All language subtitles for Advokaten - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,040 Heter ni inte Anker nu? 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,480 Du kan kan svensk och dansk lagstiftning. Jag beh�ver dig. 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,640 Det var Thomas Waldman som placerade bomben under bilen. 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,440 Frank Nordling, det h�r �r min klient Thomas Waldman. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,280 Han sysslar med narkotika och ekobrottslighet. 6 00:00:34,760 --> 00:00:38,000 - Det vet jag inte. - Du �r en j�kla lakej! 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,440 Vad gjorde du p� Jarnu Marcons b�t? 8 00:00:52,960 --> 00:00:57,160 Vi fraktar in och ut via Karlshamn. Hitta en firma i Sverige. 9 00:01:11,920 --> 00:01:14,120 - Fick du ut Brian? - Nej, inte jag. 10 00:01:14,280 --> 00:01:15,840 Det var Frank, den nye. 11 00:01:20,160 --> 00:01:24,480 Antingen �r min advokat ett geni som fick ut Brian mot alla odds- 12 00:01:24,640 --> 00:01:27,840 - eller ocks� �r det n�t du borde veta om Brian. 13 00:02:44,080 --> 00:02:45,840 Du m�ste hj�lpa mig! 14 00:02:46,000 --> 00:02:48,600 De tror att jag pratade med polisen. 15 00:02:48,760 --> 00:02:51,560 Du m�ste kontakta Bogdan. 16 00:02:51,720 --> 00:02:56,600 Jag har inte sagt n�t. Jag �r ingen tjallare. Jag sa inget. 17 00:03:01,960 --> 00:03:04,760 Jag �r ingen tjallare. S�g det till honom. 18 00:03:09,080 --> 00:03:13,080 Frank... jag har en liten dotter. 19 00:03:14,840 --> 00:03:17,440 Du m�ste snacka med honom. 20 00:03:18,480 --> 00:03:21,360 Jag har mycket skit p� Bogdan och de d�r. 21 00:03:21,520 --> 00:03:25,320 Om jag vore en tjallare skulle hela hans g�ng sitta inne. 22 00:03:28,080 --> 00:03:30,560 Du m�ste fixa det h�r, Frank. 23 00:03:37,880 --> 00:03:39,480 Vad? 24 00:03:42,200 --> 00:03:43,800 Vad �r det du s�ger? 25 00:03:45,480 --> 00:03:48,840 Svinen gjorde det h�r f�r att du fick ut mig l�tt. 26 00:03:50,520 --> 00:03:54,360 Varf�r skulle de annars tro att jag tjallat f�r polisen? 27 00:04:05,800 --> 00:04:09,600 Det h�r �r ditt fel och nu vill du inte hj�lpa mig. 28 00:04:09,760 --> 00:04:11,880 �r det vad du s�ger? 29 00:04:17,120 --> 00:04:21,200 Tack f�r det. Tusen tack f�r din hj�lp. 30 00:06:03,200 --> 00:06:07,120 Sara Khalil arbetar f�r narkotikaroteln i Malm�. 31 00:06:07,280 --> 00:06:11,640 Hon �r en av Jarnus kontakter s� vi beh�ver inte oroa oss. 32 00:06:11,800 --> 00:06:15,120 S�kert att du inte vet vem som var d�r den kv�llen? 33 00:06:15,280 --> 00:06:17,000 - Vilken kv�ll? - Inget. 34 00:06:17,160 --> 00:06:20,880 - God morgon, �lskling. - Hej, pappa. 35 00:06:21,040 --> 00:06:23,040 Hej! 36 00:06:23,200 --> 00:06:26,160 - Har du r�kt? - Nej. 37 00:06:26,320 --> 00:06:29,800 Jag har ringt Iben, men hon svarar aldrig. 38 00:06:29,960 --> 00:06:32,760 N�r ska hon flytta in sina saker? 39 00:06:32,920 --> 00:06:35,200 - Kom hit, �lskling. - Vad �r det? 40 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 Pappa? 41 00:06:41,960 --> 00:06:45,480 L�mna Iben i fred ett tag. Hon har l�mnat mig. 42 00:06:47,480 --> 00:06:50,120 Varf�r d�? Vad h�nde? 43 00:06:50,280 --> 00:06:52,600 Det �r bara en s�n sak som h�nder. 44 00:06:53,600 --> 00:06:57,520 - Men ni hade det ju s� bra ihop. - Ja. 45 00:06:59,680 --> 00:07:03,000 - Hon ville bara inte l�ngre. - Det �r ju inte klokt. 46 00:07:03,160 --> 00:07:06,720 Prata med henne. Ni kan s�kert reda ut det. 47 00:07:06,880 --> 00:07:10,640 �r det d�rf�r du varit s� irriterad? Hade ni problem? 48 00:07:11,640 --> 00:07:14,120 Varf�r har du inte sagt n�t? 49 00:07:14,280 --> 00:07:19,240 Jag kan inte prata om det nu. Jag ska i v�g p� ett m�te. 50 00:07:31,840 --> 00:07:33,840 Therese... 51 00:07:42,200 --> 00:07:43,880 S� snygg du �r. 52 00:07:45,680 --> 00:07:48,640 Ska jag sl�ppa av dig n�nstans? 53 00:07:52,240 --> 00:07:55,760 - Vi ses, Therese. - Inte om jag ser dig f�rst. 54 00:08:18,480 --> 00:08:22,880 Det �r inget. Varf�r har du min overall p� dig? 55 00:08:44,440 --> 00:08:45,920 Ja, men... 56 00:08:46,080 --> 00:08:50,480 Bogdan kommer att lugna sig. Det hela �r ett missf�rst�nd. 57 00:08:56,680 --> 00:08:59,080 Hur blir det med min l�n? 58 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 Fan! 59 00:09:10,360 --> 00:09:12,960 - Hall�? - Det �r Brian Poulsen. 60 00:09:13,120 --> 00:09:16,160 �r det dig jag ska prata med om en pistol? 61 00:15:03,640 --> 00:15:06,040 - Hur mycket? - Tv� kilo per p�se. 62 00:15:06,200 --> 00:15:08,360 Tio p�sar i varje tunna. 63 00:15:08,520 --> 00:15:11,800 - Hundarna d�? - De k�nner inte doften. 64 00:15:11,960 --> 00:15:16,160 Det �r n�tolja. Med tio p�sar per tunna k�nner de inte doften. 65 00:15:18,160 --> 00:15:21,960 - Per leverans? - 100 kg, 90 procent. 66 00:15:22,120 --> 00:15:24,080 Samma f�r MDMA. 67 00:15:25,840 --> 00:15:30,400 Okej. Litauerna vill ha ett f�rskott p� fyra miljoner. 68 00:15:30,560 --> 00:15:35,120 Vi har ett parti H kvar. Du f�r hitta en k�pare. 69 00:15:36,320 --> 00:15:38,640 - Det �r v�l v�rt fem miljoner? - Ja. 70 00:15:38,800 --> 00:15:40,800 Men inte om det ska g� fort. 71 00:15:40,960 --> 00:15:43,160 Okej. 72 00:16:13,280 --> 00:16:17,360 Kom in. Det �r n�t du ska kolla innan vi �ker till K�penhamn. 73 00:16:22,640 --> 00:16:25,760 Jag k�nner n�gra svenskar som tar en tiondel nu. 74 00:16:25,920 --> 00:16:27,360 Resten om n�gra dagar. 75 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 �r det n�t som �r fel? 76 00:18:20,280 --> 00:18:22,680 En �rlig h�lsokontroll. 77 00:18:22,840 --> 00:18:26,360 Okej. S� allt �r som det ska? 78 00:18:27,960 --> 00:18:30,440 Ja. Varf�r skulle det inte vara det? 79 00:18:30,600 --> 00:18:33,640 Hur gick det i Klaipeda? 80 00:18:33,800 --> 00:18:35,880 Allt gick bra. 81 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Men... 82 00:18:41,360 --> 00:18:45,680 �r du s�ker p� att det �r r�tt l�ge att g�ra aff�rer med Ledas nu? 83 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 Varf�r s�ger du s�? 84 00:18:48,360 --> 00:18:51,560 Skatteverket ska g�ra revision hos byggfirman. 85 00:18:51,720 --> 00:18:55,520 - Allas �gon �r p� oss f�r tillf�llet. - Okej. 86 00:18:57,600 --> 00:19:01,920 D� beh�ver vi Martin Kodres f�r att besvara skatteverkets fr�gor. 87 00:19:02,080 --> 00:19:04,320 - Kan du ordna det? - Ja. 88 00:19:04,480 --> 00:19:06,440 Bra. 89 00:19:07,440 --> 00:19:09,400 - F�r... - Vad? 90 00:19:09,560 --> 00:19:12,240 S�kert att allt �r bra? 91 00:19:13,240 --> 00:19:15,880 Thomas, hur l�nge har vi k�nt varandra? 92 00:19:16,040 --> 00:19:18,560 I �ver tjugo �r. 93 00:19:18,720 --> 00:19:22,560 Om det �r n�t som �r fel kan du ber�tta det f�r mig. 94 00:19:25,840 --> 00:19:29,320 - Allt �r bra. - Okej. 95 00:19:29,480 --> 00:19:31,640 Se till att prata med Kodres. 96 00:19:31,800 --> 00:19:35,040 En f�llande dom �r det sista vi beh�ver nu. 97 00:19:35,200 --> 00:19:37,880 Prata med Stefan och f� honom att f�rst�- 98 00:19:38,040 --> 00:19:40,520 -hur viktigt det h�r �r f�r oss. 99 00:19:40,680 --> 00:19:42,480 Han ska sl�ppa allt annat. 100 00:19:44,000 --> 00:19:46,400 Jag f�r fan g�ra det sj�lv. K�r! 101 00:20:14,960 --> 00:20:18,120 Det h�r �r Bogdan Nikolitch. 102 00:20:22,000 --> 00:20:26,880 Han har h�rt att Stefan Milton har bytt fall- 103 00:20:27,040 --> 00:20:32,360 - och att du representerar Martin nu. Martin och Ivan Kodres. 104 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Har du l�st f�runders�kningen? 105 00:20:55,360 --> 00:20:59,680 Jag rekommenderade Wis�ns byr� till Bogdan. 106 00:20:59,840 --> 00:21:04,000 Jag vill bara f�rs�kra mig om att han blir bra omh�ndertagen. 107 00:21:08,720 --> 00:21:10,960 S�tt dig ner. 108 00:21:18,920 --> 00:21:21,000 Hur l�nge har du varit advokat? 109 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 L�gg av med det d�r? Hur l�nge har du varit advokat? 110 00:21:46,440 --> 00:21:51,040 Lyssna nu. Martin vill ha en advokat som �r lojal- 111 00:21:51,200 --> 00:21:53,840 - och kreativ, inte en paragrafryttare. 112 00:21:54,840 --> 00:21:57,800 Vilken av de tv� �r du? 113 00:22:03,680 --> 00:22:05,720 - Bra. - Brian Poulsen... 114 00:22:05,880 --> 00:22:08,360 Bevisen mot honom var starka. 115 00:22:09,360 --> 00:22:11,640 Hur klarade du av det? 116 00:22:23,480 --> 00:22:26,680 Men om du ska f� �talet mot Martin nedlagt- 117 00:22:26,840 --> 00:22:29,760 - kr�vs det att du g�r mer �n n�gra extra mil. 118 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 Vi f�r se vad v�r nye v�n kan g�ra �t fallet. 119 00:22:52,920 --> 00:22:55,360 Ivan... Ivan! 120 00:22:58,040 --> 00:23:01,520 Jag tror att det �r b�st att du �r tyst ny. 121 00:23:02,760 --> 00:23:04,400 Frank... 122 00:23:05,480 --> 00:23:07,960 �r du r�tt man f�r oss? 123 00:23:20,880 --> 00:23:25,800 Din byr� har tj�nat bra med pengar p� mig. 124 00:23:25,960 --> 00:23:31,480 Jag vill bara s�ga att om du beh�ver n�t, vad som helst... 125 00:23:33,000 --> 00:23:37,440 s� kan jag fixa det �t dig, �ven ut�ver arvodet. 126 00:23:50,360 --> 00:23:51,840 Okej. 127 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 Tack. 128 00:25:28,440 --> 00:25:30,720 - Hej, �lskling! - Hej, pappa! 129 00:25:30,880 --> 00:25:34,760 - Varf�r sover inte du? - Du har inte l�st godnattsaga. 130 00:25:34,920 --> 00:25:38,240 - Pappa m�ste jobba. - Jag kan inte sova utan saga. 131 00:25:38,400 --> 00:25:41,480 - D� blir det en kort en, okej? - Okej. 132 00:25:41,640 --> 00:25:46,160 Har jag ber�ttat den om kaninen och lejonet? 133 00:25:46,320 --> 00:25:47,640 - Nej. - D� s�... 134 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 Det var en g�ng en liten kanin- 135 00:25:50,840 --> 00:25:54,200 - som var s� r�dd f�r alla att den h�ll sig hemma. 136 00:25:54,360 --> 00:25:57,880 Den ville inte g� ut s� den stannade hemma alltid. 137 00:25:58,040 --> 00:26:00,720 Och dess mamma... 138 00:26:01,720 --> 00:26:03,960 Vad h�nde sen, pappa? 139 00:26:04,120 --> 00:26:07,080 �lskling, pappa m�ste l�gga p� nu. 140 00:26:07,240 --> 00:26:11,960 Jag ringer dig i morgon och ber�ttar klart godnattsagan. 141 00:26:12,120 --> 00:26:15,480 - Okej. Godnatt. - Sov gott. Hej d�, �lskling. 142 00:27:19,600 --> 00:27:22,360 - Hej. - Hej. 143 00:27:23,360 --> 00:27:25,120 Hall�. 144 00:27:40,840 --> 00:27:45,640 Tar du den d�r v�skan skriver du under din egen d�dsdom. 145 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 St�ll ner v�skan s� gl�mmer vi allt. 146 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 Slappna av. 147 00:28:03,200 --> 00:28:05,840 Slappna av. 148 00:28:40,360 --> 00:28:43,000 Du �r tvungen att d�da mig. 149 00:28:43,160 --> 00:28:44,880 Men det vet du v�l redan? 150 00:28:46,320 --> 00:28:48,200 Brian. 151 00:29:57,240 --> 00:29:59,160 De f�rs�kte d�da mig, Frank. 152 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 Hj�lp mig. 153 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 De kan vara kvar h�r. 154 00:30:05,480 --> 00:30:07,760 Du m�ste hj�lpa mig. 155 00:30:11,640 --> 00:30:13,680 F�rs�k att lyssna. 156 00:30:13,840 --> 00:30:17,480 De f�rs�kte d�da mig. Du m�ste hj�lpa mig h�rifr�n. 157 00:30:17,640 --> 00:30:19,480 H�r du vad jag s�ger? 158 00:30:19,640 --> 00:30:22,720 Om inte f�r du mitt liv p� ditt samvete. 159 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 Du f�r mitt liv p� samvetet! 160 00:30:25,200 --> 00:30:27,600 Du m�ste hj�lpa mig, okej? 161 00:30:27,760 --> 00:30:29,880 Du m�ste hj�lpa mig. 162 00:30:30,880 --> 00:30:33,320 Lyssnar du, Frank? 163 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 Frank? 164 00:30:48,080 --> 00:30:52,240 De sk�t efter mig, Frank. De kan vara kvar s� k�r nu. 165 00:30:57,760 --> 00:31:00,200 K�r! K�r f�r helvete! 166 00:31:01,320 --> 00:31:04,160 J�vlar, det �r de, Frank. 167 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 Det �r Bogdan och Markos. K�r. 168 00:31:06,480 --> 00:31:09,120 K�r, k�r, k�r. Frank, k�r! 169 00:31:09,280 --> 00:31:12,920 K�r nu d�, f�r helvete! 170 00:31:41,080 --> 00:31:43,600 Du vet inte vad Bogdan kan g�ra. 171 00:31:43,760 --> 00:31:46,880 Jag s�g honom dra ner en man i en grusgrop- 172 00:31:47,040 --> 00:31:49,480 - och s�ga av hans ben med motors�g. 173 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Han �r helt j�vla sinnessjuk. 174 00:31:54,040 --> 00:31:55,960 Polisen kan inte hj�lpa mig. 175 00:31:56,120 --> 00:31:58,360 Jag m�ste l�mna landet. 176 00:32:04,360 --> 00:32:08,400 Varf�r �r det pl�tsligt s� viktigt vad som h�nder med dem? 177 00:32:15,040 --> 00:32:17,480 Vill du hj�lpa mig s� h�mta mitt pass. 178 00:32:17,640 --> 00:32:21,040 Hos mig i en l�da i sovrummet ligger passet. 179 00:32:21,200 --> 00:32:23,520 Nyckeln �r under d�rrmattan, okej? 180 00:32:30,800 --> 00:32:33,160 Dra �t helvete! Dra �t helvete, nu! 181 00:32:34,840 --> 00:32:36,720 Dra nu �t helvete! 182 00:32:39,400 --> 00:32:42,920 Om du inte hj�lper mig s� dra �t helvete, Frank. 183 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 Kom in. 184 00:35:39,200 --> 00:35:40,640 Ja? 185 00:35:48,000 --> 00:35:49,960 �r det n�t avg�rande? 186 00:35:52,320 --> 00:35:53,800 Vad �r problemet? 187 00:36:14,240 --> 00:36:16,040 Det �r inte vanligt h�r. 188 00:36:22,600 --> 00:36:25,800 Har vittnet talat med n�n annan om det? 189 00:36:25,960 --> 00:36:28,360 Sa han vem han s�g? 190 00:36:44,280 --> 00:36:47,400 Vi tar v�l hand om v�ra klienter. 191 00:36:47,560 --> 00:36:51,040 Om vi kan hj�lpa dem s� b�r vi g�ra det. 192 00:37:09,840 --> 00:37:13,040 �r det n�t p� din mobil som kan ge oss bekymmer? 193 00:37:13,200 --> 00:37:15,240 Nej. 194 00:37:15,400 --> 00:37:19,920 Jag f�rs�kte sp�ra den, men "hitta min mobil" �r av. 195 00:37:20,080 --> 00:37:22,360 Brian har nog dumpat den. 196 00:37:23,520 --> 00:37:27,120 - Fick han hj�lp av n�n? - Ja, s�kert. 197 00:37:27,280 --> 00:37:31,600 Hans bil st�r parkerad p� hotellets parkeringsplats. 198 00:37:43,760 --> 00:37:46,840 - �r du okej? - Jag �r okej. 199 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 H�r du... 200 00:37:49,160 --> 00:37:52,720 Ge mig tre dagar. Jag k�nner Brian. 201 00:37:52,880 --> 00:37:56,960 Han kommer att g�ra ett misstag och d� tar vi honom. 202 00:37:58,560 --> 00:38:02,880 Ta reda p� var idioten g�mmer sig och vem som hj�lper honom. 203 00:38:03,880 --> 00:38:06,400 Sprid rykte om en hittel�n. 204 00:38:06,560 --> 00:38:10,240 - Hur mycket? - 100 000 till den som hittar honom. 205 00:38:12,880 --> 00:38:14,920 - L�ste du upp den? - Ja. 206 00:38:15,080 --> 00:38:17,320 Kan jag byta koden nu? 207 00:38:25,720 --> 00:38:27,360 Okej... 208 00:38:37,040 --> 00:38:38,640 J�klar... 209 00:38:38,800 --> 00:38:43,480 Kan jag f� inneh�llet p� den h�r p� USB-minne? 210 00:38:47,680 --> 00:38:50,680 Okej, det blir bra. Tack ska du ha. 211 00:43:29,680 --> 00:43:33,680 Text: Imposter10 16133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.