All language subtitles for Attention.une.femme.peut.en.cacher.une.autre.1983.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:35,680 MY OTHER HUSBAND 2 00:02:01,840 --> 00:02:02,840 Lozenge. 3 00:02:06,760 --> 00:02:09,720 I don't know. One croque-monsieur and a double-shot espresso. 4 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Cynthia. 5 00:02:12,600 --> 00:02:14,880 Look what I'll wear at your wedding. 6 00:02:18,360 --> 00:02:20,400 - What's wrong? - It's Nino. 7 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 Nino what? 8 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 He wrote to her. 9 00:02:27,680 --> 00:02:31,560 Solange, I'm answering your questions. 10 00:02:31,720 --> 00:02:32,920 To the question 11 00:02:33,600 --> 00:02:36,360 "Once and for all, will you leave your wife for me?" 12 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 my answer is no. 13 00:02:39,600 --> 00:02:42,440 Did you have other affairs during ours? 14 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Yes. 15 00:02:45,200 --> 00:02:47,560 Are you asking me for forgiveness? No. 16 00:02:47,720 --> 00:02:48,960 Keep reading, please. 17 00:02:49,520 --> 00:02:52,160 What got into you to ask him all that all of a sudden? 18 00:02:53,920 --> 00:02:55,720 I wanted to shock him. 19 00:02:57,800 --> 00:03:00,320 You give me until the 15th at midnight to decide. 20 00:03:01,040 --> 00:03:04,800 We are the 2nd at 10:45 a.m. Here it comes: 21 00:03:05,520 --> 00:03:08,440 since you write I won't have a chance to see you after the 15th, 22 00:03:08,600 --> 00:03:10,520 I'd rather lose hope right now. 23 00:03:13,160 --> 00:03:15,280 I'll come get my stuff Wednesday or Thursday. 24 00:03:15,440 --> 00:03:16,880 It'll depend on the weather. 25 00:03:19,200 --> 00:03:20,600 Why the weather? 26 00:03:21,680 --> 00:03:24,960 If it's sunny, he'll take his dwarves to the zoo. 27 00:03:25,600 --> 00:03:26,680 Stop. 28 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 It's his third. 29 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 You're destroying yourself. Why? 30 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 Philippe's there. 31 00:03:35,880 --> 00:03:37,640 Honey, come! 32 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 I'll go round the place. 33 00:03:59,680 --> 00:04:01,720 Farewell, you. Farewell, Cynthia. 34 00:04:01,880 --> 00:04:04,280 What are you doing here? Isn't your wedding tomorrow? 35 00:04:04,480 --> 00:04:05,600 - How's Nino? - Great. 36 00:04:05,720 --> 00:04:06,960 What is he doing? 37 00:04:07,120 --> 00:04:09,840 He's in charge of Eiffel Tower's renovation works. 38 00:04:10,000 --> 00:04:12,440 - Farewell, Honey. - Let's go Philippe. 39 00:04:12,600 --> 00:04:14,120 Did you feed my little Alice? 40 00:04:14,280 --> 00:04:16,720 Did you see her skinny ass? It'd tear a hole in a bathtub. 41 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 Finish your croque-monsieur. 42 00:04:20,080 --> 00:04:22,600 Breathe, Philippe, breathe. 43 00:04:24,720 --> 00:04:26,800 - Where are you going today? - To see my father. 44 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 If you don't mind... 45 00:04:28,840 --> 00:04:31,840 - So he'll come to your wedding? - No way. He won't accept it. 46 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 Accept what? 47 00:04:33,240 --> 00:04:35,880 That I'm marrying divorced leftist Jew with children. 48 00:04:37,160 --> 00:04:39,120 - It's true that... - What? 49 00:04:39,280 --> 00:04:42,040 Nothing. When there are children, you have always... 50 00:04:42,200 --> 00:04:43,440 Let's go, little mom. 51 00:04:43,600 --> 00:04:45,840 I'll try to call from Nairobi, but no promise. 52 00:04:46,000 --> 00:04:48,320 You have to work hard to pass a call there. 53 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 - You'll take care of the practice? - Sure. 54 00:04:51,600 --> 00:04:53,760 Bye, my Lozenge. See you tonight. 55 00:04:55,640 --> 00:04:57,320 - Bye, most pretty. - Bye, Philippe. 56 00:04:58,080 --> 00:05:00,400 - Give Nino a kiss for me. - Sure. 57 00:05:03,440 --> 00:05:06,840 Mr. Chemla called me. My trial is last week. 58 00:05:07,440 --> 00:05:09,280 You're not interested. Thanks. 59 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 I'm thinking about what I'll do with my work. 60 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 Don't be so touchy. 61 00:05:13,080 --> 00:05:15,880 Touchiness is other people's sensitivity. 62 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 Not bad, right? 63 00:05:18,040 --> 00:05:20,600 - What did I say exactly? - I forgot. 64 00:05:22,760 --> 00:05:25,600 - He's got some cheek. - He can, it's his line. 65 00:05:25,760 --> 00:05:27,560 You're against me? Go with him. 66 00:05:28,040 --> 00:05:29,360 Okay. 67 00:05:29,520 --> 00:05:30,600 Look what I found. 68 00:05:30,760 --> 00:05:31,840 You know where? 69 00:05:32,000 --> 00:05:33,600 In my locker in Orly. 70 00:05:33,760 --> 00:05:34,960 A letter from my father. 71 00:05:35,640 --> 00:05:38,440 Love, Cateraggio isn't Algiers, and yet, 72 00:05:38,640 --> 00:05:42,600 it seems the sun of here and there ripened in the same tree, etc. 73 00:05:42,800 --> 00:05:45,720 He wrote how they colonized Corsica, the 100-hectare vineyard. 74 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 That's not the point. 75 00:05:47,200 --> 00:05:50,440 Do you know a man who says "Love" to another man except his son? 76 00:05:51,160 --> 00:05:53,760 The Sanchez family will say to the judge he's not my father 77 00:05:53,880 --> 00:05:55,440 and that the heritage isn't mine. 78 00:05:55,600 --> 00:05:59,320 But Mr. Chemla said with put them down on their knees. 79 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 With Mrs. Choukroune's testimony, 80 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 my godfather Jesus Belkacem's letters, 81 00:06:04,760 --> 00:06:08,000 and the pictures in front of the cigarette factory... 82 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Hello, Sir. 83 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 Who's that? You know him? 84 00:06:18,760 --> 00:06:19,800 My husband. 85 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 I told you about Mr. Santaluccia, Philippe. 86 00:06:22,240 --> 00:06:24,200 - Whose wife wanted... - See you tonight. 87 00:06:26,360 --> 00:06:28,120 I called at your place. 88 00:06:28,280 --> 00:06:30,720 - Did you see your wife? - No, I wasn't allowed. 89 00:06:30,880 --> 00:06:33,720 The doctor prefers it this way. It took longer than last time. 90 00:06:33,880 --> 00:06:36,680 Her flesh is still traumatized. It shouldn't seem weird to you. 91 00:06:37,760 --> 00:06:39,160 What do you mean, traumatized? 92 00:06:40,240 --> 00:06:42,040 Hello, Alice. I'm late. 93 00:06:42,240 --> 00:06:44,600 I thought it was Thursday. Isn't that great? 94 00:06:45,760 --> 00:06:47,040 I didn't introduce myself. 95 00:06:48,040 --> 00:06:49,480 I'm the new wound dresser. 96 00:06:50,320 --> 00:06:52,760 I know, you Danielle. I'm Alice, the scrub nurse. 97 00:06:54,200 --> 00:06:55,480 Shit, I... 98 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Sorry. 99 00:06:56,800 --> 00:06:57,760 It's okay. 100 00:07:02,480 --> 00:07:03,920 I'm out of shape. 101 00:07:07,320 --> 00:07:08,560 Look at this. 102 00:07:09,320 --> 00:07:10,920 What a mess. 103 00:07:12,120 --> 00:07:14,480 It's nothing new. It's been going on since... 104 00:07:17,240 --> 00:07:19,200 See, Mrs. Santaluccia? 105 00:07:20,080 --> 00:07:23,600 When I remove her dressings, I... 106 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 Your glove, Sir. 107 00:07:31,320 --> 00:07:33,480 Call me Nicolas. 108 00:07:51,880 --> 00:07:53,880 No, I... No. 109 00:07:54,040 --> 00:07:55,880 I'm out of shape. 110 00:07:57,960 --> 00:07:59,880 Listen, do the dressing. 111 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 Compress. 112 00:08:24,440 --> 00:08:25,760 - Do you have a light? - No. 113 00:08:30,240 --> 00:08:31,280 Have a seat. 114 00:08:35,160 --> 00:08:37,560 Ladies and gentlemen, before we resume, 115 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Johann Christian wants to remind you that this morning's rehearsal 116 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 was dreadful, 117 00:08:44,040 --> 00:08:44,760 sad, 118 00:08:45,480 --> 00:08:46,320 pathetic. 119 00:08:51,760 --> 00:08:53,280 Right, he's his son. 120 00:08:55,320 --> 00:08:59,080 Those whose ambition is to work in a circus orchestra 121 00:08:59,240 --> 00:09:01,200 should leave right away. 122 00:09:04,640 --> 00:09:08,040 We'll start again at bar 76. 123 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 He lost his son when he was born. 124 00:09:16,960 --> 00:09:18,480 She didn't lost anything. 125 00:09:19,040 --> 00:09:20,200 Silence! 126 00:09:29,600 --> 00:09:30,760 She's in love with you. 127 00:09:30,920 --> 00:09:32,520 She didn't mean what she wrote. 128 00:09:32,680 --> 00:09:34,480 And you didn't write what you mean. 129 00:09:34,600 --> 00:09:35,920 I don't understand. 130 00:09:36,080 --> 00:09:37,760 - Nino! - I'm coming. 131 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 One second. 132 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 What aren't your helping me? You're silent. 133 00:09:43,400 --> 00:09:44,440 He confuses me a lot. 134 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 He's so manly. 135 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 You have to go. I have work to do. 136 00:09:51,760 --> 00:09:53,320 She tried to kill herself. 137 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Really? 138 00:09:56,040 --> 00:09:57,640 - How? - With gas. At her parents'. 139 00:09:57,800 --> 00:09:58,840 Shit. 140 00:09:58,960 --> 00:10:00,440 Fortunately, she's okay. 141 00:10:00,600 --> 00:10:02,920 - Right? - Yes. 142 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 She even asked the firemen for a ride. 143 00:10:04,920 --> 00:10:06,920 Her rehearsal ends at 6:30. 144 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Go pick her up. 145 00:10:09,200 --> 00:10:10,720 Don't tell her we came. 146 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 Okay. 147 00:10:19,040 --> 00:10:20,240 You're the best, Nino. 148 00:10:20,840 --> 00:10:22,920 Show that you're the best. 149 00:10:37,840 --> 00:10:39,480 Solange. 150 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 Asshole. 151 00:10:44,680 --> 00:10:46,040 You think you're the best? 152 00:10:46,200 --> 00:10:47,320 Take this, asshole. 153 00:10:52,360 --> 00:10:54,480 Hello, Nino. What are you doing here? 154 00:10:56,680 --> 00:10:57,760 I'll give you a kiss. 155 00:11:03,480 --> 00:11:05,200 I slapped his mug, you know? 156 00:11:14,400 --> 00:11:16,320 I must be dreaming. 157 00:11:16,440 --> 00:11:17,600 What will you say 158 00:11:17,760 --> 00:11:21,040 once the political police is in every office and workshop? 159 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 You'll be happy, right? You'll have won. 160 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 Don't look smug. It's useless. 161 00:11:25,720 --> 00:11:27,200 - Hello, come in. - Hello. 162 00:11:27,360 --> 00:11:28,920 - Thanks. - Leave them where you can. 163 00:11:29,080 --> 00:11:30,480 - Okay. - I'll give you a check. 164 00:11:30,640 --> 00:11:31,920 - Okay. - I'll laugh! 165 00:11:32,040 --> 00:11:34,800 The dictatorship of the proletariat isn't from another era. 166 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 Hello, Honey. I'm not badmouthing socialism. 167 00:11:37,600 --> 00:11:41,080 This isn't a caricature, unfortunately. 168 00:11:41,240 --> 00:11:42,600 It's the truth. Got it? 169 00:11:43,360 --> 00:11:46,680 Yes, it's ideological brainwashing. The workers are used to it. 170 00:11:46,880 --> 00:11:49,040 - Hello, mom. - Hello, baby. 171 00:11:50,840 --> 00:11:54,360 Enough with your workers, Simon. 172 00:11:54,520 --> 00:11:57,400 I'm not a worker. So what am I, lazy? 173 00:12:05,280 --> 00:12:07,480 I lost my eyes because I worked so much in books. 174 00:12:07,680 --> 00:12:11,240 The other day, at my check-up, I confused a T with a 8. 175 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 What happened? 176 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 I got back on my feet. I had the reading chart. 177 00:12:14,840 --> 00:12:17,640 - How? - The cleaning lady gave it to me. 178 00:12:17,800 --> 00:12:19,320 What's her position? 179 00:12:19,480 --> 00:12:20,960 - Who? - The cleaning lady. 180 00:12:21,120 --> 00:12:22,880 What do you mean? 181 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 Salary-wise. 182 00:12:24,320 --> 00:12:27,640 I don't know. And you haven't even done your communion yet! 183 00:12:27,800 --> 00:12:29,640 - You're rude. - Why? 184 00:12:29,760 --> 00:12:31,520 - Why? - Enough. 185 00:12:31,720 --> 00:12:34,120 - Why are you getting upset? - I'm not, he's annoying me. 186 00:12:34,320 --> 00:12:36,040 Why did we give him a Jesuit education? 187 00:12:36,200 --> 00:12:39,040 He's supposed to write about a family picnic. 188 00:12:39,200 --> 00:12:42,080 And here's the result. In the fifth grade. 189 00:12:42,720 --> 00:12:46,240 "A worker and his kids, enjoying a day off, 190 00:12:46,440 --> 00:12:50,320 "which employers, disoriented by the victory of democracy, 191 00:12:50,440 --> 00:12:52,480 "had been forced to pay for." 192 00:12:52,600 --> 00:12:53,760 He's in the fifth grade. 193 00:12:53,920 --> 00:12:57,080 "Thanks to the collaborative work of the for once united unions, 194 00:12:57,240 --> 00:12:59,840 "they could merrily picnic on the Marne River 195 00:13:00,040 --> 00:13:03,840 "despite the police barricades blocking the banks 196 00:13:04,000 --> 00:13:06,680 "behind a striking factory." 197 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 If you don't believe me, read it. 198 00:13:11,120 --> 00:13:12,360 Come take a shower. 199 00:13:13,800 --> 00:13:15,040 They tell you about this? 200 00:13:15,160 --> 00:13:16,680 No, a father does it. 201 00:13:16,840 --> 00:13:18,480 - What father? - Léninot. 202 00:13:18,640 --> 00:13:22,840 On top of that, he wrote "selffe-regulation." 203 00:13:23,040 --> 00:13:26,360 Good luck to enter middle school which such a spelling. 204 00:13:26,520 --> 00:13:28,200 The other foot, please. 205 00:13:28,360 --> 00:13:30,360 - Did you buy flour for me? - Yes. 206 00:13:30,520 --> 00:13:32,840 - I also wanted sausage meat. - Yes. 207 00:13:33,680 --> 00:13:34,840 Why? 208 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 I'll cook stuffed tomatoes. 209 00:13:38,360 --> 00:13:39,400 Wash him for me! 210 00:13:40,360 --> 00:13:41,800 Wash him for me! 211 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Your thigh. 212 00:13:44,960 --> 00:13:47,080 - What's wrong? - It's okay, he's swimming. 213 00:13:47,720 --> 00:13:49,920 My uniform! 214 00:13:54,480 --> 00:13:56,520 When will your co-pilot come to pick you up? 215 00:13:56,680 --> 00:13:57,800 At 8. 216 00:14:06,800 --> 00:14:08,280 Work well. See you on Tuesday. 217 00:14:11,600 --> 00:14:13,280 If a man talks to you, tell me. 218 00:14:13,440 --> 00:14:14,920 I mean, talk... 219 00:14:17,760 --> 00:14:19,000 Of course. 220 00:14:19,200 --> 00:14:21,560 Can you realize if I win against the Sanchezes? 221 00:14:21,760 --> 00:14:25,280 With the inheritance, you wouldn't have to work in Trouville anymore. 222 00:14:25,440 --> 00:14:29,080 I'll buy you a thalassotherapy, with all the doctors and customers. 223 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 I'll always need my work. 224 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 Don't pretend. We talked about it and it's done. 225 00:14:34,800 --> 00:14:37,080 The Sanchez brothers and I drank the same milk. 226 00:14:37,200 --> 00:14:40,240 We played in the same team and whacked the same ragheads. 227 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Are you crazy to say that? 228 00:14:44,880 --> 00:14:46,280 You know I'm not like that. 229 00:14:47,280 --> 00:14:48,920 I want you to be interested in me. 230 00:14:49,840 --> 00:14:50,920 You don't need that. 231 00:14:52,000 --> 00:14:53,120 What did Camus say? 232 00:14:53,320 --> 00:14:56,080 "A race from the sun and sea, alive and tasty, 233 00:14:56,240 --> 00:14:58,400 "whose grandeurs comes from its simplicity." 234 00:14:58,560 --> 00:14:59,640 That's it. 235 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 I'll give him one on the other side. 236 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 She's so cruse. It's her veneer. 237 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 What veneer? 238 00:15:30,360 --> 00:15:32,920 Floor it. The old maid will miss her wedding. 239 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 At her age, having children... 240 00:15:36,040 --> 00:15:38,840 Come on, I'm 28.5 years old. 241 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 That's what I said. 242 00:15:43,080 --> 00:15:45,520 - Faster. - You want children? 243 00:15:45,640 --> 00:15:48,360 Not really, Raphael already has five of them. 244 00:15:48,520 --> 00:15:51,960 They're boys. If I had a girl, his wife and him would freak out. 245 00:15:52,120 --> 00:15:53,560 What do you mean? 246 00:15:53,760 --> 00:15:55,840 Zelda. She's great. 247 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 They didn't get along and got divorced. 248 00:15:58,400 --> 00:15:59,440 She loves me. 249 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 - She'll organize the lünch. - Lunch. 250 00:16:01,840 --> 00:16:04,240 In their house, with their children and friends. 251 00:16:07,520 --> 00:16:08,680 Is it hard to give birth? 252 00:16:09,520 --> 00:16:10,720 I don't know. 253 00:16:12,440 --> 00:16:13,640 What do you call "hard"? 254 00:16:14,320 --> 00:16:15,360 Does it hurt? 255 00:16:15,480 --> 00:16:19,120 It can be long, yes, and painful. 256 00:16:20,480 --> 00:16:23,240 - What about painless labor? - That doesn't exist. 257 00:16:24,040 --> 00:16:27,240 You give birth, then there is pain. They try to split you up. 258 00:16:27,360 --> 00:16:29,840 - Do they succeed? - Not always. 259 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 No, then. 260 00:16:33,000 --> 00:16:35,360 - How tall is a baby? - 50cm. 261 00:16:35,520 --> 00:16:36,560 No, then. 262 00:16:37,760 --> 00:16:40,120 And breastfeeding? Did you breastfeed Simon? 263 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 Yes, but not long. I didn't have much milk. 264 00:16:43,280 --> 00:16:46,280 - We don't have to breastfeed. - We don't have to do anything. 265 00:16:46,440 --> 00:16:48,000 If you have milk you can do it. 266 00:16:48,200 --> 00:16:50,520 Or you want to do it, but you don't have milk. 267 00:16:50,680 --> 00:16:53,080 - I don't have milk. - You don't know that. 268 00:16:55,040 --> 00:16:57,360 How is lactation? 269 00:16:57,480 --> 00:16:58,840 Stop that. 270 00:17:04,640 --> 00:17:05,800 I have a flat. 271 00:17:05,920 --> 00:17:08,840 - A flat what? - A tire, what else? 272 00:17:31,000 --> 00:17:32,720 You know how to use a jack? 273 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 I don't even know how to write it. 274 00:17:34,800 --> 00:17:36,840 We're really walking clichés. 275 00:17:37,560 --> 00:17:40,160 - Move. - Let the humble woman pass. 276 00:17:54,560 --> 00:17:57,600 I recognize him. He's the one we gave the finger to. 277 00:17:58,520 --> 00:17:59,880 What do you mean, "we"? 278 00:18:00,840 --> 00:18:03,680 Very well. Take a walk while he rapes me. 279 00:18:03,840 --> 00:18:05,280 She didn't mean that. 280 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 He's getting off. 281 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 Is that normal? 282 00:18:19,680 --> 00:18:21,560 Don't look scared. 283 00:18:21,720 --> 00:18:24,360 It's as with dogs: just whistle. 284 00:18:31,360 --> 00:18:33,840 - I can't whistle. - Clap your hands, then. 285 00:18:42,600 --> 00:18:44,080 He's pausing. Is that normal? 286 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 I can't do it. It's stuck. 287 00:18:56,440 --> 00:18:58,760 - May I help you? - No. 288 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 No, thanks. 289 00:19:00,880 --> 00:19:02,520 - I can. - No. 290 00:19:02,680 --> 00:19:04,720 I can. Give it to me. 291 00:19:15,440 --> 00:19:16,560 It's not him. 292 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 You think? 293 00:19:23,800 --> 00:19:26,440 It's cold, but still not as cold as in the forecast. 294 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 This isn't what I'd call winter. 295 00:19:31,000 --> 00:19:33,080 Who gave me the finger, earlier? 296 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Who? 297 00:19:44,320 --> 00:19:46,240 Help! 298 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 Is this a flute? 299 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 Whose is it? 300 00:20:01,560 --> 00:20:03,560 You know what? Play me a piece. 301 00:20:05,240 --> 00:20:06,600 - A flute piece? - Yes. 302 00:20:09,560 --> 00:20:11,600 - Right now? - Yes. 303 00:20:18,680 --> 00:20:20,840 - What would you like? - I don't care. 304 00:20:43,840 --> 00:20:48,720 Who gave me the finger? 305 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 - Bye, honey. - Bye. 306 00:21:13,400 --> 00:21:16,360 See you tomorrow, at the wedding of this charming young woman. 307 00:21:46,440 --> 00:21:48,320 I was getting worried. 308 00:21:48,480 --> 00:21:49,920 We got a flat tire. 309 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 Hello, honey. 310 00:21:55,800 --> 00:21:57,560 Better. 311 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 You're cute. 312 00:22:05,240 --> 00:22:06,600 Nobody hit on you in Paris. 313 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 No. 314 00:22:10,680 --> 00:22:14,000 You can't ask me this question every week and all my life. 315 00:22:14,920 --> 00:22:16,440 What did you do today? 316 00:22:17,800 --> 00:22:20,000 I worked. 317 00:22:20,840 --> 00:22:22,360 There was a surgery at two. 318 00:22:23,600 --> 00:22:26,920 Then I went to the movies to wait for Cynthia and Lozenge. 319 00:22:28,720 --> 00:22:29,960 That's it. 320 00:22:31,120 --> 00:22:32,120 Which movie? 321 00:22:35,680 --> 00:22:38,120 - They're awake? - How come? 322 00:22:42,280 --> 00:22:44,080 You can gamble, I'm not your mother. 323 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 But not with the kids all night long. 324 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Come on, it's 11:30. 325 00:22:51,080 --> 00:22:52,320 Why is she naked? 326 00:22:53,080 --> 00:22:55,600 We played strip poker and she lost. 327 00:22:55,760 --> 00:22:56,880 I can't believe this. 328 00:23:09,400 --> 00:23:11,520 It's late. You know it's late. 329 00:23:12,680 --> 00:23:13,840 What is that watch? 330 00:23:14,000 --> 00:23:15,800 I won it from dad. It's his. 331 00:23:16,520 --> 00:23:17,920 - When? - Two days ago. 332 00:23:18,120 --> 00:23:20,560 He had a three of a kind. I asked for three cards. 333 00:23:20,720 --> 00:23:22,800 I got a full with two nines. 334 00:23:27,600 --> 00:23:29,120 Sleep now. 335 00:23:31,320 --> 00:23:32,680 Sleep tight. 336 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Sleep. 337 00:23:41,040 --> 00:23:42,240 Hug me. 338 00:23:44,800 --> 00:23:46,080 Tomorrow. 339 00:23:46,240 --> 00:23:47,880 Tomorrow, huggie. 340 00:23:49,040 --> 00:23:50,800 Sleep tight, pretty Paulinette. 341 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 Sleep tight, my daughter. 342 00:23:55,480 --> 00:23:57,640 Sleep now. 343 00:24:22,120 --> 00:24:23,600 You don't want me to do it? 344 00:24:23,760 --> 00:24:24,840 No. 345 00:24:40,960 --> 00:24:42,000 What is it? 346 00:24:43,120 --> 00:24:45,960 Nothing. You're looking at me with an enticing look. 347 00:24:47,280 --> 00:24:49,960 Absolutely not. 348 00:24:51,960 --> 00:24:53,560 I'll start taking my clothes off. 349 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 What? 350 00:24:55,480 --> 00:24:57,640 I'll start taking my clothes off. 351 00:24:59,360 --> 00:25:00,360 Right. 352 00:25:19,560 --> 00:25:22,480 You're eating another apple? It's the fourth. 353 00:25:22,640 --> 00:25:24,440 Yes, I quit smoking. 354 00:25:25,120 --> 00:25:26,080 So I smoke apples. 355 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 - I only drink water now. - Good. 356 00:25:31,240 --> 00:25:32,560 At first, it was hell. 357 00:25:33,760 --> 00:25:35,600 Then there was time when I didn't care. 358 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 I can't sleep now. 359 00:25:38,120 --> 00:25:39,160 When did you quit? 360 00:25:40,040 --> 00:25:42,400 At 5, today, when I left the doctor's practice. 361 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 Again? 362 00:25:44,840 --> 00:25:47,320 Yes, I know, another imaginary disease. 363 00:25:48,120 --> 00:25:49,400 But this is something else. 364 00:25:49,560 --> 00:25:51,120 At some point in my head, 365 00:25:51,280 --> 00:25:54,560 I had like a free radio 366 00:25:55,520 --> 00:25:57,400 straddled over my normal waves. 367 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 For instance, when I thought of you, 368 00:26:00,320 --> 00:26:01,680 I heard at the same time: 369 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 So the doctor said: 370 00:26:11,520 --> 00:26:13,680 "Alcohol and tobacco, auf wiedersehen." 371 00:26:14,440 --> 00:26:18,240 And I must admit that tonight, I only pick up one station. 372 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 Mine. 373 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 That's not an imaginary disease. 374 00:26:22,840 --> 00:26:24,160 I can't be inventing this. 375 00:26:28,000 --> 00:26:29,400 Sleep, thou blessed child. 376 00:26:30,480 --> 00:26:32,400 She's an amazing kid. 377 00:26:32,520 --> 00:26:35,040 She's pretty, serious, not chatty. She's got it all. 378 00:26:35,760 --> 00:26:37,680 That's our wedding. She was 20. 379 00:26:38,280 --> 00:26:40,480 That's last year in Paris, when I found her back. 380 00:26:40,640 --> 00:26:42,200 I said: "She looks the same." 381 00:26:42,360 --> 00:26:45,160 And yet, we were apart for almost ten years. 382 00:26:46,120 --> 00:26:47,360 - Really? - Yes. 383 00:26:55,120 --> 00:26:56,600 It's obvious, since she left. 384 00:26:56,760 --> 00:26:59,920 She was young; the difference between us was difficult for her. 385 00:27:00,080 --> 00:27:02,240 I always in the air, she always on the ground. 386 00:27:07,400 --> 00:27:10,160 - There was Mauricette too. - That's not the reason. 387 00:27:11,280 --> 00:27:13,160 You knew Mauricette. 388 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 She was annoying. 389 00:27:15,000 --> 00:27:17,240 She'd show me all the planes in Orly and say: 390 00:27:17,400 --> 00:27:20,240 "You'll own Air France one day. All those will be ours." 391 00:27:21,240 --> 00:27:23,280 My wife has always been Alice. 392 00:27:24,000 --> 00:27:25,880 One day, I saw her again by chance in Paris. 393 00:27:26,040 --> 00:27:28,120 I was with our little boy. I had kept him with me. 394 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 At last. 395 00:27:33,560 --> 00:27:35,360 What had she done in the meantime? 396 00:27:36,200 --> 00:27:37,880 She hadn't moved an inch. 397 00:27:38,040 --> 00:27:40,040 She had started working, that was all. 398 00:27:40,200 --> 00:27:42,040 Half in Paris, half in Trouville. 399 00:27:42,200 --> 00:27:43,600 She stays at a friend's there. 400 00:27:43,720 --> 00:27:44,800 She's a quiet woman. 401 00:27:44,960 --> 00:27:47,760 She has me and the children, her job here and in Paris. 402 00:27:47,920 --> 00:27:50,760 She lives at a friend's who plays the flute. 403 00:27:50,960 --> 00:27:53,720 I don't want to disturb her with my health problems. 404 00:27:54,480 --> 00:27:57,600 You're like her. You think I'm fine. 405 00:27:57,720 --> 00:28:00,160 You think I'm a Mrs. Bovary. 406 00:28:00,320 --> 00:28:04,600 Yesterday, when I told you I had to stop smoking and drinking, 407 00:28:04,720 --> 00:28:05,920 you didn't say a thing. 408 00:28:07,120 --> 00:28:08,400 What's worrisome is this: 409 00:28:08,560 --> 00:28:11,280 when I crouch and stand up, I see butterflies again. 410 00:28:12,120 --> 00:28:14,880 In my opinion, I should stop Corridex pills, 411 00:28:15,040 --> 00:28:17,280 go from 15 to 25g of Syrafol, 412 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 while still taking Belzebion. And we'll see. 413 00:28:20,440 --> 00:28:24,080 I have to go now. I have a class at ten. 414 00:28:25,960 --> 00:28:28,040 - How much do I one you? - 200 Francs. 415 00:28:28,520 --> 00:28:29,640 Alice. 416 00:28:33,480 --> 00:28:34,440 Hey, Thérèse. 417 00:28:35,840 --> 00:28:37,000 Show me. 418 00:28:37,560 --> 00:28:40,640 Lean on the water. Do it. 419 00:28:44,800 --> 00:28:45,800 Amazing. 420 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Again. 421 00:28:50,680 --> 00:28:52,200 Alice, a phone call for you. 422 00:28:55,120 --> 00:28:56,280 It's personal. 423 00:28:56,480 --> 00:29:00,440 Let me remind you employees shouldn't get personal phone calls. 424 00:29:02,440 --> 00:29:04,560 - Wait for me. - Sure. 425 00:29:05,880 --> 00:29:07,000 Who is it? 426 00:29:07,160 --> 00:29:09,880 It's me, mom. The oven's broken and it's not the fuse. 427 00:29:10,040 --> 00:29:11,240 What should I do? 428 00:29:14,200 --> 00:29:15,920 No, otherwise I'm fine. Why? 429 00:29:17,440 --> 00:29:19,080 My lunch is inside, that's why. 430 00:29:20,280 --> 00:29:22,400 What? Some gratin. 431 00:29:23,640 --> 00:29:25,000 You can't help me? 432 00:29:26,120 --> 00:29:27,280 Yes. 433 00:29:27,440 --> 00:29:28,920 I'll eat ham. 434 00:29:30,040 --> 00:29:31,960 Sorry I worried you. 435 00:29:32,120 --> 00:29:33,480 Yes, me too. 436 00:29:41,440 --> 00:29:44,360 I'm sorry, but I have to cancel the hot pies. 437 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 I can offer you fruits 438 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 or chocolate. 439 00:29:49,880 --> 00:29:51,280 - Fruits. - Chocolate. 440 00:29:51,440 --> 00:29:52,320 Chocolate. 441 00:29:52,480 --> 00:29:55,080 What fruits? I have apples and grapes. 442 00:29:55,240 --> 00:29:58,000 - How much are the apples? - 2 Francs. Grapes: 2.50. 443 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 Grapes. 444 00:29:59,320 --> 00:30:01,320 You'll make bills so that we can have fun? 445 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Yes. 446 00:30:05,360 --> 00:30:07,160 Never tell my mother I'm making you pay. 447 00:30:07,320 --> 00:30:08,400 She'd gouge my eyes out. 448 00:30:08,560 --> 00:30:10,520 - You tell her we're invited? - No, nothing. 449 00:30:11,440 --> 00:30:14,760 Vautrin: one tuna-mayonnaise, 450 00:30:15,800 --> 00:30:16,800 one brain, 451 00:30:18,000 --> 00:30:20,560 one chabichou, and grapes. 452 00:30:20,720 --> 00:30:21,760 And water. 453 00:30:21,920 --> 00:30:23,440 That's on me. 454 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 Thanks. 455 00:30:26,040 --> 00:30:27,720 You don't have hazelnut chocolate? 456 00:30:27,840 --> 00:30:29,160 No, only milk. 457 00:30:29,280 --> 00:30:31,720 - That's okay. - It's not expensive. 458 00:30:32,480 --> 00:30:34,000 What did you eat first? 459 00:30:35,680 --> 00:30:36,720 Tuna, like Vautrin. 460 00:30:36,880 --> 00:30:39,720 - And then? - Sideburns, apple-mousseline. 461 00:30:39,880 --> 00:30:43,120 Sideburns, plain yoghurt, chocolate. 462 00:30:44,280 --> 00:30:46,680 - It got more expensive? - Everything does. 463 00:30:48,560 --> 00:30:50,800 Antonioni: one salad, 464 00:30:51,560 --> 00:30:53,160 one escalope Saint-Jean de Passy. 465 00:30:53,320 --> 00:30:55,840 Once again, it was great. 466 00:30:56,000 --> 00:30:59,120 It's my first time here, and it was amazing. 467 00:30:59,240 --> 00:31:01,840 My brain was perfect. I don't know how you do it. 468 00:31:01,960 --> 00:31:03,800 Just poached, with some lemon juice. 469 00:31:03,960 --> 00:31:05,520 Really? 470 00:31:06,280 --> 00:31:07,320 Here you go. 471 00:31:08,080 --> 00:31:10,280 - I don't have change. - Give it to me. 472 00:31:15,400 --> 00:31:18,240 - Do we leave a tip? - No, everything's included. 473 00:31:26,360 --> 00:31:29,320 - I'm late? - No, Pauline just got out. 474 00:31:35,920 --> 00:31:37,480 Your blue dress! Yeah! 475 00:31:37,640 --> 00:31:39,720 - You like this much? - Yes. 476 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 - To my arm. - No, you're too old. 477 00:31:42,040 --> 00:31:44,120 - Dad isn't out yet? - He's coming. 478 00:31:51,400 --> 00:31:52,520 Why are you laughing? 479 00:31:52,680 --> 00:31:55,200 I'm not. I'm smiling to relax. 480 00:31:55,360 --> 00:31:56,360 I'm at my wits' end. 481 00:31:59,080 --> 00:32:00,920 Let's go. Wear your gloves. 482 00:32:06,000 --> 00:32:08,560 I'm keeping my cool, but I didn't expect it to be so hard. 483 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 I could kill for a cigarette 484 00:32:11,600 --> 00:32:14,120 if it weren't for health reasons. 485 00:32:15,920 --> 00:32:17,480 Maybe you quit too suddenly. 486 00:32:17,640 --> 00:32:20,160 No, I just have to keep my cool. 487 00:32:20,840 --> 00:32:23,200 - Hello, Mrs. Cogneau. - Hello. 488 00:32:23,360 --> 00:32:26,520 She was elected Miss Calvados in 1952, you know? 489 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 - I didn't know. - She was. 490 00:32:33,080 --> 00:32:34,200 Have a good day! 491 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 I'm keeping my cool. 492 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Bitch! 493 00:32:38,160 --> 00:32:39,200 Come. 494 00:32:51,920 --> 00:32:54,960 You're not wearing your striped dress? 495 00:32:57,960 --> 00:32:59,640 Stop ogling me. 496 00:32:59,800 --> 00:33:01,040 The blue dress. I win. 497 00:33:02,200 --> 00:33:04,560 Okay, wait. 498 00:33:04,720 --> 00:33:05,720 You win. 499 00:33:07,160 --> 00:33:08,200 Five Francs. 500 00:33:08,720 --> 00:33:09,760 Hop in. 501 00:33:15,440 --> 00:33:17,120 It's just a harmless bet. 502 00:33:17,960 --> 00:33:20,280 Let's bet you run over someone. 503 00:33:20,440 --> 00:33:21,920 - Two Francs. - No! 504 00:33:25,400 --> 00:33:28,040 Hurry up, we'll be late for dad's wedding. 505 00:33:28,160 --> 00:33:30,200 Hurry up. 506 00:33:30,360 --> 00:33:32,440 Once again, today, 507 00:33:32,600 --> 00:33:36,080 I'm fortunate to welcome in this wedding hall 508 00:33:36,240 --> 00:33:39,560 a child from Trouville we all saw grow up. 509 00:33:40,160 --> 00:33:41,880 Paulette Champollion, 510 00:33:42,040 --> 00:33:44,640 who has in her all the goods of a happy childhood, 511 00:33:44,800 --> 00:33:47,600 is going to get married today. 512 00:33:47,760 --> 00:33:50,360 It is always with same emotion 513 00:33:50,520 --> 00:33:52,120 that I host this ceremony, 514 00:33:52,280 --> 00:33:54,800 the most pleasant as a mayor. 515 00:33:56,040 --> 00:33:58,800 I'll read you some articles of the civil code... 516 00:33:58,960 --> 00:34:00,160 What's wrong with him? 517 00:34:01,280 --> 00:34:04,040 Shut up. He's depressed. 518 00:34:07,320 --> 00:34:09,440 - Did she know? - No. 519 00:34:09,600 --> 00:34:10,840 It started this morning. 520 00:34:11,000 --> 00:34:12,560 The newlyweds take care together 521 00:34:12,720 --> 00:34:14,720 of the family's moral and financial life. 522 00:34:15,600 --> 00:34:17,840 They ensure their children's education 523 00:34:18,000 --> 00:34:19,320 and plan for their future. 524 00:34:19,880 --> 00:34:21,640 Article 214... 525 00:34:21,800 --> 00:34:23,440 How did it happen? 526 00:34:25,440 --> 00:34:27,920 He forecasts weather. 527 00:34:28,960 --> 00:34:30,160 He worries too much. 528 00:34:31,720 --> 00:34:34,240 He already made all fishermen come back three times 529 00:34:34,400 --> 00:34:35,840 by forecasting a storm. 530 00:34:36,560 --> 00:34:38,800 When they come back, their wives are on the beach. 531 00:34:38,960 --> 00:34:42,720 Do you take Mr. Baumert Raphael as your husband? 532 00:34:44,160 --> 00:34:45,200 I do. 533 00:34:45,360 --> 00:34:47,760 Mr. Baumert, do you take as your wife 534 00:34:47,880 --> 00:34:50,680 Miss Champollion Paulette? 535 00:34:51,200 --> 00:34:53,600 I guess that's what I'll do. 536 00:35:16,480 --> 00:35:19,040 Hello, I'm Zelda, Raphael's ex-wife. 537 00:35:24,360 --> 00:35:26,320 - You're not dancing? - Not all the time. 538 00:35:27,000 --> 00:35:28,720 Have some caviar? 539 00:35:29,320 --> 00:35:30,600 I already had some 11 times. 540 00:35:32,800 --> 00:35:35,840 I give them the second floor. Isn't that great? 541 00:35:36,920 --> 00:35:39,520 I'm Zelda, Raphael's ex-wife. Didn't I tell you? 542 00:35:39,680 --> 00:35:40,880 You did, several times. 543 00:35:42,640 --> 00:35:45,400 - May I pass a phone call? - Yes, behind the plants. 544 00:35:48,680 --> 00:35:49,760 I'm exhausted. 545 00:35:55,440 --> 00:35:56,880 There's a phone call for me. 546 00:35:57,320 --> 00:35:58,600 I wonder who it is. 547 00:36:06,240 --> 00:36:10,000 I'm delighted, actually. I'm so excited. 548 00:36:10,680 --> 00:36:12,360 - It doesn't show? - No. 549 00:36:12,480 --> 00:36:13,600 I know. 550 00:36:13,760 --> 00:36:17,800 - Nino? - This is 738 20 00. 551 00:36:17,960 --> 00:36:19,600 This is an answering machine. 552 00:36:19,800 --> 00:36:22,400 I don't know when I'll come back. In the night, maybe. 553 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 If it's you, Solange, 554 00:36:24,880 --> 00:36:26,440 don't leave a message. 555 00:36:26,600 --> 00:36:28,080 It's completely useless. 556 00:36:28,800 --> 00:36:32,760 I don't want to hear about you anymore. 557 00:36:33,400 --> 00:36:36,760 Other people, wait for the beep in a few seconds. 558 00:36:37,880 --> 00:36:40,680 Nino, I miss you. I love you. 559 00:36:43,120 --> 00:36:46,120 My poor Nino, are you going to chase after me everywhere? 560 00:36:46,840 --> 00:36:48,240 What's the point? 561 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 Let me talk or I'll hang up. 562 00:36:58,920 --> 00:37:00,080 That's... 563 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 Very well... 564 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 He's a wreck. 565 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 Yes? 566 00:37:10,400 --> 00:37:11,960 Yes. 567 00:37:12,720 --> 00:37:14,680 No, it's Lozenge. Hello. 568 00:37:16,200 --> 00:37:18,520 I'll give you Cynthia right away. 569 00:37:19,600 --> 00:37:21,520 Cynthia, hurry up. 570 00:37:21,680 --> 00:37:24,160 - It's from very far. - I'm coming. 571 00:37:35,360 --> 00:37:36,400 Yes? 572 00:37:39,480 --> 00:37:40,760 It's nice of you to call. 573 00:37:42,160 --> 00:37:43,160 Yes, thanks. 574 00:37:45,840 --> 00:37:47,400 It's very nice, thanks. 575 00:37:48,880 --> 00:37:52,960 Alice already went back to work. 576 00:37:54,000 --> 00:37:55,880 The bride's crazy. Alice is here. 577 00:37:56,040 --> 00:37:57,000 Who is it? 578 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 The group from Nairobi. 579 00:38:00,640 --> 00:38:02,720 Take it in the room. We can't hear a thing. 580 00:38:05,080 --> 00:38:07,840 Yes, I'll take it in the room. 581 00:38:12,640 --> 00:38:15,480 Moumouche, guess who was in the place. 582 00:38:15,600 --> 00:38:16,840 Mr. Chemla. 583 00:38:17,000 --> 00:38:19,560 They went to see my mother in her retirement home. 584 00:38:19,720 --> 00:38:21,200 Can you believe it? 585 00:38:21,320 --> 00:38:22,600 In her retirement home! 586 00:38:22,760 --> 00:38:25,480 Who? What are you talking about? 587 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 Why your mother? 588 00:38:26,760 --> 00:38:28,680 My half-brothers, the Sanchezes. 589 00:38:28,840 --> 00:38:32,040 To make her say that on top of my father, she had other men. 590 00:38:32,200 --> 00:38:33,800 I could be anyone's son. 591 00:38:34,480 --> 00:38:36,600 I'll kill them. 592 00:38:37,280 --> 00:38:40,360 Since she can't write, at 89 she isn't fully sane, 593 00:38:40,560 --> 00:38:42,120 they told them it was for the radio. 594 00:38:42,280 --> 00:38:44,120 They made her sing on tape. 595 00:38:44,280 --> 00:38:47,760 "Sing about your old lovers. You can win a camera." 596 00:38:48,480 --> 00:38:50,440 What pictures would she take? 597 00:38:51,200 --> 00:38:52,240 Yes, I have the tape. 598 00:38:52,400 --> 00:38:54,200 They gave it to Mr. Chemla. It's the law. 599 00:38:54,320 --> 00:38:56,760 Listen. No, listen! 600 00:38:58,320 --> 00:39:02,040 I've had so many lovers. 601 00:39:02,200 --> 00:39:06,040 Frenchmen and Germans. 602 00:39:06,240 --> 00:39:07,880 - I had... - Listen! 603 00:39:08,040 --> 00:39:11,960 So many, for Christ's sake! 604 00:39:12,080 --> 00:39:16,600 I didn't even know their names. 605 00:39:17,480 --> 00:39:18,760 Calm down. 606 00:39:18,880 --> 00:39:21,560 I understand, but you have to calm down. 607 00:39:21,720 --> 00:39:24,280 A tape cannot be used as a proof. 608 00:39:24,440 --> 00:39:25,760 Didn't Mr. Chemla tell you? 609 00:39:25,880 --> 00:39:28,320 I'm going to work. 610 00:39:31,800 --> 00:39:35,200 It doesn't constitute evidence. I didn't know the legal term. 611 00:39:35,320 --> 00:39:36,400 Why do you...? 612 00:39:37,800 --> 00:39:40,720 Why are you getting so upset if Mr. Chemla told you? 613 00:39:41,800 --> 00:39:42,760 What? 614 00:39:43,520 --> 00:39:45,320 When are you coming back to France? 615 00:39:47,240 --> 00:39:48,760 I'm going, honey. 616 00:39:53,200 --> 00:39:54,240 Something wrong? 617 00:39:55,080 --> 00:39:56,320 What's wrong with you? 618 00:40:04,080 --> 00:40:05,040 Stop! 619 00:40:08,200 --> 00:40:10,040 What a nice chat. 620 00:40:10,200 --> 00:40:12,600 This call will cost millions, but it's okay. 621 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 You're cute. I love you. 622 00:40:15,360 --> 00:40:17,200 Me too! 623 00:40:17,360 --> 00:40:19,200 I've had enough now! 624 00:40:19,360 --> 00:40:22,040 You're cute, meow... I'm going to hang up. 625 00:40:22,240 --> 00:40:24,960 Who said "Me too"? It must be Lozenge. 626 00:40:25,120 --> 00:40:27,160 I'll smack her nose when I arrive in Paris. 627 00:40:27,320 --> 00:40:28,600 No use asking me why. 628 00:40:34,520 --> 00:40:36,920 It wasn't Solange. I'm alone and I love you. 629 00:40:37,080 --> 00:40:38,680 Calm down, okay? 630 00:40:40,520 --> 00:40:41,840 I love you, Philippe. 631 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 Yes. 632 00:40:45,760 --> 00:40:47,200 No, I'm not talking to anyone. 633 00:40:47,360 --> 00:40:48,600 Come back quickly. 634 00:41:27,840 --> 00:41:30,040 Hello, Mrs. Belhomme. Hello, Mr. Belhomme. 635 00:41:32,040 --> 00:41:33,760 Please get in. 636 00:41:52,600 --> 00:41:54,200 We can't meet here anymore. 637 00:41:54,760 --> 00:41:57,640 One day, she'll come in and it'll be a disaster. 638 00:41:58,480 --> 00:42:00,320 It was our last kiss, Jeff. 639 00:42:00,480 --> 00:42:03,000 - You don't have to worry. - Don't take it the wrong way. 640 00:42:04,040 --> 00:42:06,600 - I love you, fool. - You and I are through. 641 00:42:07,240 --> 00:42:08,480 I wanted to tell you. 642 00:42:08,640 --> 00:42:11,560 Since I only see you here and you didn't come last month... 643 00:42:12,440 --> 00:42:15,200 A private investigator cannot choose where he works. 644 00:42:15,920 --> 00:42:17,160 I was following someone. 645 00:42:25,920 --> 00:42:27,320 Turn around. Raise your arm. 646 00:42:29,080 --> 00:42:30,200 Enough. 647 00:42:32,080 --> 00:42:33,600 Hello, Mr. Belhomme. 648 00:42:33,760 --> 00:42:36,360 I didn't have time to greet you. 649 00:42:36,520 --> 00:42:38,360 I told your wife... 650 00:42:38,520 --> 00:42:39,920 My respects, my Lady. 651 00:42:40,760 --> 00:42:43,720 Considering your fidelity, 652 00:42:43,880 --> 00:42:46,640 12 days almost every month for two years, 653 00:42:46,840 --> 00:42:50,760 this place will now grant you the student discount. 654 00:42:50,920 --> 00:42:52,200 It's very swell of you. 655 00:42:52,360 --> 00:42:53,720 I'll go now. 656 00:42:56,520 --> 00:42:59,880 Cynthia, don't rush Mr. Belhomme, 657 00:43:00,600 --> 00:43:03,480 but don't forget there's a bus of Japanese waiting. 658 00:43:04,920 --> 00:43:06,160 Understood. 659 00:43:16,280 --> 00:43:17,480 Don't come close. 660 00:43:18,200 --> 00:43:20,040 Are you indifferent to my naked body? 661 00:43:20,200 --> 00:43:22,200 Yes. Turn around. 662 00:43:23,360 --> 00:43:26,000 - What do you mean, "yes"? - I'm a married woman. 663 00:43:26,160 --> 00:43:27,160 The other side. 664 00:43:28,840 --> 00:43:32,080 - What did you say? - I got married today at 12:45. 665 00:43:32,200 --> 00:43:33,200 Your back. 666 00:43:36,040 --> 00:43:38,160 I'll never forget this break-up. 667 00:43:41,640 --> 00:43:44,160 It's a nightmare. I'll wake up. 668 00:43:45,680 --> 00:43:47,080 I'm going to wake up, right? 669 00:43:47,800 --> 00:43:49,080 Please, Jeff. 670 00:43:53,000 --> 00:43:54,800 I can't live without your body. 671 00:43:55,680 --> 00:43:57,320 I want your smell of fern, 672 00:43:57,480 --> 00:43:59,720 your wails of wounded beast when in ecstasy. 673 00:44:09,840 --> 00:44:10,920 Did it feel good? 674 00:44:18,120 --> 00:44:19,160 Next. 675 00:44:20,920 --> 00:44:21,920 Next! 676 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 More. 677 00:44:25,920 --> 00:44:27,760 - Do it! - I'm tired. 678 00:44:27,920 --> 00:44:29,960 You're not tired. Do it. 679 00:44:30,160 --> 00:44:31,760 - More. - I'm exhausted. 680 00:44:31,920 --> 00:44:33,720 You can do it. Come on! 681 00:44:35,480 --> 00:44:38,160 - More. - Yes. 682 00:44:41,040 --> 00:44:44,920 The person of this morning called three times. 683 00:44:45,840 --> 00:44:48,880 The third time, I unfortunately told him to leave a message. 684 00:44:49,000 --> 00:44:51,800 This is it. 685 00:44:55,480 --> 00:44:57,040 Let's consider a leftist farmer 686 00:44:57,200 --> 00:44:59,800 who could sell his 6,400kg potato harvest 687 00:44:59,920 --> 00:45:03,480 for 29.60 Francs per quintal to a regiment of paratroopers. 688 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 Yet, he chooses to sell them to a car factory 689 00:45:05,800 --> 00:45:07,480 for 1.40 Francs per 5 kilos. 690 00:45:07,640 --> 00:45:09,520 What is his remaining profit 691 00:45:09,720 --> 00:45:11,800 if you consider that after a short brawl, 692 00:45:11,920 --> 00:45:14,200 the workers forced him to give back in cash 693 00:45:14,360 --> 00:45:17,600 what amounted to the quarter of rotten potatoes? 694 00:45:17,720 --> 00:45:18,760 Here it is. 695 00:45:23,360 --> 00:45:24,480 Did it feel good? 696 00:45:29,200 --> 00:45:32,640 My rule is to never meddle in my employees' life. 697 00:45:32,800 --> 00:45:35,880 Someone else would have told you she thought you were a mother of 2 698 00:45:36,040 --> 00:45:38,640 going to the middle school where their father teaches. 699 00:45:38,800 --> 00:45:42,240 I would have told that someone it is true. 700 00:45:43,040 --> 00:45:45,360 Why do they ask you about their schoolwork then? 701 00:45:47,520 --> 00:45:48,520 I don't know. 702 00:45:49,400 --> 00:45:50,360 You're right. 703 00:45:50,520 --> 00:45:53,600 In any case, if I have to keep being your secretary, 704 00:45:53,720 --> 00:45:55,520 I'd rather work without you. 705 00:45:56,320 --> 00:45:59,360 - You won't do that. - You won't bribe me. 706 00:46:08,080 --> 00:46:09,800 You're crazy, Simon. 707 00:46:10,000 --> 00:46:11,800 You called me about a fuse this morning. 708 00:46:11,960 --> 00:46:13,640 Now it's about school. 709 00:46:13,800 --> 00:46:15,800 I told you, only when it's serious. 710 00:46:17,560 --> 00:46:19,680 What do you mean, it's not about school? 711 00:46:20,800 --> 00:46:24,040 How can you win a trip to Moscow? 712 00:46:24,600 --> 00:46:27,080 Where did you find that? Who...? 713 00:46:28,640 --> 00:46:31,840 I'll go talk to Léninot, because he's starting to... 714 00:46:38,520 --> 00:46:39,520 It's me. 715 00:46:41,920 --> 00:46:45,120 What do you mean, you can't be a reactionary? 716 00:46:45,280 --> 00:46:47,400 Simon. 717 00:46:47,600 --> 00:46:49,680 You're not going to win a trip to Moscow. 718 00:46:49,840 --> 00:46:51,960 I'm going to lose my job. 719 00:46:53,280 --> 00:46:54,800 You understand? 720 00:46:56,320 --> 00:46:59,120 You don't understand? 721 00:47:02,360 --> 00:47:05,240 I don't care about your paratroopers 722 00:47:06,000 --> 00:47:07,360 and your potatoes. 723 00:47:08,080 --> 00:47:09,640 I don't care about Léninot, 724 00:47:10,240 --> 00:47:12,920 his farmer and his profit. 725 00:47:14,800 --> 00:47:16,640 Don't call me anymore! 726 00:47:17,640 --> 00:47:20,080 You don't get it?! 727 00:47:27,320 --> 00:47:30,840 Yes, call me. 728 00:47:31,000 --> 00:47:32,360 My love. 729 00:47:33,160 --> 00:47:34,200 Honey. 730 00:47:34,800 --> 00:47:35,920 I love you. 731 00:47:37,080 --> 00:47:39,200 I love you. 732 00:47:39,320 --> 00:47:42,120 Call me even if it's nothing. 733 00:47:43,880 --> 00:47:46,360 I need you. 734 00:47:47,640 --> 00:47:48,640 Honey. 735 00:47:51,080 --> 00:47:53,760 I need you, my baby. 736 00:47:57,520 --> 00:47:58,520 Yes. 737 00:48:13,520 --> 00:48:15,120 Whom were you talking to? 738 00:48:15,320 --> 00:48:17,120 - Where are you crying? - Arms. 739 00:48:17,280 --> 00:48:20,000 Shit! Shit! 740 00:48:21,440 --> 00:48:22,960 No, honey. 741 00:48:23,080 --> 00:48:25,360 No, I'm sorry. 742 00:48:26,000 --> 00:48:27,280 Sorry, honey. 743 00:48:29,440 --> 00:48:30,640 My love. 744 00:48:31,960 --> 00:48:33,280 I'm sorry. 745 00:48:41,920 --> 00:48:44,640 - What's wrong? - Pauline won. 746 00:48:44,800 --> 00:48:47,960 We said one Franc if she said "Shit" before the rain. 747 00:48:48,080 --> 00:48:50,480 Enough of that and go get mom's bag. 748 00:48:50,600 --> 00:48:51,640 Yes, dad. 749 00:48:54,960 --> 00:48:55,960 What's wrong? 750 00:48:58,320 --> 00:48:59,520 I was out of coins. 751 00:49:02,160 --> 00:49:04,240 I'll buy you a lot of coins. 752 00:49:06,440 --> 00:49:07,960 Whom were you talking to? 753 00:49:08,640 --> 00:49:11,400 To the carpenter. He got me upset because of the cupboards. 754 00:49:12,320 --> 00:49:14,800 With that tiny house where we're out of space... 755 00:49:16,320 --> 00:49:18,640 I'll buy you one with the phone. 756 00:49:20,360 --> 00:49:21,360 No. 757 00:49:23,840 --> 00:49:25,640 You didn't notice I had a bike. 758 00:49:26,440 --> 00:49:27,680 You completely missed it. 759 00:50:00,080 --> 00:50:01,360 It's driving me crazy. 760 00:50:01,520 --> 00:50:04,360 In school, we toil to teach them French. 761 00:50:04,520 --> 00:50:06,080 When they arrive home... 762 00:50:06,200 --> 00:50:07,240 Listen. 763 00:50:07,960 --> 00:50:11,400 After this magnificent sukiyako... 764 00:50:11,560 --> 00:50:13,680 It's a sashimi-kaido counter! 765 00:50:13,840 --> 00:50:16,880 This is third consecutive taitamu. 766 00:50:17,040 --> 00:50:19,800 The Frenchman did his best, but... 767 00:50:20,520 --> 00:50:23,560 That's a regional channel. 768 00:50:23,720 --> 00:50:25,880 I want to smoke. 769 00:50:26,640 --> 00:50:27,680 What's wrong? 770 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 Nothing... 771 00:50:30,920 --> 00:50:32,880 I take care of kid at work. 772 00:50:33,040 --> 00:50:34,960 She asked me to help her with a contest. 773 00:50:36,080 --> 00:50:37,080 I'm struggling. 774 00:50:44,440 --> 00:50:47,800 Let's consider a leftist farmer 775 00:50:48,560 --> 00:50:52,240 who could sell his 6,400kg potato harvest... 776 00:50:53,200 --> 00:50:54,800 Give me a kiss on the mouth. 777 00:50:57,480 --> 00:51:00,240 The farmer has this left: 778 00:51:00,400 --> 00:51:04,000 1,344 Francs after tax 779 00:51:04,760 --> 00:51:08,800 after the brawl with the workers. 780 00:51:09,920 --> 00:51:12,320 You shouldn't take into account... 781 00:51:13,320 --> 00:51:14,320 Alice? 782 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 I thought I lost you. 783 00:51:16,960 --> 00:51:19,320 You shouldn't take into account 784 00:51:19,480 --> 00:51:21,520 the paratroopers. 785 00:51:22,280 --> 00:51:24,400 It's a trap. 786 00:51:25,240 --> 00:51:27,840 I have to tell him 787 00:51:28,640 --> 00:51:32,880 to bake a cake 788 00:51:33,040 --> 00:51:37,120 for his father's birthday. 789 00:51:38,080 --> 00:51:42,440 No, I'm not really alone. 790 00:51:43,400 --> 00:51:45,080 You see? 791 00:51:46,680 --> 00:51:48,720 He's asleep next to me. 792 00:51:49,560 --> 00:51:52,960 Let's say we had a rough night. 793 00:51:54,520 --> 00:51:57,280 In any case, we still have to get up. 794 00:51:58,280 --> 00:52:01,160 Yes, very happy. 795 00:52:37,560 --> 00:52:40,000 I'll take a five-minute break. 796 00:52:40,160 --> 00:52:41,160 You're all white. 797 00:52:45,640 --> 00:52:47,280 It's okay. 798 00:52:47,440 --> 00:52:49,840 I've been running for 10 minutes. I should be red. 799 00:52:50,520 --> 00:52:53,160 - It was a joke. - A bad one. 800 00:52:57,400 --> 00:52:58,400 Hello. 801 00:52:59,120 --> 00:53:01,560 Hello, Mr. Santaluccia. 802 00:53:01,720 --> 00:53:02,960 Why are you in Trouville? 803 00:53:03,120 --> 00:53:05,040 I'm resting, like you. 804 00:53:05,200 --> 00:53:07,760 My sister has a small house in Villers. 805 00:53:07,920 --> 00:53:10,040 So you could see your wife? 806 00:53:10,240 --> 00:53:11,760 I'm happy. I didn't recognize her. 807 00:53:12,800 --> 00:53:14,400 - How is your husband? - Great. 808 00:53:15,800 --> 00:53:17,240 That's a hasty thing to say. 809 00:53:17,400 --> 00:53:19,120 - What's wrong? - I'm going with you. 810 00:53:19,640 --> 00:53:21,560 He quit drinking and smoking. 811 00:53:21,720 --> 00:53:22,960 He shouldn't have. 812 00:53:23,120 --> 00:53:26,120 This morning, he kicked out 17 out of 25 students. 813 00:53:26,240 --> 00:53:28,880 - I didn't tell you that. - He's a fool. 814 00:53:31,000 --> 00:53:32,120 Bye. 815 00:53:56,680 --> 00:53:58,000 Now! 816 00:54:03,440 --> 00:54:04,600 Now! 817 00:54:08,160 --> 00:54:12,040 If you don't find the culprit in the next hour, 818 00:54:12,200 --> 00:54:15,840 and if he's not kicked out of school, I'll quit. 819 00:54:17,680 --> 00:54:18,680 I will! 820 00:54:20,920 --> 00:54:22,120 He used to be so nice. 821 00:54:23,480 --> 00:54:24,440 Sorry. 822 00:54:24,600 --> 00:54:27,280 The parents shouldn't try to intervene. 823 00:54:27,440 --> 00:54:29,840 They shouldn't. It's him or me. 824 00:54:32,160 --> 00:54:35,480 - Where will I go to school now? - I don't know, you idiot. 825 00:54:35,640 --> 00:54:37,160 I didn't do it on purpose. 826 00:54:37,320 --> 00:54:39,120 You should've purposely not done it. 827 00:54:39,280 --> 00:54:43,200 Miss Veugeot said that a teacher who has his son kicked out 828 00:54:43,360 --> 00:54:46,040 is a first since Jules Ferry, in the 19th century. 829 00:54:46,200 --> 00:54:47,240 Silence. 830 00:54:52,680 --> 00:54:54,560 What will you become if no one wants you? 831 00:54:54,680 --> 00:54:57,360 In any case, my dream is to be a racing cyclist. 832 00:54:57,480 --> 00:54:58,840 They don't go to school. 833 00:55:04,360 --> 00:55:05,920 What will mom say? 834 00:55:07,360 --> 00:55:08,560 She'll get upset? 835 00:55:10,080 --> 00:55:11,080 What do you bet? 836 00:55:11,960 --> 00:55:12,960 Nothing. 837 00:55:17,880 --> 00:55:19,880 The high school is more than full. 838 00:55:20,520 --> 00:55:22,440 I called Ste-Marguerite too. 839 00:55:23,680 --> 00:55:25,720 There's only the Great Sparrow left. 840 00:55:25,880 --> 00:55:27,320 It's far, on the way to Le Havre. 841 00:55:28,200 --> 00:55:29,240 It's very expensive. 842 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 And it sucks. 843 00:55:37,480 --> 00:55:40,200 Whenever there's a problem, they hide. 844 00:55:55,600 --> 00:55:56,880 It's for me? 845 00:55:58,840 --> 00:56:02,400 Who is 52? You? 846 00:56:03,000 --> 00:56:04,280 My son. 847 00:56:04,400 --> 00:56:06,280 And the crowd is cheering for me. 848 00:56:07,000 --> 00:56:08,120 What time is it? 849 00:56:08,840 --> 00:56:11,560 - 7:50. - When does the court open? 850 00:56:11,680 --> 00:56:13,160 I don't know, why? What did I do? 851 00:56:13,320 --> 00:56:15,760 My trial is decided today. 852 00:56:15,920 --> 00:56:17,800 - Chemla is supposed to call. - Blow them. 853 00:56:18,560 --> 00:56:20,040 I'll blow them when I want; 854 00:56:20,200 --> 00:56:22,360 this is my own cake. 855 00:56:22,520 --> 00:56:24,440 I'm enjoying it. 856 00:56:25,400 --> 00:56:28,920 Careful! 857 00:56:33,400 --> 00:56:35,440 Thank you for your kindness, Mr. Director. 858 00:56:35,600 --> 00:56:37,160 It's not a matter of kindness. 859 00:56:38,360 --> 00:56:40,760 The parents' association is going to demonstrate. 860 00:56:41,440 --> 00:56:43,920 They printed big posters of your son to put on placards. 861 00:56:44,080 --> 00:56:45,280 This must end. 862 00:56:46,320 --> 00:56:49,320 - There's a collection at the gate? - Yes, I saw it when I came. 863 00:56:49,480 --> 00:56:50,680 What did you do? 864 00:56:51,560 --> 00:56:52,680 I gave money. 865 00:56:52,840 --> 00:56:55,720 This must end. Go back to school, and your son too. 866 00:56:56,680 --> 00:56:58,680 I'll call my wife. She'll be glad. 867 00:57:10,120 --> 00:57:11,120 Yes? 868 00:57:11,280 --> 00:57:13,880 What? No, Alice isn't here. 869 00:57:14,040 --> 00:57:15,080 Solange either. 870 00:57:15,240 --> 00:57:17,160 She's in Chartres to record a CD. 871 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 Alice? 872 00:57:19,920 --> 00:57:21,080 Yes, you can reach her. 873 00:57:22,000 --> 00:57:24,440 - She has two numbers. - What do you mean? 874 00:57:25,360 --> 00:57:27,480 That's the clinic's but the other? 875 00:57:28,160 --> 00:57:29,800 613... 876 00:57:31,480 --> 00:57:33,600 38 13. 877 00:57:34,200 --> 00:57:35,200 What is that? 878 00:57:38,160 --> 00:57:41,280 If you do go to a great school, you can still become a chef. 879 00:57:41,440 --> 00:57:42,600 Your cake is... 880 00:57:44,560 --> 00:57:47,600 I'm such a lucky fellow. I'm embarrassed. 881 00:57:47,760 --> 00:57:49,240 Remove the label at least. 882 00:57:50,640 --> 00:57:53,360 The gloves are to bike. I don't bike, but... 883 00:57:53,520 --> 00:57:55,240 I like them a lot. 884 00:57:55,360 --> 00:57:56,880 And to eat cake... 885 00:57:57,840 --> 00:57:58,840 It's perfect. 886 00:57:59,000 --> 00:58:00,920 I know, I... 887 00:58:02,000 --> 00:58:03,520 You'll get the others. 888 00:58:04,320 --> 00:58:06,680 What is your trial about? You never told me. 889 00:58:06,840 --> 00:58:08,520 You're too young to understand. 890 00:58:08,680 --> 00:58:11,280 - I'll tell you when you're 18. - No, now. 891 00:58:11,440 --> 00:58:13,200 Try to explain. 892 00:58:16,840 --> 00:58:18,600 Dad's dad 893 00:58:18,760 --> 00:58:20,480 liked grandma a lot. 894 00:58:20,640 --> 00:58:23,240 But because of the vagaries of life 895 00:58:23,360 --> 00:58:25,000 they never... 896 00:58:26,520 --> 00:58:27,520 wed. 897 00:58:27,680 --> 00:58:30,840 From this love came a beautiful fruit, dad. 898 00:58:31,520 --> 00:58:34,160 He didn't have the name of the tree which... 899 00:58:34,920 --> 00:58:35,920 Grandpa's. 900 00:58:36,680 --> 00:58:40,000 Since grandpa is in heaven now, 901 00:58:40,160 --> 00:58:42,920 and since he had other fruits before 902 00:58:43,680 --> 00:58:45,040 with another branch 903 00:58:46,680 --> 00:58:47,600 than grandma... 904 00:58:47,760 --> 00:58:50,720 You mean you're a bastard whose father didn't recognize. 905 00:58:50,880 --> 00:58:53,520 You're suing the legal heirs to get some of the inheritance. 906 00:58:53,680 --> 00:58:54,920 I thought so. 907 00:59:04,800 --> 00:59:06,480 It's Chemla! 908 00:59:08,600 --> 00:59:09,600 Yes? 909 00:59:09,760 --> 00:59:12,600 Hello, this is Mr. Vincent Dubois. 910 00:59:12,760 --> 00:59:15,400 - I'd like to talk to my wife. - It's a mistake. 911 00:59:16,960 --> 00:59:19,240 Mr. Vincent Dubois would like to talk to his wife. 912 00:59:19,960 --> 00:59:21,320 Shall we eat lunch together? 913 00:59:22,200 --> 00:59:24,440 Hey, shall we eat lunch together? 914 00:59:26,280 --> 00:59:28,880 I can't. I must eat with my boss. 915 00:59:29,040 --> 00:59:30,120 The doctor? 916 00:59:30,920 --> 00:59:32,400 Yes, I don't know what he wants. 917 00:59:33,760 --> 00:59:34,760 Yes, 918 00:59:34,920 --> 00:59:37,520 This isn't 613 38 13? 919 00:59:39,880 --> 00:59:41,840 - Alice isn't there? - She is. 920 00:59:45,280 --> 00:59:47,400 I'll explain later. It's funny. 921 00:59:48,240 --> 00:59:50,920 There's an Alice, but she's not your wife, she's mine. 922 00:59:52,440 --> 00:59:53,480 Funny. 923 00:59:54,160 --> 00:59:55,280 No, there's no other. 924 00:59:56,360 --> 00:59:58,480 It's okay, it can happen to anyone. 925 00:59:58,640 --> 00:59:59,800 You're welcome. 926 00:59:59,960 --> 01:00:01,840 Bye. 927 01:00:03,520 --> 01:00:04,920 His wife is called Alice. 928 01:00:08,600 --> 01:00:09,600 I'm going. 929 01:00:11,480 --> 01:00:12,600 Bye, my love. 930 01:00:20,360 --> 01:00:21,720 Is this your party card? 931 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 No, it's my bus card. 932 01:00:26,160 --> 01:00:30,280 I wanted to tell you we're going to Nice on the 22nd. 933 01:00:31,800 --> 01:00:33,360 You have to come with me. 934 01:00:34,680 --> 01:00:37,120 We'll eat dinner with local big wigs. 935 01:00:38,600 --> 01:00:41,600 I'll perform surgery in the morning and we'll come back at noon. 936 01:00:42,560 --> 01:00:43,920 We'll have to take the plane? 937 01:00:44,840 --> 01:00:46,560 - You're still scared? - Yes. 938 01:00:47,800 --> 01:00:49,000 What can happen? 939 01:00:50,360 --> 01:00:51,920 - It could fall. - Yes. 940 01:00:53,200 --> 01:00:56,080 You should live more dangerously. 941 01:00:58,640 --> 01:01:01,960 Anyway, 942 01:01:03,800 --> 01:01:05,080 my wife is amazing. 943 01:01:06,760 --> 01:01:09,200 She is what I call someone who... 944 01:01:09,360 --> 01:01:12,080 At age 48, she resumed her history of arts studies. 945 01:01:14,640 --> 01:01:17,720 She's from a very big family: the Justdies. 946 01:01:18,240 --> 01:01:21,360 I don't know if you've heard about it: they sell pesticides. 947 01:01:22,120 --> 01:01:25,600 She is educated, has good taste, 948 01:01:25,760 --> 01:01:28,280 and she has the beauty of her age. 949 01:01:29,480 --> 01:01:34,440 She and I are amazing close. 950 01:01:35,400 --> 01:01:37,240 But you want to sleep with me? 951 01:01:41,440 --> 01:01:43,960 - The jackrabbit? - For me. 952 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Thanks. 953 01:01:50,200 --> 01:01:53,760 - No problem with Mr. Vand...? - Vanderbrecht. 954 01:01:55,000 --> 01:01:58,480 His social security paperwork is going fine? 955 01:01:59,480 --> 01:02:03,040 - Do I have to wear this hat? - It's the tradition. 956 01:02:03,720 --> 01:02:06,000 - I filled all the paperwork. - Perfect. 957 01:02:07,840 --> 01:02:08,840 Perfect. 958 01:02:13,760 --> 01:02:14,840 What's wrong? 959 01:02:17,400 --> 01:02:18,680 I'm not attracted to you. 960 01:02:19,320 --> 01:02:21,480 Of course, with this... 961 01:02:23,960 --> 01:02:24,960 Still. 962 01:02:27,680 --> 01:02:29,800 Plus, I'm quite tired. 963 01:02:35,440 --> 01:02:37,840 - Do you want anything? - No. 964 01:02:56,360 --> 01:02:57,440 Hey, baby. 965 01:02:58,840 --> 01:02:59,880 So, 966 01:03:01,840 --> 01:03:02,840 chocolate. 967 01:03:04,920 --> 01:03:05,920 Sugar. 968 01:03:06,880 --> 01:03:08,240 - Flour. - Thanks. 969 01:03:08,400 --> 01:03:10,000 Why are you working in the kitchen? 970 01:03:10,160 --> 01:03:11,560 - Your father's here? - Yes. 971 01:03:11,720 --> 01:03:13,320 - Philippe? - Here! 972 01:03:13,480 --> 01:03:14,480 The gloves. 973 01:03:14,640 --> 01:03:16,200 I have good news and bad news. 974 01:03:16,360 --> 01:03:18,600 - With what do I start? - The bad news? 975 01:03:18,760 --> 01:03:20,800 Lozenge tried to killed herself. She failed. 976 01:03:20,960 --> 01:03:23,760 But I won my trial! 977 01:03:23,920 --> 01:03:25,080 Six million! 978 01:03:25,960 --> 01:03:27,720 600 million! Where are you going? 979 01:03:27,880 --> 01:03:30,600 - Which hospital? - Ambroise Parré. 980 01:03:30,760 --> 01:03:33,160 Wait, I'm coming! 981 01:03:38,240 --> 01:03:39,560 Raphael! 982 01:03:43,840 --> 01:03:45,240 Hello. 983 01:03:46,680 --> 01:03:47,840 We're going to Venice. 984 01:03:47,960 --> 01:03:49,680 Really? I didn't know. 985 01:03:49,840 --> 01:03:51,960 We decided to do it so suddenly. 986 01:03:52,800 --> 01:03:53,800 I'm thrilled. 987 01:03:54,760 --> 01:03:56,840 - Hey. - So? 988 01:03:58,520 --> 01:04:00,880 I bought sandwiches too. 989 01:04:01,000 --> 01:04:02,040 Thanks. 990 01:04:02,520 --> 01:04:04,440 How are you? Is Lozenge out? 991 01:04:04,560 --> 01:04:05,600 She's fine. 992 01:04:06,440 --> 01:04:08,600 She went to Tunisia to camp with her parents. 993 01:04:08,760 --> 01:04:10,200 Why did you come by train? 994 01:04:10,760 --> 01:04:12,960 I killed Philippe's car, as he says. 995 01:04:15,120 --> 01:04:16,120 Hurry. 996 01:04:19,640 --> 01:04:21,600 Hurry, there are two seats there. 997 01:04:21,760 --> 01:04:23,720 Hello and goodbye. 998 01:04:23,840 --> 01:04:25,160 - Hello. - Bye. 999 01:04:26,360 --> 01:04:28,680 I'm so glad to be happy again. 1000 01:04:37,160 --> 01:04:38,360 Bye. 1001 01:05:10,280 --> 01:05:12,440 - You lost everything to gambling. - Hop in. 1002 01:05:14,840 --> 01:05:16,000 Come down and hop in. 1003 01:05:20,080 --> 01:05:21,360 You bought my gloves? 1004 01:05:23,320 --> 01:05:24,440 Tell me, Vincent. 1005 01:05:24,960 --> 01:05:26,000 Wait. 1006 01:05:30,560 --> 01:05:31,560 Classy. 1007 01:05:32,120 --> 01:05:33,120 Really. 1008 01:05:34,080 --> 01:05:35,200 Tell me. 1009 01:05:37,960 --> 01:05:39,120 You're smoking again. 1010 01:05:39,840 --> 01:05:41,080 I know. 1011 01:05:41,280 --> 01:05:42,960 I told the doctor I'd quit quitting. 1012 01:05:43,120 --> 01:05:44,200 It's too bad for me. 1013 01:05:44,360 --> 01:05:47,960 In order to start again smoothly, I started taking tranquilizers. 1014 01:05:49,520 --> 01:05:51,560 I also gave some to the doctor. 1015 01:05:52,200 --> 01:05:53,200 He's in trouble. 1016 01:05:53,920 --> 01:05:55,040 I can tell you what. 1017 01:05:57,160 --> 01:05:58,800 - Where are we going? - To the beach. 1018 01:06:10,560 --> 01:06:12,240 Tell me you didn't buy a boat. 1019 01:06:12,840 --> 01:06:14,760 I'm telling you. Turn around. 1020 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 That's it. 1021 01:06:20,360 --> 01:06:22,680 - It what? - It's ours. 1022 01:06:27,280 --> 01:06:28,280 With what money? 1023 01:06:29,000 --> 01:06:30,960 I took a loan. Easy, 20 years. 1024 01:06:32,480 --> 01:06:33,560 20 years? 1025 01:06:33,720 --> 01:06:37,520 You said we lived in a tiny place, so... 1026 01:06:39,080 --> 01:06:40,400 But that's too big. 1027 01:06:41,240 --> 01:06:42,800 How many rooms? 1028 01:06:43,000 --> 01:06:46,240 12. There are many holes, but you can see the sea through them. 1029 01:06:47,760 --> 01:06:49,360 We have our entire lives to... 1030 01:06:52,280 --> 01:06:53,760 Mom, come and see my room. 1031 01:06:56,560 --> 01:06:58,160 Mom, come and see my room. 1032 01:07:05,080 --> 01:07:07,560 - Vincent. - Yes, what is it about? 1033 01:07:11,160 --> 01:07:13,080 - You did this? - For you. 1034 01:08:27,480 --> 01:08:29,400 It had been going on for one year and a half. 1035 01:08:30,000 --> 01:08:31,800 I knew it couldn't continue. 1036 01:08:32,800 --> 01:08:34,080 What can I do? 1037 01:08:34,240 --> 01:08:36,480 I married Philippe when I was 20. 1038 01:08:36,680 --> 01:08:39,560 I was in love with him and I was expecting Simon. 1039 01:08:40,440 --> 01:08:43,120 Philippe had entrusted me to his large family's care, 1040 01:08:43,280 --> 01:08:44,680 like an abandoned child. 1041 01:08:45,440 --> 01:08:47,280 I was abandoned, but by him. 1042 01:08:47,440 --> 01:08:49,360 He was 10,000m above my life. 1043 01:08:49,520 --> 01:08:51,040 Look, it's Philippe! 1044 01:08:51,200 --> 01:08:54,280 Hey, Philippe, my son! 1045 01:09:07,440 --> 01:09:10,120 Girl, bring something to drink for the men. 1046 01:09:10,280 --> 01:09:11,640 Hurry up! 1047 01:09:13,120 --> 01:09:15,880 One day, I escaped. I never saw them again. 1048 01:09:16,600 --> 01:09:20,520 I was wrong and what was still Philippe's family had kept Simon. 1049 01:09:21,440 --> 01:09:24,200 I came back to Paris guilty and free. 1050 01:09:27,160 --> 01:09:30,200 I only had two things in mind: work and work. 1051 01:09:30,840 --> 01:09:32,160 Solange provided for me. 1052 01:09:32,760 --> 01:09:35,200 I found my job as a secretary by myself 1053 01:09:35,360 --> 01:09:36,800 after an internship. 1054 01:09:36,960 --> 01:09:40,560 Cynthia found me a job at Trouville's thalassotherapy. 1055 01:09:42,560 --> 01:09:45,120 When I met Vincent, I didn't tell him about my real life. 1056 01:09:45,840 --> 01:09:48,280 I didn't know how to tell him I had left Simon. 1057 01:09:48,440 --> 01:09:49,800 I thought I was bad. 1058 01:09:51,560 --> 01:09:52,640 We're good? 1059 01:09:54,120 --> 01:09:57,320 I chose silence, which is my favorite color. 1060 01:09:58,520 --> 01:09:59,840 We had our two children. 1061 01:10:00,520 --> 01:10:02,800 Vincent opposed marriage, which was good. 1062 01:10:07,560 --> 01:10:09,360 One day, in Paris, in the crowd, 1063 01:10:09,880 --> 01:10:12,320 a ten-year-and-two-month kid bumped into me. 1064 01:10:12,440 --> 01:10:14,120 You can't apologize? 1065 01:10:23,120 --> 01:10:25,480 I think it's the best encounter in my life. 1066 01:10:29,280 --> 01:10:30,920 I hadn't seen them in ten years. 1067 01:10:31,080 --> 01:10:33,880 They had aged. They were beautiful and lived alone. 1068 01:10:35,160 --> 01:10:36,200 You live in Paris? 1069 01:10:36,880 --> 01:10:37,960 You live... 1070 01:10:41,280 --> 01:10:44,560 It's mom. It's your mom. 1071 01:10:45,920 --> 01:10:48,880 I couldn't tell them I had another man, 1072 01:10:49,040 --> 01:10:51,600 another little boy and a little girl. 1073 01:10:55,400 --> 01:10:58,080 I knew right away it would be too late then. 1074 01:10:59,960 --> 01:11:03,080 This is the apartment. It's true you've never seen it. 1075 01:11:03,280 --> 01:11:05,760 This is my latest gift. He was so happy for Christmas. 1076 01:11:05,880 --> 01:11:07,600 He insisted so I gave it to him. 1077 01:11:07,720 --> 01:11:09,320 Philippe didn't ask me anything. 1078 01:11:09,440 --> 01:11:10,480 His father was dead 1079 01:11:10,600 --> 01:11:12,480 and he was suing his former family. 1080 01:11:12,600 --> 01:11:14,160 He was raising Simon by himself. 1081 01:11:14,720 --> 01:11:17,480 We hadn't divorced and he never went after me. 1082 01:11:19,120 --> 01:11:20,920 Of course, he had other women. 1083 01:11:21,120 --> 01:11:24,880 But when I entered their place, I saw my picture on a wall. 1084 01:11:25,720 --> 01:11:27,080 He hadn't replaced me. 1085 01:11:27,760 --> 01:11:30,480 We'll see later. You may look, this is your place. 1086 01:11:33,440 --> 01:11:34,480 And now, 1087 01:11:35,320 --> 01:11:37,480 I loved them day by day and they loved me. 1088 01:11:38,000 --> 01:11:39,880 It wasn't my fault or theirs. 1089 01:11:40,040 --> 01:11:42,480 Even less Simon's, Pauline's, and Jean's. 1090 01:11:44,560 --> 01:11:46,400 I didn't know how to end this. 1091 01:11:46,560 --> 01:11:49,560 But I think I didn't want it to end. 1092 01:11:51,200 --> 01:11:54,160 I'm not saying I'm the perfect woman. 1093 01:11:56,040 --> 01:11:57,760 Until then, I had succeeded. 1094 01:11:57,920 --> 01:12:00,160 Twice a year, during Philippe's travels, 1095 01:12:00,320 --> 01:12:02,200 Vincent had come to Paris at my request. 1096 01:12:02,320 --> 01:12:03,440 Time to eat. 1097 01:12:07,800 --> 01:12:10,720 Another time, Vincent being in India with a group, 1098 01:12:10,880 --> 01:12:12,480 Philippe had come to Trouville. 1099 01:12:13,720 --> 01:12:14,960 It's nice here. 1100 01:12:16,720 --> 01:12:17,720 What is this? 1101 01:12:20,280 --> 01:12:21,680 Canned couscous. 1102 01:12:21,840 --> 01:12:24,800 I had guessed about the canned part. Not the couscous part. 1103 01:12:27,680 --> 01:12:29,560 Yet, some time after we bought the house, 1104 01:12:29,720 --> 01:12:31,720 the danger became more and more real. 1105 01:12:32,400 --> 01:12:35,760 There was that awful day when I took the train to Paris. 1106 01:12:35,920 --> 01:12:38,640 I knew Philippe would wait for me on the platform. 1107 01:12:40,240 --> 01:12:42,280 Surprise! 1108 01:12:42,880 --> 01:12:45,880 A gas pipe got broken at school. 1109 01:12:46,040 --> 01:12:48,480 A gas pipe had gotten broken at school. 1110 01:12:48,600 --> 01:12:50,000 School was cancelled. 1111 01:12:50,160 --> 01:12:52,360 They had entrusted a neighbor with Pauline. 1112 01:12:52,480 --> 01:12:55,280 We're going to Paris to celebrate. 1113 01:12:55,440 --> 01:12:56,440 Nice, right? 1114 01:12:58,920 --> 01:13:02,440 At the change in Lisieux, I said I had to call someone. 1115 01:13:02,600 --> 01:13:04,080 I was frightened. 1116 01:13:04,240 --> 01:13:05,640 Hurry up. 1117 01:13:15,640 --> 01:13:17,720 I let the train depart without me. 1118 01:13:24,360 --> 01:13:25,360 Alice! 1119 01:13:28,760 --> 01:13:30,000 I'll call you from Paris. 1120 01:13:35,760 --> 01:13:39,000 I learned later that the crash still almost took place. 1121 01:13:46,440 --> 01:13:47,440 Look. 1122 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 She's probably there. 1123 01:14:17,720 --> 01:14:20,520 At the same time, Philippe had other issues. 1124 01:14:20,680 --> 01:14:21,800 Hop in. 1125 01:14:21,960 --> 01:14:23,920 - I have news. - Good and bad news? 1126 01:14:24,040 --> 01:14:25,360 Only bad news. 1127 01:14:25,480 --> 01:14:26,520 Where do I start? 1128 01:14:28,480 --> 01:14:31,600 First, the 600 million were frozen by the procedure. 1129 01:14:31,760 --> 01:14:33,720 The Sanchez family had lodged an appeal 1130 01:14:33,880 --> 01:14:36,640 and was asking for a blood test. 1131 01:14:37,520 --> 01:14:40,600 And you know where we're going? To the police station. 1132 01:14:40,760 --> 01:14:43,840 Mr. Simon got arrested during a demonstration. 1133 01:14:44,040 --> 01:14:45,720 - No! - Yes. 1134 01:14:46,840 --> 01:14:49,560 For the right of napping in factories. 1135 01:14:49,720 --> 01:14:51,400 How is that his business?! 1136 01:14:55,320 --> 01:14:56,880 I'll put you in a reform school. 1137 01:14:57,440 --> 01:15:00,600 I found one with worker-priests. You'll be happy there. 1138 01:15:04,440 --> 01:15:05,920 Hello Mom! 1139 01:15:06,040 --> 01:15:08,040 Look what I'm doing! 1140 01:15:08,160 --> 01:15:09,040 Hello, love. 1141 01:15:09,200 --> 01:15:11,080 In Trouville, though, it was peaceful. 1142 01:15:11,640 --> 01:15:13,880 My three little pigs were fixing the house. 1143 01:15:14,040 --> 01:15:17,000 Vincent smoked and drank: he was much better, 1144 01:15:17,160 --> 01:15:19,680 despite a few psychosomatic relapses. 1145 01:15:21,200 --> 01:15:23,160 There is no salt in there, right? 1146 01:15:23,320 --> 01:15:24,560 I'm allowed to eat salt. 1147 01:15:26,360 --> 01:15:29,440 Then, there was that 23rd of December. 1148 01:15:30,280 --> 01:15:32,720 I had flown to Nice with my boss the previous day. 1149 01:15:32,880 --> 01:15:35,720 Don't cry whenever you're alone with me. 1150 01:15:37,760 --> 01:15:39,720 I'm as annoyed as you are. 1151 01:15:41,640 --> 01:15:44,120 These days, I can cry over nothing. 1152 01:15:44,280 --> 01:15:45,280 Why? 1153 01:15:46,040 --> 01:15:47,400 It makes sense, 1154 01:15:48,280 --> 01:15:51,880 I drank alcohol mixed with tranquilizers. 1155 01:15:52,040 --> 01:15:53,960 To give you a glimpse, 1156 01:15:54,120 --> 01:15:56,880 the expansion of pharmaceutical demand 1157 01:15:57,040 --> 01:16:01,320 was of 54.9% this year. 1158 01:16:01,480 --> 01:16:02,600 Gross data. 1159 01:16:03,320 --> 01:16:07,520 This means the region ranks third domestically. 1160 01:16:07,640 --> 01:16:09,520 I was pathetic. 1161 01:16:10,160 --> 01:16:11,600 It's amazing. 1162 01:16:35,440 --> 01:16:36,720 I'll go get my suitcase. 1163 01:16:40,360 --> 01:16:41,400 Why are you here? 1164 01:16:42,680 --> 01:16:44,960 - I'm inviting you for lunch. - Why? 1165 01:16:45,800 --> 01:16:47,160 To ask you to marry me. 1166 01:16:49,360 --> 01:16:50,840 I made a reservation up there. 1167 01:16:52,760 --> 01:16:54,440 I don't see why it is ludicrous. 1168 01:16:54,600 --> 01:16:56,160 I didn't say that. 1169 01:16:57,160 --> 01:16:58,160 Thanks. 1170 01:16:58,320 --> 01:17:00,760 I thought you opposed marriage. 1171 01:17:02,720 --> 01:17:05,320 I did, but it's different now. 1172 01:17:05,480 --> 01:17:08,560 We have Jean, Pauline, the house for life. 1173 01:17:09,600 --> 01:17:11,320 And we're starting to like each other. 1174 01:17:12,080 --> 01:17:13,160 So... 1175 01:17:14,200 --> 01:17:16,400 Today's Wednesday. I've come to propose. 1176 01:17:17,880 --> 01:17:18,880 I don't want to. 1177 01:17:19,760 --> 01:17:22,280 - Explain. - No. 1178 01:17:25,480 --> 01:17:27,400 Who is it? 1179 01:17:29,040 --> 01:17:30,320 You didn't expect this. 1180 01:17:30,520 --> 01:17:32,200 We came back. You know why? 1181 01:17:32,400 --> 01:17:34,200 - Hello, Sir. - Hello. 1182 01:17:34,400 --> 01:17:36,960 I was hijacked for the first time. You know by whom? 1183 01:17:37,080 --> 01:17:38,720 Ilouze! Don't look at me like that. 1184 01:17:38,880 --> 01:17:41,040 The son of Ilouze Abraham, my father's friend. 1185 01:17:41,160 --> 01:17:42,160 Great, right? 1186 01:17:42,360 --> 01:17:44,160 He came in and I recognized his voice. 1187 01:17:44,320 --> 01:17:47,000 "Hands up!" I turned around and took his hood down. 1188 01:17:47,760 --> 01:17:49,880 "So, Maurice, you don't say please?" 1189 01:17:50,040 --> 01:17:51,600 We fell in each other's arms. 1190 01:17:51,760 --> 01:17:54,600 He was hijacking a Boeing because of non-paid film earnings. 1191 01:17:54,800 --> 01:17:57,320 I said: "What? And you're hijacking me?" 1192 01:17:57,520 --> 01:17:59,840 "It wasn't written in Gothic letters on the plane!" 1193 01:18:00,000 --> 01:18:02,160 Sorry. He went back to his seat 1194 01:18:02,360 --> 01:18:04,000 but the rules say we have to go back. 1195 01:18:04,160 --> 01:18:06,600 So here am I. How are you, my little wife? 1196 01:18:06,760 --> 01:18:09,120 See my new pea jacket? Striking, right? 1197 01:18:10,480 --> 01:18:11,480 Have a seat. 1198 01:18:15,280 --> 01:18:17,200 May I have one whisky, please? 1199 01:18:17,320 --> 01:18:18,680 Do you want a drink? 1200 01:18:18,840 --> 01:18:21,200 I'm drinking Bordeaux. I'm eating peas, so... 1201 01:18:21,760 --> 01:18:23,480 One Desire of Venus, Charlie. 1202 01:18:27,880 --> 01:18:28,880 Vincent, 1203 01:18:29,960 --> 01:18:31,480 I have a child with Philippe. 1204 01:18:34,680 --> 01:18:35,720 Philippe, 1205 01:18:37,040 --> 01:18:38,880 when I found you last year, 1206 01:18:40,040 --> 01:18:42,320 I didn't tell you I was living with Vincent. 1207 01:18:42,480 --> 01:18:44,840 We have a little boy and a little girl. 1208 01:18:50,240 --> 01:18:53,400 I have a big sense of humor, but not for such things. 1209 01:18:53,560 --> 01:18:55,160 Me neither. I'm like you. 1210 01:18:59,040 --> 01:19:01,040 - It's true. - What's true? 1211 01:19:03,080 --> 01:19:05,000 One whisky, one Desire. 1212 01:19:14,360 --> 01:19:15,360 One whisky. 1213 01:19:18,600 --> 01:19:20,320 It's horrible. I'm out of grapes. 1214 01:19:20,920 --> 01:19:22,600 It's okay. It's great like this. 1215 01:19:23,880 --> 01:19:24,920 Why you...? 1216 01:19:25,040 --> 01:19:26,560 - Go first. - Please. 1217 01:19:27,240 --> 01:19:28,560 Why didn't you tell me? 1218 01:19:28,680 --> 01:19:30,000 Why are you telling me? 1219 01:19:31,520 --> 01:19:32,560 Here you go. 1220 01:19:34,600 --> 01:19:35,600 But... 1221 01:19:37,320 --> 01:19:38,320 We're the only ones? 1222 01:19:38,480 --> 01:19:39,560 Of course. 1223 01:19:40,320 --> 01:19:42,280 - Of course. - Yes, of course. 1224 01:19:43,400 --> 01:19:45,760 Of course, the Lozenge was your cover while you... 1225 01:19:47,760 --> 01:19:49,040 I'll give her this. 1226 01:19:49,200 --> 01:19:50,640 Come on, Philippe. 1227 01:19:51,680 --> 01:19:53,320 So I'm the one you prefer in the end? 1228 01:19:54,480 --> 01:19:55,760 No. 1229 01:19:58,040 --> 01:19:59,040 You do. 1230 01:20:00,120 --> 01:20:03,320 No, old chap. 1231 01:20:03,480 --> 01:20:06,720 Remove your hand from my wife. You didn't ask me. 1232 01:20:06,840 --> 01:20:08,640 Your wife? Where? 1233 01:20:08,800 --> 01:20:11,000 There! That's my wife. 1234 01:20:11,120 --> 01:20:12,160 Let it go! 1235 01:20:12,320 --> 01:20:14,200 See how rude he is? Who is he? 1236 01:20:14,360 --> 01:20:16,000 Get up and go home right away. 1237 01:20:16,160 --> 01:20:18,320 - I saw her first! - Stop that! 1238 01:20:26,320 --> 01:20:29,480 We'll go for a walk. 1239 01:21:56,360 --> 01:21:57,640 Hello Philippe. 1240 01:21:57,840 --> 01:21:59,720 - What's up? - Nothing. 1241 01:22:07,200 --> 01:22:09,040 It feels like older times. 1242 01:22:10,280 --> 01:22:12,360 It's the kind of story Balzac wrote. 1243 01:22:13,440 --> 01:22:15,040 Don't exaggerate. 1244 01:22:20,200 --> 01:22:21,960 What are you going to do, Alice? 1245 01:22:23,040 --> 01:22:24,040 I don't know. 1246 01:22:25,720 --> 01:22:26,760 What about you? 1247 01:22:29,800 --> 01:22:30,800 Listen... 1248 01:22:32,520 --> 01:22:34,040 I lost my temper, earlier, 1249 01:22:34,200 --> 01:22:36,640 under the pressure of the situation, but... 1250 01:22:38,480 --> 01:22:41,520 No thanks, smoking has just killed two of my friends. 1251 01:22:43,920 --> 01:22:45,320 I was first, it's true. 1252 01:22:46,960 --> 01:22:48,200 But not any more. 1253 01:22:50,560 --> 01:22:51,640 Life took over. 1254 01:22:54,360 --> 01:22:56,360 I'm the one who should stand aside. 1255 01:22:58,160 --> 01:23:00,160 You can see Simon whenever you want. 1256 01:23:03,240 --> 01:23:04,640 Go. 1257 01:23:08,160 --> 01:23:09,600 Go, now. 1258 01:23:12,240 --> 01:23:13,480 Do you like smoking? 1259 01:23:17,120 --> 01:23:18,680 He's a wonderful person. 1260 01:23:21,160 --> 01:23:23,680 I did know that you'd been married, before me. 1261 01:23:24,800 --> 01:23:26,040 How did you know? 1262 01:23:27,360 --> 01:23:28,920 I had time to look into it. 1263 01:23:30,320 --> 01:23:34,120 But I didn't know he'd come back and you'd had a child. 1264 01:23:34,280 --> 01:23:35,480 Why didn't you say? 1265 01:23:37,920 --> 01:23:39,200 Because you didn't. 1266 01:23:40,520 --> 01:23:41,760 We were all right. 1267 01:23:45,360 --> 01:23:46,920 He's a wonderful person. 1268 01:23:49,880 --> 01:23:50,960 Wonderful. 1269 01:23:52,360 --> 01:23:53,520 Let me in! 1270 01:23:56,280 --> 01:23:58,920 Let me in! Let me in! 1271 01:24:04,520 --> 01:24:05,680 Alice! 1272 01:24:07,200 --> 01:24:08,040 Alice! 1273 01:24:10,600 --> 01:24:11,760 Alice! 1274 01:24:11,920 --> 01:24:13,200 Philippe. 1275 01:24:13,360 --> 01:24:15,360 My love, I'm here to set you free. 1276 01:24:15,480 --> 01:24:16,840 He's mad. 1277 01:24:17,000 --> 01:24:18,840 Pack your suitcase, quickly! 1278 01:24:19,000 --> 01:24:20,360 The engine's running. 1279 01:24:20,480 --> 01:24:23,480 - What's got into you, you said... - I take it all back. 1280 01:24:23,640 --> 01:24:25,760 You took me off-guard, I take it back. 1281 01:24:25,920 --> 01:24:29,360 I can't live without you. I tried for 10 years, I couldn't. 1282 01:24:29,480 --> 01:24:31,480 I'm sorry, I can't. 1283 01:24:31,600 --> 01:24:32,640 What is he doing? 1284 01:24:32,800 --> 01:24:35,200 Get out or I call the police. It's trespass. 1285 01:24:35,360 --> 01:24:39,120 Involve the police in a love story? How common! 1286 01:24:39,320 --> 01:24:41,560 You were living with a man who is common. 1287 01:24:43,080 --> 01:24:45,760 Don't touch this! Don't touch this, I said! 1288 01:24:45,880 --> 01:24:46,920 Let go! 1289 01:24:48,520 --> 01:24:50,640 - I'm going to kill him! - Vincent! 1290 01:24:57,360 --> 01:24:59,840 Stop it! Stop it! 1291 01:25:00,040 --> 01:25:02,200 He's poked me in the eye, I can't see! 1292 01:25:02,360 --> 01:25:03,200 Vincent! 1293 01:25:03,360 --> 01:25:06,200 It's not even true! Run away, while I've got him! 1294 01:25:06,360 --> 01:25:08,800 You're both completely crazy! 1295 01:25:08,920 --> 01:25:10,960 Philippe! 1296 01:25:11,160 --> 01:25:13,280 Philippe! Stop it! 1297 01:25:14,400 --> 01:25:18,200 It's Christmas, tonight! 1298 01:25:18,360 --> 01:25:21,240 It's Christmas! 1299 01:25:29,840 --> 01:25:31,640 Fine, a truce, until tomorrow. 1300 01:25:32,880 --> 01:25:34,640 - Again! - Who is it? 1301 01:25:34,800 --> 01:25:37,360 It's Philippe, Mummy was married to him before. 1302 01:25:37,480 --> 01:25:39,560 They have a little child, like you. 1303 01:25:39,760 --> 01:25:41,640 - A boy? - Yes. 1304 01:25:41,800 --> 01:25:43,920 - Brilliant! - Yeah! 1305 01:25:46,120 --> 01:25:47,200 Go and get him. 1306 01:25:58,280 --> 01:25:59,280 Your turn. 1307 01:26:49,320 --> 01:26:52,800 That evening, luckily, Pauline had a temperature, 1308 01:26:52,960 --> 01:26:54,280 so I slept with her. 1309 01:26:54,480 --> 01:26:57,240 As the two little boys wanted to stay together, 1310 01:26:57,360 --> 01:26:59,720 and only one other room was warm, 1311 01:26:59,920 --> 01:27:03,080 Vincent and Philippe shared it, in outright hostility. 1312 01:27:03,240 --> 01:27:05,960 I want to be loyal to you, I'll never leave her. 1313 01:27:07,040 --> 01:27:08,240 Neither will I. 1314 01:27:08,400 --> 01:27:09,400 Fine. 1315 01:27:11,040 --> 01:27:12,080 Good night. 1316 01:27:13,440 --> 01:27:14,440 Good night. 1317 01:27:33,560 --> 01:27:35,520 I'll see you on Monday. 1318 01:27:35,680 --> 01:27:37,440 How come, "See you on Monday"? 1319 01:27:37,600 --> 01:27:39,280 I'm going to work. 1320 01:27:40,680 --> 01:27:41,880 I'm on call. 1321 01:27:42,080 --> 01:27:44,360 I'll come with you. Pass me the ladder! 1322 01:27:44,480 --> 01:27:46,680 No, absolutely not! 1323 01:27:46,840 --> 01:27:48,800 No one is going anywhere. 1324 01:27:50,400 --> 01:27:53,520 "No one is going anywhere?" I am, you tell him! 1325 01:27:53,680 --> 01:27:56,080 He's right, Philippe, stay for a few days. 1326 01:27:56,240 --> 01:27:58,720 There's fresh air, the children are alive. 1327 01:27:58,880 --> 01:28:00,400 I'm going, I'll be back. 1328 01:28:01,960 --> 01:28:04,680 Vincent, Pauline is better, but ring the doctor. 1329 01:28:04,840 --> 01:28:08,280 Wait a moment, what are we going to do? 1330 01:28:08,440 --> 01:28:09,920 Is it for ever? 1331 01:28:12,240 --> 01:28:13,000 Yes. 1332 01:28:13,200 --> 01:28:17,160 Exactly, think about it together, discuss it democratically. 1333 01:28:17,360 --> 01:28:20,360 You both take notes, and we'll decide when I get back. 1334 01:28:21,480 --> 01:28:23,120 See you on Monday, everyone! 1335 01:28:23,280 --> 01:28:26,600 - Cheerio, little ones! - Bye, mummy! 1336 01:28:26,760 --> 01:28:28,720 Philippe, I'm taking your car! 1337 01:28:31,360 --> 01:28:33,640 Is she taking the mickey? I can't tell. 1338 01:28:33,800 --> 01:28:34,800 I'm not sure. 1339 01:28:36,080 --> 01:28:38,320 In fact, I had already decided. 1340 01:28:38,520 --> 01:28:42,120 But I didn't know, then, that I wouldn't see Philippe again. 1341 01:28:43,360 --> 01:28:46,120 Yet, thinking back to the times that followed, 1342 01:28:46,280 --> 01:28:47,520 I just can't be sad. 1343 01:29:02,120 --> 01:29:04,120 Without you, no longer I can live. 1344 01:29:05,720 --> 01:29:06,720 Helmut... 1345 01:29:08,600 --> 01:29:10,520 What I enjoyed eminently, 1346 01:29:10,640 --> 01:29:13,440 during our last two nights of love... 1347 01:29:18,280 --> 01:29:21,000 Your kisses, your thighs, your hair, your noses. 1348 01:29:21,160 --> 01:29:22,400 Me too. 1349 01:29:22,560 --> 01:29:23,960 Very good. 1350 01:29:25,160 --> 01:29:26,680 Your hands, everything. 1351 01:29:27,840 --> 01:29:29,120 Your feet exquisite. 1352 01:29:29,280 --> 01:29:30,960 Yes. 1353 01:29:32,840 --> 01:29:35,880 The charming nonsense you talk when you lose it. 1354 01:29:37,640 --> 01:29:39,760 All right, let's stop here. 1355 01:29:41,640 --> 01:29:43,720 The breasts, too. Both of them. 1356 01:29:43,880 --> 01:29:45,160 Absolutely. 1357 01:29:45,320 --> 01:29:48,600 Alice, have you met Helmut? 1358 01:29:48,760 --> 01:29:49,760 I have. 1359 01:29:49,920 --> 01:29:50,720 And... 1360 01:29:50,880 --> 01:29:51,680 Yes. 1361 01:29:52,680 --> 01:29:54,840 - Are you well? - I am. 1362 01:29:55,000 --> 01:29:56,960 What about you, the femme fatale? 1363 01:29:57,120 --> 01:29:58,600 Not fatale, fatalistic. 1364 01:29:59,840 --> 01:30:01,760 How are things at the harem? 1365 01:30:01,920 --> 01:30:02,960 Stop it! 1366 01:30:07,920 --> 01:30:10,560 Look at his table manners! 1367 01:30:12,600 --> 01:30:13,600 Tell him! 1368 01:30:15,840 --> 01:30:17,320 You are his mummy, now. 1369 01:30:17,520 --> 01:30:20,520 No, it's awkward. He's used to giving me orders. 1370 01:30:21,920 --> 01:30:22,960 Please. 1371 01:30:24,400 --> 01:30:25,960 Do you want me to help you? 1372 01:30:41,280 --> 01:30:42,280 Hello! 1373 01:30:43,360 --> 01:30:44,480 Here they come. 1374 01:30:44,680 --> 01:30:47,560 Why can't I go to the swimming pool? I'm fed up! 1375 01:30:47,720 --> 01:30:50,960 - Little girls who've been ill... - I'm not a little girl! 1376 01:30:51,080 --> 01:30:53,560 Women who've been ill don't go in the water, 1377 01:30:53,720 --> 01:30:55,720 if they don't want to be ill again. 1378 01:30:55,880 --> 01:30:57,080 Carry me! 1379 01:30:57,240 --> 01:30:59,040 - Pardon? - I said "Carry me!" 1380 01:31:06,240 --> 01:31:09,120 Did you comb your hair with a vegetable mill, Simon? 1381 01:31:12,880 --> 01:31:15,680 He taught me how to swim like a little Capitalist. 1382 01:31:15,800 --> 01:31:17,080 What is it? 1383 01:31:17,240 --> 01:31:20,400 You push the water to the side, and you swim sideways. 1384 01:31:20,560 --> 01:31:22,440 It used to be called sidestroke. 1385 01:31:23,520 --> 01:31:26,560 Simon, we'll have a word about this, later! 1386 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 I'm all shivery. 1387 01:31:50,960 --> 01:31:53,400 He's always ill, I'll catch something. 1388 01:31:53,520 --> 01:31:54,760 It's germ warfare. 1389 01:31:55,960 --> 01:31:58,120 When are you coming back, for a start? 1390 01:31:58,280 --> 01:32:00,520 You said Monday, it's Tuesday, today. 1391 01:32:01,560 --> 01:32:03,160 I thought you worked here! 1392 01:32:05,120 --> 01:32:06,960 What do you mean, "It's closed"? 1393 01:32:08,240 --> 01:32:11,600 What about Chemla, has he not phoned? 1394 01:32:12,600 --> 01:32:13,800 About the results. 1395 01:32:14,960 --> 01:32:17,000 The blood test, not the French Cup. 1396 01:32:20,520 --> 01:32:21,800 Do you love me? 1397 01:32:21,960 --> 01:32:22,960 Do you love me? 1398 01:32:24,120 --> 01:32:25,120 Yes, I'm fine. 1399 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 I'm not worried, 1400 01:32:26,440 --> 01:32:28,720 I'll have some tests, I'm sure I'm cured. 1401 01:32:28,880 --> 01:32:30,680 Guess where am I calling from? 1402 01:32:30,840 --> 01:32:32,040 From our house. 1403 01:32:32,200 --> 01:32:33,920 They've just been fitting it. 1404 01:32:34,120 --> 01:32:37,240 I'll hand you over to Betty Boop, she's sitting on my lap. 1405 01:32:39,080 --> 01:32:40,080 Yes? 1406 01:32:41,760 --> 01:32:44,200 I was showing Jeff around, he's dazzled. 1407 01:32:47,960 --> 01:32:49,920 I'm getting divorced, I'm so happy! 1408 01:32:50,120 --> 01:32:53,320 I love Raphaël so much, and he loves Zelda so much... 1409 01:32:53,480 --> 01:32:55,920 Given the way they treat him, at work... 1410 01:32:56,080 --> 01:32:57,720 He went back, after Venice. 1411 01:32:57,880 --> 01:32:59,360 They said he was too timid. 1412 01:32:59,520 --> 01:33:01,720 On Sunday, he sent all the boats out. 1413 01:33:01,880 --> 01:33:02,880 Fog. 1414 01:33:03,040 --> 01:33:05,480 A fishing boat went straight into a buoy. 1415 01:33:05,640 --> 01:33:07,160 44 dead. 1416 01:33:07,320 --> 01:33:10,640 No, lobsters. But still, how embarrassing! 1417 01:33:10,800 --> 01:33:12,920 Hold on, Vincent wants to talk to you. 1418 01:33:14,960 --> 01:33:16,520 When are you coming back? 1419 01:33:16,680 --> 01:33:17,920 Saturday. 1420 01:33:19,480 --> 01:33:20,480 Me too. 1421 01:33:28,040 --> 01:33:30,520 - I'm going for lunch. - All right. 1422 01:33:30,680 --> 01:33:32,280 - Bye-bye. - Bye. 1423 01:33:45,440 --> 01:33:47,080 - Shallots! - Shallots. 1424 01:33:52,040 --> 01:33:53,040 Lemon! 1425 01:33:54,600 --> 01:33:55,600 Lemon. 1426 01:33:55,760 --> 01:33:57,160 A trickle. 1427 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 - Parsley! - Coming! 1428 01:34:01,480 --> 01:34:02,720 Are the others ready? 1429 01:34:02,880 --> 01:34:04,760 Does it hurt, to have a blood test? 1430 01:34:04,920 --> 01:34:06,480 This time, it does, yes. 1431 01:34:06,640 --> 01:34:08,160 600! 1432 01:34:10,840 --> 01:34:14,200 600 millions, gone in a test tube this big! 1433 01:34:14,400 --> 01:34:17,000 I shouldn't talk about it in front of children, 1434 01:34:17,160 --> 01:34:18,360 but I can't help. 1435 01:34:18,520 --> 01:34:19,520 600! 1436 01:34:20,760 --> 01:34:23,000 - It's ready! - Home-made scallops! 1437 01:34:24,840 --> 01:34:26,760 How much is that in Swiss francs? 1438 01:34:26,920 --> 01:34:28,640 I don't know. 1439 01:34:29,720 --> 01:34:31,200 1,840,000. 1440 01:34:31,360 --> 01:34:34,440 - And in Canadian dollars? - I don't know. 1441 01:34:34,600 --> 01:34:37,200 - And in Yens? - I don't know, stop it! 1442 01:34:37,360 --> 01:34:38,800 Look at this beauty! 1443 01:34:38,960 --> 01:34:42,560 My son is a genius, we're going to enjoy this. 1444 01:34:42,720 --> 01:34:44,960 And I didn't tell you about my check-up. 1445 01:34:45,120 --> 01:34:48,600 They're making me retire, just because my heart's a bit weak. 1446 01:34:48,760 --> 01:34:50,880 Come on, children, your plates! 1447 01:34:53,240 --> 01:34:56,000 And where are you planning on retiring? 1448 01:34:56,160 --> 01:34:57,640 It's not down to me. 1449 01:35:00,640 --> 01:35:03,040 A negative match, it's called. 1450 01:35:03,200 --> 01:35:05,920 - I'll get a second opinion. - I should hope so. 1451 01:35:06,080 --> 01:35:08,600 I don't know what saddens me the most. 1452 01:35:08,760 --> 01:35:11,320 The millions slipping through my fingers, 1453 01:35:11,480 --> 01:35:14,800 or finding out at my age that my dad was not my dad? 1454 01:35:18,520 --> 01:35:20,480 I'd say it's the 600 millions. 1455 01:35:22,440 --> 01:35:24,120 - You think it's funny? - Yes. 1456 01:35:24,240 --> 01:35:25,480 You're heartless. 1457 01:35:25,640 --> 01:35:29,080 How did you manage to get my little Alice to like you? 1458 01:35:29,240 --> 01:35:31,880 It can't have been your physique. 1459 01:35:32,040 --> 01:35:34,960 It was, absolutely. 1460 01:35:35,120 --> 01:35:37,720 Keep going or we'll miss her. When is her train? 1461 01:35:37,880 --> 01:35:40,240 At 16:08, and it is... Wait. 1462 01:35:40,400 --> 01:35:41,400 Wait. 1463 01:35:42,800 --> 01:35:46,160 It is... Ten to four. 1464 01:35:47,560 --> 01:35:49,280 This is a nice watch. 1465 01:35:49,400 --> 01:35:51,280 Yes, it's an old watch. 1466 01:35:51,440 --> 01:35:53,440 It strikes the hours, it's unique. 1467 01:35:53,600 --> 01:35:55,960 It's an old watch and it strikes the hours, 1468 01:35:56,120 --> 01:35:57,360 but it's not unique. 1469 01:35:57,520 --> 01:35:58,840 Really, why? 1470 01:35:58,960 --> 01:36:00,640 Because I have the same one! 1471 01:36:26,640 --> 01:36:29,680 I need to walk, it hurts! 1472 01:36:29,840 --> 01:36:32,200 I'm stuck, it hurts, here! 1473 01:36:34,120 --> 01:36:35,680 Do you want me to... 1474 01:36:35,840 --> 01:36:40,320 Do you want me to call Doctor Gomina? 1475 01:37:00,440 --> 01:37:01,840 Philippe? 1476 01:37:03,120 --> 01:37:04,120 Philippe? 1477 01:37:07,560 --> 01:37:08,600 Philippe? 1478 01:37:08,760 --> 01:37:11,400 For goodness sake, we're late as it is. 1479 01:37:11,560 --> 01:37:14,840 Let me sit here, stop messing about! 1480 01:37:15,000 --> 01:37:16,000 Philippe! 1481 01:37:17,160 --> 01:37:22,480 You, people from Algeria, you're funny for a bit, but then... 1482 01:37:22,640 --> 01:37:25,640 At least, we, White people, we know when to stop. 1483 01:37:29,280 --> 01:37:30,280 Philippe! 1484 01:37:32,000 --> 01:37:33,000 Philippe! 1485 01:37:53,840 --> 01:37:56,400 Shit! Philippe! 1486 01:37:58,480 --> 01:37:59,480 Shit. 1487 01:38:58,400 --> 01:38:59,400 Simon! 1488 01:39:02,000 --> 01:39:03,040 Simon! 1489 01:39:04,000 --> 01:39:05,560 Pass me the ball! 1490 01:39:16,920 --> 01:39:20,680 Come on, run, Simon! 1491 01:39:20,840 --> 01:39:22,480 - Go on! - Pass the ball! 1492 01:39:22,640 --> 01:39:24,280 To me, to me! 1493 01:39:24,400 --> 01:39:25,760 There, great! 1494 01:39:26,880 --> 01:39:29,040 - Watch out! - Come on! 1495 01:39:30,440 --> 01:39:31,680 Yeah! 1496 01:39:31,840 --> 01:39:33,280 Yeah! 1497 01:39:35,960 --> 01:39:39,520 Yeah, great! Well done! 1498 01:39:39,680 --> 01:39:43,600 We won! We won! 1499 01:39:51,160 --> 01:39:52,840 Well done, Simon! Yeah! 1500 01:39:53,000 --> 01:39:54,760 - Yeah! - Yeah! 1501 01:41:04,760 --> 01:41:08,560 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 102953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.