在處於最後階段。 1939 02:03:58,069 --> 02:04:00,038 (叫喊) 1940 02:04:02,774 --> 02:04:05,476 (戰士在XHOSA) 1941 02:04:21,525 --> 02:04:24,093 (PANTING)你還好嗎? 1942 02:04:24,095 --> 02:04:25,994 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (GROANS) 1943 02:04:25,996 --> 02:04:27,830 什麼?它是什麼? 1944 02:04:27,832 --> 02:04:29,898 (呼吸沉重) 1945 02:04:29,900 --> 02:04:31,001 他在這兒。 1946 02:04:33,437 --> 02:04:35,439 (WIND HOWLING) 1947 02:04:42,012 --> 02:04:45,049 每個人,在我的位置上。 我們有來了。 1948 02:04:47,852 --> 02:04:49,820 我勒個去? 1949 02:05:15,446 --> 02:05:16,447 BANNER:Cap。 1950 02:05:17,047 --> 02:05:18,616 那是他。 1951 02:05:20,651 --> 02:05:23,120 抬起頭來。集中註意。 1952 02:05:47,711 --> 02:05:48,712 萬達。 1953 02:05:49,813 --> 02:05:51,179 是時候了。 1954 02:05:51,181 --> 02:05:52,513 沒有。 1955 02:05:52,515 --> 02:05:54,816 他們無法阻止他,萬達, 但我們可以。 1956 02:05:54,818 --> 02:05:56,484 看著我。 1957 02:05:56,486 --> 02:05:57,685 你有力量 摧毀石頭。 1958 02:05:57,687 --> 02:05:58,754 別。 1959 02:05:58,756 --> 02:05:59,956 你必須做。萬達,拜託。 1960 02:06:01,859 --> 02:06:04,527 我們沒時間了。 1961 02:06:05,162 --> 02:06:06,594 我不能。 1962 02:06:06,596 --> 02:06:07,932 是的你可以。 1963 02:06:08,665 --> 02:06:09,867 您可以。 1964 02:06:11,268 --> 02:06:13,703 如果他得到了石頭, 宇宙的一半死亡。 1965 02:06:16,006 --> 02:06:17,607 這不公平。 1966 02:06:18,776 --> 02:06:20,443 不應該是你, 但它是。 1967 02:06:22,212 --> 02:06:23,781 沒關係。 1968 02:06:25,115 --> 02:06:26,883 你永遠不會傷害我。 1969 02:06:35,925 --> 02:06:37,761 我只是覺得你 1970 02:07:46,195 --> 02:07:47,897 (叫喊) 1971 02:08:00,877 --> 02:08:01,978 沒關係。 1972 02:08:11,921 --> 02:08:13,189 沒關係。 1973 02:08:17,659 --> 02:08:18,727 我愛你。 1974 02:08:33,376 --> 02:08:35,610 (喘氣) 1975 02:08:47,989 --> 02:08:50,092 我明白了,我的孩子。 1976 02:08:51,726 --> 02:08:53,229 比任何人都好。 1977 02:08:54,963 --> 02:08:56,898 你永遠不可能。 1978 02:09:01,771 --> 02:09:04,774 今天,我失去了更多 比你知道的。 1979 02:09:06,409 --> 02:09:09,111 但現在沒時間哀悼。 1980 02:09:11,314 --> 02:09:15,317 現在沒時間了。 1981 02:09:38,774 --> 02:09:39,775 沒有! 1982 02:09:44,045 --> 02:09:45,046 (窒息) 1983 02:10:09,938 --> 02:10:11,139 (慘叫) 1984 02:10:21,249 --> 02:10:22,250 (石鱸) 1985 02:10:35,997 --> 02:10:37,764 (喘氣) 1986 02:10:37,766 --> 02:10:39,134 我告訴你了... 1987 02:10:40,468 --> 02:10:42,304 你會死的。 1988 02:10:43,405 --> 02:10:45,005 (慘叫) 1989 02:10:48,443 --> 02:10:49,778 (呻吟聲) 1990 02:10:51,979 --> 02:10:53,981 (勞動呼吸) 1991 02:10:56,785 --> 02:10:58,386 (弱)你應該...... 1992 02:11:01,088 --> 02:11:02,457 你應該... 1993 02:11:05,059 --> 02:11:08,263 你應該有 走了頭。 1994 02:11:10,197 --> 02:11:11,198 沒有! 1995 02:11:44,531 --> 02:11:45,899 女兒? 1996 02:11:53,407 --> 02:11:54,908 你做了嗎? 1997 02:11:56,844 --> 02:11:57,845 是。 1998 02:12:06,186 --> 02:12:07,855 它花了多少錢? 1999 02:12:11,425 --> 02:12:13,027 一切。 2000 02:12:23,237 --> 02:12:24,872 你做了什麼? 2001 02:12:26,073 --> 02:12:27,474 你做了什麼? 2002 02:12:36,550 --> 02:12:38,319 (喘氣) 2003 02:12:41,188 --> 02:12:42,489 他去哪兒了? 2004 02:12:45,426 --> 02:12:46,591 雷神。 2005 02:12:46,593 --> 02:12:48,228 (喘氣) 2006 02:12:49,929 --> 02:12:51,563 他去哪兒了? 2007 02:12:51,565 --> 02:12:52,965 BUCKY:史蒂夫? 2008 02:13:16,323 --> 02:13:18,390 (所有說話的XHOSA) 2009 02:13:18,392 --> 02:13:20,093 (所有賄賂) 2010 02:13:27,634 --> 02:13:30,535 一般。起來! 2011 02:13:30,537 --> 02:13:32,136 這不是死的地方。 2012 02:13:32,138 --> 02:13:33,574 (呻吟聲) 2013 02:13:44,417 --> 02:13:45,552 (SPEAKS XHOSA) 2014 02:13:47,120 --> 02:13:48,653 (弱)我是Groot。 2015 02:13:48,655 --> 02:13:50,289 - (XOHOS的OKOYE SHOUTS) - 火箭:哦...... 2016 02:13:51,190 --> 02:13:53,259 不不不! 2017 02:13:54,127 --> 02:13:56,996 格魯特!沒有。 2018 02:14:06,038 --> 02:14:07,206 (呻吟聲) 2019 02:14:10,343 --> 02:14:11,477 山姆! 2020 02:14:13,012 --> 02:14:15,513 (嗚咽) 2021 02:14:15,515 --> 02:14:17,216 山姆,你在哪裡? 2022 02:14:18,317 --> 02:14:19,318 (吵鬧聲) 2023 02:14:26,492 --> 02:14:28,661 事情正在發生。 2024 02:14:35,769 --> 02:14:37,970 (喘氣) 2025 02:14:40,774 --> 02:14:42,108 鵝毛筆? 2026 02:14:49,415 --> 02:14:50,681 穩重,奎爾。 2027 02:14:50,683 --> 02:14:51,983 天啊。 2028 02:14:56,122 --> 02:14:57,123 DR。奇怪:托尼。 2029 02:15:00,560 --> 02:15:03,129 沒有其他辦法。 2030 02:15:08,668 --> 02:15:09,669 蜘蛛俠:斯塔克先生? 2031 02:15:14,240 --> 02:15:15,508 我感覺不太好。 2032 02:15:17,577 --> 02:15:18,476 你沒事。 2033 02:15:18,478 --> 02:15:19,778 我不...我不知道 發生了什麼。 2034 02:15:19,780 --> 02:15:21,414 我不知道...(GROANS) 2035 02:15:23,215 --> 02:15:24,348 我不想去。 2036 02:15:24,350 --> 02:15:26,249 先生,我不想去。 請。 2037 02:15:26,251 --> 02:15:29,020 拜託,我不想去。 我不想去。 2038 02:15:33,459 --> 02:15:35,060 (軟)我很抱歉 2039 02:15:49,742 --> 02:15:51,309 他做到了。 2040 02:16:07,125 --> 02:16:09,127 (喘氣) 2041 02:16:16,134 --> 02:16:19,304 這是什麼? 到底發生了什麼? 2042 02:16:36,221 --> 02:16:37,822 天啊。 2043 02:17:17,495 --> 02:17:19,096 (嚴重的嘆氣) 2044 02:27:34,174 --> 02:27:35,774 FURY:仍然沒有言語 來自斯塔克? 2045 02:27:35,776 --> 02:27:37,107 希爾:不,還沒有。 2046 02:27:37,109 --> 02:27:38,210 我們正在觀看每顆衛星 2047 02:27:38,212 --> 02:27:40,378 在兩個半球上, 但仍然沒有。 2048 02:27:40,380 --> 02:27:42,480 - (嗶嗶聲) - FURY:這是什麼? 2049 02:27:42,482 --> 02:27:45,082 希爾:多個柏忌 在Wakanda。 2050 02:27:45,084 --> 02:27:47,151 FURY:相同的能量特徵 作為紐約? 2051 02:27:47,153 --> 02:27:48,422 希爾:十倍大。 2052 02:27:50,022 --> 02:27:51,188 FURY:告訴克萊因 我們會在...見到他 2053 02:27:51,190 --> 02:27:52,290 - 希爾:尼克!缺口! - (TIRES SCREECH) 2054 02:27:52,292 --> 02:27:53,726 (崩潰) 2055 02:28:05,938 --> 02:28:07,173 福瑞:他們還好嗎? 2056 02:28:08,174 --> 02:28:10,040 這裡沒有人。 2057 02:28:10,042 --> 02:28:12,044 (直升機旋轉) 2058 02:28:18,184 --> 02:28:19,416 (人們尖叫) 2059 02:28:19,418 --> 02:28:21,020 呼叫控制。 2060 02:28:21,821 --> 02:28:23,055 紅色代碼。 2061 02:28:23,590 --> 02:28:24,791 缺口。 2062 02:28:26,325 --> 02:28:27,326 福斯:希爾。 2063 02:28:36,535 --> 02:28:38,404 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 2064 02:28:40,940 --> 02:28:41,941 (PAGER BEEPS) 2065 02:28:42,275 --> 02:28:43,409 不好了。 2066 02:28:45,111 --> 02:28:46,112 母親... 2067 02:28:52,585 --> 02:28:54,153 (蜂鳴) 2268 02:28:55,556 --> 02:29:54,887 創作者@Shahriar 144300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.