Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,560
Pappa har ett viktigt m�te i Sverige.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,920
- Jag hatar dig!
- Jag s�tter mig i bilen.
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,120
Kom ut n�r du har lugnat ner dig.
4
00:00:08,520 --> 00:00:12,440
- Mamma!
- Du kan ha k�nt min pappa.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
Han var polis i K�penhamn
f�r 20 �r sen.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,520
Martin Anker.
7
00:00:16,680 --> 00:00:20,080
Vad hade pappa egentligen gjort
mot Thomas Waldman?
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,280
Det ryktades om
att din far var korrupt.
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,240
- Det �r Blanka Waldman.
- Varf�r �r hon med pappa?
10
00:00:26,400 --> 00:00:31,160
Hon f�ddes p� �n Hvar,
men flyttade tidigt till Danmark.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,640
Hon f�rsvann
n�r v�ra f�r�ldrar m�rdades.
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,240
Therese vet en del. De har haft
kontakt p� sociala medier.
13
00:00:37,400 --> 00:00:41,400
- Jag �r i K�penhamn p� torsdag.
- Det �r f�r sent.
14
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
Vi ska resa bort.
15
00:00:43,760 --> 00:00:46,120
Du sa: "Innan det �r f�r sent."
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,080
Men jag kommer inte d� av cancer.
17
00:00:48,240 --> 00:00:53,920
Det h�r �r Bogdan Nikolitch.
Martin och Ivan Kodres.
18
00:00:54,080 --> 00:00:57,360
- Hur mycket?
- Tv� kg per p�se. Tio p�sar per fat.
19
00:00:57,520 --> 00:01:00,080
Vi m�ste bevisa
att Waldman �r inblandad.
20
00:01:00,240 --> 00:01:03,280
Ayala sitter inne p� livstid.
21
00:01:03,440 --> 00:01:06,840
- Vill du starta g�ngkrig?
- Waldman stal hennes leverant�r.
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,520
Ett g�ngkrig
kommer att tvinga ut Waldman.
23
00:01:09,680 --> 00:01:14,400
De har sl�ppt Daniella Ayala.
�r vi i fara nu?
24
00:01:14,560 --> 00:01:20,840
De t�nker �ka utomlands.
Vi uppeh�ller dem ett par dagar.
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,440
Tre gram b�r r�cka.
26
00:01:22,600 --> 00:01:24,880
Vi tror att du har n�t
i din handv�ska.
27
00:01:25,040 --> 00:01:28,280
Det �r inte mitt! R�r mig inte!
28
00:01:45,520 --> 00:01:51,600
Jag har ju redan ditt tj�nstevapen,
s� ge mig din polislegitimation.
29
00:01:51,760 --> 00:01:54,440
Skriv p� h�r.
30
00:01:57,840 --> 00:02:00,400
Du �r avst�ngd under utredningen.
31
00:02:00,560 --> 00:02:04,280
HR kommer att h�ra av sig
om vad som g�ller fram�ver.
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,840
Behandling, antar jag.
33
00:02:08,680 --> 00:02:10,720
Hur st�ller du dig till det h�r?
34
00:02:10,880 --> 00:02:15,040
Du kommer inte tillbaka
till gatulangningsgruppen.
35
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
Du satt och r�kte heroin i en bil!
36
00:02:18,360 --> 00:02:21,160
Jag �r orolig f�r dig.
Ta och ordna upp ditt liv.
37
00:02:21,320 --> 00:02:23,760
Du m�ste lyssna p� mig.
38
00:02:23,920 --> 00:02:27,480
Jag vet att Bogdan Nikolitch
tar in drogerna via Karlshamn.
39
00:02:28,480 --> 00:02:32,400
- Jag vet det!
- F�r jag din polislegitimation?
40
00:02:39,680 --> 00:02:42,720
Svend-Erik, vad har h�nt?
41
00:02:42,880 --> 00:02:46,120
Hon blev gripen
utanf�r en nattklubb i g�r.
42
00:02:46,280 --> 00:02:48,840
De hittade en mindre m�ngd heroin
p� henne.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
De kan h�lla henne i tre dagar.
Inte mer.
44
00:02:51,720 --> 00:02:57,480
De hittade �ven ett vapen
i hennes bil. Ett skarpladdat.
45
00:02:57,640 --> 00:03:02,200
S� hon riskerar att �talas
f�r brott mot vapenlagen ocks�.
46
00:03:15,880 --> 00:03:17,200
Hej.
47
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Hej.
48
00:03:19,200 --> 00:03:24,000
- Therese. Hur �r det?
- Jag vet inte.
49
00:03:27,200 --> 00:03:29,960
Det var inte mitt.
Jag har aldrig r�kt heroin.
50
00:03:30,120 --> 00:03:32,440
- Det var inte mitt.
- Vi g�r allt vi kan.
51
00:03:32,600 --> 00:03:36,040
Jag har aldrig r�rt heroin.
Jag m�ste ut h�rifr�n!
52
00:03:36,200 --> 00:03:39,280
Svend-Erik, jag klarar inte av
att vara insp�rrad.
53
00:03:39,440 --> 00:03:42,440
Om du hj�lper oss s� hj�lper vi dig.
F�rst�r du?
54
00:03:42,600 --> 00:03:47,520
Polisen satt p� mig
s� att jag inte kunde andas!
55
00:03:47,680 --> 00:03:49,200
Ta det bara lugnt.
56
00:03:49,360 --> 00:03:52,880
Jag var inte h�g, Frank.
Du s�g att jag inte drack.
57
00:03:53,040 --> 00:03:58,960
Ja, jag var d�r...
men det vi beh�ver veta-
58
00:03:59,120 --> 00:04:01,640
- �r vems vapnet polisen hittade
i din bil �r.
59
00:04:01,800 --> 00:04:03,440
Det �r mitt.
60
00:04:05,600 --> 00:04:08,120
Okej. Har du sagt det till polisen?
61
00:04:08,280 --> 00:04:09,760
Nej, jag har inte sagt n�t.
62
00:04:09,920 --> 00:04:13,120
Bra. En av oss b�r vara med dig
n�r du blir f�rh�rd.
63
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
Svara inte p� n�gra fr�gor.
64
00:04:15,360 --> 00:04:18,680
- Vem fick du vapnet av?
- Det kan jag inte s�ga.
65
00:04:18,840 --> 00:04:21,880
Vi m�ste f�rklara
varf�r du hade det p� dig.
66
00:04:22,040 --> 00:04:24,520
De kan inte h�lla dig
i mer �n tre dagar.
67
00:04:24,680 --> 00:04:28,880
Sen kan vi yrka p� villkorlig dom
och samh�llstj�nst.
68
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
F�rst�r du vad jag s�ger?
69
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
Det kommer att ordna sig.
70
00:04:34,960 --> 00:04:37,360
F�r vi tala om f�r din pappa
hur du m�r-
71
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
-och hur du bem�ter anklagelserna?
72
00:04:39,800 --> 00:04:42,720
- Ja.
- Han kommer att vilja veta.
73
00:04:44,320 --> 00:04:46,520
Men vi �r dina advokater nu,
inte hans.
74
00:04:46,680 --> 00:04:51,000
H�lsa honom att jag �r ledsen
att v�r resa inte blir av.
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,880
Det ska jag g�ra.
76
00:05:02,880 --> 00:05:04,800
Har du n�t med det h�r att g�ra?
77
00:05:04,960 --> 00:05:07,720
Nej, jag har ingenting
med det h�r att g�ra.
78
00:06:20,320 --> 00:06:22,280
Dahlerup!
79
00:06:22,440 --> 00:06:24,160
Hej.
80
00:06:25,000 --> 00:06:28,480
Advokat Nordling, kul att se dig.
81
00:06:28,640 --> 00:06:31,480
Jag �r Therese Waldmans advokat.
82
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
Jag s�g det.
83
00:06:33,120 --> 00:06:37,160
Vi kan v�l f�rs�ka hitta
en fungerande l�sning f�r henne?
84
00:06:37,320 --> 00:06:42,400
Det �r det vi ska f�rhandla om
om en kvart.
85
00:06:42,560 --> 00:06:44,640
Jag vill bara s�ga...
86
00:06:44,800 --> 00:06:47,240
Att du t�nker utpressa mig igen?
87
00:06:49,440 --> 00:06:52,880
Om Therese blir h�ktad...
88
00:06:53,040 --> 00:06:58,880
Om Therese blir h�ktad beh�ver hon
inte sitta frihetsber�vad.
89
00:06:59,040 --> 00:07:01,240
Hon godtar husarrest. Hon har jobb...
90
00:07:01,400 --> 00:07:03,520
Jag har noterat hennes efternamn.
91
00:07:03,680 --> 00:07:07,720
Om hon sl�pps fri
kan det �ventyra utredningen.
92
00:07:09,960 --> 00:07:14,080
Du har bett om det h�r m�let
p� grund av vem hennes pappa �r.
93
00:07:14,240 --> 00:07:19,640
F�ga �verraskande att se en advokat
av din kaliber i det h�r s�llskapet.
94
00:07:21,520 --> 00:07:26,880
Som sagt: Argumentera f�r din sak
d�r inne, inte h�r i trappan.
95
00:07:28,080 --> 00:07:32,240
Spelade du in det h�r p� din telefon?
96
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Precis som du gjorde sist.
97
00:07:39,160 --> 00:07:41,600
Vi kunde ha kommit till dig.
98
00:07:43,920 --> 00:07:46,240
Jag ska tr�ffa Bogdan i stan.
99
00:07:46,400 --> 00:07:48,840
En i hans byggfirma
har blivit skjuten.
100
00:07:49,000 --> 00:07:54,680
Vi tror att Ayala ligger bakom det.
Det h�nder s� mycket skit just nu.
101
00:07:54,840 --> 00:07:59,440
- Och Therese, har hon blivit h�ktad?
- Ja, som vi v�ntade oss.
102
00:08:00,840 --> 00:08:03,720
- Vem av er f�retr�der henne?
- Frank.
103
00:08:03,880 --> 00:08:06,840
Jag �r hennes tidigare arbetsgivare.
104
00:08:07,000 --> 00:08:09,560
De kan anv�nda det emot oss.
105
00:08:09,720 --> 00:08:14,040
- Hur m�r hon?
- Under omst�ndigheterna bra.
106
00:08:14,200 --> 00:08:20,600
Vi m�ste f� ut henne d�rifr�n.
Hon �verlever inte d�r inne!
107
00:08:28,640 --> 00:08:35,400
Ett vapen... och heroin?
Var i helvete kom det ifr�n?
108
00:08:35,560 --> 00:08:37,720
Vi vet inte. Vi jobbar p� det.
109
00:08:40,600 --> 00:08:44,640
Okej. Det b�r mig emot
att beh�va s�ga det h�r...
110
00:08:44,800 --> 00:08:48,440
f�r jag f�rst�r
att det kan p�verka hennes straff.
111
00:08:48,600 --> 00:08:51,280
Men hon...
112
00:08:51,440 --> 00:08:55,040
blev tagen med hasch
f�r ett par �r sen.
113
00:08:56,320 --> 00:08:58,600
Det f�rv�rrar saken.
114
00:08:58,760 --> 00:09:01,080
Ja. Hon fick b�ter f�r det.
115
00:09:01,240 --> 00:09:05,720
Men heroinet...
Det m�ste ha planterats p� henne.
116
00:09:05,880 --> 00:09:09,520
- Det �r vad hon p�st�r.
- Det var s� det gick till.
117
00:09:09,680 --> 00:09:12,080
N�n planterade vapnet ocks�.
118
00:09:12,240 --> 00:09:16,520
Men Thomas, Therese erk�nner ju
att vapnet �r hennes.
119
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
Skitsnack!
120
00:09:18,160 --> 00:09:20,920
F�r enbart heroin
hade hon inte f�tt f�ngelse.
121
00:09:21,080 --> 00:09:22,800
Okej.
122
00:09:24,160 --> 00:09:27,680
Jag hittar n�n
som tar p� sig vapnet.
123
00:09:27,840 --> 00:09:29,800
N�n som �r skyldig mig en tj�nst.
124
00:09:33,400 --> 00:09:36,840
Jag vet att du inte vill prata
om det h�r nu...
125
00:09:37,000 --> 00:09:39,920
men mitt jobb �r
att t�nka p� framtiden.
126
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
Ska vi g� vidare med holdingbolaget?
127
00:09:44,880 --> 00:09:46,520
G�r det. Lyssnar du, Frank?!
128
00:09:46,680 --> 00:09:49,200
Jag l�ser det d�r med vapnet.
129
00:09:49,360 --> 00:09:50,840
Det �r inte s� l�tt.
130
00:09:51,000 --> 00:09:54,280
�klagaren vet vem du �r.
Hon l�r genomsk�da det.
131
00:09:54,440 --> 00:09:56,120
Ta reda p� vem det kom ifr�n.
132
00:09:56,280 --> 00:09:59,960
Jag vill veta vem som f�rsatte
min dotter i den h�r knipan.
133
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
Jag ska d�da honom.
134
00:10:02,280 --> 00:10:06,560
Vi g�r... allt vi kan
f�r att f� ut Therese.
135
00:10:08,600 --> 00:10:10,000
Okej, Frank.
136
00:10:11,440 --> 00:10:15,320
Kolla med Markos.
Han vet vilka Therese umg�s med.
137
00:10:15,480 --> 00:10:18,880
Absolut, jag g�r det. Jag g�r det nu.
138
00:10:27,000 --> 00:10:31,960
Vad h�ller du p� med?
Waldman �r ju d�r uppe!
139
00:10:32,120 --> 00:10:35,120
Du svarade inte p� mina sms.
140
00:10:35,280 --> 00:10:38,960
- Har du tagit n�t?
- F�rl�t. Jag har sabbat allt.
141
00:10:39,120 --> 00:10:41,360
Har du tagit n�t?!
142
00:10:44,320 --> 00:10:48,640
- Jag �r j�tteledsen...
- Okej, s�tt dig i bilen nu.
143
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
- Har du papper?
- Ja.
144
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
Hur har det g�tt med Therese?
145
00:11:24,520 --> 00:11:28,280
Polisen hittade
ett skarpladdat vapen i hennes bil.
146
00:11:28,440 --> 00:11:32,320
- Fan!
- Japp. Fan.
147
00:11:32,480 --> 00:11:35,720
- Sv�ng h�ger h�r.
- Vi ska hem till mig.
148
00:11:35,880 --> 00:11:39,800
Sv�ng bara.
Annars kan jag hoppa av h�r.
149
00:11:42,920 --> 00:11:46,240
- Vart ska vi?
- Boulevard Sportsbar. H�r!
150
00:11:46,400 --> 00:11:49,400
�garen �r Martin Kodres bror Ivan-
151
00:11:49,560 --> 00:11:52,760
- som du misst�nkte satte eld
p� Patricias l�genhet.
152
00:11:52,920 --> 00:11:57,200
Han och Bogdan var del�gare
i tv� andra bolag f�r ett par �r sen.
153
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
Bogdan kommer hit en hel del.
154
00:11:59,640 --> 00:12:01,880
Jag har inte hunnit kolla upp det...
155
00:12:02,040 --> 00:12:05,120
Sara, vi ska �ka hem! Du �r h�g.
156
00:12:05,280 --> 00:12:09,080
Du ska f�lja med mig in
och distrahera personalen-
157
00:12:09,240 --> 00:12:14,880
- s� att jag kan snoka runt.
F�lj med, annars g�r jag in sj�lv.
158
00:12:41,160 --> 00:12:42,840
Hejsan.
159
00:12:43,000 --> 00:12:46,280
Fredrik Angel�f,
jurist f�r tings... l�nsstyrelsen.
160
00:12:46,440 --> 00:12:49,320
Jag har n�gra fr�gor
om ert serveringstillst�nd.
161
00:12:49,480 --> 00:12:52,360
Kan du komma tillbaka
n�r �garen �r h�r?
162
00:12:52,520 --> 00:12:57,160
Det �r... Det kommer att g� snabbt.
163
00:12:57,320 --> 00:13:03,720
Det vet jag inte. Om du inte ens vet
vilka du jobbar f�r...
164
00:13:03,880 --> 00:13:05,560
F�r jag se tillst�ndet?
165
00:13:14,640 --> 00:13:18,040
Om du bara v�ntar lite
s� kommer �garen Ivan Kodres...
166
00:13:18,200 --> 00:13:21,400
Skulle jag kunna f� ta en titt p�...
167
00:14:50,400 --> 00:14:53,320
Vad f�r j�vla jurist
f�r l�nsstyrelsen?
168
00:14:53,480 --> 00:14:59,760
Svenska myndigheter!
Jag kommer tillbaka i kv�ll.
169
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
Urs�kta.
170
00:15:03,560 --> 00:15:05,760
Jag m�ste ta det h�r.
171
00:15:07,520 --> 00:15:09,280
- Ja.
- Det �r Sara.
172
00:15:09,440 --> 00:15:13,640
Jag vet var Bogdan Nikolitch
f�rvarar sin narkotika.
173
00:15:13,800 --> 00:15:15,560
Du �r avst�ngd, Sara!
174
00:15:15,720 --> 00:15:17,800
G�r inget som f�rv�rrar allt.
175
00:15:17,960 --> 00:15:20,000
Det �r tillf�rlitliga uppgifter.
176
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
Hall�?
177
00:15:23,000 --> 00:15:27,080
- H�rde du vad jag sa?
- �r det h�r personligt f�r dig?
178
00:15:27,240 --> 00:15:30,080
Har du en personlig konflikt
med Nikolitch?
179
00:15:30,240 --> 00:15:34,160
- Nej. Sluta.
- Jag vill att du kommer in.
180
00:15:38,920 --> 00:15:40,600
Fan!
181
00:15:46,680 --> 00:15:50,600
Jag ska tipsa Ayalas n�tverk
om st�llet.
182
00:15:50,760 --> 00:15:53,720
- Jag l�ter dem sno skiten.
- Lugna ner dig lite nu.
183
00:15:53,880 --> 00:15:56,680
Du �r polis. De lyssnar inte p� dig.
184
00:15:56,840 --> 00:15:58,760
D�rf�r ska du f�lja med mig.
185
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
F�r riskabelt. Vi kommer blotta oss.
186
00:16:01,080 --> 00:16:04,200
G�r ingenting.
�vertala dina kollegor att sl� till.
187
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
Det kan jag inte.
188
00:16:05,840 --> 00:16:09,480
Om du �r s� s�ker som du s�ger
s� har du inget att f�rlora.
189
00:16:09,640 --> 00:16:11,280
- Men jag kan ju inte.
- F�r att?
190
00:16:11,440 --> 00:16:14,240
F�r att jag �r avst�ngd.
191
00:16:18,880 --> 00:16:23,600
DU KOMMER ATT F�RETR�DA
MARKOS JEZ
192
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
Okej.
193
00:16:43,640 --> 00:16:46,360
Hur l�nge har hon suttit h�ktad?
194
00:16:46,520 --> 00:16:48,280
Sen i g�r.
195
00:16:49,360 --> 00:16:51,920
Har hon fr�gat om mig?
196
00:16:52,080 --> 00:16:54,320
Varf�r skulle hon g�ra det?
197
00:16:56,120 --> 00:17:01,080
Nu m�ste vi allts� lista ut
vem som givit Therese pistolen.
198
00:17:01,240 --> 00:17:03,920
Det var jag.
199
00:17:05,840 --> 00:17:10,640
Jag la pistolen i hennes bil
utan hennes vetskap.
200
00:17:10,920 --> 00:17:14,800
Okej. Vad �r det f�r slags pistol?
201
00:17:14,960 --> 00:17:17,280
Det ska du tala om f�r mig!
202
00:17:17,440 --> 00:17:23,880
Jas�? Du kan inte ta p� dig det h�r.
Du f�rst�r inte...
203
00:17:24,040 --> 00:17:26,240
Du kan inte ta p� dig det h�r.
204
00:17:26,400 --> 00:17:29,800
F�r du sitter inne f�r mord
och mordf�rs�k-
205
00:17:29,960 --> 00:17:34,640
- s� Waldman vill absolut inte
bli ihopkopplad med dig. Okej?
206
00:17:34,800 --> 00:17:36,280
S� vi f�rs�ker igen.
207
00:17:36,440 --> 00:17:40,600
Vilken av Therese kompisar
kan ha givit henne pistolen?
208
00:17:41,120 --> 00:17:42,440
Tar hon sina piller?
209
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
Vad� f�r piller?
210
00:17:45,760 --> 00:17:50,880
Therese �r bipol�r.
Hon har pillren i sitt badrum.
211
00:17:51,560 --> 00:17:54,560
Hon ska ta dem varje dag.
212
00:17:54,720 --> 00:17:57,960
Men Frank, hon vet inte...
Hon vet inte att jag vet-
213
00:17:58,120 --> 00:18:01,120
- och det beh�ver hon inte veta.
F�rst�r du?
214
00:18:03,800 --> 00:18:05,280
Vad h�nder nu?
215
00:18:08,120 --> 00:18:09,520
Vad h�nder nu?
216
00:18:09,680 --> 00:18:13,880
Ingenting.
Du sitter kvar i f�ngelset.
217
00:18:18,840 --> 00:18:24,400
Jag har pratat med Therese.
Hon har inte sagt n�nting om dig.
218
00:18:25,160 --> 00:18:27,640
Ingenting.
219
00:19:24,760 --> 00:19:27,720
Jag vill att du ska vara h�r j�mt!
220
00:19:27,880 --> 00:19:30,840
Varf�r l�mnade du mig h�r?
Jag vill vara med dig!
221
00:19:31,000 --> 00:19:34,760
Det r�cker, Frank.
Du har pratat i en timme.
222
00:19:34,920 --> 00:19:36,760
Sara, jag m�ste g�.
223
00:19:36,920 --> 00:19:39,040
- Hej d�, Sara.
- Frank!
224
00:19:39,200 --> 00:19:41,520
Frank...
225
00:19:44,480 --> 00:19:46,720
Du kommer att f� behandling.
226
00:19:47,760 --> 00:19:52,200
Det ska jag se till.
Du kommer att f� tr�ffa Liam.
227
00:19:52,360 --> 00:19:55,200
Jag tror att han bara beh�ver tid.
228
00:19:55,360 --> 00:19:58,920
Jag skulle ha sett hur du...
har m�tt.
229
00:19:59,080 --> 00:20:02,640
Jag gjorde inte det,
och jag �r din storebror.
230
00:20:05,680 --> 00:20:08,720
- S� f�rl�t.
- Men sluta.
231
00:20:09,680 --> 00:20:14,080
- Jag gjorde det v�rre, Sara.
- Det h�r �r inte ditt fel.
232
00:20:14,240 --> 00:20:16,200
Jo.
233
00:20:20,720 --> 00:20:25,560
- Vad �r det?
- Du f�rs�ker alltid sno �t dig �ran.
234
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
Det har du alltid gjort.
235
00:20:32,080 --> 00:20:35,880
Men den h�r g�ngen
s� kommer du inte att f� den.
236
00:20:36,040 --> 00:20:41,120
Det som har h�nt mig nu
�r bara mitt fel.
237
00:20:41,280 --> 00:20:44,400
Du hade inte kunnat stoppa det.
238
00:21:43,240 --> 00:21:46,880
HEJ, SOFIE!
VAD HAR H�NT MED THERESE?
239
00:21:47,040 --> 00:21:52,040
Sara, jag m�ste sticka till jobbet
och fixa en grej. Okej?
240
00:21:53,520 --> 00:21:57,640
Du stannar v�l h�r? S� ses vi sen.
241
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
Hur har hon det?
242
00:22:13,000 --> 00:22:14,320
Inte s� bra.
243
00:22:21,800 --> 00:22:24,320
Jag vill att hon tr�ffar
anstaltens l�kare.
244
00:22:24,480 --> 00:22:25,880
Det har hon redan gjort.
245
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
Hej, Frank.
246
00:22:37,520 --> 00:22:39,560
Hur m�r du?
247
00:22:46,880 --> 00:22:51,120
Therese, jag... ska f� ut dig.
248
00:22:51,280 --> 00:22:53,920
Okej?
249
00:22:54,080 --> 00:22:56,640
Men du m�ste ta dina mediciner.
250
00:22:57,800 --> 00:23:01,360
�klagaren m�ste ta din sjukdom
i beaktande.
251
00:23:01,520 --> 00:23:03,880
Nej, pappa �r den enda som vet.
252
00:23:04,720 --> 00:23:07,800
Men det kan vara
en f�rmildrande omst�ndighet...
253
00:23:07,960 --> 00:23:10,000
Nej!
254
00:23:10,160 --> 00:23:12,440
Therese, lyssna p� mig...
255
00:23:13,320 --> 00:23:17,040
Jag kan yrka p� skyddstillsyn
och behandling i st�llet f�r...
256
00:23:17,200 --> 00:23:20,120
Jag vill inte vara den personen.
257
00:23:20,280 --> 00:23:22,800
F�r skiten jag gjorde
n�r jag var manisk.
258
00:23:22,960 --> 00:23:25,280
Jag var helt fucked up i gymnasiet!
259
00:23:25,440 --> 00:23:29,480
Jag har b�rjat om.
Jag vill inte att n�n ska veta.
260
00:23:29,640 --> 00:23:34,240
G�r som jag s�ger, Frank! Du �r
min advokat, f�rst�r du det?!
261
00:23:34,400 --> 00:23:36,360
Okej...
262
00:23:38,760 --> 00:23:40,760
F�rl�t.
263
00:23:41,880 --> 00:23:45,600
Jag... Jag �r ledsen.
264
00:23:45,760 --> 00:23:47,760
S�g du n�t den kv�llen?
265
00:23:47,920 --> 00:23:49,880
Nej...
266
00:23:51,560 --> 00:23:54,560
S�g du vem som planterade det
p� mig?
267
00:23:59,000 --> 00:24:03,680
De ville s�kert s�tta �t pappa,
men jag f�rst�r inte varf�r.
268
00:24:05,680 --> 00:24:08,040
Jag s�g ingenting, Therese.
269
00:24:09,320 --> 00:24:12,640
Men vi m�ste prata om vapnet.
270
00:24:12,800 --> 00:24:15,520
Och vi m�ste prata om
Simon Nielsen.
271
00:24:16,720 --> 00:24:19,000
F�r du har f�tt det av honom.
272
00:24:20,240 --> 00:24:24,360
Ni har haft mycket telefonkontakt,
du och Simon.
273
00:24:24,520 --> 00:24:28,720
Therese, antingen...
s� hittar jag honom f�rst...
274
00:24:28,880 --> 00:24:31,600
eller s� hittar
din pappa honom f�rst.
275
00:24:31,760 --> 00:24:34,200
F�rst�r du vad jag menar?
276
00:24:35,080 --> 00:24:37,080
S�...?
277
00:24:38,200 --> 00:24:41,320
Simon Nielsen, eller hur?
278
00:24:58,440 --> 00:25:00,680
I h�ktet? Allvarligt?
279
00:25:00,840 --> 00:25:02,760
Jag vet att du gav henne vapnet.
280
00:25:02,920 --> 00:25:05,920
Okej. Kan du bevisa det?
281
00:25:06,080 --> 00:25:08,360
Det beh�vs inte. Jag vet det.
282
00:25:08,520 --> 00:25:10,160
Ut h�rifr�n.
283
00:25:10,320 --> 00:25:15,000
Vet du vem hennes gudfar �r?
284
00:25:15,160 --> 00:25:17,200
Jag skiter i vem hennes gudfar �r.
285
00:25:17,360 --> 00:25:20,120
Han heter Bogdan Nikolitch.
286
00:25:21,320 --> 00:25:23,880
Thomas Waldman �r hennes pappa.
287
00:25:24,040 --> 00:25:26,320
Bogdan �r pappans n�rmaste man.
288
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
Just det.
289
00:25:31,880 --> 00:25:38,720
Du ska ta p� dig att det var du
som la ditt vapen i Thereses bil.
290
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
Det �r allt.
291
00:25:41,760 --> 00:25:44,640
Skojar du med mig?
D� hamnar jag i f�ngelse.
292
00:25:44,800 --> 00:25:48,520
Kanske i ett �r.
T�nk p� vad alternativet �r.
293
00:25:48,680 --> 00:25:51,200
Vad fan �r du f�r advokat?
294
00:25:51,360 --> 00:25:53,840
Jag �r en advokat
som r�ddar ditt liv.
295
00:25:54,000 --> 00:25:56,600
Det �r en tidsfr�ga
innan Waldman hittar dig.
296
00:25:56,760 --> 00:26:01,920
Vad tror du h�nder d�?
Ta chansen att r�dda dig sj�lv.
297
00:27:18,920 --> 00:27:21,520
Inkommande patient fr�n h�ktet.
30-�rs�ldern.
298
00:27:21,680 --> 00:27:25,840
Misst�nkta f�rgiftningsskador.
Regelbunden rytm, 130 frekvens.
299
00:27:26,000 --> 00:27:28,400
Blodtryck 100 genom 50.
300
00:27:28,560 --> 00:27:32,960
- Vet du vad du har tagit?
- De misst�nker att det �r klorin.
301
00:27:45,680 --> 00:27:47,040
- Kairaba.
- Vad?
302
00:27:47,200 --> 00:27:48,640
Kan du komma hit lite?
303
00:27:48,800 --> 00:27:50,320
Kan du komma hit lite?
304
00:27:50,480 --> 00:27:56,200
- Jag har inget p� mig.
- Det �r lugnt. Jag �r h�r helt sj�lv.
305
00:27:56,360 --> 00:27:59,640
Jag har solid information
till Daniella Ayala.
306
00:27:59,800 --> 00:28:03,800
Jag vet att du s�ljer f�r henne.
307
00:28:08,000 --> 00:28:10,360
Okej, vad f�r info?
308
00:28:10,520 --> 00:28:13,480
En lagerlokal till en konkurrent.
309
00:28:13,640 --> 00:28:15,960
- Heroin.
- V�nta...
310
00:28:16,120 --> 00:28:18,840
- Ett lager som ni har span p�?
- Nej.
311
00:28:19,000 --> 00:28:22,240
Det skulle vara bra f�r oss
om hon slog till d�r.
312
00:28:22,400 --> 00:28:24,320
Inte intresserad.
313
00:28:24,480 --> 00:28:28,320
Du f�r 10 000 nu...
314
00:28:28,480 --> 00:28:31,440
och s� f�r du 10 000 till
om n�nting h�nder.
315
00:28:31,600 --> 00:28:35,960
Dessutom kommer Ayala
att bli j�vligt glad f�r tipset.
316
00:28:43,920 --> 00:28:46,320
H�r �r adressen.
Boulevard Sportsbar.
317
00:28:46,480 --> 00:28:48,200
�gs p� pappret av Ivan Kodres-
318
00:28:48,360 --> 00:28:50,480
- men faktisk �gare �r
Bogdan Nikolitch.
319
00:28:50,640 --> 00:28:55,800
B�st att sl� till n�r de gula
matoljetunnorna precis har anl�nt.
320
00:29:49,080 --> 00:29:54,360
Jag och mamma br�kade
inne p� v�gkrogens toalett.
321
00:29:54,520 --> 00:29:58,040
Hon gick ut till bilen
f�r att hon inte orkade mer.
322
00:29:58,200 --> 00:30:00,160
Hon ville inte br�ka.
323
00:30:00,320 --> 00:30:03,680
Det sista jag sa till henne var
att jag hatade henne.
324
00:30:07,560 --> 00:30:13,880
Hon hade aldrig g�tt ut till bilen
om jag inte gjort henne s� arg.
325
00:30:16,480 --> 00:30:19,160
Hon hade levt nu
om det inte var f�r mig.
326
00:30:20,840 --> 00:30:25,400
Du... Det var inte ditt fel.
327
00:30:25,560 --> 00:30:27,320
Okej?
328
00:30:27,480 --> 00:30:30,040
Det var inte ditt fel.
329
00:30:42,640 --> 00:30:44,120
Hall�?
330
00:30:44,280 --> 00:30:51,040
Talar jag med Sofie?
Det h�r �r Blanka Waldman.
331
00:30:52,280 --> 00:30:54,040
Hej.
332
00:30:54,200 --> 00:30:57,160
Kan vi tr�ffas?
Jag vill veta mer om Therese.
333
00:31:12,120 --> 00:31:13,920
H�kan, det �r n�gra h�r som...
334
00:31:33,840 --> 00:31:35,160
Hej.
335
00:31:35,320 --> 00:31:37,840
Thomas undrar hur det g�r
med Thereses m�l.
336
00:31:38,000 --> 00:31:42,640
Ja. Hon kommer att s�ga
till �klagaren-
337
00:31:42,800 --> 00:31:45,600
-att vapnet tillh�r Simon Nielsen-
338
00:31:45,760 --> 00:31:49,640
- och att hon inte har n�n aning om
hur det hamnade i hennes bil.
339
00:31:49,800 --> 00:31:51,120
Bra.
340
00:31:51,280 --> 00:31:53,800
F� ut min dotter d�rifr�n.
341
00:31:53,960 --> 00:31:59,560
Absolut, men Thomas...
Sen l�ter du Simon Nielsen vara.
342
00:31:59,720 --> 00:32:01,360
Vem fan �r han?
343
00:32:01,520 --> 00:32:05,880
Han �r en kr�gare.
Therese bad honom om vapnet.
344
00:32:06,040 --> 00:32:08,800
Han hade ingen aning om
att du var hennes pappa.
345
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Det b�rjar hetta till nu.
346
00:32:14,320 --> 00:32:16,360
Den d�r satans Ayala!
347
00:32:17,200 --> 00:32:20,000
Bogdan har blivit gripen.
348
00:32:20,160 --> 00:32:22,640
Hans sportbar har blivit attackerad.
349
00:32:22,800 --> 00:32:28,040
Det var skottlossning. De hittade
sp�r av droger i lokalen.
350
00:32:28,200 --> 00:32:30,920
En g�st blev skjuten,
men han �verlever.
351
00:32:31,080 --> 00:32:32,760
Ivan Kodres har ocks� gripits.
352
00:32:32,920 --> 00:32:36,960
Han och Bogdan d�k upp
samtidigt som polisen kom.
353
00:32:37,120 --> 00:32:38,440
Kan du f� ut honom?
354
00:32:38,600 --> 00:32:42,080
Jag ska prata med honom
och se vad jag kan g�ra.
355
00:32:42,240 --> 00:32:44,160
F� ut honom. Jag beh�ver honom.
356
00:32:44,320 --> 00:32:46,840
Jag ska g�ra vad jag kan.
Det vet du.
357
00:32:47,000 --> 00:32:53,560
Jag �ker till Madrid i morgon.
�k hem s� ringer jag dig.
358
00:33:02,440 --> 00:33:04,880
Inget �r som det ska vara.
359
00:33:07,080 --> 00:33:09,120
Jag m�ste svara.
360
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
Frank.
361
00:33:15,360 --> 00:33:18,840
Jag ringer fr�n sjukhuset.
Det g�ller Patricia Staaf.
362
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
Hej.
363
00:34:17,080 --> 00:34:18,960
Tja.
364
00:34:19,400 --> 00:34:21,960
Hur m�r du?
365
00:34:22,120 --> 00:34:24,480
S� d�r.
366
00:34:35,000 --> 00:34:38,920
- Jag �lskar dig.
- Och jag �lskar dig.
367
00:34:55,440 --> 00:34:58,040
Du tog god tid p� dig.
368
00:34:58,200 --> 00:35:00,320
Vad h�nder du?
369
00:35:00,480 --> 00:35:03,720
Du l�r bli h�ktad.
370
00:35:03,880 --> 00:35:09,800
Du var d�r och de hittade sp�r
av heroin i k�llaren.
371
00:35:10,120 --> 00:35:11,520
Och det avlossades skott.
372
00:35:11,680 --> 00:35:14,560
Det s�g ut som ett tillslag
mot ett drogf�rr�d.
373
00:35:14,720 --> 00:35:17,280
Det har inget med mig att g�ra.
374
00:35:18,480 --> 00:35:22,080
Polisen och �klagaren
kommer att f�rs�ka s�tta dit dig.
375
00:35:22,240 --> 00:35:26,560
Och du vet att risken finns
att de kommer att hitta n�t.
376
00:35:26,920 --> 00:35:29,920
Jag vill prata med dig
om en sak till.
377
00:35:35,520 --> 00:35:38,520
K�nner du den h�r kvinnan?
378
00:35:40,840 --> 00:35:44,920
Ja, jag vet vem hon �r. Hur s�?
379
00:35:45,080 --> 00:35:46,960
Vem �r hon?
380
00:35:51,640 --> 00:35:55,160
Det �r Iben. Hon vill prata med dig.
�r det okej?
381
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
Ja.
382
00:36:19,200 --> 00:36:22,240
Jag vill n�rvara p� r�tteg�ngen.
383
00:36:22,400 --> 00:36:25,200
Narkotikainnehav?
384
00:36:25,360 --> 00:36:27,960
Hon vet att droger
skulle g�ra henne manisk.
385
00:36:28,120 --> 00:36:30,080
Hon skulle aldrig riskera det.
386
00:36:30,240 --> 00:36:34,960
Hon s�ger
att drogerna inte var hennes-
387
00:36:35,120 --> 00:36:37,680
-men de l�g i hennes handv�ska.
388
00:36:37,840 --> 00:36:41,560
N�n f�rs�ker komma �t dig
genom henne.
389
00:36:41,720 --> 00:36:45,240
Ja. Det h�r b�rjar bli ot�ckt.
390
00:36:45,400 --> 00:36:49,040
Ayala skjuter folk varje dag.
Jag har l�st rubrikerna.
391
00:36:49,200 --> 00:36:51,880
Hur har Therese det?
392
00:36:54,320 --> 00:37:00,760
Hon sitter h�ktad. Jag vet inte.
393
00:37:00,920 --> 00:37:02,440
Du ser tr�tt ut.
394
00:37:04,840 --> 00:37:06,160
Jag har saknat dig.
395
00:37:07,160 --> 00:37:10,280
Har du?
396
00:37:12,880 --> 00:37:15,120
Vad h�nde?
397
00:37:25,120 --> 00:37:28,520
D� ses vi i r�tten.
398
00:37:29,440 --> 00:37:30,800
Iben...
399
00:37:30,960 --> 00:37:33,280
Du har aldrig varit elak mot mig.
400
00:37:33,440 --> 00:37:37,480
Sen sa du allt det d�r. Du slog mig.
401
00:37:37,800 --> 00:37:41,000
Vad hade jag gjort
f�r att f�rtj�na det?
402
00:37:41,160 --> 00:37:42,520
Varf�r gjorde du det?
403
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
Jag �r sjuk.
404
00:37:46,520 --> 00:37:48,720
Cancer.
405
00:37:49,360 --> 00:37:54,240
Behandlingen... har hj�lpt.
406
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Jag m�r b�ttre.
407
00:37:58,120 --> 00:38:01,000
Jag ville inte
att du skulle se mig s�...
408
00:38:08,160 --> 00:38:11,120
Jag stannar hos dig nu.
409
00:38:24,320 --> 00:38:28,560
- Vill du ha en kopp kaffe?
- Javisst. En halv kopp bara.
410
00:40:19,960 --> 00:40:22,280
Ge mig din telefon.
411
00:40:22,440 --> 00:40:25,000
Ge mig din telefon.
Ge mig din telefon!
412
00:40:26,880 --> 00:40:29,120
Har du sett en man i sjukhuskl�der?
413
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Nej, jag har inte sett n�n.
414
00:40:33,640 --> 00:40:37,000
St�ll dig mot v�ggen.
Vad �r PIN-koden?
415
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
2701.
416
00:40:38,720 --> 00:40:40,040
St�ll dig mot v�ggen.
417
00:40:46,600 --> 00:40:49,040
Det �r Bogdan.
L�mna ett meddelande.
418
00:40:49,200 --> 00:40:52,640
Jag beh�ver din hj�lp.
Ring det h�r numret - nu.
419
00:41:13,480 --> 00:41:15,480
Vad g�r du h�r?
420
00:41:16,520 --> 00:41:18,680
Du f�r inte vara h�r.
421
00:41:23,560 --> 00:41:26,360
Jag �r glad att Patricia m�r b�ttre.
422
00:41:26,520 --> 00:41:32,800
Jag vet inte hur �terst�lld hon blir,
men hon lever.
423
00:41:34,600 --> 00:41:37,320
Du vet v�l
att du m�ste h�lla henne undan?
424
00:41:37,480 --> 00:41:39,040
Ja.
425
00:41:39,200 --> 00:41:42,960
Du... Ska vi inte bara sticka?
426
00:41:43,680 --> 00:41:46,160
Vi beh�ver inte det h�r.
427
00:41:46,320 --> 00:41:48,600
Vi kan bara dra och...
428
00:41:52,240 --> 00:41:56,360
Blanka? Det var mig du ringde.
Jag heter egentligen Sara.
429
00:41:56,520 --> 00:41:57,960
Han �r med mig.
430
00:41:58,120 --> 00:42:02,200
Hej. Frank. Thereses advokat.
431
00:42:02,360 --> 00:42:06,880
Hon �r vid gott mod. Vi kan nog
f� ut henne p� n�gra dagar.
432
00:42:07,040 --> 00:42:08,680
Sitt.
433
00:42:11,600 --> 00:42:13,560
Jag vill g�rna tr�ffa henne.
434
00:42:13,720 --> 00:42:18,480
- Det g�r inte just nu...
- K�nde du Martin och Eva Anker?
435
00:42:18,640 --> 00:42:24,000
Thomas Waldman m�rdade dem.
Jag m�ste f� veta varf�r.
436
00:42:24,160 --> 00:42:26,480
Vad handlar det h�r om?
437
00:42:26,640 --> 00:42:29,120
Varf�r m�rdade Waldman
mina f�r�ldrar?
438
00:42:30,800 --> 00:42:32,520
L�mna mig ifred.
439
00:42:32,680 --> 00:42:36,520
Therese m�r d�ligt.
Hon har bipol�r sjukdom.
440
00:42:36,680 --> 00:42:41,000
Det skulle betyda mycket f�r henne
att veta att du v�ntar h�r utanf�r.
441
00:42:41,960 --> 00:42:43,400
Hon kommer vilja tr�ffa dig.
442
00:42:43,560 --> 00:42:45,000
F�r hon hj�lpen hon beh�ver?
443
00:42:45,160 --> 00:42:48,360
Jag g�r allt f�r att f� ut henne
s� snabbt som m�jligt.
444
00:42:48,520 --> 00:42:52,640
Vad vet du om mina f�r�ldrars d�d?
Jag vill veta varf�r de m�rdades.
445
00:42:55,200 --> 00:42:59,880
Martin Anker jobbade f�r Thomas.
Han och Jarnu Marcon.
446
00:43:00,040 --> 00:43:01,960
De f�rs�g honom med information.
447
00:43:02,120 --> 00:43:05,440
Jarnu fick veta att Martin
hade tjallat till polisen.
448
00:43:05,600 --> 00:43:07,720
Jarnu m�rdade dem.
449
00:43:10,520 --> 00:43:13,200
Thomas hade inget med saken
att g�ra.
450
00:43:25,040 --> 00:43:29,040
Text: Imposter10
35101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.