All language subtitles for Advokaten - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,160 --> 00:00:23,440 Ge mig en kram. 2 00:00:29,400 --> 00:00:32,720 Du �r s� vacker, min k�ra. 3 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Mari Jansson har ber�ttat- 4 00:01:59,280 --> 00:02:02,440 - att hon sk�t Morten Egilsson med ett jaktgev�r. 5 00:02:02,600 --> 00:02:05,200 Mari hade flera m�jligheter- 6 00:02:05,360 --> 00:02:07,880 - att beh�rska sig i situationen som uppstod. 7 00:02:08,040 --> 00:02:10,880 Hon kunde ha ringt polisen. 8 00:02:11,040 --> 00:02:12,880 Avlossat ett varningsskott. 9 00:02:13,040 --> 00:02:16,080 I st�llet siktade hon p� Morten och sk�t honom. 10 00:02:16,240 --> 00:02:20,680 D�rf�r yrkar �klagarmyndigheten f�r en f�llande dom- 11 00:02:20,840 --> 00:02:23,920 - f�r dr�p i enlighet med paragraf 237- 12 00:02:24,080 --> 00:02:27,680 -och enligt anklagelserna. 13 00:02:27,840 --> 00:02:31,120 Om svaranden f�rklaras skyldig- 14 00:02:31,280 --> 00:02:34,280 - yrkar �klagarmyndigheten p� en livstidsdom. 15 00:02:34,440 --> 00:02:36,200 - Tack, det var allt. - Tack. 16 00:02:36,360 --> 00:02:40,520 Vi ska nu h�ra svarandens advokat, Frank Nordling. 17 00:04:19,600 --> 00:04:24,760 - Grattis till frik�nnandet. - Svend-Erik Wis�n. 18 00:04:24,920 --> 00:04:26,680 Hej. 19 00:04:26,840 --> 00:04:30,440 Det var ett mycket r�rande slutanf�rande. 20 00:04:30,600 --> 00:04:35,240 - Vill du �ta lunch? - Jag vet inte om jag hinner, jag... 21 00:04:35,400 --> 00:04:40,280 Frank, det �r j�tteviktigt att utvidga sitt kontaktn�t. 22 00:04:40,440 --> 00:04:43,480 Inte sant? 23 00:05:01,960 --> 00:05:06,760 - Lars M�ller? - Ja, det st�mmer. 24 00:05:18,680 --> 00:05:20,640 Det �r bra f�r r�sten. 25 00:05:20,800 --> 00:05:24,080 Vet du hur m�nga timmar i m�naden vi vistas i r�tten? 26 00:05:24,240 --> 00:05:27,320 Man m�ste vara narcissist f�r att g�ra v�rt jobb. 27 00:05:27,480 --> 00:05:30,440 Att orka h�ra v�ra egna r�ster s� l�nge. 28 00:05:30,600 --> 00:05:35,480 Min fru p�minner mig att inte alla d�r ute i v�rlden- 29 00:05:35,640 --> 00:05:39,080 - vill ge mig den uppm�rksamhet som jag f�r i r�ttssalen. 30 00:05:39,240 --> 00:05:41,200 Sk�l. 31 00:05:45,400 --> 00:05:47,400 �h, s� gott! 32 00:05:50,880 --> 00:05:53,520 - Vill du prova en? - Nej, nej, nej! 33 00:05:55,840 --> 00:05:58,000 Vad har h�nt d�r? 34 00:06:03,440 --> 00:06:05,680 - N�h�? - Jo. 35 00:06:06,840 --> 00:06:10,600 Vet du varf�r du �r en s� duktig advokat? 36 00:06:13,160 --> 00:06:18,440 Du har en naturlig fallenhet f�r det. Du �r sj�lvs�ker. Du �r smart. 37 00:06:18,600 --> 00:06:24,120 Du �r snabbt�nkt, modig, beslutsam och medk�nnande. 38 00:06:28,520 --> 00:06:31,840 N�r ska du l�mna den d�r lilla familjefirman? 39 00:06:32,000 --> 00:06:34,040 Hur l�nge har du varit d�r? Fem �r? 40 00:06:51,920 --> 00:06:55,080 Du vet allt om r�ttssystemen i Sverige och Danmark. 41 00:06:55,240 --> 00:06:58,640 Jag beh�ver n�n p� b�gge sidorna av sundet. Vad s�ger du? 42 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Mitt huvudkontor ligger i Malm�. 43 00:07:01,000 --> 00:07:03,080 Du beh�ver inte flytta till K�penhamn- 44 00:07:03,240 --> 00:07:06,800 - om du har en f�stm�, flickv�n eller pojkv�n. 45 00:07:06,960 --> 00:07:09,800 Vi �r progressiva p� v�r firma. 46 00:07:09,960 --> 00:07:13,320 - Det �r inte det. - Var kl�mmer skon n�nstans? 47 00:07:20,280 --> 00:07:22,960 Sentimentalitet. 48 00:12:38,560 --> 00:12:40,400 Jag har ett f�rslag. 49 00:12:40,560 --> 00:12:43,920 Mari Jansson satt gripen i n�stan fyra m�nader. 50 00:12:44,080 --> 00:12:47,120 Hon l�r ans�ka om ers�ttning. 51 00:12:51,920 --> 00:12:54,760 Om du inte ans�ker om ers�ttning f�r din klient- 52 00:12:54,920 --> 00:12:57,560 -s� �verklagar vi inte domen. 53 00:12:57,720 --> 00:13:02,600 - Hall�? - Vad sa du? 54 00:13:02,760 --> 00:13:06,200 Ingen ers�ttning, inget �verklagande. Vad s�gs om det? 55 00:13:11,960 --> 00:13:18,200 - S� vi ses i hovr�tten d�? - Det �r upp till dig. 56 00:14:14,320 --> 00:14:17,040 - K�nner vi varandra? - Nej. 57 00:14:20,400 --> 00:14:22,000 Och vem �r han d�? 58 00:14:32,880 --> 00:14:38,240 Det �r en v�ldigt stor k�r och jag jobbade inte med alla. 59 00:14:56,760 --> 00:15:02,080 - Vet du vem jag pratar om? - Martin Anker. 60 00:15:02,240 --> 00:15:05,160 Men jag k�nde honom inte, dessv�rre. 61 00:15:12,320 --> 00:15:14,520 Jag kan inte ber�tta n�t om din far. 62 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 Jag hade inget med det att g�ra. 63 00:15:19,920 --> 00:15:22,440 Jag l�ste bara om det i tidningarna. 64 00:17:49,280 --> 00:17:52,800 Vad fan g�r du h�r? 65 00:17:52,960 --> 00:17:54,920 Jag �r i tj�nst! 66 00:17:55,080 --> 00:17:59,000 Jag beh�ver adressen till en S�ren Andersson. 67 00:17:59,160 --> 00:18:02,760 Han ska vittna mot Nyrop n�sta vecka. 68 00:18:02,920 --> 00:18:08,880 Nej. H�lsa honom att jag inte kan forts�tta g�ra s�nt h�r. 69 00:18:11,000 --> 00:18:13,240 Jarnu, vad fan menar du med "nej"? 70 00:18:13,400 --> 00:18:16,480 Jag kan inte vara delaktig i att skada m�nniskor. 71 00:18:16,640 --> 00:18:19,240 Ut ur bilen. Jag ringer honom och f�rklarar. 72 00:18:19,400 --> 00:18:22,800 Du ger oss S�ren Anderssons j�vla adress! 73 00:18:22,960 --> 00:18:26,200 Det �r det vi betalar dig f�r. F�rst�r du det? 74 00:18:26,360 --> 00:18:28,920 Du har till i morgon kv�ll p� dig. 75 00:19:37,120 --> 00:19:43,280 Herrej�vlar! Du f�r plats med en carport h�r uppe. 76 00:19:43,440 --> 00:19:48,520 - N�r ska du och Iben flytta in? - Hur g�r f�rhandlingarna? 77 00:19:48,680 --> 00:19:55,080 Ayala har inte utn�mnt n�n att ta �ver Sedloskis aff�rer. 78 00:19:55,240 --> 00:19:57,160 Det �r en j�ttechans. 79 00:19:57,320 --> 00:20:00,440 Men vi m�ste ha logistiken fixad inom tv� veckor. 80 00:20:00,600 --> 00:20:04,880 Okej. Vi k�r ut och in genom Karlshamn. 81 00:20:05,040 --> 00:20:08,600 Hitta en firma i Sverige som vi kan lita p�. 82 00:20:08,760 --> 00:20:13,040 Helt legitima, med upparbetade globala n�tverk... 83 00:20:13,200 --> 00:20:15,640 - och egen spedition. - Okej. 84 00:20:15,800 --> 00:20:18,320 Har du h�rt att Sedloski blivit skjuten? 85 00:20:18,480 --> 00:20:20,800 - Ja. - Vad vill du? 86 00:20:20,960 --> 00:20:23,120 Jarnu Marcon. 87 00:20:24,280 --> 00:20:28,320 Hitta en �gare. N�n vi inte anv�nt tidigare. 88 00:20:28,480 --> 00:20:31,280 Det h�r m�ste g�ras ordentligt fr�n b�rjan- 89 00:20:31,440 --> 00:20:34,560 - s� att svenskarna inte reagerar p� det. 90 00:20:34,720 --> 00:20:36,800 F�rst�r du vad jag menar? 91 00:20:38,200 --> 00:20:41,920 - Har han givit oss vittnet? - Nej. 92 00:20:42,080 --> 00:20:45,040 - Det �r n�t galet med honom. - Vad? 93 00:20:45,200 --> 00:20:47,360 Han pratade om att ringa dig. 94 00:20:47,520 --> 00:20:49,840 Han vill inte ge oss upplysningar l�ngre. 95 00:20:50,000 --> 00:20:52,280 Han verkar helt fucked om du fr�gar mig. 96 00:20:52,440 --> 00:20:55,440 Han �r en gammal v�n. 97 00:20:56,720 --> 00:21:01,160 Han fick till i morgon kv�ll p� sig. Vill du prata med honom? 98 00:21:01,320 --> 00:21:05,920 H�ll ett �ga p� honom. S�g till om han g�r n�t otillb�rligt. 99 00:21:06,080 --> 00:21:07,400 Javisst. 100 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Hej. 101 00:21:44,920 --> 00:21:48,600 �r du inte glad att jag insisterade p� att flytta hit? 102 00:21:48,760 --> 00:21:53,800 Du ska inte flytta in. Jag vill inte ha dig h�r. 103 00:21:53,960 --> 00:22:00,360 - Thomas...? - Jag vill att du flyttar i kv�ll. 104 00:22:01,640 --> 00:22:04,800 - Vad har h�nt? - Inget har h�nt. 105 00:22:04,960 --> 00:22:08,680 Mer �n att jag har tr�ttnat p� dig. 106 00:22:10,160 --> 00:22:13,520 Vad det �n �r s� kan vi l�sa det tillsammans. 107 00:22:13,680 --> 00:22:15,760 Jag �r tr�tt p� ditt pladdrande. 108 00:22:15,920 --> 00:22:22,560 Jag �r tr�tt p� dina j�vla kuddar i alla dina j�vla soffor. 109 00:22:22,720 --> 00:22:28,840 Jag �r tr�tt p� ditt gn�ll n�r du inte f�r som du vill. 110 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 Thomas, jag �lskar dig. 111 00:22:31,320 --> 00:22:34,960 Det �r bara k�nslom�ssig utpressning. 112 00:22:35,120 --> 00:22:37,240 Du �r bra p� det. 113 00:22:37,400 --> 00:22:40,000 Du �r s� j�vla bra p� det. 114 00:22:40,160 --> 00:22:44,560 Jag �r s� tr�tt p� dig och alla dina krav. 115 00:22:47,880 --> 00:22:50,840 Jag vill inte ens ha sex med dig l�ngre. 116 00:22:51,000 --> 00:22:53,800 Du �cklar mig. Dra �t helvete! 117 00:22:53,960 --> 00:23:00,120 Om jag n�nsin ser dig h�r igen s� d�dar jag dig. F�rst�r du det? 118 00:23:00,280 --> 00:23:02,400 F�rsvinn. 119 00:23:03,640 --> 00:23:06,800 Thomas... Thomas... 120 00:30:06,000 --> 00:30:11,120 Det �r Jarnu Marcon. Vi kan tr�ffas i kv�ll. 121 00:30:14,640 --> 00:30:17,240 - Ta med dig din bror. - Det l�r inte g�. 122 00:30:21,000 --> 00:30:27,600 H�lsa honom en sak fr�n mig. 123 00:31:02,480 --> 00:31:05,640 - Har du inte gl�mt n�t? - Vad? 124 00:31:05,800 --> 00:31:10,880 - Den �r inte min. - Vill du inte ha den? 125 00:31:24,680 --> 00:31:28,240 Jag f�rst�r inte vad jag ska ha den till. 126 00:31:29,840 --> 00:31:33,520 Vill du ha den? 127 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Hej. 128 00:33:48,080 --> 00:33:50,440 S� du heter inte Anker l�ngre. 129 00:33:56,240 --> 00:34:00,960 - Jag ser att du minns mig nu. - Du var d�r. 130 00:34:01,120 --> 00:34:03,560 - Ja. - D�dade du v�ra f�r�ldrar? 131 00:34:03,720 --> 00:34:07,560 Nej. Jag visste inte vad som skulle h�nda. 132 00:34:07,720 --> 00:34:12,680 N�r jag kom dit ins�g jag att det var f�r sent. 133 00:34:15,400 --> 00:34:21,680 Jag gav dig bollen s� att du inte skulle g� och s�tta dig i bilen. 134 00:34:41,480 --> 00:34:45,480 Nej, det hade inget med demonstranten att g�ra. 135 00:34:47,160 --> 00:34:51,800 Thomas Waldman. 136 00:34:51,960 --> 00:34:55,760 Han satte bomben under bilen med sina egna h�nder. 137 00:34:55,920 --> 00:34:57,840 Det var innan han steg i graderna. 138 00:34:58,000 --> 00:35:02,240 Jag trodde jag skulle hj�lpa honom att komma undan efter ett r�n. 139 00:35:02,400 --> 00:35:05,920 - Thomas...? - Thomas Waldman. 140 00:35:08,000 --> 00:35:13,560 Han �r inblandad i det marockanska brottsn�tverket i K�penhamn. 141 00:35:13,720 --> 00:35:19,160 Waldman har inte gjort skitjobb p� �tminstone tio �r. 142 00:35:19,320 --> 00:35:22,440 Allt g�rs av mellanh�nder: 143 00:35:22,600 --> 00:35:27,440 Knark, ekonomisk brottslighet, beskyddarverksamhet... 144 00:35:27,600 --> 00:35:30,680 Och du har varit k�pt av Waldman i 20 �r? 145 00:35:30,840 --> 00:35:35,640 Vi v�xte upp i samma omr�de. 146 00:35:35,800 --> 00:35:42,240 Sen gick vi skilda v�gar - jag blev polis, han blev kriminell. 147 00:35:43,240 --> 00:35:48,640 Han hj�lpte mig med spelskulder, s� jag hj�lpte honom i geng�ld. 148 00:35:48,800 --> 00:35:52,000 Men nu har jag f�tt nog. 149 00:35:52,160 --> 00:35:55,200 Jag sticker h�rifr�n i kv�ll. 150 00:35:55,360 --> 00:36:00,080 Jag seglar iv�g med den h�r b�ten och kommer inte tillbaka. 151 00:36:00,240 --> 00:36:03,440 - Jag kan inte se fler m�nniskor d�. - Nej, v�nta nu. 152 00:36:06,680 --> 00:36:10,200 - Jag kontaktar �klagaren. - D� �r jag d�d... 153 00:36:10,360 --> 00:36:13,720 innan jag hinner s�ga n�t. 154 00:36:13,880 --> 00:36:16,920 Ingen kommer �t Waldman. 155 00:36:17,080 --> 00:36:21,560 Bara genom att prata med er riskerar jag allt. 156 00:36:21,720 --> 00:36:24,640 - Varf�r d�dade Waldman pappa? - Jag har ingen aning. 157 00:36:24,800 --> 00:36:29,000 Han m�ste ha kommit f�r n�ra Waldman och hans n�tverk. 158 00:36:32,520 --> 00:36:37,840 Fan! Det �r en av Waldmans killar. Stick h�rifr�n! 159 00:37:03,520 --> 00:37:07,480 - Hej. - Hej, Jarnu. 160 00:37:07,640 --> 00:37:10,120 Vill du ha en? 161 00:37:20,520 --> 00:37:26,520 Inte? D� tar jag en sj�lv. Sk�l. 162 00:37:29,800 --> 00:37:33,080 - Ska du ut och resa? - Semester. 163 00:37:34,800 --> 00:37:40,120 Du hade till i kv�ll p� dig. Jag har inte f�tt adressen. 164 00:37:40,280 --> 00:37:47,000 H�lsa din chef att jag inte t�nker ge honom adressen. 165 00:37:58,680 --> 00:38:02,520 Du f�r hela polisstyrkan p� dig om du g�r det h�r. 166 00:38:02,680 --> 00:38:05,000 Jag m�ste ha adressen. F�rst�r du det? 167 00:38:05,160 --> 00:38:09,160 Med allt jag har p� Thomas g�r du b�st i att vara f�rsiktig! 168 00:39:07,040 --> 00:39:09,160 Ta det lugnt. 169 00:39:10,960 --> 00:39:14,920 Thomas och jag har varit v�nner i �ver 30 �r, f�r fan! 170 00:39:15,080 --> 00:39:19,640 - Vem var h�r? - Jag parade ihop honom och hans fru. 171 00:39:19,800 --> 00:39:22,360 Han kommer att bli f�rbannad p� dig. 172 00:39:22,520 --> 00:39:24,640 H�ll k�ften! 173 00:39:24,800 --> 00:39:27,520 Vem fan tror du skickade hit mig? 174 00:39:27,680 --> 00:39:31,560 Du har sjukanm�lt dig. Du har t�mt ditt konto. 175 00:39:31,720 --> 00:39:33,960 Tror du att jag �r en idiot? 176 00:39:38,320 --> 00:39:41,680 Tror du inte att han fattar att du t�nker fly? 177 00:39:41,840 --> 00:39:43,880 Tror du att han t�nker till�ta det? 178 00:39:44,040 --> 00:39:48,760 Jag fr�gar dig f�r sista g�ngen: 179 00:39:48,920 --> 00:39:51,800 Vem var det som var h�r n�r jag kom? 180 00:39:51,960 --> 00:39:55,000 Dra �t helvete, din lilla skit. 181 00:39:55,160 --> 00:39:57,560 Du �r bara en springpojke. 182 00:40:25,320 --> 00:40:27,320 Det har varit flera gr�sbr�nder- 183 00:40:27,480 --> 00:40:30,920 - efter g�rdagskv�llens fyrverkerier utanf�r Christiania. 184 00:40:31,080 --> 00:40:36,840 I �vrigt har natten varit lugn, enligt K�penhamnspolisen. 185 00:41:10,680 --> 00:41:15,120 - N�r ska du vara d�r? - Klockan nio. 186 00:41:16,600 --> 00:41:23,400 - F�r vi vara i fred nu? - Allt kommer att ordna sig. 187 00:41:58,040 --> 00:42:00,320 Kom nu, Frank! 188 00:43:56,080 --> 00:43:59,480 Han g�r l�ngs kajerna och man t�nker: 189 00:43:59,640 --> 00:44:03,320 "Han kommer att falla i." Och s� g�r han det! 190 00:44:03,480 --> 00:44:06,320 Jag sa till dem med detsamma... 191 00:44:06,480 --> 00:44:10,680 - Frank, v�lkommen! - Hej. 192 00:44:12,000 --> 00:44:15,120 - Tjena. - Vill du ha n�t att dricka? 193 00:44:22,800 --> 00:44:27,680 Vilken fantastisk nyhet. Nu dricker vi champagne! 194 00:44:27,840 --> 00:44:32,640 - Vad fick dig att �ndra dig? - Jag vet inte... Insikter. 195 00:44:32,800 --> 00:44:35,000 - En flaska Dom P�rignon. - Ska bli. 196 00:44:35,160 --> 00:44:40,600 Vet du vad, Frank? Vi tv� ska utr�tta storverk. 197 00:44:42,400 --> 00:44:45,920 Du m�ste h�lsa p� den h�r beg�vade unge mannen. 198 00:44:46,080 --> 00:44:48,880 Det h�r �r Frank Nordling. 199 00:44:49,040 --> 00:44:52,800 Det h�r �r en gammal klient. Thomas Waldman. 200 00:45:00,680 --> 00:45:04,680 - Trevligt. - Detsamma. 201 00:45:10,960 --> 00:45:14,960 Text: Imposter10 16452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.