Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,680
MY OTHER HUSBAND
2
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
Lozenge.
3
00:02:06,760 --> 00:02:09,720
I don't know. One croque-monsieur
and a double-shot espresso.
4
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Cynthia.
5
00:02:12,600 --> 00:02:14,880
Look what I'll wear
at your wedding.
6
00:02:18,360 --> 00:02:20,400
- What's wrong?
- It's Nino.
7
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
Nino what?
8
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
He wrote to her.
9
00:02:27,680 --> 00:02:31,560
Solange, I'm answering
your questions.
10
00:02:31,720 --> 00:02:32,920
To the question
11
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
"Once and for all, will you leave
your wife for me?"
12
00:02:36,480 --> 00:02:38,520
my answer is no.
13
00:02:39,600 --> 00:02:42,440
Did you have other affairs
during ours?
14
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Yes.
15
00:02:45,200 --> 00:02:47,560
Are you asking me for forgiveness?
No.
16
00:02:47,720 --> 00:02:48,960
Keep reading, please.
17
00:02:49,520 --> 00:02:52,160
What got into you to ask him
all that all of a sudden?
18
00:02:53,920 --> 00:02:55,720
I wanted to shock him.
19
00:02:57,800 --> 00:03:00,320
You give me until the 15th
at midnight to decide.
20
00:03:01,040 --> 00:03:04,800
We are the 2nd at 10:45 a.m.
Here it comes:
21
00:03:05,520 --> 00:03:08,440
since you write I won't have
a chance to see you after the 15th,
22
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
I'd rather lose hope right now.
23
00:03:13,160 --> 00:03:15,280
I'll come get my stuff
Wednesday or Thursday.
24
00:03:15,440 --> 00:03:16,880
It'll depend on the weather.
25
00:03:19,200 --> 00:03:20,600
Why the weather?
26
00:03:21,680 --> 00:03:24,960
If it's sunny, he'll take
his dwarves to the zoo.
27
00:03:25,600 --> 00:03:26,680
Stop.
28
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
It's his third.
29
00:03:28,640 --> 00:03:31,080
You're destroying yourself. Why?
30
00:03:34,480 --> 00:03:35,720
Philippe's there.
31
00:03:35,880 --> 00:03:37,640
Honey, come!
32
00:03:39,040 --> 00:03:40,160
I'll go round the place.
33
00:03:59,680 --> 00:04:01,720
Farewell, you.
Farewell, Cynthia.
34
00:04:01,880 --> 00:04:04,280
What are you doing here?
Isn't your wedding tomorrow?
35
00:04:04,480 --> 00:04:05,600
- How's Nino?
- Great.
36
00:04:05,720 --> 00:04:06,960
What is he doing?
37
00:04:07,120 --> 00:04:09,840
He's in charge
of Eiffel Tower's renovation works.
38
00:04:10,000 --> 00:04:12,440
- Farewell, Honey.
- Let's go Philippe.
39
00:04:12,600 --> 00:04:14,120
Did you feed my little Alice?
40
00:04:14,280 --> 00:04:16,720
Did you see her skinny ass?
It'd tear a hole in a bathtub.
41
00:04:17,880 --> 00:04:19,320
Finish your croque-monsieur.
42
00:04:20,080 --> 00:04:22,600
Breathe, Philippe, breathe.
43
00:04:24,720 --> 00:04:26,800
- Where are you going today?
- To see my father.
44
00:04:26,960 --> 00:04:28,120
If you don't mind...
45
00:04:28,840 --> 00:04:31,840
- So he'll come to your wedding?
- No way. He won't accept it.
46
00:04:32,000 --> 00:04:33,040
Accept what?
47
00:04:33,240 --> 00:04:35,880
That I'm marrying
divorced leftist Jew with children.
48
00:04:37,160 --> 00:04:39,120
- It's true that...
- What?
49
00:04:39,280 --> 00:04:42,040
Nothing. When there are children,
you have always...
50
00:04:42,200 --> 00:04:43,440
Let's go, little mom.
51
00:04:43,600 --> 00:04:45,840
I'll try to call from Nairobi,
but no promise.
52
00:04:46,000 --> 00:04:48,320
You have to work hard
to pass a call there.
53
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
- You'll take care of the practice?
- Sure.
54
00:04:51,600 --> 00:04:53,760
Bye, my Lozenge. See you tonight.
55
00:04:55,640 --> 00:04:57,320
- Bye, most pretty.
- Bye, Philippe.
56
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
- Give Nino a kiss for me.
- Sure.
57
00:05:03,440 --> 00:05:06,840
Mr. Chemla called me.
My trial is last week.
58
00:05:07,440 --> 00:05:09,280
You're not interested. Thanks.
59
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
I'm thinking about what I'll do
with my work.
60
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
Don't be so touchy.
61
00:05:13,080 --> 00:05:15,880
Touchiness is other people's
sensitivity.
62
00:05:16,480 --> 00:05:17,880
Not bad, right?
63
00:05:18,040 --> 00:05:20,600
- What did I say exactly?
- I forgot.
64
00:05:22,760 --> 00:05:25,600
- He's got some cheek.
- He can, it's his line.
65
00:05:25,760 --> 00:05:27,560
You're against me?
Go with him.
66
00:05:28,040 --> 00:05:29,360
Okay.
67
00:05:29,520 --> 00:05:30,600
Look what I found.
68
00:05:30,760 --> 00:05:31,840
You know where?
69
00:05:32,000 --> 00:05:33,600
In my locker in Orly.
70
00:05:33,760 --> 00:05:34,960
A letter from my father.
71
00:05:35,640 --> 00:05:38,440
Love, Cateraggio isn't Algiers,
and yet,
72
00:05:38,640 --> 00:05:42,600
it seems the sun of here and there
ripened in the same tree, etc.
73
00:05:42,800 --> 00:05:45,720
He wrote how they colonized
Corsica, the 100-hectare vineyard.
74
00:05:45,880 --> 00:05:47,000
That's not the point.
75
00:05:47,200 --> 00:05:50,440
Do you know a man who says "Love"
to another man except his son?
76
00:05:51,160 --> 00:05:53,760
The Sanchez family will say
to the judge he's not my father
77
00:05:53,880 --> 00:05:55,440
and that the heritage isn't mine.
78
00:05:55,600 --> 00:05:59,320
But Mr. Chemla said with put them
down on their knees.
79
00:06:00,440 --> 00:06:02,440
With Mrs. Choukroune's testimony,
80
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
my godfather
Jesus Belkacem's letters,
81
00:06:04,760 --> 00:06:08,000
and the pictures in front
of the cigarette factory...
82
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Hello, Sir.
83
00:06:13,000 --> 00:06:14,280
Who's that? You know him?
84
00:06:18,760 --> 00:06:19,800
My husband.
85
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
I told you
about Mr. Santaluccia, Philippe.
86
00:06:22,240 --> 00:06:24,200
- Whose wife wanted...
- See you tonight.
87
00:06:26,360 --> 00:06:28,120
I called at your place.
88
00:06:28,280 --> 00:06:30,720
- Did you see your wife?
- No, I wasn't allowed.
89
00:06:30,880 --> 00:06:33,720
The doctor prefers it this way.
It took longer than last time.
90
00:06:33,880 --> 00:06:36,680
Her flesh is still traumatized.
It shouldn't seem weird to you.
91
00:06:37,760 --> 00:06:39,160
What do you mean, traumatized?
92
00:06:40,240 --> 00:06:42,040
Hello, Alice. I'm late.
93
00:06:42,240 --> 00:06:44,600
I thought it was Thursday.
Isn't that great?
94
00:06:45,760 --> 00:06:47,040
I didn't introduce myself.
95
00:06:48,040 --> 00:06:49,480
I'm the new wound dresser.
96
00:06:50,320 --> 00:06:52,760
I know, you Danielle.
I'm Alice, the scrub nurse.
97
00:06:54,200 --> 00:06:55,480
Shit, I...
98
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Sorry.
99
00:06:56,800 --> 00:06:57,760
It's okay.
100
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
I'm out of shape.
101
00:07:07,320 --> 00:07:08,560
Look at this.
102
00:07:09,320 --> 00:07:10,920
What a mess.
103
00:07:12,120 --> 00:07:14,480
It's nothing new.
It's been going on since...
104
00:07:17,240 --> 00:07:19,200
See, Mrs. Santaluccia?
105
00:07:20,080 --> 00:07:23,600
When I remove her dressings, I...
106
00:07:24,640 --> 00:07:25,880
Your glove, Sir.
107
00:07:31,320 --> 00:07:33,480
Call me Nicolas.
108
00:07:51,880 --> 00:07:53,880
No, I... No.
109
00:07:54,040 --> 00:07:55,880
I'm out of shape.
110
00:07:57,960 --> 00:07:59,880
Listen, do the dressing.
111
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Compress.
112
00:08:24,440 --> 00:08:25,760
- Do you have a light?
- No.
113
00:08:30,240 --> 00:08:31,280
Have a seat.
114
00:08:35,160 --> 00:08:37,560
Ladies and gentlemen,
before we resume,
115
00:08:37,720 --> 00:08:41,280
Johann Christian wants to remind
you that this morning's rehearsal
116
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
was dreadful,
117
00:08:44,040 --> 00:08:44,760
sad,
118
00:08:45,480 --> 00:08:46,320
pathetic.
119
00:08:51,760 --> 00:08:53,280
Right, he's his son.
120
00:08:55,320 --> 00:08:59,080
Those whose ambition is to work
in a circus orchestra
121
00:08:59,240 --> 00:09:01,200
should leave right away.
122
00:09:04,640 --> 00:09:08,040
We'll start again at bar 76.
123
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
He lost his son when he was born.
124
00:09:16,960 --> 00:09:18,480
She didn't lost anything.
125
00:09:19,040 --> 00:09:20,200
Silence!
126
00:09:29,600 --> 00:09:30,760
She's in love with you.
127
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
She didn't mean what she wrote.
128
00:09:32,680 --> 00:09:34,480
And you didn't write what you mean.
129
00:09:34,600 --> 00:09:35,920
I don't understand.
130
00:09:36,080 --> 00:09:37,760
- Nino!
- I'm coming.
131
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
One second.
132
00:09:40,600 --> 00:09:42,760
What aren't your helping me?
You're silent.
133
00:09:43,400 --> 00:09:44,440
He confuses me a lot.
134
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
He's so manly.
135
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
You have to go.
I have work to do.
136
00:09:51,760 --> 00:09:53,320
She tried to kill herself.
137
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Really?
138
00:09:56,040 --> 00:09:57,640
- How?
- With gas. At her parents'.
139
00:09:57,800 --> 00:09:58,840
Shit.
140
00:09:58,960 --> 00:10:00,440
Fortunately, she's okay.
141
00:10:00,600 --> 00:10:02,920
- Right?
- Yes.
142
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
She even asked the firemen
for a ride.
143
00:10:04,920 --> 00:10:06,920
Her rehearsal ends at 6:30.
144
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
Go pick her up.
145
00:10:09,200 --> 00:10:10,720
Don't tell her we came.
146
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
Okay.
147
00:10:19,040 --> 00:10:20,240
You're the best, Nino.
148
00:10:20,840 --> 00:10:22,920
Show that you're the best.
149
00:10:37,840 --> 00:10:39,480
Solange.
150
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
Asshole.
151
00:10:44,680 --> 00:10:46,040
You think you're the best?
152
00:10:46,200 --> 00:10:47,320
Take this, asshole.
153
00:10:52,360 --> 00:10:54,480
Hello, Nino.
What are you doing here?
154
00:10:56,680 --> 00:10:57,760
I'll give you a kiss.
155
00:11:03,480 --> 00:11:05,200
I slapped his mug, you know?
156
00:11:14,400 --> 00:11:16,320
I must be dreaming.
157
00:11:16,440 --> 00:11:17,600
What will you say
158
00:11:17,760 --> 00:11:21,040
once the political police
is in every office and workshop?
159
00:11:21,200 --> 00:11:23,600
You'll be happy, right?
You'll have won.
160
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
Don't look smug. It's useless.
161
00:11:25,720 --> 00:11:27,200
- Hello, come in.
- Hello.
162
00:11:27,360 --> 00:11:28,920
- Thanks.
- Leave them where you can.
163
00:11:29,080 --> 00:11:30,480
- Okay.
- I'll give you a check.
164
00:11:30,640 --> 00:11:31,920
- Okay.
- I'll laugh!
165
00:11:32,040 --> 00:11:34,800
The dictatorship of the proletariat
isn't from another era.
166
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
Hello, Honey.
I'm not badmouthing socialism.
167
00:11:37,600 --> 00:11:41,080
This isn't a caricature,
unfortunately.
168
00:11:41,240 --> 00:11:42,600
It's the truth. Got it?
169
00:11:43,360 --> 00:11:46,680
Yes, it's ideological brainwashing.
The workers are used to it.
170
00:11:46,880 --> 00:11:49,040
- Hello, mom.
- Hello, baby.
171
00:11:50,840 --> 00:11:54,360
Enough with your workers, Simon.
172
00:11:54,520 --> 00:11:57,400
I'm not a worker.
So what am I, lazy?
173
00:12:05,280 --> 00:12:07,480
I lost my eyes
because I worked so much in books.
174
00:12:07,680 --> 00:12:11,240
The other day, at my check-up,
I confused a T with a 8.
175
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
What happened?
176
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
I got back on my feet.
I had the reading chart.
177
00:12:14,840 --> 00:12:17,640
- How?
- The cleaning lady gave it to me.
178
00:12:17,800 --> 00:12:19,320
What's her position?
179
00:12:19,480 --> 00:12:20,960
- Who?
- The cleaning lady.
180
00:12:21,120 --> 00:12:22,880
What do you mean?
181
00:12:23,000 --> 00:12:24,120
Salary-wise.
182
00:12:24,320 --> 00:12:27,640
I don't know. And you haven't
even done your communion yet!
183
00:12:27,800 --> 00:12:29,640
- You're rude.
- Why?
184
00:12:29,760 --> 00:12:31,520
- Why?
- Enough.
185
00:12:31,720 --> 00:12:34,120
- Why are you getting upset?
- I'm not, he's annoying me.
186
00:12:34,320 --> 00:12:36,040
Why did we give him
a Jesuit education?
187
00:12:36,200 --> 00:12:39,040
He's supposed to write
about a family picnic.
188
00:12:39,200 --> 00:12:42,080
And here's the result.
In the fifth grade.
189
00:12:42,720 --> 00:12:46,240
"A worker and his kids,
enjoying a day off,
190
00:12:46,440 --> 00:12:50,320
"which employers, disoriented
by the victory of democracy,
191
00:12:50,440 --> 00:12:52,480
"had been forced to pay for."
192
00:12:52,600 --> 00:12:53,760
He's in the fifth grade.
193
00:12:53,920 --> 00:12:57,080
"Thanks to the collaborative work
of the for once united unions,
194
00:12:57,240 --> 00:12:59,840
"they could merrily picnic
on the Marne River
195
00:13:00,040 --> 00:13:03,840
"despite the police barricades
blocking the banks
196
00:13:04,000 --> 00:13:06,680
"behind a striking factory."
197
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
If you don't believe me, read it.
198
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
Come take a shower.
199
00:13:13,800 --> 00:13:15,040
They tell you about this?
200
00:13:15,160 --> 00:13:16,680
No, a father does it.
201
00:13:16,840 --> 00:13:18,480
- What father?
- Léninot.
202
00:13:18,640 --> 00:13:22,840
On top of that,
he wrote "selffe-regulation."
203
00:13:23,040 --> 00:13:26,360
Good luck to enter middle school
which such a spelling.
204
00:13:26,520 --> 00:13:28,200
The other foot, please.
205
00:13:28,360 --> 00:13:30,360
- Did you buy flour for me?
- Yes.
206
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
- I also wanted sausage meat.
- Yes.
207
00:13:33,680 --> 00:13:34,840
Why?
208
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
I'll cook stuffed tomatoes.
209
00:13:38,360 --> 00:13:39,400
Wash him for me!
210
00:13:40,360 --> 00:13:41,800
Wash him for me!
211
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Your thigh.
212
00:13:44,960 --> 00:13:47,080
- What's wrong?
- It's okay, he's swimming.
213
00:13:47,720 --> 00:13:49,920
My uniform!
214
00:13:54,480 --> 00:13:56,520
When will your co-pilot
come to pick you up?
215
00:13:56,680 --> 00:13:57,800
At 8.
216
00:14:06,800 --> 00:14:08,280
Work well. See you on Tuesday.
217
00:14:11,600 --> 00:14:13,280
If a man talks to you, tell me.
218
00:14:13,440 --> 00:14:14,920
I mean, talk...
219
00:14:17,760 --> 00:14:19,000
Of course.
220
00:14:19,200 --> 00:14:21,560
Can you realize if I win
against the Sanchezes?
221
00:14:21,760 --> 00:14:25,280
With the inheritance, you wouldn't
have to work in Trouville anymore.
222
00:14:25,440 --> 00:14:29,080
I'll buy you a thalassotherapy,
with all the doctors and customers.
223
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
I'll always need my work.
224
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
Don't pretend.
We talked about it and it's done.
225
00:14:34,800 --> 00:14:37,080
The Sanchez brothers and I
drank the same milk.
226
00:14:37,200 --> 00:14:40,240
We played in the same team
and whacked the same ragheads.
227
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
Are you crazy to say that?
228
00:14:44,880 --> 00:14:46,280
You know I'm not like that.
229
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
I want you to be interested in me.
230
00:14:49,840 --> 00:14:50,920
You don't need that.
231
00:14:52,000 --> 00:14:53,120
What did Camus say?
232
00:14:53,320 --> 00:14:56,080
"A race from the sun and sea,
alive and tasty,
233
00:14:56,240 --> 00:14:58,400
"whose grandeurs comes
from its simplicity."
234
00:14:58,560 --> 00:14:59,640
That's it.
235
00:15:21,640 --> 00:15:23,280
I'll give him one
on the other side.
236
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
She's so cruse.
It's her veneer.
237
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
What veneer?
238
00:15:30,360 --> 00:15:32,920
Floor it. The old maid
will miss her wedding.
239
00:15:34,400 --> 00:15:35,920
At her age, having children...
240
00:15:36,040 --> 00:15:38,840
Come on, I'm 28.5 years old.
241
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
That's what I said.
242
00:15:43,080 --> 00:15:45,520
- Faster.
- You want children?
243
00:15:45,640 --> 00:15:48,360
Not really,
Raphael already has five of them.
244
00:15:48,520 --> 00:15:51,960
They're boys. If I had a girl,
his wife and him would freak out.
245
00:15:52,120 --> 00:15:53,560
What do you mean?
246
00:15:53,760 --> 00:15:55,840
Zelda. She's great.
247
00:15:56,040 --> 00:15:58,240
They didn't get along
and got divorced.
248
00:15:58,400 --> 00:15:59,440
She loves me.
249
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
- She'll organize the lünch.
- Lunch.
250
00:16:01,840 --> 00:16:04,240
In their house,
with their children and friends.
251
00:16:07,520 --> 00:16:08,680
Is it hard to give birth?
252
00:16:09,520 --> 00:16:10,720
I don't know.
253
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
What do you call "hard"?
254
00:16:14,320 --> 00:16:15,360
Does it hurt?
255
00:16:15,480 --> 00:16:19,120
It can be long, yes, and painful.
256
00:16:20,480 --> 00:16:23,240
- What about painless labor?
- That doesn't exist.
257
00:16:24,040 --> 00:16:27,240
You give birth, then there is pain.
They try to split you up.
258
00:16:27,360 --> 00:16:29,840
- Do they succeed?
- Not always.
259
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
No, then.
260
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
- How tall is a baby?
- 50cm.
261
00:16:35,520 --> 00:16:36,560
No, then.
262
00:16:37,760 --> 00:16:40,120
And breastfeeding?
Did you breastfeed Simon?
263
00:16:40,800 --> 00:16:43,120
Yes, but not long.
I didn't have much milk.
264
00:16:43,280 --> 00:16:46,280
- We don't have to breastfeed.
- We don't have to do anything.
265
00:16:46,440 --> 00:16:48,000
If you have milk you can do it.
266
00:16:48,200 --> 00:16:50,520
Or you want to do it,
but you don't have milk.
267
00:16:50,680 --> 00:16:53,080
- I don't have milk.
- You don't know that.
268
00:16:55,040 --> 00:16:57,360
How is lactation?
269
00:16:57,480 --> 00:16:58,840
Stop that.
270
00:17:04,640 --> 00:17:05,800
I have a flat.
271
00:17:05,920 --> 00:17:08,840
- A flat what?
- A tire, what else?
272
00:17:31,000 --> 00:17:32,720
You know how to use a jack?
273
00:17:32,880 --> 00:17:34,600
I don't even know how to write it.
274
00:17:34,800 --> 00:17:36,840
We're really walking clichés.
275
00:17:37,560 --> 00:17:40,160
- Move.
- Let the humble woman pass.
276
00:17:54,560 --> 00:17:57,600
I recognize him.
He's the one we gave the finger to.
277
00:17:58,520 --> 00:17:59,880
What do you mean, "we"?
278
00:18:00,840 --> 00:18:03,680
Very well.
Take a walk while he rapes me.
279
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
She didn't mean that.
280
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
He's getting off.
281
00:18:16,920 --> 00:18:18,000
Is that normal?
282
00:18:19,680 --> 00:18:21,560
Don't look scared.
283
00:18:21,720 --> 00:18:24,360
It's as with dogs: just whistle.
284
00:18:31,360 --> 00:18:33,840
- I can't whistle.
- Clap your hands, then.
285
00:18:42,600 --> 00:18:44,080
He's pausing. Is that normal?
286
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
I can't do it. It's stuck.
287
00:18:56,440 --> 00:18:58,760
- May I help you?
- No.
288
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
No, thanks.
289
00:19:00,880 --> 00:19:02,520
- I can.
- No.
290
00:19:02,680 --> 00:19:04,720
I can. Give it to me.
291
00:19:15,440 --> 00:19:16,560
It's not him.
292
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
You think?
293
00:19:23,800 --> 00:19:26,440
It's cold, but still not as cold
as in the forecast.
294
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
This isn't what I'd call winter.
295
00:19:31,000 --> 00:19:33,080
Who gave me the finger, earlier?
296
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Who?
297
00:19:44,320 --> 00:19:46,240
Help!
298
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
Is this a flute?
299
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
Whose is it?
300
00:20:01,560 --> 00:20:03,560
You know what? Play me a piece.
301
00:20:05,240 --> 00:20:06,600
- A flute piece?
- Yes.
302
00:20:09,560 --> 00:20:11,600
- Right now?
- Yes.
303
00:20:18,680 --> 00:20:20,840
- What would you like?
- I don't care.
304
00:20:43,840 --> 00:20:48,720
Who gave me the finger?
305
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
- Bye, honey.
- Bye.
306
00:21:13,400 --> 00:21:16,360
See you tomorrow, at the wedding
of this charming young woman.
307
00:21:46,440 --> 00:21:48,320
I was getting worried.
308
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
We got a flat tire.
309
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
Hello, honey.
310
00:21:55,800 --> 00:21:57,560
Better.
311
00:22:02,560 --> 00:22:03,800
You're cute.
312
00:22:05,240 --> 00:22:06,600
Nobody hit on you in Paris.
313
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
No.
314
00:22:10,680 --> 00:22:14,000
You can't ask me this question
every week and all my life.
315
00:22:14,920 --> 00:22:16,440
What did you do today?
316
00:22:17,800 --> 00:22:20,000
I worked.
317
00:22:20,840 --> 00:22:22,360
There was a surgery at two.
318
00:22:23,600 --> 00:22:26,920
Then I went to the movies
to wait for Cynthia and Lozenge.
319
00:22:28,720 --> 00:22:29,960
That's it.
320
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
Which movie?
321
00:22:35,680 --> 00:22:38,120
- They're awake?
- How come?
322
00:22:42,280 --> 00:22:44,080
You can gamble,
I'm not your mother.
323
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
But not with the kids
all night long.
324
00:22:46,200 --> 00:22:48,880
Come on, it's 11:30.
325
00:22:51,080 --> 00:22:52,320
Why is she naked?
326
00:22:53,080 --> 00:22:55,600
We played strip poker and she lost.
327
00:22:55,760 --> 00:22:56,880
I can't believe this.
328
00:23:09,400 --> 00:23:11,520
It's late. You know it's late.
329
00:23:12,680 --> 00:23:13,840
What is that watch?
330
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
I won it from dad.
It's his.
331
00:23:16,520 --> 00:23:17,920
- When?
- Two days ago.
332
00:23:18,120 --> 00:23:20,560
He had a three of a kind.
I asked for three cards.
333
00:23:20,720 --> 00:23:22,800
I got a full with two nines.
334
00:23:27,600 --> 00:23:29,120
Sleep now.
335
00:23:31,320 --> 00:23:32,680
Sleep tight.
336
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Sleep.
337
00:23:41,040 --> 00:23:42,240
Hug me.
338
00:23:44,800 --> 00:23:46,080
Tomorrow.
339
00:23:46,240 --> 00:23:47,880
Tomorrow, huggie.
340
00:23:49,040 --> 00:23:50,800
Sleep tight, pretty Paulinette.
341
00:23:52,200 --> 00:23:53,520
Sleep tight, my daughter.
342
00:23:55,480 --> 00:23:57,640
Sleep now.
343
00:24:22,120 --> 00:24:23,600
You don't want me to do it?
344
00:24:23,760 --> 00:24:24,840
No.
345
00:24:40,960 --> 00:24:42,000
What is it?
346
00:24:43,120 --> 00:24:45,960
Nothing. You're looking at me
with an enticing look.
347
00:24:47,280 --> 00:24:49,960
Absolutely not.
348
00:24:51,960 --> 00:24:53,560
I'll start taking my clothes off.
349
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
What?
350
00:24:55,480 --> 00:24:57,640
I'll start taking my clothes off.
351
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Right.
352
00:25:19,560 --> 00:25:22,480
You're eating another apple?
It's the fourth.
353
00:25:22,640 --> 00:25:24,440
Yes, I quit smoking.
354
00:25:25,120 --> 00:25:26,080
So I smoke apples.
355
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
- I only drink water now.
- Good.
356
00:25:31,240 --> 00:25:32,560
At first, it was hell.
357
00:25:33,760 --> 00:25:35,600
Then there was time
when I didn't care.
358
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
I can't sleep now.
359
00:25:38,120 --> 00:25:39,160
When did you quit?
360
00:25:40,040 --> 00:25:42,400
At 5, today, when I left
the doctor's practice.
361
00:25:43,120 --> 00:25:44,160
Again?
362
00:25:44,840 --> 00:25:47,320
Yes, I know,
another imaginary disease.
363
00:25:48,120 --> 00:25:49,400
But this is something else.
364
00:25:49,560 --> 00:25:51,120
At some point in my head,
365
00:25:51,280 --> 00:25:54,560
I had like a free radio
366
00:25:55,520 --> 00:25:57,400
straddled over my normal waves.
367
00:25:58,360 --> 00:26:00,160
For instance,
when I thought of you,
368
00:26:00,320 --> 00:26:01,680
I heard at the same time:
369
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
So the doctor said:
370
00:26:11,520 --> 00:26:13,680
"Alcohol and tobacco,
auf wiedersehen."
371
00:26:14,440 --> 00:26:18,240
And I must admit that tonight,
I only pick up one station.
372
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
Mine.
373
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
That's not an imaginary disease.
374
00:26:22,840 --> 00:26:24,160
I can't be inventing this.
375
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
Sleep, thou blessed child.
376
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
She's an amazing kid.
377
00:26:32,520 --> 00:26:35,040
She's pretty, serious, not chatty.
She's got it all.
378
00:26:35,760 --> 00:26:37,680
That's our wedding. She was 20.
379
00:26:38,280 --> 00:26:40,480
That's last year in Paris,
when I found her back.
380
00:26:40,640 --> 00:26:42,200
I said: "She looks the same."
381
00:26:42,360 --> 00:26:45,160
And yet, we were apart
for almost ten years.
382
00:26:46,120 --> 00:26:47,360
- Really?
- Yes.
383
00:26:55,120 --> 00:26:56,600
It's obvious, since she left.
384
00:26:56,760 --> 00:26:59,920
She was young; the difference
between us was difficult for her.
385
00:27:00,080 --> 00:27:02,240
I always in the air,
she always on the ground.
386
00:27:07,400 --> 00:27:10,160
- There was Mauricette too.
- That's not the reason.
387
00:27:11,280 --> 00:27:13,160
You knew Mauricette.
388
00:27:13,280 --> 00:27:14,840
She was annoying.
389
00:27:15,000 --> 00:27:17,240
She'd show me all the planes
in Orly and say:
390
00:27:17,400 --> 00:27:20,240
"You'll own Air France one day.
All those will be ours."
391
00:27:21,240 --> 00:27:23,280
My wife has always been Alice.
392
00:27:24,000 --> 00:27:25,880
One day, I saw her again
by chance in Paris.
393
00:27:26,040 --> 00:27:28,120
I was with our little boy.
I had kept him with me.
394
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
At last.
395
00:27:33,560 --> 00:27:35,360
What had she done in the meantime?
396
00:27:36,200 --> 00:27:37,880
She hadn't moved an inch.
397
00:27:38,040 --> 00:27:40,040
She had started working,
that was all.
398
00:27:40,200 --> 00:27:42,040
Half in Paris, half in Trouville.
399
00:27:42,200 --> 00:27:43,600
She stays at a friend's there.
400
00:27:43,720 --> 00:27:44,800
She's a quiet woman.
401
00:27:44,960 --> 00:27:47,760
She has me and the children,
her job here and in Paris.
402
00:27:47,920 --> 00:27:50,760
She lives at a friend's
who plays the flute.
403
00:27:50,960 --> 00:27:53,720
I don't want to disturb her
with my health problems.
404
00:27:54,480 --> 00:27:57,600
You're like her.
You think I'm fine.
405
00:27:57,720 --> 00:28:00,160
You think I'm a Mrs. Bovary.
406
00:28:00,320 --> 00:28:04,600
Yesterday, when I told you I had
to stop smoking and drinking,
407
00:28:04,720 --> 00:28:05,920
you didn't say a thing.
408
00:28:07,120 --> 00:28:08,400
What's worrisome is this:
409
00:28:08,560 --> 00:28:11,280
when I crouch and stand up,
I see butterflies again.
410
00:28:12,120 --> 00:28:14,880
In my opinion,
I should stop Corridex pills,
411
00:28:15,040 --> 00:28:17,280
go from 15 to 25g of Syrafol,
412
00:28:17,440 --> 00:28:19,640
while still taking Belzebion.
And we'll see.
413
00:28:20,440 --> 00:28:24,080
I have to go now.
I have a class at ten.
414
00:28:25,960 --> 00:28:28,040
- How much do I one you?
- 200 Francs.
415
00:28:28,520 --> 00:28:29,640
Alice.
416
00:28:33,480 --> 00:28:34,440
Hey, Thérèse.
417
00:28:35,840 --> 00:28:37,000
Show me.
418
00:28:37,560 --> 00:28:40,640
Lean on the water. Do it.
419
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
Amazing.
420
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
Again.
421
00:28:50,680 --> 00:28:52,200
Alice, a phone call for you.
422
00:28:55,120 --> 00:28:56,280
It's personal.
423
00:28:56,480 --> 00:29:00,440
Let me remind you employees
shouldn't get personal phone calls.
424
00:29:02,440 --> 00:29:04,560
- Wait for me.
- Sure.
425
00:29:05,880 --> 00:29:07,000
Who is it?
426
00:29:07,160 --> 00:29:09,880
It's me, mom. The oven's broken and
it's not the fuse.
427
00:29:10,040 --> 00:29:11,240
What should I do?
428
00:29:14,200 --> 00:29:15,920
No, otherwise I'm fine. Why?
429
00:29:17,440 --> 00:29:19,080
My lunch is inside, that's why.
430
00:29:20,280 --> 00:29:22,400
What? Some gratin.
431
00:29:23,640 --> 00:29:25,000
You can't help me?
432
00:29:26,120 --> 00:29:27,280
Yes.
433
00:29:27,440 --> 00:29:28,920
I'll eat ham.
434
00:29:30,040 --> 00:29:31,960
Sorry I worried you.
435
00:29:32,120 --> 00:29:33,480
Yes, me too.
436
00:29:41,440 --> 00:29:44,360
I'm sorry, but I have to cancel
the hot pies.
437
00:29:46,440 --> 00:29:47,800
I can offer you fruits
438
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
or chocolate.
439
00:29:49,880 --> 00:29:51,280
- Fruits.
- Chocolate.
440
00:29:51,440 --> 00:29:52,320
Chocolate.
441
00:29:52,480 --> 00:29:55,080
What fruits?
I have apples and grapes.
442
00:29:55,240 --> 00:29:58,000
- How much are the apples?
- 2 Francs. Grapes: 2.50.
443
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
Grapes.
444
00:29:59,320 --> 00:30:01,320
You'll make bills
so that we can have fun?
445
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Yes.
446
00:30:05,360 --> 00:30:07,160
Never tell my mother
I'm making you pay.
447
00:30:07,320 --> 00:30:08,400
She'd gouge my eyes out.
448
00:30:08,560 --> 00:30:10,520
- You tell her we're invited?
- No, nothing.
449
00:30:11,440 --> 00:30:14,760
Vautrin: one tuna-mayonnaise,
450
00:30:15,800 --> 00:30:16,800
one brain,
451
00:30:18,000 --> 00:30:20,560
one chabichou, and grapes.
452
00:30:20,720 --> 00:30:21,760
And water.
453
00:30:21,920 --> 00:30:23,440
That's on me.
454
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Thanks.
455
00:30:26,040 --> 00:30:27,720
You don't have hazelnut chocolate?
456
00:30:27,840 --> 00:30:29,160
No, only milk.
457
00:30:29,280 --> 00:30:31,720
- That's okay.
- It's not expensive.
458
00:30:32,480 --> 00:30:34,000
What did you eat first?
459
00:30:35,680 --> 00:30:36,720
Tuna, like Vautrin.
460
00:30:36,880 --> 00:30:39,720
- And then?
- Sideburns, apple-mousseline.
461
00:30:39,880 --> 00:30:43,120
Sideburns, plain yoghurt,
chocolate.
462
00:30:44,280 --> 00:30:46,680
- It got more expensive?
- Everything does.
463
00:30:48,560 --> 00:30:50,800
Antonioni: one salad,
464
00:30:51,560 --> 00:30:53,160
one escalope Saint-Jean de Passy.
465
00:30:53,320 --> 00:30:55,840
Once again, it was great.
466
00:30:56,000 --> 00:30:59,120
It's my first time here,
and it was amazing.
467
00:30:59,240 --> 00:31:01,840
My brain was perfect.
I don't know how you do it.
468
00:31:01,960 --> 00:31:03,800
Just poached,
with some lemon juice.
469
00:31:03,960 --> 00:31:05,520
Really?
470
00:31:06,280 --> 00:31:07,320
Here you go.
471
00:31:08,080 --> 00:31:10,280
- I don't have change.
- Give it to me.
472
00:31:15,400 --> 00:31:18,240
- Do we leave a tip?
- No, everything's included.
473
00:31:26,360 --> 00:31:29,320
- I'm late?
- No, Pauline just got out.
474
00:31:35,920 --> 00:31:37,480
Your blue dress! Yeah!
475
00:31:37,640 --> 00:31:39,720
- You like this much?
- Yes.
476
00:31:39,880 --> 00:31:41,880
- To my arm.
- No, you're too old.
477
00:31:42,040 --> 00:31:44,120
- Dad isn't out yet?
- He's coming.
478
00:31:51,400 --> 00:31:52,520
Why are you laughing?
479
00:31:52,680 --> 00:31:55,200
I'm not. I'm smiling to relax.
480
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
I'm at my wits' end.
481
00:31:59,080 --> 00:32:00,920
Let's go.
Wear your gloves.
482
00:32:06,000 --> 00:32:08,560
I'm keeping my cool, but I didn't
expect it to be so hard.
483
00:32:08,720 --> 00:32:11,440
I could kill for a cigarette
484
00:32:11,600 --> 00:32:14,120
if it weren't for health reasons.
485
00:32:15,920 --> 00:32:17,480
Maybe you quit too suddenly.
486
00:32:17,640 --> 00:32:20,160
No, I just have to keep my cool.
487
00:32:20,840 --> 00:32:23,200
- Hello, Mrs. Cogneau.
- Hello.
488
00:32:23,360 --> 00:32:26,520
She was elected Miss Calvados
in 1952, you know?
489
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
- I didn't know.
- She was.
490
00:32:33,080 --> 00:32:34,200
Have a good day!
491
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
I'm keeping my cool.
492
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Bitch!
493
00:32:38,160 --> 00:32:39,200
Come.
494
00:32:51,920 --> 00:32:54,960
You're not wearing
your striped dress?
495
00:32:57,960 --> 00:32:59,640
Stop ogling me.
496
00:32:59,800 --> 00:33:01,040
The blue dress. I win.
497
00:33:02,200 --> 00:33:04,560
Okay, wait.
498
00:33:04,720 --> 00:33:05,720
You win.
499
00:33:07,160 --> 00:33:08,200
Five Francs.
500
00:33:08,720 --> 00:33:09,760
Hop in.
501
00:33:15,440 --> 00:33:17,120
It's just a harmless bet.
502
00:33:17,960 --> 00:33:20,280
Let's bet you run over someone.
503
00:33:20,440 --> 00:33:21,920
- Two Francs.
- No!
504
00:33:25,400 --> 00:33:28,040
Hurry up, we'll be late
for dad's wedding.
505
00:33:28,160 --> 00:33:30,200
Hurry up.
506
00:33:30,360 --> 00:33:32,440
Once again, today,
507
00:33:32,600 --> 00:33:36,080
I'm fortunate to welcome
in this wedding hall
508
00:33:36,240 --> 00:33:39,560
a child from Trouville
we all saw grow up.
509
00:33:40,160 --> 00:33:41,880
Paulette Champollion,
510
00:33:42,040 --> 00:33:44,640
who has in her all the goods
of a happy childhood,
511
00:33:44,800 --> 00:33:47,600
is going to get married today.
512
00:33:47,760 --> 00:33:50,360
It is always with same emotion
513
00:33:50,520 --> 00:33:52,120
that I host this ceremony,
514
00:33:52,280 --> 00:33:54,800
the most pleasant as a mayor.
515
00:33:56,040 --> 00:33:58,800
I'll read you some articles
of the civil code...
516
00:33:58,960 --> 00:34:00,160
What's wrong with him?
517
00:34:01,280 --> 00:34:04,040
Shut up. He's depressed.
518
00:34:07,320 --> 00:34:09,440
- Did she know?
- No.
519
00:34:09,600 --> 00:34:10,840
It started this morning.
520
00:34:11,000 --> 00:34:12,560
The newlyweds take care together
521
00:34:12,720 --> 00:34:14,720
of the family's
moral and financial life.
522
00:34:15,600 --> 00:34:17,840
They ensure
their children's education
523
00:34:18,000 --> 00:34:19,320
and plan for their future.
524
00:34:19,880 --> 00:34:21,640
Article 214...
525
00:34:21,800 --> 00:34:23,440
How did it happen?
526
00:34:25,440 --> 00:34:27,920
He forecasts weather.
527
00:34:28,960 --> 00:34:30,160
He worries too much.
528
00:34:31,720 --> 00:34:34,240
He already made all fishermen
come back three times
529
00:34:34,400 --> 00:34:35,840
by forecasting a storm.
530
00:34:36,560 --> 00:34:38,800
When they come back,
their wives are on the beach.
531
00:34:38,960 --> 00:34:42,720
Do you take Mr. Baumert Raphael
as your husband?
532
00:34:44,160 --> 00:34:45,200
I do.
533
00:34:45,360 --> 00:34:47,760
Mr. Baumert,
do you take as your wife
534
00:34:47,880 --> 00:34:50,680
Miss Champollion Paulette?
535
00:34:51,200 --> 00:34:53,600
I guess that's what I'll do.
536
00:35:16,480 --> 00:35:19,040
Hello, I'm Zelda,
Raphael's ex-wife.
537
00:35:24,360 --> 00:35:26,320
- You're not dancing?
- Not all the time.
538
00:35:27,000 --> 00:35:28,720
Have some caviar?
539
00:35:29,320 --> 00:35:30,600
I already had some 11 times.
540
00:35:32,800 --> 00:35:35,840
I give them the second floor.
Isn't that great?
541
00:35:36,920 --> 00:35:39,520
I'm Zelda, Raphael's ex-wife.
Didn't I tell you?
542
00:35:39,680 --> 00:35:40,880
You did, several times.
543
00:35:42,640 --> 00:35:45,400
- May I pass a phone call?
- Yes, behind the plants.
544
00:35:48,680 --> 00:35:49,760
I'm exhausted.
545
00:35:55,440 --> 00:35:56,880
There's a phone call for me.
546
00:35:57,320 --> 00:35:58,600
I wonder who it is.
547
00:36:06,240 --> 00:36:10,000
I'm delighted, actually.
I'm so excited.
548
00:36:10,680 --> 00:36:12,360
- It doesn't show?
- No.
549
00:36:12,480 --> 00:36:13,600
I know.
550
00:36:13,760 --> 00:36:17,800
- Nino?
- This is 738 20 00.
551
00:36:17,960 --> 00:36:19,600
This is an answering machine.
552
00:36:19,800 --> 00:36:22,400
I don't know when I'll come back.
In the night, maybe.
553
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
If it's you, Solange,
554
00:36:24,880 --> 00:36:26,440
don't leave a message.
555
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
It's completely useless.
556
00:36:28,800 --> 00:36:32,760
I don't want
to hear about you anymore.
557
00:36:33,400 --> 00:36:36,760
Other people, wait for the beep
in a few seconds.
558
00:36:37,880 --> 00:36:40,680
Nino, I miss you.
I love you.
559
00:36:43,120 --> 00:36:46,120
My poor Nino, are you going
to chase after me everywhere?
560
00:36:46,840 --> 00:36:48,240
What's the point?
561
00:36:53,320 --> 00:36:55,680
Let me talk or I'll hang up.
562
00:36:58,920 --> 00:37:00,080
That's...
563
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
Very well...
564
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
He's a wreck.
565
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
Yes?
566
00:37:10,400 --> 00:37:11,960
Yes.
567
00:37:12,720 --> 00:37:14,680
No, it's Lozenge. Hello.
568
00:37:16,200 --> 00:37:18,520
I'll give you Cynthia right away.
569
00:37:19,600 --> 00:37:21,520
Cynthia, hurry up.
570
00:37:21,680 --> 00:37:24,160
- It's from very far.
- I'm coming.
571
00:37:35,360 --> 00:37:36,400
Yes?
572
00:37:39,480 --> 00:37:40,760
It's nice of you to call.
573
00:37:42,160 --> 00:37:43,160
Yes, thanks.
574
00:37:45,840 --> 00:37:47,400
It's very nice, thanks.
575
00:37:48,880 --> 00:37:52,960
Alice already went back to work.
576
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
The bride's crazy.
Alice is here.
577
00:37:56,040 --> 00:37:57,000
Who is it?
578
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
The group from Nairobi.
579
00:38:00,640 --> 00:38:02,720
Take it in the room.
We can't hear a thing.
580
00:38:05,080 --> 00:38:07,840
Yes, I'll take it in the room.
581
00:38:12,640 --> 00:38:15,480
Moumouche,
guess who was in the place.
582
00:38:15,600 --> 00:38:16,840
Mr. Chemla.
583
00:38:17,000 --> 00:38:19,560
They went to see my mother
in her retirement home.
584
00:38:19,720 --> 00:38:21,200
Can you believe it?
585
00:38:21,320 --> 00:38:22,600
In her retirement home!
586
00:38:22,760 --> 00:38:25,480
Who? What are you talking about?
587
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
Why your mother?
588
00:38:26,760 --> 00:38:28,680
My half-brothers, the Sanchezes.
589
00:38:28,840 --> 00:38:32,040
To make her say that on top
of my father, she had other men.
590
00:38:32,200 --> 00:38:33,800
I could be anyone's son.
591
00:38:34,480 --> 00:38:36,600
I'll kill them.
592
00:38:37,280 --> 00:38:40,360
Since she can't write,
at 89 she isn't fully sane,
593
00:38:40,560 --> 00:38:42,120
they told them
it was for the radio.
594
00:38:42,280 --> 00:38:44,120
They made her sing on tape.
595
00:38:44,280 --> 00:38:47,760
"Sing about your old lovers.
You can win a camera."
596
00:38:48,480 --> 00:38:50,440
What pictures would she take?
597
00:38:51,200 --> 00:38:52,240
Yes, I have the tape.
598
00:38:52,400 --> 00:38:54,200
They gave it to Mr. Chemla.
It's the law.
599
00:38:54,320 --> 00:38:56,760
Listen. No, listen!
600
00:38:58,320 --> 00:39:02,040
I've had so many lovers.
601
00:39:02,200 --> 00:39:06,040
Frenchmen and Germans.
602
00:39:06,240 --> 00:39:07,880
- I had...
- Listen!
603
00:39:08,040 --> 00:39:11,960
So many, for Christ's sake!
604
00:39:12,080 --> 00:39:16,600
I didn't even know their names.
605
00:39:17,480 --> 00:39:18,760
Calm down.
606
00:39:18,880 --> 00:39:21,560
I understand,
but you have to calm down.
607
00:39:21,720 --> 00:39:24,280
A tape cannot be used as a proof.
608
00:39:24,440 --> 00:39:25,760
Didn't Mr. Chemla tell you?
609
00:39:25,880 --> 00:39:28,320
I'm going to work.
610
00:39:31,800 --> 00:39:35,200
It doesn't constitute evidence.
I didn't know the legal term.
611
00:39:35,320 --> 00:39:36,400
Why do you...?
612
00:39:37,800 --> 00:39:40,720
Why are you getting so upset
if Mr. Chemla told you?
613
00:39:41,800 --> 00:39:42,760
What?
614
00:39:43,520 --> 00:39:45,320
When are you coming back to France?
615
00:39:47,240 --> 00:39:48,760
I'm going, honey.
616
00:39:53,200 --> 00:39:54,240
Something wrong?
617
00:39:55,080 --> 00:39:56,320
What's wrong with you?
618
00:40:04,080 --> 00:40:05,040
Stop!
619
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
What a nice chat.
620
00:40:10,200 --> 00:40:12,600
This call will cost millions,
but it's okay.
621
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
You're cute. I love you.
622
00:40:15,360 --> 00:40:17,200
Me too!
623
00:40:17,360 --> 00:40:19,200
I've had enough now!
624
00:40:19,360 --> 00:40:22,040
You're cute, meow...
I'm going to hang up.
625
00:40:22,240 --> 00:40:24,960
Who said "Me too"?
It must be Lozenge.
626
00:40:25,120 --> 00:40:27,160
I'll smack her nose
when I arrive in Paris.
627
00:40:27,320 --> 00:40:28,600
No use asking me why.
628
00:40:34,520 --> 00:40:36,920
It wasn't Solange.
I'm alone and I love you.
629
00:40:37,080 --> 00:40:38,680
Calm down, okay?
630
00:40:40,520 --> 00:40:41,840
I love you, Philippe.
631
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
Yes.
632
00:40:45,760 --> 00:40:47,200
No, I'm not talking to anyone.
633
00:40:47,360 --> 00:40:48,600
Come back quickly.
634
00:41:27,840 --> 00:41:30,040
Hello, Mrs. Belhomme.
Hello, Mr. Belhomme.
635
00:41:32,040 --> 00:41:33,760
Please get in.
636
00:41:52,600 --> 00:41:54,200
We can't meet here anymore.
637
00:41:54,760 --> 00:41:57,640
One day, she'll come in
and it'll be a disaster.
638
00:41:58,480 --> 00:42:00,320
It was our last kiss, Jeff.
639
00:42:00,480 --> 00:42:03,000
- You don't have to worry.
- Don't take it the wrong way.
640
00:42:04,040 --> 00:42:06,600
- I love you, fool.
- You and I are through.
641
00:42:07,240 --> 00:42:08,480
I wanted to tell you.
642
00:42:08,640 --> 00:42:11,560
Since I only see you here
and you didn't come last month...
643
00:42:12,440 --> 00:42:15,200
A private investigator
cannot choose where he works.
644
00:42:15,920 --> 00:42:17,160
I was following someone.
645
00:42:25,920 --> 00:42:27,320
Turn around. Raise your arm.
646
00:42:29,080 --> 00:42:30,200
Enough.
647
00:42:32,080 --> 00:42:33,600
Hello, Mr. Belhomme.
648
00:42:33,760 --> 00:42:36,360
I didn't have time to greet you.
649
00:42:36,520 --> 00:42:38,360
I told your wife...
650
00:42:38,520 --> 00:42:39,920
My respects, my Lady.
651
00:42:40,760 --> 00:42:43,720
Considering your fidelity,
652
00:42:43,880 --> 00:42:46,640
12 days almost every month
for two years,
653
00:42:46,840 --> 00:42:50,760
this place will now grant you
the student discount.
654
00:42:50,920 --> 00:42:52,200
It's very swell of you.
655
00:42:52,360 --> 00:42:53,720
I'll go now.
656
00:42:56,520 --> 00:42:59,880
Cynthia, don't rush Mr. Belhomme,
657
00:43:00,600 --> 00:43:03,480
but don't forget there's a bus
of Japanese waiting.
658
00:43:04,920 --> 00:43:06,160
Understood.
659
00:43:16,280 --> 00:43:17,480
Don't come close.
660
00:43:18,200 --> 00:43:20,040
Are you indifferent
to my naked body?
661
00:43:20,200 --> 00:43:22,200
Yes. Turn around.
662
00:43:23,360 --> 00:43:26,000
- What do you mean, "yes"?
- I'm a married woman.
663
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
The other side.
664
00:43:28,840 --> 00:43:32,080
- What did you say?
- I got married today at 12:45.
665
00:43:32,200 --> 00:43:33,200
Your back.
666
00:43:36,040 --> 00:43:38,160
I'll never forget this break-up.
667
00:43:41,640 --> 00:43:44,160
It's a nightmare. I'll wake up.
668
00:43:45,680 --> 00:43:47,080
I'm going to wake up, right?
669
00:43:47,800 --> 00:43:49,080
Please, Jeff.
670
00:43:53,000 --> 00:43:54,800
I can't live without your body.
671
00:43:55,680 --> 00:43:57,320
I want your smell of fern,
672
00:43:57,480 --> 00:43:59,720
your wails of wounded beast
when in ecstasy.
673
00:44:09,840 --> 00:44:10,920
Did it feel good?
674
00:44:18,120 --> 00:44:19,160
Next.
675
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
Next!
676
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
More.
677
00:44:25,920 --> 00:44:27,760
- Do it!
- I'm tired.
678
00:44:27,920 --> 00:44:29,960
You're not tired. Do it.
679
00:44:30,160 --> 00:44:31,760
- More.
- I'm exhausted.
680
00:44:31,920 --> 00:44:33,720
You can do it. Come on!
681
00:44:35,480 --> 00:44:38,160
- More.
- Yes.
682
00:44:41,040 --> 00:44:44,920
The person of this morning
called three times.
683
00:44:45,840 --> 00:44:48,880
The third time, I unfortunately
told him to leave a message.
684
00:44:49,000 --> 00:44:51,800
This is it.
685
00:44:55,480 --> 00:44:57,040
Let's consider a leftist farmer
686
00:44:57,200 --> 00:44:59,800
who could sell
his 6,400kg potato harvest
687
00:44:59,920 --> 00:45:03,480
for 29.60 Francs per quintal
to a regiment of paratroopers.
688
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
Yet, he chooses to sell them
to a car factory
689
00:45:05,800 --> 00:45:07,480
for 1.40 Francs per 5 kilos.
690
00:45:07,640 --> 00:45:09,520
What is his remaining profit
691
00:45:09,720 --> 00:45:11,800
if you consider
that after a short brawl,
692
00:45:11,920 --> 00:45:14,200
the workers forced him
to give back in cash
693
00:45:14,360 --> 00:45:17,600
what amounted to the quarter
of rotten potatoes?
694
00:45:17,720 --> 00:45:18,760
Here it is.
695
00:45:23,360 --> 00:45:24,480
Did it feel good?
696
00:45:29,200 --> 00:45:32,640
My rule is to never meddle
in my employees' life.
697
00:45:32,800 --> 00:45:35,880
Someone else would have told you
she thought you were a mother of 2
698
00:45:36,040 --> 00:45:38,640
going to the middle school
where their father teaches.
699
00:45:38,800 --> 00:45:42,240
I would have told that someone
it is true.
700
00:45:43,040 --> 00:45:45,360
Why do they ask you
about their schoolwork then?
701
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
I don't know.
702
00:45:49,400 --> 00:45:50,360
You're right.
703
00:45:50,520 --> 00:45:53,600
In any case, if I have
to keep being your secretary,
704
00:45:53,720 --> 00:45:55,520
I'd rather work without you.
705
00:45:56,320 --> 00:45:59,360
- You won't do that.
- You won't bribe me.
706
00:46:08,080 --> 00:46:09,800
You're crazy, Simon.
707
00:46:10,000 --> 00:46:11,800
You called me
about a fuse this morning.
708
00:46:11,960 --> 00:46:13,640
Now it's about school.
709
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
I told you, only when it's serious.
710
00:46:17,560 --> 00:46:19,680
What do you mean,
it's not about school?
711
00:46:20,800 --> 00:46:24,040
How can you win a trip to Moscow?
712
00:46:24,600 --> 00:46:27,080
Where did you find that? Who...?
713
00:46:28,640 --> 00:46:31,840
I'll go talk to Léninot,
because he's starting to...
714
00:46:38,520 --> 00:46:39,520
It's me.
715
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
What do you mean,
you can't be a reactionary?
716
00:46:45,280 --> 00:46:47,400
Simon.
717
00:46:47,600 --> 00:46:49,680
You're not going
to win a trip to Moscow.
718
00:46:49,840 --> 00:46:51,960
I'm going to lose my job.
719
00:46:53,280 --> 00:46:54,800
You understand?
720
00:46:56,320 --> 00:46:59,120
You don't understand?
721
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
I don't care
about your paratroopers
722
00:47:06,000 --> 00:47:07,360
and your potatoes.
723
00:47:08,080 --> 00:47:09,640
I don't care about Léninot,
724
00:47:10,240 --> 00:47:12,920
his farmer and his profit.
725
00:47:14,800 --> 00:47:16,640
Don't call me anymore!
726
00:47:17,640 --> 00:47:20,080
You don't get it?!
727
00:47:27,320 --> 00:47:30,840
Yes, call me.
728
00:47:31,000 --> 00:47:32,360
My love.
729
00:47:33,160 --> 00:47:34,200
Honey.
730
00:47:34,800 --> 00:47:35,920
I love you.
731
00:47:37,080 --> 00:47:39,200
I love you.
732
00:47:39,320 --> 00:47:42,120
Call me even if it's nothing.
733
00:47:43,880 --> 00:47:46,360
I need you.
734
00:47:47,640 --> 00:47:48,640
Honey.
735
00:47:51,080 --> 00:47:53,760
I need you, my baby.
736
00:47:57,520 --> 00:47:58,520
Yes.
737
00:48:13,520 --> 00:48:15,120
Whom were you talking to?
738
00:48:15,320 --> 00:48:17,120
- Where are you crying?
- Arms.
739
00:48:17,280 --> 00:48:20,000
Shit! Shit!
740
00:48:21,440 --> 00:48:22,960
No, honey.
741
00:48:23,080 --> 00:48:25,360
No, I'm sorry.
742
00:48:26,000 --> 00:48:27,280
Sorry, honey.
743
00:48:29,440 --> 00:48:30,640
My love.
744
00:48:31,960 --> 00:48:33,280
I'm sorry.
745
00:48:41,920 --> 00:48:44,640
- What's wrong?
- Pauline won.
746
00:48:44,800 --> 00:48:47,960
We said one Franc if she said
"Shit" before the rain.
747
00:48:48,080 --> 00:48:50,480
Enough of that
and go get mom's bag.
748
00:48:50,600 --> 00:48:51,640
Yes, dad.
749
00:48:54,960 --> 00:48:55,960
What's wrong?
750
00:48:58,320 --> 00:48:59,520
I was out of coins.
751
00:49:02,160 --> 00:49:04,240
I'll buy you a lot of coins.
752
00:49:06,440 --> 00:49:07,960
Whom were you talking to?
753
00:49:08,640 --> 00:49:11,400
To the carpenter. He got me upset
because of the cupboards.
754
00:49:12,320 --> 00:49:14,800
With that tiny house
where we're out of space...
755
00:49:16,320 --> 00:49:18,640
I'll buy you one with the phone.
756
00:49:20,360 --> 00:49:21,360
No.
757
00:49:23,840 --> 00:49:25,640
You didn't notice I had a bike.
758
00:49:26,440 --> 00:49:27,680
You completely missed it.
759
00:50:00,080 --> 00:50:01,360
It's driving me crazy.
760
00:50:01,520 --> 00:50:04,360
In school,
we toil to teach them French.
761
00:50:04,520 --> 00:50:06,080
When they arrive home...
762
00:50:06,200 --> 00:50:07,240
Listen.
763
00:50:07,960 --> 00:50:11,400
After this magnificent sukiyako...
764
00:50:11,560 --> 00:50:13,680
It's a sashimi-kaido counter!
765
00:50:13,840 --> 00:50:16,880
This is third consecutive taitamu.
766
00:50:17,040 --> 00:50:19,800
The Frenchman did his best, but...
767
00:50:20,520 --> 00:50:23,560
That's a regional channel.
768
00:50:23,720 --> 00:50:25,880
I want to smoke.
769
00:50:26,640 --> 00:50:27,680
What's wrong?
770
00:50:28,800 --> 00:50:30,080
Nothing...
771
00:50:30,920 --> 00:50:32,880
I take care of kid at work.
772
00:50:33,040 --> 00:50:34,960
She asked me to help her
with a contest.
773
00:50:36,080 --> 00:50:37,080
I'm struggling.
774
00:50:44,440 --> 00:50:47,800
Let's consider a leftist farmer
775
00:50:48,560 --> 00:50:52,240
who could sell
his 6,400kg potato harvest...
776
00:50:53,200 --> 00:50:54,800
Give me a kiss on the mouth.
777
00:50:57,480 --> 00:51:00,240
The farmer has this left:
778
00:51:00,400 --> 00:51:04,000
1,344 Francs after tax
779
00:51:04,760 --> 00:51:08,800
after the brawl with the workers.
780
00:51:09,920 --> 00:51:12,320
You shouldn't take into account...
781
00:51:13,320 --> 00:51:14,320
Alice?
782
00:51:14,480 --> 00:51:16,080
I thought I lost you.
783
00:51:16,960 --> 00:51:19,320
You shouldn't take into account
784
00:51:19,480 --> 00:51:21,520
the paratroopers.
785
00:51:22,280 --> 00:51:24,400
It's a trap.
786
00:51:25,240 --> 00:51:27,840
I have to tell him
787
00:51:28,640 --> 00:51:32,880
to bake a cake
788
00:51:33,040 --> 00:51:37,120
for his father's birthday.
789
00:51:38,080 --> 00:51:42,440
No, I'm not really alone.
790
00:51:43,400 --> 00:51:45,080
You see?
791
00:51:46,680 --> 00:51:48,720
He's asleep next to me.
792
00:51:49,560 --> 00:51:52,960
Let's say we had a rough night.
793
00:51:54,520 --> 00:51:57,280
In any case,
we still have to get up.
794
00:51:58,280 --> 00:52:01,160
Yes, very happy.
795
00:52:37,560 --> 00:52:40,000
I'll take a five-minute break.
796
00:52:40,160 --> 00:52:41,160
You're all white.
797
00:52:45,640 --> 00:52:47,280
It's okay.
798
00:52:47,440 --> 00:52:49,840
I've been running for 10 minutes.
I should be red.
799
00:52:50,520 --> 00:52:53,160
- It was a joke.
- A bad one.
800
00:52:57,400 --> 00:52:58,400
Hello.
801
00:52:59,120 --> 00:53:01,560
Hello, Mr. Santaluccia.
802
00:53:01,720 --> 00:53:02,960
Why are you in Trouville?
803
00:53:03,120 --> 00:53:05,040
I'm resting, like you.
804
00:53:05,200 --> 00:53:07,760
My sister has a small house
in Villers.
805
00:53:07,920 --> 00:53:10,040
So you could see your wife?
806
00:53:10,240 --> 00:53:11,760
I'm happy.
I didn't recognize her.
807
00:53:12,800 --> 00:53:14,400
- How is your husband?
- Great.
808
00:53:15,800 --> 00:53:17,240
That's a hasty thing to say.
809
00:53:17,400 --> 00:53:19,120
- What's wrong?
- I'm going with you.
810
00:53:19,640 --> 00:53:21,560
He quit drinking and smoking.
811
00:53:21,720 --> 00:53:22,960
He shouldn't have.
812
00:53:23,120 --> 00:53:26,120
This morning, he kicked out
17 out of 25 students.
813
00:53:26,240 --> 00:53:28,880
- I didn't tell you that.
- He's a fool.
814
00:53:31,000 --> 00:53:32,120
Bye.
815
00:53:56,680 --> 00:53:58,000
Now!
816
00:54:03,440 --> 00:54:04,600
Now!
817
00:54:08,160 --> 00:54:12,040
If you don't find the culprit
in the next hour,
818
00:54:12,200 --> 00:54:15,840
and if he's not kicked
out of school, I'll quit.
819
00:54:17,680 --> 00:54:18,680
I will!
820
00:54:20,920 --> 00:54:22,120
He used to be so nice.
821
00:54:23,480 --> 00:54:24,440
Sorry.
822
00:54:24,600 --> 00:54:27,280
The parents shouldn't try
to intervene.
823
00:54:27,440 --> 00:54:29,840
They shouldn't.
It's him or me.
824
00:54:32,160 --> 00:54:35,480
- Where will I go to school now?
- I don't know, you idiot.
825
00:54:35,640 --> 00:54:37,160
I didn't do it on purpose.
826
00:54:37,320 --> 00:54:39,120
You should've purposely
not done it.
827
00:54:39,280 --> 00:54:43,200
Miss Veugeot said that a teacher
who has his son kicked out
828
00:54:43,360 --> 00:54:46,040
is a first since Jules Ferry,
in the 19th century.
829
00:54:46,200 --> 00:54:47,240
Silence.
830
00:54:52,680 --> 00:54:54,560
What will you become
if no one wants you?
831
00:54:54,680 --> 00:54:57,360
In any case, my dream is to be
a racing cyclist.
832
00:54:57,480 --> 00:54:58,840
They don't go to school.
833
00:55:04,360 --> 00:55:05,920
What will mom say?
834
00:55:07,360 --> 00:55:08,560
She'll get upset?
835
00:55:10,080 --> 00:55:11,080
What do you bet?
836
00:55:11,960 --> 00:55:12,960
Nothing.
837
00:55:17,880 --> 00:55:19,880
The high school is more than full.
838
00:55:20,520 --> 00:55:22,440
I called Ste-Marguerite too.
839
00:55:23,680 --> 00:55:25,720
There's only
the Great Sparrow left.
840
00:55:25,880 --> 00:55:27,320
It's far, on the way to Le Havre.
841
00:55:28,200 --> 00:55:29,240
It's very expensive.
842
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
And it sucks.
843
00:55:37,480 --> 00:55:40,200
Whenever there's a problem,
they hide.
844
00:55:55,600 --> 00:55:56,880
It's for me?
845
00:55:58,840 --> 00:56:02,400
Who is 52? You?
846
00:56:03,000 --> 00:56:04,280
My son.
847
00:56:04,400 --> 00:56:06,280
And the crowd is cheering for me.
848
00:56:07,000 --> 00:56:08,120
What time is it?
849
00:56:08,840 --> 00:56:11,560
- 7:50.
- When does the court open?
850
00:56:11,680 --> 00:56:13,160
I don't know, why?
What did I do?
851
00:56:13,320 --> 00:56:15,760
My trial is decided today.
852
00:56:15,920 --> 00:56:17,800
- Chemla is supposed to call.
- Blow them.
853
00:56:18,560 --> 00:56:20,040
I'll blow them when I want;
854
00:56:20,200 --> 00:56:22,360
this is my own cake.
855
00:56:22,520 --> 00:56:24,440
I'm enjoying it.
856
00:56:25,400 --> 00:56:28,920
Careful!
857
00:56:33,400 --> 00:56:35,440
Thank you for your kindness,
Mr. Director.
858
00:56:35,600 --> 00:56:37,160
It's not a matter of kindness.
859
00:56:38,360 --> 00:56:40,760
The parents' association
is going to demonstrate.
860
00:56:41,440 --> 00:56:43,920
They printed big posters
of your son to put on placards.
861
00:56:44,080 --> 00:56:45,280
This must end.
862
00:56:46,320 --> 00:56:49,320
- There's a collection at the gate?
- Yes, I saw it when I came.
863
00:56:49,480 --> 00:56:50,680
What did you do?
864
00:56:51,560 --> 00:56:52,680
I gave money.
865
00:56:52,840 --> 00:56:55,720
This must end. Go back to school,
and your son too.
866
00:56:56,680 --> 00:56:58,680
I'll call my wife. She'll be glad.
867
00:57:10,120 --> 00:57:11,120
Yes?
868
00:57:11,280 --> 00:57:13,880
What? No, Alice isn't here.
869
00:57:14,040 --> 00:57:15,080
Solange either.
870
00:57:15,240 --> 00:57:17,160
She's in Chartres to record a CD.
871
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
Alice?
872
00:57:19,920 --> 00:57:21,080
Yes, you can reach her.
873
00:57:22,000 --> 00:57:24,440
- She has two numbers.
- What do you mean?
874
00:57:25,360 --> 00:57:27,480
That's the clinic's but the other?
875
00:57:28,160 --> 00:57:29,800
613...
876
00:57:31,480 --> 00:57:33,600
38 13.
877
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
What is that?
878
00:57:38,160 --> 00:57:41,280
If you do go to a great school,
you can still become a chef.
879
00:57:41,440 --> 00:57:42,600
Your cake is...
880
00:57:44,560 --> 00:57:47,600
I'm such a lucky fellow.
I'm embarrassed.
881
00:57:47,760 --> 00:57:49,240
Remove the label at least.
882
00:57:50,640 --> 00:57:53,360
The gloves are to bike.
I don't bike, but...
883
00:57:53,520 --> 00:57:55,240
I like them a lot.
884
00:57:55,360 --> 00:57:56,880
And to eat cake...
885
00:57:57,840 --> 00:57:58,840
It's perfect.
886
00:57:59,000 --> 00:58:00,920
I know, I...
887
00:58:02,000 --> 00:58:03,520
You'll get the others.
888
00:58:04,320 --> 00:58:06,680
What is your trial about?
You never told me.
889
00:58:06,840 --> 00:58:08,520
You're too young to understand.
890
00:58:08,680 --> 00:58:11,280
- I'll tell you when you're 18.
- No, now.
891
00:58:11,440 --> 00:58:13,200
Try to explain.
892
00:58:16,840 --> 00:58:18,600
Dad's dad
893
00:58:18,760 --> 00:58:20,480
liked grandma a lot.
894
00:58:20,640 --> 00:58:23,240
But because of the vagaries of life
895
00:58:23,360 --> 00:58:25,000
they never...
896
00:58:26,520 --> 00:58:27,520
wed.
897
00:58:27,680 --> 00:58:30,840
From this love
came a beautiful fruit, dad.
898
00:58:31,520 --> 00:58:34,160
He didn't have the name
of the tree which...
899
00:58:34,920 --> 00:58:35,920
Grandpa's.
900
00:58:36,680 --> 00:58:40,000
Since grandpa is in heaven now,
901
00:58:40,160 --> 00:58:42,920
and since he had
other fruits before
902
00:58:43,680 --> 00:58:45,040
with another branch
903
00:58:46,680 --> 00:58:47,600
than grandma...
904
00:58:47,760 --> 00:58:50,720
You mean you're a bastard
whose father didn't recognize.
905
00:58:50,880 --> 00:58:53,520
You're suing the legal heirs
to get some of the inheritance.
906
00:58:53,680 --> 00:58:54,920
I thought so.
907
00:59:04,800 --> 00:59:06,480
It's Chemla!
908
00:59:08,600 --> 00:59:09,600
Yes?
909
00:59:09,760 --> 00:59:12,600
Hello, this is Mr. Vincent Dubois.
910
00:59:12,760 --> 00:59:15,400
- I'd like to talk to my wife.
- It's a mistake.
911
00:59:16,960 --> 00:59:19,240
Mr. Vincent Dubois would like
to talk to his wife.
912
00:59:19,960 --> 00:59:21,320
Shall we eat lunch together?
913
00:59:22,200 --> 00:59:24,440
Hey, shall we eat lunch together?
914
00:59:26,280 --> 00:59:28,880
I can't. I must eat with my boss.
915
00:59:29,040 --> 00:59:30,120
The doctor?
916
00:59:30,920 --> 00:59:32,400
Yes, I don't know what he wants.
917
00:59:33,760 --> 00:59:34,760
Yes,
918
00:59:34,920 --> 00:59:37,520
This isn't 613 38 13?
919
00:59:39,880 --> 00:59:41,840
- Alice isn't there?
- She is.
920
00:59:45,280 --> 00:59:47,400
I'll explain later. It's funny.
921
00:59:48,240 --> 00:59:50,920
There's an Alice, but she's not
your wife, she's mine.
922
00:59:52,440 --> 00:59:53,480
Funny.
923
00:59:54,160 --> 00:59:55,280
No, there's no other.
924
00:59:56,360 --> 00:59:58,480
It's okay, it can happen to anyone.
925
00:59:58,640 --> 00:59:59,800
You're welcome.
926
00:59:59,960 --> 01:00:01,840
Bye.
927
01:00:03,520 --> 01:00:04,920
His wife is called Alice.
928
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
I'm going.
929
01:00:11,480 --> 01:00:12,600
Bye, my love.
930
01:00:20,360 --> 01:00:21,720
Is this your party card?
931
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
No, it's my bus card.
932
01:00:26,160 --> 01:00:30,280
I wanted to tell you we're going
to Nice on the 22nd.
933
01:00:31,800 --> 01:00:33,360
You have to come with me.
934
01:00:34,680 --> 01:00:37,120
We'll eat dinner
with local big wigs.
935
01:00:38,600 --> 01:00:41,600
I'll perform surgery in the morning
and we'll come back at noon.
936
01:00:42,560 --> 01:00:43,920
We'll have to take the plane?
937
01:00:44,840 --> 01:00:46,560
- You're still scared?
- Yes.
938
01:00:47,800 --> 01:00:49,000
What can happen?
939
01:00:50,360 --> 01:00:51,920
- It could fall.
- Yes.
940
01:00:53,200 --> 01:00:56,080
You should live more dangerously.
941
01:00:58,640 --> 01:01:01,960
Anyway,
942
01:01:03,800 --> 01:01:05,080
my wife is amazing.
943
01:01:06,760 --> 01:01:09,200
She is what I call someone who...
944
01:01:09,360 --> 01:01:12,080
At age 48, she resumed
her history of arts studies.
945
01:01:14,640 --> 01:01:17,720
She's from a very big family:
the Justdies.
946
01:01:18,240 --> 01:01:21,360
I don't know if you've heard
about it: they sell pesticides.
947
01:01:22,120 --> 01:01:25,600
She is educated, has good taste,
948
01:01:25,760 --> 01:01:28,280
and she has the beauty of her age.
949
01:01:29,480 --> 01:01:34,440
She and I are amazing close.
950
01:01:35,400 --> 01:01:37,240
But you want to sleep with me?
951
01:01:41,440 --> 01:01:43,960
- The jackrabbit?
- For me.
952
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Thanks.
953
01:01:50,200 --> 01:01:53,760
- No problem with Mr. Vand...?
- Vanderbrecht.
954
01:01:55,000 --> 01:01:58,480
His social security paperwork
is going fine?
955
01:01:59,480 --> 01:02:03,040
- Do I have to wear this hat?
- It's the tradition.
956
01:02:03,720 --> 01:02:06,000
- I filled all the paperwork.
- Perfect.
957
01:02:07,840 --> 01:02:08,840
Perfect.
958
01:02:13,760 --> 01:02:14,840
What's wrong?
959
01:02:17,400 --> 01:02:18,680
I'm not attracted to you.
960
01:02:19,320 --> 01:02:21,480
Of course, with this...
961
01:02:23,960 --> 01:02:24,960
Still.
962
01:02:27,680 --> 01:02:29,800
Plus, I'm quite tired.
963
01:02:35,440 --> 01:02:37,840
- Do you want anything?
- No.
964
01:02:56,360 --> 01:02:57,440
Hey, baby.
965
01:02:58,840 --> 01:02:59,880
So,
966
01:03:01,840 --> 01:03:02,840
chocolate.
967
01:03:04,920 --> 01:03:05,920
Sugar.
968
01:03:06,880 --> 01:03:08,240
- Flour.
- Thanks.
969
01:03:08,400 --> 01:03:10,000
Why are you working in the kitchen?
970
01:03:10,160 --> 01:03:11,560
- Your father's here?
- Yes.
971
01:03:11,720 --> 01:03:13,320
- Philippe?
- Here!
972
01:03:13,480 --> 01:03:14,480
The gloves.
973
01:03:14,640 --> 01:03:16,200
I have good news and bad news.
974
01:03:16,360 --> 01:03:18,600
- With what do I start?
- The bad news?
975
01:03:18,760 --> 01:03:20,800
Lozenge tried to killed herself.
She failed.
976
01:03:20,960 --> 01:03:23,760
But I won my trial!
977
01:03:23,920 --> 01:03:25,080
Six million!
978
01:03:25,960 --> 01:03:27,720
600 million! Where are you going?
979
01:03:27,880 --> 01:03:30,600
- Which hospital?
- Ambroise Parré.
980
01:03:30,760 --> 01:03:33,160
Wait, I'm coming!
981
01:03:38,240 --> 01:03:39,560
Raphael!
982
01:03:43,840 --> 01:03:45,240
Hello.
983
01:03:46,680 --> 01:03:47,840
We're going to Venice.
984
01:03:47,960 --> 01:03:49,680
Really? I didn't know.
985
01:03:49,840 --> 01:03:51,960
We decided to do it so suddenly.
986
01:03:52,800 --> 01:03:53,800
I'm thrilled.
987
01:03:54,760 --> 01:03:56,840
- Hey.
- So?
988
01:03:58,520 --> 01:04:00,880
I bought sandwiches too.
989
01:04:01,000 --> 01:04:02,040
Thanks.
990
01:04:02,520 --> 01:04:04,440
How are you?
Is Lozenge out?
991
01:04:04,560 --> 01:04:05,600
She's fine.
992
01:04:06,440 --> 01:04:08,600
She went to Tunisia
to camp with her parents.
993
01:04:08,760 --> 01:04:10,200
Why did you come by train?
994
01:04:10,760 --> 01:04:12,960
I killed Philippe's car,
as he says.
995
01:04:15,120 --> 01:04:16,120
Hurry.
996
01:04:19,640 --> 01:04:21,600
Hurry, there are two seats there.
997
01:04:21,760 --> 01:04:23,720
Hello and goodbye.
998
01:04:23,840 --> 01:04:25,160
- Hello.
- Bye.
999
01:04:26,360 --> 01:04:28,680
I'm so glad to be happy again.
1000
01:04:37,160 --> 01:04:38,360
Bye.
1001
01:05:10,280 --> 01:05:12,440
- You lost everything to gambling.
- Hop in.
1002
01:05:14,840 --> 01:05:16,000
Come down and hop in.
1003
01:05:20,080 --> 01:05:21,360
You bought my gloves?
1004
01:05:23,320 --> 01:05:24,440
Tell me, Vincent.
1005
01:05:24,960 --> 01:05:26,000
Wait.
1006
01:05:30,560 --> 01:05:31,560
Classy.
1007
01:05:32,120 --> 01:05:33,120
Really.
1008
01:05:34,080 --> 01:05:35,200
Tell me.
1009
01:05:37,960 --> 01:05:39,120
You're smoking again.
1010
01:05:39,840 --> 01:05:41,080
I know.
1011
01:05:41,280 --> 01:05:42,960
I told the doctor
I'd quit quitting.
1012
01:05:43,120 --> 01:05:44,200
It's too bad for me.
1013
01:05:44,360 --> 01:05:47,960
In order to start again smoothly,
I started taking tranquilizers.
1014
01:05:49,520 --> 01:05:51,560
I also gave some to the doctor.
1015
01:05:52,200 --> 01:05:53,200
He's in trouble.
1016
01:05:53,920 --> 01:05:55,040
I can tell you what.
1017
01:05:57,160 --> 01:05:58,800
- Where are we going?
- To the beach.
1018
01:06:10,560 --> 01:06:12,240
Tell me you didn't buy a boat.
1019
01:06:12,840 --> 01:06:14,760
I'm telling you. Turn around.
1020
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
That's it.
1021
01:06:20,360 --> 01:06:22,680
- It what?
- It's ours.
1022
01:06:27,280 --> 01:06:28,280
With what money?
1023
01:06:29,000 --> 01:06:30,960
I took a loan.
Easy, 20 years.
1024
01:06:32,480 --> 01:06:33,560
20 years?
1025
01:06:33,720 --> 01:06:37,520
You said we lived
in a tiny place, so...
1026
01:06:39,080 --> 01:06:40,400
But that's too big.
1027
01:06:41,240 --> 01:06:42,800
How many rooms?
1028
01:06:43,000 --> 01:06:46,240
12. There are many holes, but you
can see the sea through them.
1029
01:06:47,760 --> 01:06:49,360
We have our entire lives to...
1030
01:06:52,280 --> 01:06:53,760
Mom, come and see my room.
1031
01:06:56,560 --> 01:06:58,160
Mom, come and see my room.
1032
01:07:05,080 --> 01:07:07,560
- Vincent.
- Yes, what is it about?
1033
01:07:11,160 --> 01:07:13,080
- You did this?
- For you.
1034
01:08:27,480 --> 01:08:29,400
It had been going on
for one year and a half.
1035
01:08:30,000 --> 01:08:31,800
I knew it couldn't continue.
1036
01:08:32,800 --> 01:08:34,080
What can I do?
1037
01:08:34,240 --> 01:08:36,480
I married Philippe when I was 20.
1038
01:08:36,680 --> 01:08:39,560
I was in love with him
and I was expecting Simon.
1039
01:08:40,440 --> 01:08:43,120
Philippe had entrusted me
to his large family's care,
1040
01:08:43,280 --> 01:08:44,680
like an abandoned child.
1041
01:08:45,440 --> 01:08:47,280
I was abandoned, but by him.
1042
01:08:47,440 --> 01:08:49,360
He was 10,000m above my life.
1043
01:08:49,520 --> 01:08:51,040
Look, it's Philippe!
1044
01:08:51,200 --> 01:08:54,280
Hey, Philippe, my son!
1045
01:09:07,440 --> 01:09:10,120
Girl, bring something to drink
for the men.
1046
01:09:10,280 --> 01:09:11,640
Hurry up!
1047
01:09:13,120 --> 01:09:15,880
One day, I escaped.
I never saw them again.
1048
01:09:16,600 --> 01:09:20,520
I was wrong and what was still
Philippe's family had kept Simon.
1049
01:09:21,440 --> 01:09:24,200
I came back to Paris
guilty and free.
1050
01:09:27,160 --> 01:09:30,200
I only had two things in mind:
work and work.
1051
01:09:30,840 --> 01:09:32,160
Solange provided for me.
1052
01:09:32,760 --> 01:09:35,200
I found my job as a secretary
by myself
1053
01:09:35,360 --> 01:09:36,800
after an internship.
1054
01:09:36,960 --> 01:09:40,560
Cynthia found me a job
at Trouville's thalassotherapy.
1055
01:09:42,560 --> 01:09:45,120
When I met Vincent, I didn't tell
him about my real life.
1056
01:09:45,840 --> 01:09:48,280
I didn't know how to tell him
I had left Simon.
1057
01:09:48,440 --> 01:09:49,800
I thought I was bad.
1058
01:09:51,560 --> 01:09:52,640
We're good?
1059
01:09:54,120 --> 01:09:57,320
I chose silence,
which is my favorite color.
1060
01:09:58,520 --> 01:09:59,840
We had our two children.
1061
01:10:00,520 --> 01:10:02,800
Vincent opposed marriage,
which was good.
1062
01:10:07,560 --> 01:10:09,360
One day, in Paris, in the crowd,
1063
01:10:09,880 --> 01:10:12,320
a ten-year-and-two-month kid
bumped into me.
1064
01:10:12,440 --> 01:10:14,120
You can't apologize?
1065
01:10:23,120 --> 01:10:25,480
I think it's the best encounter
in my life.
1066
01:10:29,280 --> 01:10:30,920
I hadn't seen them in ten years.
1067
01:10:31,080 --> 01:10:33,880
They had aged. They were beautiful
and lived alone.
1068
01:10:35,160 --> 01:10:36,200
You live in Paris?
1069
01:10:36,880 --> 01:10:37,960
You live...
1070
01:10:41,280 --> 01:10:44,560
It's mom. It's your mom.
1071
01:10:45,920 --> 01:10:48,880
I couldn't tell them
I had another man,
1072
01:10:49,040 --> 01:10:51,600
another little boy
and a little girl.
1073
01:10:55,400 --> 01:10:58,080
I knew right away
it would be too late then.
1074
01:10:59,960 --> 01:11:03,080
This is the apartment.
It's true you've never seen it.
1075
01:11:03,280 --> 01:11:05,760
This is my latest gift.
He was so happy for Christmas.
1076
01:11:05,880 --> 01:11:07,600
He insisted so I gave it to him.
1077
01:11:07,720 --> 01:11:09,320
Philippe didn't ask me anything.
1078
01:11:09,440 --> 01:11:10,480
His father was dead
1079
01:11:10,600 --> 01:11:12,480
and he was suing his former family.
1080
01:11:12,600 --> 01:11:14,160
He was raising Simon by himself.
1081
01:11:14,720 --> 01:11:17,480
We hadn't divorced
and he never went after me.
1082
01:11:19,120 --> 01:11:20,920
Of course, he had other women.
1083
01:11:21,120 --> 01:11:24,880
But when I entered their place,
I saw my picture on a wall.
1084
01:11:25,720 --> 01:11:27,080
He hadn't replaced me.
1085
01:11:27,760 --> 01:11:30,480
We'll see later.
You may look, this is your place.
1086
01:11:33,440 --> 01:11:34,480
And now,
1087
01:11:35,320 --> 01:11:37,480
I loved them day by day
and they loved me.
1088
01:11:38,000 --> 01:11:39,880
It wasn't my fault or theirs.
1089
01:11:40,040 --> 01:11:42,480
Even less Simon's, Pauline's,
and Jean's.
1090
01:11:44,560 --> 01:11:46,400
I didn't know how to end this.
1091
01:11:46,560 --> 01:11:49,560
But I think
I didn't want it to end.
1092
01:11:51,200 --> 01:11:54,160
I'm not saying
I'm the perfect woman.
1093
01:11:56,040 --> 01:11:57,760
Until then, I had succeeded.
1094
01:11:57,920 --> 01:12:00,160
Twice a year,
during Philippe's travels,
1095
01:12:00,320 --> 01:12:02,200
Vincent had come to Paris
at my request.
1096
01:12:02,320 --> 01:12:03,440
Time to eat.
1097
01:12:07,800 --> 01:12:10,720
Another time, Vincent being
in India with a group,
1098
01:12:10,880 --> 01:12:12,480
Philippe had come to Trouville.
1099
01:12:13,720 --> 01:12:14,960
It's nice here.
1100
01:12:16,720 --> 01:12:17,720
What is this?
1101
01:12:20,280 --> 01:12:21,680
Canned couscous.
1102
01:12:21,840 --> 01:12:24,800
I had guessed about the
canned part. Not the couscous part.
1103
01:12:27,680 --> 01:12:29,560
Yet, some time
after we bought the house,
1104
01:12:29,720 --> 01:12:31,720
the danger became
more and more real.
1105
01:12:32,400 --> 01:12:35,760
There was that awful day
when I took the train to Paris.
1106
01:12:35,920 --> 01:12:38,640
I knew Philippe would wait for me
on the platform.
1107
01:12:40,240 --> 01:12:42,280
Surprise!
1108
01:12:42,880 --> 01:12:45,880
A gas pipe got broken at school.
1109
01:12:46,040 --> 01:12:48,480
A gas pipe had gotten broken
at school.
1110
01:12:48,600 --> 01:12:50,000
School was cancelled.
1111
01:12:50,160 --> 01:12:52,360
They had entrusted a neighbor
with Pauline.
1112
01:12:52,480 --> 01:12:55,280
We're going to Paris to celebrate.
1113
01:12:55,440 --> 01:12:56,440
Nice, right?
1114
01:12:58,920 --> 01:13:02,440
At the change in Lisieux,
I said I had to call someone.
1115
01:13:02,600 --> 01:13:04,080
I was frightened.
1116
01:13:04,240 --> 01:13:05,640
Hurry up.
1117
01:13:15,640 --> 01:13:17,720
I let the train depart without me.
1118
01:13:24,360 --> 01:13:25,360
Alice!
1119
01:13:28,760 --> 01:13:30,000
I'll call you from Paris.
1120
01:13:35,760 --> 01:13:39,000
I learned later that the crash
still almost took place.
1121
01:13:46,440 --> 01:13:47,440
Look.
1122
01:14:10,120 --> 01:14:11,440
She's probably there.
1123
01:14:17,720 --> 01:14:20,520
At the same time,
Philippe had other issues.
1124
01:14:20,680 --> 01:14:21,800
Hop in.
1125
01:14:21,960 --> 01:14:23,920
- I have news.
- Good and bad news?
1126
01:14:24,040 --> 01:14:25,360
Only bad news.
1127
01:14:25,480 --> 01:14:26,520
Where do I start?
1128
01:14:28,480 --> 01:14:31,600
First, the 600 million were frozen
by the procedure.
1129
01:14:31,760 --> 01:14:33,720
The Sanchez family
had lodged an appeal
1130
01:14:33,880 --> 01:14:36,640
and was asking for a blood test.
1131
01:14:37,520 --> 01:14:40,600
And you know where we're going?
To the police station.
1132
01:14:40,760 --> 01:14:43,840
Mr. Simon got arrested
during a demonstration.
1133
01:14:44,040 --> 01:14:45,720
- No!
- Yes.
1134
01:14:46,840 --> 01:14:49,560
For the right
of napping in factories.
1135
01:14:49,720 --> 01:14:51,400
How is that his business?!
1136
01:14:55,320 --> 01:14:56,880
I'll put you in a reform school.
1137
01:14:57,440 --> 01:15:00,600
I found one with worker-priests.
You'll be happy there.
1138
01:15:04,440 --> 01:15:05,920
Hello Mom!
1139
01:15:06,040 --> 01:15:08,040
Look what I'm doing!
1140
01:15:08,160 --> 01:15:09,040
Hello, love.
1141
01:15:09,200 --> 01:15:11,080
In Trouville, though,
it was peaceful.
1142
01:15:11,640 --> 01:15:13,880
My three little pigs
were fixing the house.
1143
01:15:14,040 --> 01:15:17,000
Vincent smoked and drank:
he was much better,
1144
01:15:17,160 --> 01:15:19,680
despite
a few psychosomatic relapses.
1145
01:15:21,200 --> 01:15:23,160
There is no salt in there, right?
1146
01:15:23,320 --> 01:15:24,560
I'm allowed to eat salt.
1147
01:15:26,360 --> 01:15:29,440
Then, there was
that 23rd of December.
1148
01:15:30,280 --> 01:15:32,720
I had flown to Nice with my boss
the previous day.
1149
01:15:32,880 --> 01:15:35,720
Don't cry
whenever you're alone with me.
1150
01:15:37,760 --> 01:15:39,720
I'm as annoyed as you are.
1151
01:15:41,640 --> 01:15:44,120
These days, I can cry over nothing.
1152
01:15:44,280 --> 01:15:45,280
Why?
1153
01:15:46,040 --> 01:15:47,400
It makes sense,
1154
01:15:48,280 --> 01:15:51,880
I drank alcohol
mixed with tranquilizers.
1155
01:15:52,040 --> 01:15:53,960
To give you a glimpse,
1156
01:15:54,120 --> 01:15:56,880
the expansion
of pharmaceutical demand
1157
01:15:57,040 --> 01:16:01,320
was of 54.9% this year.
1158
01:16:01,480 --> 01:16:02,600
Gross data.
1159
01:16:03,320 --> 01:16:07,520
This means the region
ranks third domestically.
1160
01:16:07,640 --> 01:16:09,520
I was pathetic.
1161
01:16:10,160 --> 01:16:11,600
It's amazing.
1162
01:16:35,440 --> 01:16:36,720
I'll go get my suitcase.
1163
01:16:40,360 --> 01:16:41,400
Why are you here?
1164
01:16:42,680 --> 01:16:44,960
- I'm inviting you for lunch.
- Why?
1165
01:16:45,800 --> 01:16:47,160
To ask you to marry me.
1166
01:16:49,360 --> 01:16:50,840
I made a reservation up there.
1167
01:16:52,760 --> 01:16:54,440
I don't see why it is ludicrous.
1168
01:16:54,600 --> 01:16:56,160
I didn't say that.
1169
01:16:57,160 --> 01:16:58,160
Thanks.
1170
01:16:58,320 --> 01:17:00,760
I thought you opposed marriage.
1171
01:17:02,720 --> 01:17:05,320
I did, but it's different now.
1172
01:17:05,480 --> 01:17:08,560
We have Jean, Pauline,
the house for life.
1173
01:17:09,600 --> 01:17:11,320
And we're starting
to like each other.
1174
01:17:12,080 --> 01:17:13,160
So...
1175
01:17:14,200 --> 01:17:16,400
Today's Wednesday.
I've come to propose.
1176
01:17:17,880 --> 01:17:18,880
I don't want to.
1177
01:17:19,760 --> 01:17:22,280
- Explain.
- No.
1178
01:17:25,480 --> 01:17:27,400
Who is it?
1179
01:17:29,040 --> 01:17:30,320
You didn't expect this.
1180
01:17:30,520 --> 01:17:32,200
We came back. You know why?
1181
01:17:32,400 --> 01:17:34,200
- Hello, Sir.
- Hello.
1182
01:17:34,400 --> 01:17:36,960
I was hijacked for the first time.
You know by whom?
1183
01:17:37,080 --> 01:17:38,720
Ilouze! Don't look at me like that.
1184
01:17:38,880 --> 01:17:41,040
The son of Ilouze Abraham,
my father's friend.
1185
01:17:41,160 --> 01:17:42,160
Great, right?
1186
01:17:42,360 --> 01:17:44,160
He came in
and I recognized his voice.
1187
01:17:44,320 --> 01:17:47,000
"Hands up!" I turned around
and took his hood down.
1188
01:17:47,760 --> 01:17:49,880
"So, Maurice,
you don't say please?"
1189
01:17:50,040 --> 01:17:51,600
We fell in each other's arms.
1190
01:17:51,760 --> 01:17:54,600
He was hijacking a Boeing
because of non-paid film earnings.
1191
01:17:54,800 --> 01:17:57,320
I said: "What?
And you're hijacking me?"
1192
01:17:57,520 --> 01:17:59,840
"It wasn't written
in Gothic letters on the plane!"
1193
01:18:00,000 --> 01:18:02,160
Sorry.
He went back to his seat
1194
01:18:02,360 --> 01:18:04,000
but the rules say
we have to go back.
1195
01:18:04,160 --> 01:18:06,600
So here am I.
How are you, my little wife?
1196
01:18:06,760 --> 01:18:09,120
See my new pea jacket?
Striking, right?
1197
01:18:10,480 --> 01:18:11,480
Have a seat.
1198
01:18:15,280 --> 01:18:17,200
May I have one whisky, please?
1199
01:18:17,320 --> 01:18:18,680
Do you want a drink?
1200
01:18:18,840 --> 01:18:21,200
I'm drinking Bordeaux.
I'm eating peas, so...
1201
01:18:21,760 --> 01:18:23,480
One Desire of Venus, Charlie.
1202
01:18:27,880 --> 01:18:28,880
Vincent,
1203
01:18:29,960 --> 01:18:31,480
I have a child with Philippe.
1204
01:18:34,680 --> 01:18:35,720
Philippe,
1205
01:18:37,040 --> 01:18:38,880
when I found you last year,
1206
01:18:40,040 --> 01:18:42,320
I didn't tell you
I was living with Vincent.
1207
01:18:42,480 --> 01:18:44,840
We have a little boy
and a little girl.
1208
01:18:50,240 --> 01:18:53,400
I have a big sense of humor,
but not for such things.
1209
01:18:53,560 --> 01:18:55,160
Me neither.
I'm like you.
1210
01:18:59,040 --> 01:19:01,040
- It's true.
- What's true?
1211
01:19:03,080 --> 01:19:05,000
One whisky, one Desire.
1212
01:19:14,360 --> 01:19:15,360
One whisky.
1213
01:19:18,600 --> 01:19:20,320
It's horrible. I'm out of grapes.
1214
01:19:20,920 --> 01:19:22,600
It's okay. It's great like this.
1215
01:19:23,880 --> 01:19:24,920
Why you...?
1216
01:19:25,040 --> 01:19:26,560
- Go first.
- Please.
1217
01:19:27,240 --> 01:19:28,560
Why didn't you tell me?
1218
01:19:28,680 --> 01:19:30,000
Why are you telling me?
1219
01:19:31,520 --> 01:19:32,560
Here you go.
1220
01:19:34,600 --> 01:19:35,600
But...
1221
01:19:37,320 --> 01:19:38,320
We're the only ones?
1222
01:19:38,480 --> 01:19:39,560
Of course.
1223
01:19:40,320 --> 01:19:42,280
- Of course.
- Yes, of course.
1224
01:19:43,400 --> 01:19:45,760
Of course, the Lozenge
was your cover while you...
1225
01:19:47,760 --> 01:19:49,040
I'll give her this.
1226
01:19:49,200 --> 01:19:50,640
Come on, Philippe.
1227
01:19:51,680 --> 01:19:53,320
So I'm the one you prefer
in the end?
1228
01:19:54,480 --> 01:19:55,760
No.
1229
01:19:58,040 --> 01:19:59,040
You do.
1230
01:20:00,120 --> 01:20:03,320
No, old chap.
1231
01:20:03,480 --> 01:20:06,720
Remove your hand from my wife.
You didn't ask me.
1232
01:20:06,840 --> 01:20:08,640
Your wife? Where?
1233
01:20:08,800 --> 01:20:11,000
There! That's my wife.
1234
01:20:11,120 --> 01:20:12,160
Let it go!
1235
01:20:12,320 --> 01:20:14,200
See how rude he is? Who is he?
1236
01:20:14,360 --> 01:20:16,000
Get up and go home right away.
1237
01:20:16,160 --> 01:20:18,320
- I saw her first!
- Stop that!
1238
01:20:26,320 --> 01:20:29,480
We'll go for a walk.
1239
01:21:56,360 --> 01:21:57,640
Hello Philippe.
1240
01:21:57,840 --> 01:21:59,720
- What's up?
- Nothing.
1241
01:22:07,200 --> 01:22:09,040
It feels like older times.
1242
01:22:10,280 --> 01:22:12,360
It's the kind of story
Balzac wrote.
1243
01:22:13,440 --> 01:22:15,040
Don't exaggerate.
1244
01:22:20,200 --> 01:22:21,960
What are you going to do, Alice?
1245
01:22:23,040 --> 01:22:24,040
I don't know.
1246
01:22:25,720 --> 01:22:26,760
What about you?
1247
01:22:29,800 --> 01:22:30,800
Listen...
1248
01:22:32,520 --> 01:22:34,040
I lost my temper, earlier,
1249
01:22:34,200 --> 01:22:36,640
under the pressure
of the situation, but...
1250
01:22:38,480 --> 01:22:41,520
No thanks, smoking has just killed
two of my friends.
1251
01:22:43,920 --> 01:22:45,320
I was first, it's true.
1252
01:22:46,960 --> 01:22:48,200
But not any more.
1253
01:22:50,560 --> 01:22:51,640
Life took over.
1254
01:22:54,360 --> 01:22:56,360
I'm the one
who should stand aside.
1255
01:22:58,160 --> 01:23:00,160
You can see Simon
whenever you want.
1256
01:23:03,240 --> 01:23:04,640
Go.
1257
01:23:08,160 --> 01:23:09,600
Go, now.
1258
01:23:12,240 --> 01:23:13,480
Do you like smoking?
1259
01:23:17,120 --> 01:23:18,680
He's a wonderful person.
1260
01:23:21,160 --> 01:23:23,680
I did know that you'd been married,
before me.
1261
01:23:24,800 --> 01:23:26,040
How did you know?
1262
01:23:27,360 --> 01:23:28,920
I had time to look into it.
1263
01:23:30,320 --> 01:23:34,120
But I didn't know he'd come back
and you'd had a child.
1264
01:23:34,280 --> 01:23:35,480
Why didn't you say?
1265
01:23:37,920 --> 01:23:39,200
Because you didn't.
1266
01:23:40,520 --> 01:23:41,760
We were all right.
1267
01:23:45,360 --> 01:23:46,920
He's a wonderful person.
1268
01:23:49,880 --> 01:23:50,960
Wonderful.
1269
01:23:52,360 --> 01:23:53,520
Let me in!
1270
01:23:56,280 --> 01:23:58,920
Let me in! Let me in!
1271
01:24:04,520 --> 01:24:05,680
Alice!
1272
01:24:07,200 --> 01:24:08,040
Alice!
1273
01:24:10,600 --> 01:24:11,760
Alice!
1274
01:24:11,920 --> 01:24:13,200
Philippe.
1275
01:24:13,360 --> 01:24:15,360
My love,
I'm here to set you free.
1276
01:24:15,480 --> 01:24:16,840
He's mad.
1277
01:24:17,000 --> 01:24:18,840
Pack your suitcase, quickly!
1278
01:24:19,000 --> 01:24:20,360
The engine's running.
1279
01:24:20,480 --> 01:24:23,480
- What's got into you, you said...
- I take it all back.
1280
01:24:23,640 --> 01:24:25,760
You took me off-guard,
I take it back.
1281
01:24:25,920 --> 01:24:29,360
I can't live without you.
I tried for 10 years, I couldn't.
1282
01:24:29,480 --> 01:24:31,480
I'm sorry, I can't.
1283
01:24:31,600 --> 01:24:32,640
What is he doing?
1284
01:24:32,800 --> 01:24:35,200
Get out or I call the police.
It's trespass.
1285
01:24:35,360 --> 01:24:39,120
Involve the police in a love story?
How common!
1286
01:24:39,320 --> 01:24:41,560
You were living with a man
who is common.
1287
01:24:43,080 --> 01:24:45,760
Don't touch this!
Don't touch this, I said!
1288
01:24:45,880 --> 01:24:46,920
Let go!
1289
01:24:48,520 --> 01:24:50,640
- I'm going to kill him!
- Vincent!
1290
01:24:57,360 --> 01:24:59,840
Stop it! Stop it!
1291
01:25:00,040 --> 01:25:02,200
He's poked me in the eye,
I can't see!
1292
01:25:02,360 --> 01:25:03,200
Vincent!
1293
01:25:03,360 --> 01:25:06,200
It's not even true!
Run away, while I've got him!
1294
01:25:06,360 --> 01:25:08,800
You're both completely crazy!
1295
01:25:08,920 --> 01:25:10,960
Philippe!
1296
01:25:11,160 --> 01:25:13,280
Philippe!
Stop it!
1297
01:25:14,400 --> 01:25:18,200
It's Christmas, tonight!
1298
01:25:18,360 --> 01:25:21,240
It's Christmas!
1299
01:25:29,840 --> 01:25:31,640
Fine, a truce, until tomorrow.
1300
01:25:32,880 --> 01:25:34,640
- Again!
- Who is it?
1301
01:25:34,800 --> 01:25:37,360
It's Philippe,
Mummy was married to him before.
1302
01:25:37,480 --> 01:25:39,560
They have a little child, like you.
1303
01:25:39,760 --> 01:25:41,640
- A boy?
- Yes.
1304
01:25:41,800 --> 01:25:43,920
- Brilliant!
- Yeah!
1305
01:25:46,120 --> 01:25:47,200
Go and get him.
1306
01:25:58,280 --> 01:25:59,280
Your turn.
1307
01:26:49,320 --> 01:26:52,800
That evening, luckily,
Pauline had a temperature,
1308
01:26:52,960 --> 01:26:54,280
so I slept with her.
1309
01:26:54,480 --> 01:26:57,240
As the two little boys wanted
to stay together,
1310
01:26:57,360 --> 01:26:59,720
and only one other room was warm,
1311
01:26:59,920 --> 01:27:03,080
Vincent and Philippe shared it,
in outright hostility.
1312
01:27:03,240 --> 01:27:05,960
I want to be loyal to you,
I'll never leave her.
1313
01:27:07,040 --> 01:27:08,240
Neither will I.
1314
01:27:08,400 --> 01:27:09,400
Fine.
1315
01:27:11,040 --> 01:27:12,080
Good night.
1316
01:27:13,440 --> 01:27:14,440
Good night.
1317
01:27:33,560 --> 01:27:35,520
I'll see you on Monday.
1318
01:27:35,680 --> 01:27:37,440
How come,
"See you on Monday"?
1319
01:27:37,600 --> 01:27:39,280
I'm going to work.
1320
01:27:40,680 --> 01:27:41,880
I'm on call.
1321
01:27:42,080 --> 01:27:44,360
I'll come with you.
Pass me the ladder!
1322
01:27:44,480 --> 01:27:46,680
No, absolutely not!
1323
01:27:46,840 --> 01:27:48,800
No one is going anywhere.
1324
01:27:50,400 --> 01:27:53,520
"No one is going anywhere?"
I am, you tell him!
1325
01:27:53,680 --> 01:27:56,080
He's right, Philippe,
stay for a few days.
1326
01:27:56,240 --> 01:27:58,720
There's fresh air,
the children are alive.
1327
01:27:58,880 --> 01:28:00,400
I'm going, I'll be back.
1328
01:28:01,960 --> 01:28:04,680
Vincent, Pauline is better,
but ring the doctor.
1329
01:28:04,840 --> 01:28:08,280
Wait a moment,
what are we going to do?
1330
01:28:08,440 --> 01:28:09,920
Is it for ever?
1331
01:28:12,240 --> 01:28:13,000
Yes.
1332
01:28:13,200 --> 01:28:17,160
Exactly, think about it together,
discuss it democratically.
1333
01:28:17,360 --> 01:28:20,360
You both take notes,
and we'll decide when I get back.
1334
01:28:21,480 --> 01:28:23,120
See you on Monday, everyone!
1335
01:28:23,280 --> 01:28:26,600
- Cheerio, little ones!
- Bye, mummy!
1336
01:28:26,760 --> 01:28:28,720
Philippe, I'm taking your car!
1337
01:28:31,360 --> 01:28:33,640
Is she taking the mickey?
I can't tell.
1338
01:28:33,800 --> 01:28:34,800
I'm not sure.
1339
01:28:36,080 --> 01:28:38,320
In fact, I had already decided.
1340
01:28:38,520 --> 01:28:42,120
But I didn't know, then,
that I wouldn't see Philippe again.
1341
01:28:43,360 --> 01:28:46,120
Yet, thinking back
to the times that followed,
1342
01:28:46,280 --> 01:28:47,520
I just can't be sad.
1343
01:29:02,120 --> 01:29:04,120
Without you,
no longer I can live.
1344
01:29:05,720 --> 01:29:06,720
Helmut...
1345
01:29:08,600 --> 01:29:10,520
What I enjoyed eminently,
1346
01:29:10,640 --> 01:29:13,440
during our last two nights
of love...
1347
01:29:18,280 --> 01:29:21,000
Your kisses, your thighs,
your hair, your noses.
1348
01:29:21,160 --> 01:29:22,400
Me too.
1349
01:29:22,560 --> 01:29:23,960
Very good.
1350
01:29:25,160 --> 01:29:26,680
Your hands, everything.
1351
01:29:27,840 --> 01:29:29,120
Your feet exquisite.
1352
01:29:29,280 --> 01:29:30,960
Yes.
1353
01:29:32,840 --> 01:29:35,880
The charming nonsense you talk
when you lose it.
1354
01:29:37,640 --> 01:29:39,760
All right, let's stop here.
1355
01:29:41,640 --> 01:29:43,720
The breasts, too.
Both of them.
1356
01:29:43,880 --> 01:29:45,160
Absolutely.
1357
01:29:45,320 --> 01:29:48,600
Alice, have you met Helmut?
1358
01:29:48,760 --> 01:29:49,760
I have.
1359
01:29:49,920 --> 01:29:50,720
And...
1360
01:29:50,880 --> 01:29:51,680
Yes.
1361
01:29:52,680 --> 01:29:54,840
- Are you well?
- I am.
1362
01:29:55,000 --> 01:29:56,960
What about you, the femme fatale?
1363
01:29:57,120 --> 01:29:58,600
Not fatale, fatalistic.
1364
01:29:59,840 --> 01:30:01,760
How are things at the harem?
1365
01:30:01,920 --> 01:30:02,960
Stop it!
1366
01:30:07,920 --> 01:30:10,560
Look at his table manners!
1367
01:30:12,600 --> 01:30:13,600
Tell him!
1368
01:30:15,840 --> 01:30:17,320
You are his mummy, now.
1369
01:30:17,520 --> 01:30:20,520
No, it's awkward.
He's used to giving me orders.
1370
01:30:21,920 --> 01:30:22,960
Please.
1371
01:30:24,400 --> 01:30:25,960
Do you want me to help you?
1372
01:30:41,280 --> 01:30:42,280
Hello!
1373
01:30:43,360 --> 01:30:44,480
Here they come.
1374
01:30:44,680 --> 01:30:47,560
Why can't I go
to the swimming pool? I'm fed up!
1375
01:30:47,720 --> 01:30:50,960
- Little girls who've been ill...
- I'm not a little girl!
1376
01:30:51,080 --> 01:30:53,560
Women who've been ill don't go
in the water,
1377
01:30:53,720 --> 01:30:55,720
if they don't want
to be ill again.
1378
01:30:55,880 --> 01:30:57,080
Carry me!
1379
01:30:57,240 --> 01:30:59,040
- Pardon?
- I said "Carry me!"
1380
01:31:06,240 --> 01:31:09,120
Did you comb your hair
with a vegetable mill, Simon?
1381
01:31:12,880 --> 01:31:15,680
He taught me how to swim
like a little Capitalist.
1382
01:31:15,800 --> 01:31:17,080
What is it?
1383
01:31:17,240 --> 01:31:20,400
You push the water to the side,
and you swim sideways.
1384
01:31:20,560 --> 01:31:22,440
It used to be called sidestroke.
1385
01:31:23,520 --> 01:31:26,560
Simon, we'll have a word
about this, later!
1386
01:31:43,000 --> 01:31:44,320
I'm all shivery.
1387
01:31:50,960 --> 01:31:53,400
He's always ill,
I'll catch something.
1388
01:31:53,520 --> 01:31:54,760
It's germ warfare.
1389
01:31:55,960 --> 01:31:58,120
When are you coming back,
for a start?
1390
01:31:58,280 --> 01:32:00,520
You said Monday,
it's Tuesday, today.
1391
01:32:01,560 --> 01:32:03,160
I thought you worked here!
1392
01:32:05,120 --> 01:32:06,960
What do you mean,
"It's closed"?
1393
01:32:08,240 --> 01:32:11,600
What about Chemla,
has he not phoned?
1394
01:32:12,600 --> 01:32:13,800
About the results.
1395
01:32:14,960 --> 01:32:17,000
The blood test,
not the French Cup.
1396
01:32:20,520 --> 01:32:21,800
Do you love me?
1397
01:32:21,960 --> 01:32:22,960
Do you love me?
1398
01:32:24,120 --> 01:32:25,120
Yes, I'm fine.
1399
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
I'm not worried,
1400
01:32:26,440 --> 01:32:28,720
I'll have some tests,
I'm sure I'm cured.
1401
01:32:28,880 --> 01:32:30,680
Guess where am I calling from?
1402
01:32:30,840 --> 01:32:32,040
From our house.
1403
01:32:32,200 --> 01:32:33,920
They've just been fitting it.
1404
01:32:34,120 --> 01:32:37,240
I'll hand you over to Betty Boop,
she's sitting on my lap.
1405
01:32:39,080 --> 01:32:40,080
Yes?
1406
01:32:41,760 --> 01:32:44,200
I was showing Jeff around,
he's dazzled.
1407
01:32:47,960 --> 01:32:49,920
I'm getting divorced,
I'm so happy!
1408
01:32:50,120 --> 01:32:53,320
I love Raphaël so much,
and he loves Zelda so much...
1409
01:32:53,480 --> 01:32:55,920
Given the way they treat him,
at work...
1410
01:32:56,080 --> 01:32:57,720
He went back, after Venice.
1411
01:32:57,880 --> 01:32:59,360
They said he was too timid.
1412
01:32:59,520 --> 01:33:01,720
On Sunday,
he sent all the boats out.
1413
01:33:01,880 --> 01:33:02,880
Fog.
1414
01:33:03,040 --> 01:33:05,480
A fishing boat went straight
into a buoy.
1415
01:33:05,640 --> 01:33:07,160
44 dead.
1416
01:33:07,320 --> 01:33:10,640
No, lobsters.
But still, how embarrassing!
1417
01:33:10,800 --> 01:33:12,920
Hold on,
Vincent wants to talk to you.
1418
01:33:14,960 --> 01:33:16,520
When are you coming back?
1419
01:33:16,680 --> 01:33:17,920
Saturday.
1420
01:33:19,480 --> 01:33:20,480
Me too.
1421
01:33:28,040 --> 01:33:30,520
- I'm going for lunch.
- All right.
1422
01:33:30,680 --> 01:33:32,280
- Bye-bye.
- Bye.
1423
01:33:45,440 --> 01:33:47,080
- Shallots!
- Shallots.
1424
01:33:52,040 --> 01:33:53,040
Lemon!
1425
01:33:54,600 --> 01:33:55,600
Lemon.
1426
01:33:55,760 --> 01:33:57,160
A trickle.
1427
01:33:58,960 --> 01:34:00,400
- Parsley!
- Coming!
1428
01:34:01,480 --> 01:34:02,720
Are the others ready?
1429
01:34:02,880 --> 01:34:04,760
Does it hurt,
to have a blood test?
1430
01:34:04,920 --> 01:34:06,480
This time, it does, yes.
1431
01:34:06,640 --> 01:34:08,160
600!
1432
01:34:10,840 --> 01:34:14,200
600 millions,
gone in a test tube this big!
1433
01:34:14,400 --> 01:34:17,000
I shouldn't talk about it
in front of children,
1434
01:34:17,160 --> 01:34:18,360
but I can't help.
1435
01:34:18,520 --> 01:34:19,520
600!
1436
01:34:20,760 --> 01:34:23,000
- It's ready!
- Home-made scallops!
1437
01:34:24,840 --> 01:34:26,760
How much is that in Swiss francs?
1438
01:34:26,920 --> 01:34:28,640
I don't know.
1439
01:34:29,720 --> 01:34:31,200
1,840,000.
1440
01:34:31,360 --> 01:34:34,440
- And in Canadian dollars?
- I don't know.
1441
01:34:34,600 --> 01:34:37,200
- And in Yens?
- I don't know, stop it!
1442
01:34:37,360 --> 01:34:38,800
Look at this beauty!
1443
01:34:38,960 --> 01:34:42,560
My son is a genius,
we're going to enjoy this.
1444
01:34:42,720 --> 01:34:44,960
And I didn't tell you
about my check-up.
1445
01:34:45,120 --> 01:34:48,600
They're making me retire,
just because my heart's a bit weak.
1446
01:34:48,760 --> 01:34:50,880
Come on, children,
your plates!
1447
01:34:53,240 --> 01:34:56,000
And where are you planning
on retiring?
1448
01:34:56,160 --> 01:34:57,640
It's not down to me.
1449
01:35:00,640 --> 01:35:03,040
A negative match,
it's called.
1450
01:35:03,200 --> 01:35:05,920
- I'll get a second opinion.
- I should hope so.
1451
01:35:06,080 --> 01:35:08,600
I don't know
what saddens me the most.
1452
01:35:08,760 --> 01:35:11,320
The millions slipping
through my fingers,
1453
01:35:11,480 --> 01:35:14,800
or finding out at my age
that my dad was not my dad?
1454
01:35:18,520 --> 01:35:20,480
I'd say it's the 600 millions.
1455
01:35:22,440 --> 01:35:24,120
- You think it's funny?
- Yes.
1456
01:35:24,240 --> 01:35:25,480
You're heartless.
1457
01:35:25,640 --> 01:35:29,080
How did you manage
to get my little Alice to like you?
1458
01:35:29,240 --> 01:35:31,880
It can't have been your physique.
1459
01:35:32,040 --> 01:35:34,960
It was, absolutely.
1460
01:35:35,120 --> 01:35:37,720
Keep going or we'll miss her.
When is her train?
1461
01:35:37,880 --> 01:35:40,240
At 16:08, and it is...
Wait.
1462
01:35:40,400 --> 01:35:41,400
Wait.
1463
01:35:42,800 --> 01:35:46,160
It is... Ten to four.
1464
01:35:47,560 --> 01:35:49,280
This is a nice watch.
1465
01:35:49,400 --> 01:35:51,280
Yes, it's an old watch.
1466
01:35:51,440 --> 01:35:53,440
It strikes the hours,
it's unique.
1467
01:35:53,600 --> 01:35:55,960
It's an old watch
and it strikes the hours,
1468
01:35:56,120 --> 01:35:57,360
but it's not unique.
1469
01:35:57,520 --> 01:35:58,840
Really, why?
1470
01:35:58,960 --> 01:36:00,640
Because I have the same one!
1471
01:36:26,640 --> 01:36:29,680
I need to walk, it hurts!
1472
01:36:29,840 --> 01:36:32,200
I'm stuck, it hurts, here!
1473
01:36:34,120 --> 01:36:35,680
Do you want me to...
1474
01:36:35,840 --> 01:36:40,320
Do you want me
to call Doctor Gomina?
1475
01:37:00,440 --> 01:37:01,840
Philippe?
1476
01:37:03,120 --> 01:37:04,120
Philippe?
1477
01:37:07,560 --> 01:37:08,600
Philippe?
1478
01:37:08,760 --> 01:37:11,400
For goodness sake,
we're late as it is.
1479
01:37:11,560 --> 01:37:14,840
Let me sit here,
stop messing about!
1480
01:37:15,000 --> 01:37:16,000
Philippe!
1481
01:37:17,160 --> 01:37:22,480
You, people from Algeria,
you're funny for a bit, but then...
1482
01:37:22,640 --> 01:37:25,640
At least, we, White people,
we know when to stop.
1483
01:37:29,280 --> 01:37:30,280
Philippe!
1484
01:37:32,000 --> 01:37:33,000
Philippe!
1485
01:37:53,840 --> 01:37:56,400
Shit! Philippe!
1486
01:37:58,480 --> 01:37:59,480
Shit.
1487
01:38:58,400 --> 01:38:59,400
Simon!
1488
01:39:02,000 --> 01:39:03,040
Simon!
1489
01:39:04,000 --> 01:39:05,560
Pass me the ball!
1490
01:39:16,920 --> 01:39:20,680
Come on, run, Simon!
1491
01:39:20,840 --> 01:39:22,480
- Go on!
- Pass the ball!
1492
01:39:22,640 --> 01:39:24,280
To me, to me!
1493
01:39:24,400 --> 01:39:25,760
There, great!
1494
01:39:26,880 --> 01:39:29,040
- Watch out!
- Come on!
1495
01:39:30,440 --> 01:39:31,680
Yeah!
1496
01:39:31,840 --> 01:39:33,280
Yeah!
1497
01:39:35,960 --> 01:39:39,520
Yeah, great! Well done!
1498
01:39:39,680 --> 01:39:43,600
We won! We won!
1499
01:39:51,160 --> 01:39:52,840
Well done, Simon! Yeah!
1500
01:39:53,000 --> 01:39:54,760
- Yeah!
- Yeah!
1501
01:41:04,760 --> 01:41:08,560
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
102953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.