Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,160
Heter ni inte Anker nu?
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,680
Du kan svensk och dansk lagstiftning.
Jag beh�ver dig.
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,040
M�t Thomas Waldman.
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,160
Han satte bomben under bilen.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,920
Han sysslar med narkotika
och ekobrott.
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,160
- Flytta ut i kv�ll.
- Jag �lskar dig, Thomas.
7
00:00:45,000 --> 00:00:48,880
- Fick du ut Brian?
- Nej, inte jag utan Frank, den nye.
8
00:01:28,560 --> 00:01:30,520
Jag har n�t du m�ste h�ra.
9
00:01:30,680 --> 00:01:32,400
Det kan s�tta dit dem.
10
00:01:32,560 --> 00:01:34,160
Inte p� telefon.
11
00:01:37,920 --> 00:01:39,400
Nej, nej, nej.
12
00:01:39,560 --> 00:01:41,880
Jag har information om leveranser-
13
00:01:42,040 --> 00:01:47,040
- och sp�r h�gst upp i toppen.
Vill du h�ra det kommer du nu.
14
00:01:51,360 --> 00:01:54,720
�r Martin Kodres redan frik�nd?
15
00:01:59,960 --> 00:02:03,160
Det kan Jacob h�mta
�t dig, inte sant?
16
00:02:12,440 --> 00:02:16,360
Frank! Bogdan har �gonen p� det.
Ett frik�nnande �r viktigt.
17
00:02:17,840 --> 00:02:20,000
Gick det bra med vittnet?
18
00:04:26,400 --> 00:04:30,760
Har du mat med dig?
Jag kan inte g� ut och �r s� hungrig.
19
00:04:35,080 --> 00:04:37,960
Inte den tonen.
Rusa inte in och hunsa mig.
20
00:04:41,160 --> 00:04:44,800
Frank! Frank!
St�ng d�rren och kom hit.
21
00:04:51,120 --> 00:04:54,880
Husen, de fyller dem med heroin
i st�llet f�r isolering-
22
00:04:55,040 --> 00:04:57,800
-och skickar dem fr�n Lettland, okej?
23
00:05:05,280 --> 00:05:07,320
Ja, jag har Bogdans telefon.
24
00:05:07,480 --> 00:05:11,480
Den �r full av bevis kring vilka hus
som ska monteras ned-
25
00:05:11,640 --> 00:05:14,680
- och t�mmas
innan de hamnar i n�ns tr�dg�rd.
26
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
Ja.
27
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
Hela v�gen.
28
00:05:26,440 --> 00:05:29,680
H�lsa honom att han f�r mobilen
f�r fem miljoner.
29
00:05:39,200 --> 00:05:42,800
De vet redan att jag har den
s� jag �r redan d�d.
30
00:05:43,800 --> 00:05:47,240
Jag tog pengar fr�n dem,
men inte nog f�r att fly.
31
00:05:51,040 --> 00:05:52,680
�r du inte klok?
32
00:05:52,840 --> 00:05:56,960
Det �r min telefon och den �r
v�rdel�s om man inte har koden.
33
00:06:07,880 --> 00:06:10,000
Det d�r h�nder inte.
34
00:07:26,480 --> 00:07:29,040
Kan du inte senare?
35
00:07:32,480 --> 00:07:37,400
Nej, jag �r p� jobbet,
men jag ska f�rs�ka komma ifr�n.
36
00:07:39,440 --> 00:07:42,440
Jag ringer dig sen. Hej d�.
37
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
Hur gick det i r�tten?
38
00:07:55,760 --> 00:07:58,640
Det vet jag inte.
Han har inte varit h�r.
39
00:08:00,520 --> 00:08:03,480
Ja, han �r v�l i r�tten?
40
00:11:41,080 --> 00:11:43,160
- Hej, mamma!
- Hej.
41
00:11:43,320 --> 00:11:45,960
- Hej!
- Hej, mitt hj�rta.
42
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
S�tt dig ner.
43
00:13:18,400 --> 00:13:22,680
Jag gillar
att se Svend-Eriks nya killar jobba.
44
00:13:23,680 --> 00:13:25,440
Men du var sen.
45
00:13:40,920 --> 00:13:43,000
En av mina killar sa-
46
00:13:43,160 --> 00:13:46,400
- att vittnet var till hj�lp
f�r f�rsvaret.
47
00:13:52,960 --> 00:13:54,640
- Ja.
- N�n har sett honom.
48
00:13:54,800 --> 00:13:57,520
- Var d�?
- P� Ribersborgs golfhotell.
49
00:13:57,680 --> 00:14:00,400
Ribersborg? Okej.
Se till att tacka honom.
50
00:14:00,560 --> 00:14:04,080
Ja, han blir tackad
inom en halvtimme.
51
00:16:12,800 --> 00:16:14,960
�r det sant?
52
00:16:18,920 --> 00:16:21,760
Vi h�rs sen.
53
00:16:27,320 --> 00:16:29,680
Martin Kodres blir nog frik�nd.
54
00:16:31,480 --> 00:16:34,600
- Bra.
- De tror att det var Ayala.
55
00:16:37,440 --> 00:16:42,440
Vittnet pratade om skottlossning
f�rra sommaren. F�reslog du det?
56
00:16:43,960 --> 00:16:45,680
Nej.
57
00:16:49,880 --> 00:16:52,000
Det var m�rkligt.
58
00:16:52,160 --> 00:16:54,400
Ja, v�ldigt.
59
00:17:00,640 --> 00:17:04,440
Jo, det d�r tipset om Brian...
60
00:17:06,000 --> 00:17:08,080
Det st�mde inte.
61
00:17:08,240 --> 00:17:12,800
Sp�ra din mobil
i fall han inte har dumpat den.
62
00:17:13,800 --> 00:17:16,800
Lyckas vi sp�ra den
f�r vi tag p� Brian...
63
00:17:20,400 --> 00:17:22,880
- Borde du inte s�tta dig?
- Ingen fara.
64
00:17:23,040 --> 00:17:26,000
Det �r en ung tjej
som tar livet av mig.
65
00:17:26,160 --> 00:17:28,720
- Har du hittat n�n ny?
- Ja.
66
00:17:28,880 --> 00:17:31,680
Jag borde ha l�mnat Iben
f�r l�ngesen.
67
00:17:47,720 --> 00:17:50,560
Jag hatar dig just nu,
bara s� du vet det.
68
00:17:52,120 --> 00:17:56,000
Pappa m�r inte bra heller,
men han f�rs�ker d�lja det.
69
00:17:56,160 --> 00:17:59,640
- Hur kunde du bara dra?
- Ibland funkar det bara inte.
70
00:17:59,800 --> 00:18:02,160
Jag trodde att vi var en familj.
71
00:18:02,320 --> 00:18:05,920
Therese, jag �lskar honom och dig.
72
00:18:06,080 --> 00:18:11,000
Pl�tsligt b�rjade han dra sig undan
varje g�ng jag kom i n�rheten.
73
00:18:12,000 --> 00:18:14,200
Han s�g ut att hata mig.
74
00:18:14,360 --> 00:18:16,400
- Vad h�nde?
- Jag vet inte.
75
00:18:18,720 --> 00:18:20,560
En dag...
76
00:18:22,480 --> 00:18:24,400
bad han mig att f�rsvinna.
77
00:18:26,280 --> 00:18:29,440
Varf�r s�ger d� pappa
att du l�mnade honom?
78
00:18:33,400 --> 00:18:35,360
Vi kan v�l promenera lite?
79
00:18:50,560 --> 00:18:53,760
En v�n ringde.
Jag trodde inte att han tjallade.
80
00:18:55,240 --> 00:18:57,320
Nu ska du bara h�lla k�ft!
81
00:19:09,240 --> 00:19:12,000
F�rl�t. Urs�kta mig.
82
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
Vilken mobil?
83
00:20:19,160 --> 00:20:23,200
- Hej, �lskling.
- Hej, pappa. Var �r du?
84
00:20:23,360 --> 00:20:25,480
Thomas Waldman?
85
00:20:25,640 --> 00:20:28,680
Jag �r hemma.
86
00:20:28,840 --> 00:20:32,600
- �r allt bra?
- St�mmer det att Iben l�mnade dig?
87
00:20:33,600 --> 00:20:35,240
Ja.
88
00:20:35,400 --> 00:20:39,200
Hon sa att du kastade ut henne.
Kastade du ut mamma ocks�?
89
00:20:39,360 --> 00:20:42,640
Therese, ta det lite lugnt nu.
90
00:20:42,800 --> 00:20:44,360
Svara p� fr�gan.
91
00:20:45,600 --> 00:20:49,040
- Blanka ville inte veta av oss.
- S� hon bara drog?
92
00:20:49,200 --> 00:20:51,760
Och du gjorde inget? Jag var tre �r!
93
00:20:51,920 --> 00:20:55,400
- Lyssna nu, �lskling.
- Ljug inte f�r mig, pappa.
94
00:20:55,560 --> 00:20:58,880
Jag vet att det g�r ont,
men jag talar sanning.
95
00:20:59,880 --> 00:21:02,560
Hon valde att l�mna oss b�da.
96
00:21:02,720 --> 00:21:05,120
�lskling...
97
00:21:06,480 --> 00:21:09,080
- Har du sett din pappa?
- Han �r hemma.
98
00:21:10,080 --> 00:21:13,880
Nej. Han ska vara p� ett m�te
och vi har f�rs�kt ringa.
99
00:21:14,040 --> 00:21:15,800
L�mna mig i fred!
100
00:21:15,960 --> 00:21:19,160
Jag vill g�rna vila lite.
Jag �r tr�tt.
101
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
Markos? F�rl�t mig.
102
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Vill du komma in och dricka n�t?
103
00:21:35,960 --> 00:21:37,360
Sk�l.
104
00:21:45,640 --> 00:21:48,760
- Vet du n�t om min mamma?
- Om Iben?
105
00:21:48,920 --> 00:21:51,120
Nej, min riktiga mamma, Blanka.
106
00:21:53,120 --> 00:21:57,120
Nej. Bor hon i K�penhamn?
107
00:21:57,280 --> 00:21:59,440
Det vet jag inte.
108
00:22:00,840 --> 00:22:03,040
Jag vet ingenting om henne.
109
00:22:07,760 --> 00:22:10,080
Du har ju din pappa.
110
00:22:11,880 --> 00:22:14,800
Det �r tydligt att han �lskar dig.
111
00:22:18,360 --> 00:22:21,600
- Han gillar nog dig ocks�.
- G�r han?
112
00:22:21,760 --> 00:22:26,120
Jag h�rde honom s�ga att
du var bra p� att hitta information.
113
00:22:29,960 --> 00:22:34,520
Jag t�nkte att du kanske kan
hj�lpa mig att hitta min mamma.
114
00:22:40,160 --> 00:22:44,120
- Det kan vara v�r lilla hemlighet.
- Ja.
115
00:22:49,320 --> 00:22:51,760
- Kan du g�ra det?
- Ja.
116
00:34:18,160 --> 00:34:20,120
Frank? Jag orkar inte mer.
117
00:34:20,280 --> 00:34:22,280
Jag klarar inte mer nu.
118
00:34:22,440 --> 00:34:24,160
Du m�ste hj�lpa mig.
119
00:34:28,440 --> 00:34:30,120
Jag vet.
120
00:34:35,400 --> 00:34:37,360
Det har jag, okej?
121
00:34:41,600 --> 00:34:44,640
V�nta lite d�... Ett �gonblick.
122
00:34:54,880 --> 00:34:57,880
Ser du det? Ser du?
123
00:34:58,040 --> 00:35:01,480
Jag har fullt med s�nt,
om hur och var.
124
00:35:06,000 --> 00:35:10,360
Jag vill tr�ffa en �klagare
eller polis.
125
00:35:10,520 --> 00:35:13,520
N�n som kan lova mig skydd.
Fattar du det?
126
00:35:13,680 --> 00:35:15,640
Jag vill ha garantier.
127
00:35:18,080 --> 00:35:21,560
Jag litar inte p� n�n.
Jag vill inte att du �r d�r.
128
00:35:21,720 --> 00:35:24,760
Mobilen �r p�.
Den �r i en park i s�dra Malm�.
129
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
- Har du GPS: en?
- Tv� sekunder.
130
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
Jag har den.
131
00:35:31,800 --> 00:35:34,920
- Du vet vad du ska g�ra.
- Okej.
132
00:39:16,800 --> 00:39:19,800
Var inte nerv�s.
G�r bara som jag s�ger.
133
00:39:20,800 --> 00:39:22,440
Okej. Bara k�r.
134
00:39:34,560 --> 00:39:36,840
Nej. K�r fram en bit. Dit�t.
135
00:40:44,440 --> 00:40:46,960
Ja. Hur snabbt g�r det?
136
00:41:04,040 --> 00:41:07,320
K�r in h�r. Jag beh�ver �ta n�t.
137
00:41:07,480 --> 00:41:10,520
Jag �r s� hungrig
att jag inte kan t�nka.
138
00:41:31,920 --> 00:41:33,600
Tack!
139
00:41:40,000 --> 00:41:44,120
Jag har en dotter. F�r jag
tr�ffa henne med ny identitet.
140
00:41:47,200 --> 00:41:49,960
Jaha... Kan hon f� det?
141
00:41:58,040 --> 00:42:01,760
Men det g�r hennes mamma
aldrig med p�.
142
00:42:03,720 --> 00:42:06,800
Vilket j�vla skit. Fan!
143
00:42:17,400 --> 00:42:20,560
Jag vill inte g�ra det.
Jag g�r det inte.
144
00:42:24,520 --> 00:42:26,200
H�r?
145
00:42:27,560 --> 00:42:30,120
Patricia! V�nta!
146
00:42:34,160 --> 00:42:37,120
Det �r en stor omst�llning.
Livet f�r�ndras.
147
00:43:33,880 --> 00:43:37,880
Text: Imposter10
10980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.