All language subtitles for A.Dogs.Way.Home.2019.1080p.BluRay.DTS.x264-MTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,610 --> 00:01:05,276 It's simple at first. 2 00:01:05,278 --> 00:01:07,743 Home is the only place you know. 3 00:01:07,745 --> 00:01:09,815 And everyone there is your family. 4 00:01:11,418 --> 00:01:13,949 My first home was full of cats. 5 00:01:15,187 --> 00:01:16,552 And I'm a dog. 6 00:01:19,724 --> 00:01:23,059 Cats had sharp claws and made a funny tummy sound 7 00:01:23,061 --> 00:01:24,461 when they were happy. 8 00:01:28,332 --> 00:01:31,435 The kittens had a mother cat. 9 00:01:31,437 --> 00:01:33,639 And I had a mother dog. 10 00:01:38,377 --> 00:01:42,415 I couldn't imagine that life could get any better. 11 00:01:47,051 --> 00:01:49,989 As I grew, we made a home together. 12 00:01:52,591 --> 00:01:54,824 We were happy 13 00:01:54,826 --> 00:01:56,027 for a while. 14 00:02:00,499 --> 00:02:02,500 Oh, wow. Look at all of 'em. 15 00:02:02,502 --> 00:02:03,767 You didn't tell me there were so many. 16 00:02:03,769 --> 00:02:04,835 Just grab 'em! 17 00:02:06,505 --> 00:02:07,571 - Hey! - Found one. I got one over here. 18 00:02:07,573 --> 00:02:08,740 Geez, they're fast. 19 00:02:08,742 --> 00:02:10,407 I got one. 20 00:02:10,409 --> 00:02:12,509 - Over there. Over there. - Come here. 21 00:02:12,511 --> 00:02:14,678 Hey, hey. There's dogs here, too. 22 00:02:14,680 --> 00:02:16,780 Brother! 23 00:02:16,782 --> 00:02:18,050 A whole bunch of 'em back here. 24 00:02:20,384 --> 00:02:22,487 - Got another one. - Sister! 25 00:02:22,489 --> 00:02:24,388 Got it. 26 00:02:25,858 --> 00:02:27,092 There's a full-grown pit bull. 27 00:02:33,331 --> 00:02:35,201 Here we go. 28 00:02:36,936 --> 00:02:37,904 Easy. 29 00:02:39,606 --> 00:02:40,872 Easy. 30 00:02:47,212 --> 00:02:48,314 Got her. 31 00:02:48,813 --> 00:02:50,047 Mother! 32 00:02:51,850 --> 00:02:53,419 - I'm going out. - Come on. 33 00:02:54,354 --> 00:02:55,555 Get a bigger crate. 34 00:03:00,359 --> 00:03:02,062 Coming out. 35 00:03:09,201 --> 00:03:12,067 Mother? 36 00:03:16,408 --> 00:03:18,677 I never saw her again. 37 00:03:39,997 --> 00:03:41,732 I don't know what would have happened to me 38 00:03:41,734 --> 00:03:43,032 without Mother Cat. 39 00:03:57,049 --> 00:03:58,618 And day by day, 40 00:04:01,219 --> 00:04:02,755 little by little, 41 00:04:04,089 --> 00:04:06,859 Mother Cat became my mother. 42 00:04:15,067 --> 00:04:17,535 - Hey. - Hey. 43 00:04:17,537 --> 00:04:19,940 It's just here. 44 00:04:21,641 --> 00:04:24,942 Okay. We left work early so we could be basically, 45 00:04:24,944 --> 00:04:26,811 what, breaking and entering? 46 00:04:26,813 --> 00:04:28,479 It's not breaking and entering, Olivia. 47 00:04:28,481 --> 00:04:30,748 It's criminal trespass. There's a difference. 48 00:04:30,750 --> 00:04:33,684 Okay, so, like, two years in prison instead of six. Got it. 49 00:04:33,686 --> 00:04:35,487 - I'm good, I'm good. - Anyway, come on. 50 00:04:35,489 --> 00:04:38,755 Can't say that a guy rescuing kittens isn't hot. 51 00:04:38,757 --> 00:04:41,624 Oh, I'm not saying that. I'm just saying you're not hot. 52 00:04:41,626 --> 00:04:44,462 Oh, thanks. Here. 53 00:04:44,464 --> 00:04:46,796 - Come on. They're under here. - Okay. Seriously? 54 00:04:46,798 --> 00:04:48,665 Lucas, I'm not going in that hole. 55 00:04:48,667 --> 00:04:50,467 Well, you're the animal rescue volunteer. 56 00:04:50,469 --> 00:04:51,767 - Okay. - You don't have to crawl in. 57 00:04:51,769 --> 00:04:54,473 Just take a look. 58 00:04:54,475 --> 00:04:56,806 - Wow. There's so many of 'em. - Yeah. 59 00:04:56,808 --> 00:04:58,975 Apparently, Animal Control came, 60 00:04:58,977 --> 00:05:01,043 but they didn't get 'em all. 61 00:05:01,045 --> 00:05:03,780 And now, the builder says he's gonna tear down the whole block, 62 00:05:03,782 --> 00:05:06,217 cats or no cats. 63 00:05:06,219 --> 00:05:09,386 Men took my dog family, but this man named Lucas was different. 64 00:05:09,388 --> 00:05:11,422 - He came every day... - Hey. 65 00:05:11,424 --> 00:05:13,460 And the cats trusted him. 66 00:05:15,794 --> 00:05:17,996 Come on. 67 00:05:17,998 --> 00:05:20,332 And before I could even think, my paws were moving. 68 00:05:21,032 --> 00:05:22,033 Wait! 69 00:05:25,171 --> 00:05:27,871 Lucas! Look, a puppy! 70 00:05:27,873 --> 00:05:29,008 Oh, my God. 71 00:05:31,510 --> 00:05:34,914 Hey. What are you doing here, baby... Girl? 72 00:05:35,580 --> 00:05:37,914 Hey. 73 00:05:37,916 --> 00:05:39,685 And he tasted good, too. 74 00:05:39,687 --> 00:05:41,818 She is really cute. 75 00:05:41,820 --> 00:05:43,953 - Hi. - Hey. 76 00:05:43,955 --> 00:05:46,724 It will not be hard finding you a home. 77 00:05:46,726 --> 00:05:48,725 Well, wait. 78 00:05:48,727 --> 00:05:50,660 I mean, you saw how she ran right to me. 79 00:05:50,662 --> 00:05:52,995 Maybe that's a sign that her home's supposed to be with me. 80 00:05:52,997 --> 00:05:55,898 Lucas, you cannot take care of a dog, okay? 81 00:05:55,900 --> 00:05:59,369 What do you do when you go to school or the VA? 82 00:05:59,371 --> 00:06:01,407 Listen, I actually live with my mom. 83 00:06:03,441 --> 00:06:05,710 It's not how it sounds. It... She's a veteran. 84 00:06:05,712 --> 00:06:07,777 You might have seen her at the VA. 85 00:06:07,779 --> 00:06:09,412 - Terri Ray? - Yeah. 86 00:06:09,414 --> 00:06:11,681 Well, she isn't able to hold down a job just yet, 87 00:06:11,683 --> 00:06:14,653 so, she's at home even when I'm not. 88 00:06:14,655 --> 00:06:18,321 Listen, maybe a puppy would be good for her, too. 89 00:06:18,323 --> 00:06:20,822 Nothing had ever felt as good as being held by him. 90 00:06:20,824 --> 00:06:22,826 She does really seem to like you a lot. 91 00:06:24,330 --> 00:06:25,798 What do you see in him that I don't, puppy? 92 00:06:30,068 --> 00:06:32,236 Hey, you! Get out of there! 93 00:06:32,238 --> 00:06:33,369 - Go, go, go. - Go, go. Keep going. 94 00:06:33,371 --> 00:06:34,938 Private property! 95 00:06:40,145 --> 00:06:41,612 - I'll see you later, okay? - All right. 96 00:06:41,614 --> 00:06:42,982 - Yeah. Bye. - Call me. 97 00:06:50,890 --> 00:06:52,756 Whoa! Oh! 98 00:06:52,758 --> 00:06:56,426 - Hi, Mom. - Hi. 99 00:06:56,428 --> 00:06:59,797 I think I'm gonna call her Bella. 100 00:06:59,799 --> 00:07:01,798 Honey, you know we can't have a puppy. 101 00:07:01,800 --> 00:07:03,299 Our lease says no pets. 102 00:07:03,301 --> 00:07:05,402 They say a dog is good for depression. 103 00:07:05,404 --> 00:07:09,907 - Who says that? - Oh, I'm pretty sure somebody says that. 104 00:07:11,578 --> 00:07:12,977 Is this gonna be one of those things 105 00:07:12,979 --> 00:07:15,212 I say is a terrible idea and you do it, anyway? 106 00:07:15,214 --> 00:07:17,915 Yeah. And who do you suppose I learned that from? 107 00:07:21,588 --> 00:07:24,023 Lucas and I played the best games. 108 00:07:25,457 --> 00:07:28,225 Bella, get the ball. 109 00:07:28,227 --> 00:07:29,762 We played Get the Ball. 110 00:07:37,137 --> 00:07:38,201 Stop. 111 00:07:38,203 --> 00:07:39,636 We played Stop. 112 00:07:39,638 --> 00:07:42,242 Stop, Bella. I have to study. 113 00:07:45,878 --> 00:07:46,878 Here. 114 00:07:48,681 --> 00:07:49,948 Have my blanket. 115 00:07:52,751 --> 00:07:55,819 It smelled amazing. Just like Lucas. 116 00:08:00,626 --> 00:08:02,960 We played Don't Chew Shoes. 117 00:08:02,962 --> 00:08:05,098 Bella. Don't chew shoes. 118 00:08:15,374 --> 00:08:18,374 And there was my favorite game of all. 119 00:08:19,812 --> 00:08:22,179 What? What do you want? 120 00:08:22,181 --> 00:08:24,017 I'm trying to... 121 00:08:26,051 --> 00:08:27,451 Oh. 122 00:08:27,453 --> 00:08:33,023 Do you want a tiny piece of cheese? 123 00:08:33,025 --> 00:08:34,924 Tiny Piece of Cheese filled me 124 00:08:34,926 --> 00:08:36,927 - with such a strong feeling. - There you go. 125 00:08:36,929 --> 00:08:40,763 Like I was safe and happy and warm, all at once. 126 00:08:40,765 --> 00:08:42,697 It was love. 127 00:08:42,699 --> 00:08:44,867 I've gotta go, gotta go, gotta go, gotta go! 128 00:08:44,869 --> 00:08:46,573 I'm so late. 129 00:08:50,408 --> 00:08:53,277 Gotta go to work. Bye, Bella. 130 00:08:53,279 --> 00:08:56,213 The one game I didn't like was Go to Work. 131 00:08:56,215 --> 00:08:58,349 Be good. 132 00:08:58,351 --> 00:09:00,285 My Lucas blanket kept me company, 133 00:09:00,287 --> 00:09:03,624 but it wasn't the same as the real Lucas. 134 00:09:06,224 --> 00:09:08,391 - I still had my cat family. - Slow down there. 135 00:09:08,393 --> 00:09:10,494 And Lucas became 136 00:09:10,496 --> 00:09:11,594 - part of that family, too. - No, this is not for you, Bella. 137 00:09:11,596 --> 00:09:12,298 This is for the cats. Come here. 138 00:09:15,334 --> 00:09:16,665 See 'em? 139 00:09:16,667 --> 00:09:18,867 Mother Cat! 140 00:09:18,869 --> 00:09:21,871 I love Mother Cat, and I love being Bella. 141 00:09:23,875 --> 00:09:26,243 Come on. We're going home. 142 00:09:26,245 --> 00:09:27,544 As you were, cats. 143 00:09:27,546 --> 00:09:28,779 - See you tomorrow. - All right. 144 00:09:28,781 --> 00:09:31,048 Bedtime, Bella. Come on. 145 00:09:31,050 --> 00:09:33,951 And at the end of every day, we played... 146 00:09:33,953 --> 00:09:36,087 Sit. You ready for your 147 00:09:36,089 --> 00:09:38,758 - tiny piece of cheese? - ...Tiny Piece of Cheese. 148 00:09:46,498 --> 00:09:48,700 All right. On your blanket. Come on. 149 00:09:55,509 --> 00:09:57,242 Night, Bella. 150 00:09:57,244 --> 00:10:00,946 Lucas was my person, and I was his dog. 151 00:10:02,615 --> 00:10:05,017 I was home. 152 00:10:06,586 --> 00:10:07,985 Whenever Lucas was playing 153 00:10:07,987 --> 00:10:09,454 - Go to Work... - Good girl. 154 00:10:09,456 --> 00:10:11,622 ...I would take Mom for a walk. 155 00:10:11,624 --> 00:10:14,224 - What is it, honey? - It's that squirrel again! 156 00:10:14,226 --> 00:10:15,890 I have to have that squirrel. 157 00:10:15,892 --> 00:10:17,726 It's getting away! 158 00:10:17,728 --> 00:10:19,730 - Bella. No, Bella. - Oh, it's right there! 159 00:10:19,732 --> 00:10:20,963 Come on, girl. No squirrel chasing. 160 00:10:20,965 --> 00:10:23,001 Come on, Bella. Come on, girl. 161 00:10:23,003 --> 00:10:24,635 I loved Mom, but she just didn't understand 162 00:10:24,637 --> 00:10:26,138 - how to hunt squirrels. - Good. 163 00:10:27,572 --> 00:10:29,472 Nice dog. 164 00:10:29,474 --> 00:10:32,177 Sorry. Didn't mean to startle you. 165 00:10:33,112 --> 00:10:35,347 I'm Gunter Beckenbauer. 166 00:10:35,349 --> 00:10:37,050 Those are my houses there. 167 00:10:39,151 --> 00:10:40,685 What do you want, Mr. Beckenbauer? 168 00:10:40,687 --> 00:10:43,352 Oh, please, call me "Gunter." 169 00:10:43,354 --> 00:10:45,121 I knew that smell. 170 00:10:45,123 --> 00:10:47,224 - And I knew this wasn't good. - Look. 171 00:10:47,226 --> 00:10:48,958 I know it's your son who's been calling 172 00:10:48,960 --> 00:10:50,794 the county building authority about the stupid cats, 173 00:10:50,796 --> 00:10:52,863 which I got rid of. 174 00:10:52,865 --> 00:10:54,465 I've lost the whole summer now, 175 00:10:54,467 --> 00:10:55,998 so, could you please just ask him to back off? 176 00:10:56,000 --> 00:10:58,302 My son isn't gonna back off, Mr. Beckenbauer, 177 00:10:58,304 --> 00:11:00,504 because there are still cats living there. 178 00:11:00,506 --> 00:11:02,006 Animal Control says there's not. 179 00:11:02,008 --> 00:11:04,243 Animal Control is lying, and so are you. 180 00:11:06,811 --> 00:11:08,846 What kind of dog is that? Pit bull? 181 00:11:08,848 --> 00:11:12,686 We don't know. We found her living with the cats you say aren't there. 182 00:11:13,886 --> 00:11:16,285 What I'm trying to say, lady, 183 00:11:16,287 --> 00:11:19,491 is that you and your boy do not want to go to war with me. 184 00:11:23,729 --> 00:11:26,630 War? What do you know about war? 185 00:11:26,632 --> 00:11:28,198 Okay. 186 00:11:28,200 --> 00:11:29,866 But let the record show that I tried 187 00:11:29,868 --> 00:11:32,237 to settle this friendly, and you're the one pushing it. 188 00:11:32,239 --> 00:11:36,540 No, the record shows that you came here and said we were going to war. 189 00:11:39,645 --> 00:11:41,745 Come on, Bella, relax. 190 00:11:41,747 --> 00:11:45,285 Relax. Let's go do your business. 191 00:11:48,052 --> 00:11:50,953 What is it? Cold, wet. 192 00:11:50,955 --> 00:11:52,356 Ice cream! 193 00:11:52,358 --> 00:11:54,591 - Ice cream is falling from the sky! - Bella. 194 00:11:54,593 --> 00:11:57,026 It's snow. 195 00:11:57,028 --> 00:12:00,896 It's just snow. Now, do your business. 196 00:12:11,742 --> 00:12:13,410 What? What? 197 00:12:23,122 --> 00:12:24,658 Go on, go on. 198 00:12:25,590 --> 00:12:27,024 Come on, go on. Go on. 199 00:12:28,528 --> 00:12:29,892 Go on. 200 00:12:37,469 --> 00:12:39,536 Go on. Yeah. 201 00:12:39,538 --> 00:12:42,506 - I loved Snow Do Your Business. - Go on. 202 00:12:49,848 --> 00:12:52,083 - Yay! Lucas is home! - Hello. 203 00:12:52,085 --> 00:12:53,517 Hi. Hey. 204 00:12:53,519 --> 00:12:55,286 When Lucas came home, 205 00:12:55,288 --> 00:12:59,257 - I felt joy in my whole body. - Hello. Hello. 206 00:12:59,259 --> 00:13:01,593 - What's that? - I don't know. 207 00:13:01,595 --> 00:13:03,229 It was taped to the door. 208 00:13:07,932 --> 00:13:09,367 Oh, no. 209 00:13:09,369 --> 00:13:11,169 It's the landlord. 210 00:13:11,171 --> 00:13:13,270 He's coming tomorrow to check the faucet. 211 00:13:13,272 --> 00:13:15,940 But I have therapy and you have to work. 212 00:13:15,942 --> 00:13:18,276 What will we do with Bella? 213 00:13:18,278 --> 00:13:21,148 She can't be in the house when he's here. 214 00:13:23,916 --> 00:13:25,852 Just stick to the plan. 215 00:13:27,620 --> 00:13:30,088 If they see her, you're gonna get fired. 216 00:13:30,090 --> 00:13:32,124 Don't worry. 217 00:13:42,435 --> 00:13:44,371 All clear. Hurry up. 218 00:13:47,673 --> 00:13:50,342 That day, I got to do Go to Work. 219 00:14:00,853 --> 00:14:04,388 Bella. Okay, stay here. Stay. 220 00:14:04,390 --> 00:14:06,756 I didn't like Stay. 221 00:14:06,758 --> 00:14:08,894 No barks. Understand? 222 00:14:12,532 --> 00:14:14,432 I'll come check on you in a little while. 223 00:14:14,434 --> 00:14:16,366 You can't get caught, okay, Bella? 224 00:14:16,368 --> 00:14:18,735 Wait, hold on. Where are you going? 225 00:14:18,737 --> 00:14:20,174 No barks. 226 00:14:24,176 --> 00:14:26,676 I definitely do not get this game. 227 00:14:32,686 --> 00:14:34,421 Lucas? 228 00:14:40,725 --> 00:14:42,892 PT reports he's not responding, 229 00:14:42,894 --> 00:14:45,261 and recommends going to twice a day. 230 00:14:45,263 --> 00:14:47,897 Okay, well, we can try, but if he... 231 00:14:49,402 --> 00:14:51,735 Um, Dr. Gann, 232 00:14:51,737 --> 00:14:53,971 would you excuse me? 233 00:14:58,877 --> 00:15:00,947 - Hey, Valerie, I'll be right back. - Yeah. 234 00:15:04,282 --> 00:15:06,149 Yes, I was barking, but it worked. 235 00:15:06,151 --> 00:15:07,584 - Here you are. - No. 236 00:15:07,586 --> 00:15:08,753 Is that the game? 237 00:15:09,556 --> 00:15:10,920 Bella? 238 00:15:10,922 --> 00:15:13,057 - Oh, my gosh, she's gotten so big. - Olivia! 239 00:15:13,059 --> 00:15:15,092 - Hi. - Do you know 240 00:15:15,094 --> 00:15:18,094 anybody here who could watch her, just for an hour or so, until my break? 241 00:15:18,096 --> 00:15:19,599 Just an hour. 242 00:15:21,100 --> 00:15:24,234 Okay, fine, but you know you only ever talk to me 243 00:15:24,236 --> 00:15:25,905 when you have animal issues, right? 244 00:15:28,475 --> 00:15:30,909 Am I interrupting something? 245 00:15:30,911 --> 00:15:35,247 Now, this could not possibly be a dog in the VA against all the regs. 246 00:15:35,249 --> 00:15:37,546 I know, Teo. We can't leave Bella home today. 247 00:15:37,548 --> 00:15:40,050 If the landlord catches us with a dog, we could get evicted. 248 00:15:40,052 --> 00:15:41,386 Now, I understand. 249 00:15:41,388 --> 00:15:43,387 The game is Crowd in a Small Room. 250 00:15:43,389 --> 00:15:44,825 Bella, huh? 251 00:15:46,224 --> 00:15:47,924 You know what? 252 00:15:47,926 --> 00:15:50,460 I've got this. 253 00:15:50,462 --> 00:15:53,296 Everybody? Everybody? 254 00:15:53,298 --> 00:15:55,966 Thought I'd bring a special guest to today's meeting. 255 00:15:55,968 --> 00:15:57,833 I'd like you to meet the lovely Bella. 256 00:15:57,835 --> 00:15:59,670 - Hi, Bella. - Great. That's great. 257 00:15:59,672 --> 00:16:01,539 - Look at that. - How long you been sober? 258 00:16:02,674 --> 00:16:04,508 That long, huh? 259 00:16:04,510 --> 00:16:06,413 It was a good idea, man. 260 00:16:08,312 --> 00:16:10,012 - Yeah. - Thanks. 261 00:16:10,014 --> 00:16:11,714 - It'll only happen once in a while. - Yeah. 262 00:16:11,716 --> 00:16:13,717 After that, I really liked Go to Work. 263 00:16:13,719 --> 00:16:15,887 - Looks like she likes being here. - I think she does, too. 264 00:16:15,889 --> 00:16:17,488 I just have no motivation. 265 00:16:17,490 --> 00:16:20,324 Like, I know it would be good for me, but... 266 00:16:20,326 --> 00:16:22,861 I could always feel Mom's sadness going away 267 00:16:22,863 --> 00:16:27,030 when I comforted her, like Mother Cat comforted me. 268 00:16:27,032 --> 00:16:30,001 Mack, what's it been like with you? 269 00:16:30,003 --> 00:16:32,206 It's, uh... It's like... 270 00:16:33,539 --> 00:16:36,305 It's, like, pain all the time. 271 00:16:36,307 --> 00:16:37,807 - But she wasn't the only one... - Every morning. 272 00:16:37,809 --> 00:16:39,510 ...who needed me. 273 00:16:39,512 --> 00:16:41,748 Mack was the most sad. 274 00:16:45,552 --> 00:16:47,784 That's real. That's real talk. 275 00:16:47,786 --> 00:16:49,553 You know? Hey, girl. 276 00:16:49,555 --> 00:16:52,024 I'm gonna bring her again tomorrow. 277 00:16:55,360 --> 00:16:56,826 Look who's here! 278 00:16:58,398 --> 00:17:01,366 Now, I have lots of new friends. 279 00:17:01,368 --> 00:17:04,435 - Come on, Bella. - Look at that. 280 00:17:04,437 --> 00:17:07,937 Drew took me on rides in his small car. 281 00:17:07,939 --> 00:17:09,705 Bella, open. 282 00:17:09,707 --> 00:17:12,744 Steve had really delicious spoons. 283 00:17:16,214 --> 00:17:19,383 Some of my friends had tags, just like me. 284 00:17:20,587 --> 00:17:21,656 Aw, good girl. 285 00:17:23,088 --> 00:17:24,521 Bella! 286 00:17:24,523 --> 00:17:25,689 Bella, get down. 287 00:17:25,691 --> 00:17:27,591 We're doing laundry. Down. 288 00:17:27,593 --> 00:17:30,096 I really liked Doing Laundry. 289 00:17:32,932 --> 00:17:35,500 And everyone played a game called Dr. Gann. 290 00:17:35,502 --> 00:17:36,766 Doctor! Ha! 291 00:17:36,768 --> 00:17:38,734 - Dr. Gann. - Hey, let's go. 292 00:17:38,736 --> 00:17:40,036 - Hey, Dr. Gann. - Good morning. How are you? 293 00:17:40,038 --> 00:17:43,374 Dr. Gann. In you go. In you go! 294 00:17:43,376 --> 00:17:45,241 Were you going in, or... 295 00:17:45,243 --> 00:17:48,046 - Appreciate it. Thank you. - Your turn. 296 00:17:48,048 --> 00:17:49,614 - Oh, shoot. - Okay, no... 297 00:17:49,616 --> 00:17:51,748 - Take your time. Okay. - Thank you. 298 00:17:51,750 --> 00:17:53,416 All right. Good morning. 299 00:17:53,418 --> 00:17:54,785 - Good morning, Doc. - Good morning, everyone. 300 00:17:54,787 --> 00:17:55,985 - Morning, Dr. Gann. - Good morning, Doc. 301 00:17:55,987 --> 00:17:56,855 - Morning. - What's up, Doc? 302 00:17:58,990 --> 00:18:00,093 Okay. 303 00:18:11,571 --> 00:18:13,302 Everything all right? 304 00:18:18,276 --> 00:18:19,444 Bye, Doc. 305 00:18:23,515 --> 00:18:26,050 - Good girl. - What a good girl. 306 00:18:26,052 --> 00:18:27,751 Let's do that again! 307 00:18:27,753 --> 00:18:29,456 - So smart. - Good girl. 308 00:18:32,157 --> 00:18:33,693 I had fun last night. 309 00:18:35,494 --> 00:18:37,762 Me, too. 310 00:18:37,764 --> 00:18:40,231 Now, whenever Lucas and I went looking for that squirrel, 311 00:18:40,233 --> 00:18:41,831 - Olivia came, too. - Next time, all right? 312 00:18:41,833 --> 00:18:43,302 So, there's gonna be a next time? Got it. 313 00:18:48,907 --> 00:18:50,775 All right, let's go. 314 00:18:51,811 --> 00:18:53,809 - Take Bella? - Yeah. 315 00:18:53,811 --> 00:18:55,146 - I'm gonna call the rescue. - Yeah. 316 00:18:55,148 --> 00:18:56,182 Hey! 317 00:18:57,149 --> 00:18:59,649 Wait! Stop! 318 00:18:59,651 --> 00:19:01,284 What the hell you doing? 319 00:19:01,286 --> 00:19:03,487 There are still cats living there. You can't do this. 320 00:19:03,489 --> 00:19:05,225 - We've got a permit. - That doesn't matter. 321 00:19:09,861 --> 00:19:13,230 - You kidding me? - Hey! 322 00:19:13,232 --> 00:19:15,566 - I have had enough of you, you crazy... - They're on it. 323 00:19:15,568 --> 00:19:18,301 Can I talk to you for a minute? 324 00:19:18,303 --> 00:19:19,836 Why you screwing with my life? 325 00:19:19,838 --> 00:19:21,371 How did you even get a permit? 326 00:19:22,708 --> 00:19:25,376 Property's certified. No cats. 327 00:19:25,378 --> 00:19:27,845 - Hey. - I'm live-streaming, cat killer. 328 00:19:27,847 --> 00:19:29,279 There are no cats! 329 00:19:33,619 --> 00:19:34,952 Mother Cat! 330 00:19:36,523 --> 00:19:37,687 Where are you going? 331 00:19:37,689 --> 00:19:40,057 No cats? 332 00:19:40,059 --> 00:19:42,158 The rescue organization that I work with just called the Building Commission 333 00:19:42,160 --> 00:19:43,225 to have your permit yanked. 334 00:19:43,227 --> 00:19:44,627 Like they move that fast. 335 00:19:44,629 --> 00:19:46,563 They do when our board member calls. 336 00:19:46,565 --> 00:19:47,865 She's a county commissioner. 337 00:19:47,867 --> 00:19:49,166 Hey, Gunter. 338 00:19:49,168 --> 00:19:51,168 Yeah. 339 00:19:51,170 --> 00:19:52,371 It's about your permit. 340 00:19:57,142 --> 00:19:59,342 Who on earth could that be? 341 00:19:59,344 --> 00:20:01,148 I don't know. I'll get it. 342 00:20:05,685 --> 00:20:07,918 Excuse me. 343 00:20:07,920 --> 00:20:09,887 There's been a complaint that you may be harboring a dangerous animal. 344 00:20:09,889 --> 00:20:11,921 A complaint? From who? 345 00:20:11,923 --> 00:20:15,358 As you may know, pit bulls are illegal in the City of Denver. 346 00:20:15,360 --> 00:20:18,529 As long as it's on your property, we can't touch it. 347 00:20:18,531 --> 00:20:21,263 - I remember him. - I am informing you 348 00:20:21,265 --> 00:20:25,034 that if that dog gets picked up on the street, 349 00:20:25,036 --> 00:20:26,338 it will be impounded. 350 00:20:27,906 --> 00:20:29,408 Have a nice night. 351 00:20:35,013 --> 00:20:37,447 Okay, Bella, this is very important. 352 00:20:37,449 --> 00:20:39,383 We're gonna try this again. 353 00:20:39,385 --> 00:20:41,555 Okay. You ready? 354 00:20:42,187 --> 00:20:43,223 And... 355 00:20:45,091 --> 00:20:46,258 Go home. 356 00:20:48,261 --> 00:20:49,296 That's it, Bella. 357 00:20:50,229 --> 00:20:51,331 Go home. 358 00:20:52,298 --> 00:20:53,433 Yep. 359 00:20:59,540 --> 00:21:03,473 Best game ever! 360 00:21:03,475 --> 00:21:08,079 Doing Go Home meant I should put my head right here. 361 00:21:08,081 --> 00:21:09,847 Yes! You did it! 362 00:21:09,849 --> 00:21:12,914 You did Go Home. Well done. 363 00:21:12,916 --> 00:21:16,186 - That was impressive. - Good job, Bella. 364 00:21:16,188 --> 00:21:18,321 - Good girl. - Wow. 365 00:21:18,323 --> 00:21:20,790 So, now, if we take Bella off the property 366 00:21:20,792 --> 00:21:25,363 and Animal Control tries to take her, we just say, "Go home." 367 00:21:25,365 --> 00:21:28,000 I loved making Lucas happy. 368 00:21:34,841 --> 00:21:36,806 That squirrel! 369 00:21:36,808 --> 00:21:38,345 I had to have that squirrel. 370 00:21:41,780 --> 00:21:43,350 Squirrel, squirrel, squirrel! 371 00:21:48,120 --> 00:21:49,288 Bella? 372 00:21:50,489 --> 00:21:51,491 Bella! 373 00:21:52,524 --> 00:21:53,726 Bella! 374 00:22:05,972 --> 00:22:08,275 Bella! 375 00:22:15,081 --> 00:22:17,716 Bella, I've been looking all over for you. 376 00:22:18,485 --> 00:22:20,685 Bad dog. 377 00:22:20,687 --> 00:22:24,688 Bella, you can never, ever do that again. 378 00:22:24,690 --> 00:22:27,126 I don't care about the window, but you cannot run away. 379 00:22:29,995 --> 00:22:32,694 Hold it right there, pal. 380 00:22:32,697 --> 00:22:34,666 I'm impounding that animal. 381 00:22:34,668 --> 00:22:37,568 - No, you are not. - Yes, I am, and that's my backup. 382 00:22:37,570 --> 00:22:40,538 This is a pit bull. And this is a legal impoundment. 383 00:22:40,540 --> 00:22:42,676 If he resists, you arrest him. 384 00:22:43,876 --> 00:22:45,509 Go home, Bella. 385 00:22:45,511 --> 00:22:47,145 Bella, go home. 386 00:22:47,147 --> 00:22:49,616 - Go home, Bella. - But you need me. 387 00:22:50,583 --> 00:22:52,148 Bella. 388 00:22:52,150 --> 00:22:54,484 Bella, please, go home. 389 00:22:54,486 --> 00:22:56,186 Bella, please. Go home, Bella. 390 00:22:56,188 --> 00:22:57,522 That's right. 391 00:22:57,524 --> 00:22:59,423 - Easy does it. - Bella, go home. 392 00:22:59,425 --> 00:23:00,892 Easy. There we go. 393 00:23:00,894 --> 00:23:02,693 Don't do that. 394 00:23:02,695 --> 00:23:04,829 - Sir. - Come on. 395 00:23:04,831 --> 00:23:07,532 Sir, let go, now. 396 00:23:07,534 --> 00:23:08,934 You need to let him have the dog. 397 00:23:10,636 --> 00:23:12,405 Not with that on her. 398 00:23:16,909 --> 00:23:19,042 Let go. 399 00:23:19,044 --> 00:23:21,515 Chuck, let him do it. 400 00:23:26,819 --> 00:23:27,951 It's okay, Bella. 401 00:23:27,953 --> 00:23:30,087 It's okay. It's okay. I got you. 402 00:23:30,089 --> 00:23:32,822 Follow me. 403 00:23:32,824 --> 00:23:35,662 It's okay. I got you, baby. It's okay. 404 00:23:37,929 --> 00:23:40,465 It's okay. 405 00:23:40,467 --> 00:23:42,867 Bella, I screwed up. 406 00:23:42,869 --> 00:23:44,236 I'm so sorry. 407 00:23:50,110 --> 00:23:52,208 - All right. - All of a sudden, 408 00:23:52,210 --> 00:23:53,809 - I smelled so many other dogs. - You're okay. It's all right. 409 00:24:04,157 --> 00:24:06,823 I will come get you, Bella. Understand? 410 00:24:06,825 --> 00:24:09,960 I'm sorry I didn't do Go Home, Lucas. 411 00:24:09,962 --> 00:24:12,361 - I will not let them hurt you. - Okay, that's enough. 412 00:24:12,363 --> 00:24:13,866 Step away, please. 413 00:24:15,267 --> 00:24:16,701 Step away. 414 00:24:16,703 --> 00:24:19,004 Please. 415 00:24:33,151 --> 00:24:34,853 Lucas? 416 00:24:49,968 --> 00:24:53,172 It was so loud, and all the dogs were so sad. 417 00:24:55,975 --> 00:24:57,042 Okay. 418 00:24:58,544 --> 00:25:00,877 In you go. 419 00:25:00,879 --> 00:25:03,716 I thought if I did Good Dog, they'd let me go back to Lucas. 420 00:25:08,053 --> 00:25:09,354 I did Sit. 421 00:25:11,157 --> 00:25:12,891 I did Sit some more. 422 00:25:14,360 --> 00:25:15,762 I did No Barks. 423 00:25:17,831 --> 00:25:19,733 I did Lots of Barks. 424 00:25:22,700 --> 00:25:25,471 I really needed my Lucas blanket. 425 00:25:27,541 --> 00:25:29,809 I should have done Go Home. 426 00:25:38,885 --> 00:25:39,919 Come on. 427 00:25:41,053 --> 00:25:42,986 Hello. 428 00:25:42,988 --> 00:25:44,821 Hang on. 429 00:25:44,823 --> 00:25:46,558 Aw, you don't seem like 430 00:25:46,560 --> 00:25:49,259 such a dangerous animal to me, sweet girl, hmm? 431 00:25:49,261 --> 00:25:51,297 Come on. Come on. 432 00:25:55,101 --> 00:25:57,167 - Hey! - Lucas! 433 00:25:57,169 --> 00:25:59,537 - Hi. Hi. - I'm ready to do Go Home. 434 00:25:59,539 --> 00:26:01,038 Hey. See, I'm here. 435 00:26:01,040 --> 00:26:02,607 - I'm here. - Well, there's question one. 436 00:26:02,609 --> 00:26:04,174 She's obviously your dog. 437 00:26:04,176 --> 00:26:06,877 Good girl. I know. I know. Good girl. 438 00:26:06,879 --> 00:26:09,246 All right. There you go. 439 00:26:09,248 --> 00:26:11,081 So, you've paid the fine. 440 00:26:11,083 --> 00:26:13,782 I just need to give you the discharge information. 441 00:26:13,784 --> 00:26:17,253 In Denver, all that's required for a dog to be classified as a pit bull 442 00:26:17,255 --> 00:26:21,592 is for three Animal Control officers to certify that it is. 443 00:26:21,594 --> 00:26:23,961 And Bella has been certified pit bull. 444 00:26:23,963 --> 00:26:25,963 What does "certified pit" mean? 445 00:26:25,965 --> 00:26:28,034 It means if they pick her up again, she'll be euthanized. 446 00:26:30,003 --> 00:26:32,569 - What? - That's the law. 447 00:26:32,571 --> 00:26:35,772 Pit bull's a pretty loose description. It's like saying "hound dog." 448 00:26:35,774 --> 00:26:39,275 So, the City Council essentially voted that a dog can be banned from the city 449 00:26:39,277 --> 00:26:40,579 because of how it looks. 450 00:26:40,581 --> 00:26:42,414 That's basically racism for dogs. 451 00:26:42,416 --> 00:26:44,248 I know. It's stupid. 452 00:26:44,250 --> 00:26:46,816 I mean, Bella is the most gentle dog in the world. 453 00:26:46,818 --> 00:26:48,952 You should see her at the hospital with the veterans. 454 00:26:48,954 --> 00:26:50,588 I mean, they love her. 455 00:26:50,590 --> 00:26:52,322 What about if we move? 456 00:26:52,324 --> 00:26:54,790 Like, Golden or somewhere out of the city limits? 457 00:26:54,792 --> 00:26:56,726 That works. 458 00:26:56,728 --> 00:26:58,061 Meanwhile, do you have someone who can look after her? 459 00:26:58,063 --> 00:26:59,598 My aunt and uncle, they live in Farmington. 460 00:26:59,600 --> 00:27:01,764 - Maybe they could help us. - New Mexico? 461 00:27:01,766 --> 00:27:03,335 It's like 400 miles. 462 00:27:05,169 --> 00:27:09,476 I'm really ready to do Go Home now. 463 00:27:12,344 --> 00:27:16,213 All right, here we go. Got your dinosaur. 464 00:27:16,215 --> 00:27:17,417 What else do we have? 465 00:27:23,390 --> 00:27:25,188 It's so good of you to do this. 466 00:27:25,190 --> 00:27:26,890 We're just happy to help. 467 00:27:26,892 --> 00:27:28,360 Olivia's such a sweetheart. 468 00:27:29,194 --> 00:27:30,828 Well, this is it. 469 00:27:30,830 --> 00:27:32,233 I'll be in the car. 470 00:27:34,634 --> 00:27:37,368 Why is everyone so sad? 471 00:27:37,370 --> 00:27:39,273 We're all home, now. 472 00:27:40,541 --> 00:27:42,709 Bella, I'm so sorry. 473 00:27:45,378 --> 00:27:47,445 See you soon. 474 00:27:47,447 --> 00:27:50,281 Okay, I'll sneak out the back window. 475 00:27:50,283 --> 00:27:53,753 At least there's no screen on that one. 476 00:27:56,956 --> 00:27:58,092 Hey. 477 00:27:59,958 --> 00:28:02,394 Here, I got ya, I got ya. 478 00:28:04,030 --> 00:28:05,562 Hello. 479 00:28:05,564 --> 00:28:07,830 Stop. 480 00:28:07,832 --> 00:28:12,669 Backup can't possibly get here fast enough to help you. 481 00:28:12,671 --> 00:28:16,739 We understand the little game that you're playing here. 482 00:28:16,741 --> 00:28:18,375 It's Gunter, isn't it? 483 00:28:18,377 --> 00:28:20,378 You work for him? 484 00:28:20,380 --> 00:28:22,679 Maybe you're just buddies. 485 00:28:22,681 --> 00:28:24,448 Now, you're gonna let my son 486 00:28:24,450 --> 00:28:27,618 walk to that car to say goodbye to his dog 487 00:28:27,620 --> 00:28:29,923 without any interference from you. 488 00:28:30,956 --> 00:28:31,991 Copy? 489 00:28:33,359 --> 00:28:34,395 Copy. 490 00:28:39,732 --> 00:28:42,568 Go on, Bella. That's it. 491 00:28:44,235 --> 00:28:45,505 Hey. 492 00:28:49,542 --> 00:28:52,175 You're such a good girl, Bella. 493 00:28:52,177 --> 00:28:56,879 I know you won't understand, but I'm not abandoning you. 494 00:28:56,881 --> 00:28:58,917 I just have to send you somewhere safe. 495 00:28:59,784 --> 00:29:01,953 Where are we going? 496 00:29:01,955 --> 00:29:04,888 Why can't I ride in the front with you? 497 00:29:04,890 --> 00:29:06,723 Here. 498 00:29:06,725 --> 00:29:08,258 You gotta have your blanket. 499 00:29:08,260 --> 00:29:10,761 Why did he bring my Lucas blanket? 500 00:29:10,763 --> 00:29:12,297 It should be on the bed. 501 00:29:12,299 --> 00:29:16,867 I promise, very soon, you'll get to go home. 502 00:29:27,279 --> 00:29:31,050 Lucas said, "Go home," but then he shut the door. 503 00:29:40,792 --> 00:29:42,459 I need Lucas! 504 00:29:42,461 --> 00:29:45,694 Please! No! 505 00:30:07,753 --> 00:30:10,153 His scent was fading. 506 00:30:10,155 --> 00:30:13,627 I was getting farther and farther away. 507 00:30:23,637 --> 00:30:26,035 I smelled my Lucas blanket to feel better, 508 00:30:26,037 --> 00:30:28,841 but it wasn't Lucas. 509 00:30:54,633 --> 00:30:55,698 Sit. 510 00:30:58,571 --> 00:31:00,207 Bella, come here. 511 00:31:01,541 --> 00:31:03,640 Yes. 512 00:31:03,642 --> 00:31:05,744 Oh, you're so pretty. Yes, you are. 513 00:31:10,416 --> 00:31:12,250 These people were nice. 514 00:31:12,252 --> 00:31:16,418 They took care of me, but they weren't my family. 515 00:31:16,420 --> 00:31:17,854 This wasn't home. 516 00:31:21,193 --> 00:31:22,925 Hello? 517 00:31:22,927 --> 00:31:25,463 Hey, how is everything? 518 00:31:25,465 --> 00:31:28,632 Oh, she's fine. Yeah. Really? 519 00:31:28,634 --> 00:31:31,803 Okay. All right. See you tomorrow, then. 520 00:31:34,706 --> 00:31:37,072 Guess what? 521 00:31:37,074 --> 00:31:39,444 They found a nice place in Golden, 522 00:31:39,446 --> 00:31:42,746 and they're coming to get you tomorrow. 523 00:31:42,748 --> 00:31:45,883 I bet you're ready to go home. You're a good dog, Bella. 524 00:31:45,885 --> 00:31:47,618 Jose said, "Go home." 525 00:31:47,620 --> 00:31:48,784 - You're a good dog. - But how? 526 00:31:48,786 --> 00:31:49,922 Good night. 527 00:31:51,324 --> 00:31:53,259 That feeling came again. 528 00:31:54,893 --> 00:31:57,130 I was supposed to be with Lucas. 529 00:32:00,533 --> 00:32:04,071 I had to find a way to get to him. 530 00:32:14,780 --> 00:32:16,446 I didn't know what that loud thing was, 531 00:32:16,448 --> 00:32:19,819 but Jose sure liked to take it for walks around the yard. 532 00:32:25,724 --> 00:32:28,727 But I do remember that from Snow Do Your Business. 533 00:32:37,169 --> 00:32:38,505 Wait. 534 00:32:49,515 --> 00:32:50,516 Yes! 535 00:32:58,859 --> 00:33:00,322 I'm doing it! 536 00:33:00,324 --> 00:33:02,994 I'm doing Go Home! 537 00:33:44,270 --> 00:33:48,408 I could tell that Go Home was very far away. 538 00:33:56,416 --> 00:33:59,486 But I knew that I was going in the right direction. 539 00:34:07,060 --> 00:34:11,061 The feeling now was a pull, like I was on a leash 540 00:34:11,063 --> 00:34:14,730 and being told how to do Go Home. 541 00:34:14,733 --> 00:34:19,538 And if I kept going, I knew I would see Lucas again. 542 00:34:36,622 --> 00:34:41,059 By that first night, I was so tired. 543 00:34:41,061 --> 00:34:43,759 And there were so many strange smells. 544 00:34:51,403 --> 00:34:52,371 What's that? 545 00:34:55,841 --> 00:34:58,777 It looks like a cat, but it smells like a dog. 546 00:35:04,217 --> 00:35:07,119 I hope it doesn't come back. 547 00:35:14,993 --> 00:35:16,726 It was breakfast time, 548 00:35:16,728 --> 00:35:19,265 but I couldn't find a bowl of food anywhere. 549 00:35:21,933 --> 00:35:23,968 It's not in a bowl, 550 00:35:23,970 --> 00:35:25,138 but I'll take it. 551 00:35:27,807 --> 00:35:30,043 This breakfast is really fast! 552 00:35:36,983 --> 00:35:39,018 I need breakfast! 553 00:35:43,856 --> 00:35:46,661 This breakfast was harder to hunt than that squirrel. 554 00:35:55,200 --> 00:35:59,005 I was hungrier than I'd ever been. 555 00:36:01,073 --> 00:36:02,704 People. 556 00:36:02,706 --> 00:36:04,777 There are people down there. 557 00:36:24,329 --> 00:36:25,598 A pack. 558 00:36:27,968 --> 00:36:31,000 Maybe I shouldn't bother them. 559 00:36:31,002 --> 00:36:32,371 But I'm so hungry. 560 00:36:36,742 --> 00:36:39,942 One Tooth is big. 561 00:36:39,944 --> 00:36:43,483 To be polite, I'll carefully sniff where the other dogs have marked. 562 00:36:51,423 --> 00:36:52,558 What? 563 00:36:52,560 --> 00:36:55,095 Oh, Crazy Hair is in charge. 564 00:36:56,128 --> 00:36:57,229 Thanks. 565 00:36:59,030 --> 00:37:00,865 This was a great pack. 566 00:37:00,867 --> 00:37:02,966 They knew just where to go to get the best chicken. 567 00:37:02,968 --> 00:37:05,171 Hey. There you are. 568 00:37:06,773 --> 00:37:09,207 Yeah, today's special. Chicken. 569 00:37:09,209 --> 00:37:10,508 You like that. You like... 570 00:37:10,510 --> 00:37:11,910 I love this chicken guy. 571 00:37:11,912 --> 00:37:14,679 Okay, very good. That's it. That's it. 572 00:37:14,681 --> 00:37:16,650 You can go now, okay? Go. 573 00:37:21,186 --> 00:37:23,388 Coming. 574 00:37:23,390 --> 00:37:26,189 One Tooth was a brave hunter, 575 00:37:26,191 --> 00:37:29,227 who wasn't afraid of anything. 576 00:37:29,229 --> 00:37:31,497 It was exciting to learn to hunt from him. 577 00:37:35,101 --> 00:37:36,933 - This pack was so much fun. - Hello. 578 00:37:36,935 --> 00:37:39,003 Hi, sweethearts. 579 00:37:39,005 --> 00:37:41,171 Oh, and who are you? Are you new? 580 00:37:41,173 --> 00:37:43,474 There you go, sweethearts. Yeah. 581 00:37:43,476 --> 00:37:46,742 Please go home now. Go on home now. Go on home. 582 00:37:46,744 --> 00:37:48,678 How did she know I was doing Go Home? 583 00:37:48,680 --> 00:37:49,683 Go home! 584 00:37:55,120 --> 00:37:57,588 - It was a wonderful day. - Good boy, Sarge. 585 00:37:57,590 --> 00:37:59,423 But where's One Tooth going? 586 00:37:59,425 --> 00:38:00,526 All right, in you go. Come on. 587 00:38:08,834 --> 00:38:10,337 And Shaggy Butt, too? 588 00:38:12,438 --> 00:38:15,876 Guess that just leaves you and me, Crazy Hair. 589 00:38:17,410 --> 00:38:19,276 Oh, wait. 590 00:38:19,278 --> 00:38:21,380 Everyone in this pack has their own people. 591 00:38:25,751 --> 00:38:29,753 Crazy Hair wanted me to go with him, to be part of his family. 592 00:38:29,755 --> 00:38:32,992 It seemed nice in there, with lots of good smells. 593 00:38:35,160 --> 00:38:37,463 I could be happy here. 594 00:38:38,697 --> 00:38:40,133 But they didn't need me. 595 00:38:42,968 --> 00:38:45,535 Mom needed me. 596 00:38:45,537 --> 00:38:47,972 Lucas needed me. 597 00:38:47,974 --> 00:38:50,740 And I needed them. 598 00:38:54,146 --> 00:38:56,713 Lucy! There you are. 599 00:38:56,715 --> 00:39:00,353 So, I had to keep doing Go Home. 600 00:39:21,206 --> 00:39:24,742 Now, I knew that to hunt I needed to go where there were people 601 00:39:24,744 --> 00:39:28,414 and do what One Tooth taught me. 602 00:39:58,743 --> 00:40:00,614 I smelled blood. 603 00:40:03,282 --> 00:40:06,650 It was the largest animal I had ever seen. 604 00:40:06,652 --> 00:40:09,487 And something very bad had happened to her. 605 00:40:09,489 --> 00:40:11,591 Come on! Whoo! Through here. 606 00:40:12,659 --> 00:40:14,358 I see it. Go. 607 00:40:14,360 --> 00:40:15,925 Thing's gotta be worth a thousand bucks. 608 00:40:15,927 --> 00:40:17,759 Oh, at least. Beautiful. 609 00:40:17,761 --> 00:40:19,296 What do you figure? About 125 pounds? 610 00:40:19,298 --> 00:40:21,064 Oh, yeah. 611 00:40:21,066 --> 00:40:22,101 - Hey, let's get a selfie. - Yeah, you bet. 612 00:40:30,277 --> 00:40:31,575 Okay, ready? 613 00:40:31,577 --> 00:40:33,745 - Yeah. - Here. 614 00:40:33,747 --> 00:40:36,779 Wow. She's beautiful. 615 00:40:36,781 --> 00:40:38,650 Yeah, that one's going up on the wall. 616 00:40:38,652 --> 00:40:39,749 Yeah. 617 00:40:39,751 --> 00:40:41,551 What is that? 618 00:40:41,553 --> 00:40:44,489 It kind of looks like a cat. 619 00:40:44,491 --> 00:40:48,128 I hoped the cat would leave with me and not get caught by those bad men. 620 00:40:50,662 --> 00:40:54,333 That cat didn't smell like any cat I ever knew. 621 00:40:54,335 --> 00:40:56,504 Was it following me? 622 00:40:59,171 --> 00:41:01,341 Yep, it was following me. 623 00:41:06,044 --> 00:41:10,315 And suddenly, I realized it wasn't a full-grown cat. 624 00:41:10,317 --> 00:41:12,683 It was still just a kitten. 625 00:41:12,685 --> 00:41:15,119 A really big kitten. 626 00:41:15,121 --> 00:41:18,124 Come on, Big Kitten. This way. 627 00:41:30,169 --> 00:41:33,406 That big animal must have been this kitten's mother. 628 00:41:35,941 --> 00:41:37,975 Big Kitten made me think of Mother Dog 629 00:41:37,977 --> 00:41:41,015 and how sad I was when she was taken away. 630 00:41:43,849 --> 00:41:46,820 She needed someone to take care of her. 631 00:42:10,678 --> 00:42:13,613 Big Kitten's mother couldn't feed her anymore, 632 00:42:14,348 --> 00:42:16,550 so, I did. 633 00:42:28,361 --> 00:42:31,731 I was Big Kitten's Mother Cat now. 634 00:42:42,740 --> 00:42:45,576 Big Kitten needed to eat, and so did I. 635 00:42:45,578 --> 00:42:48,010 So, I did what any mother would do. 636 00:42:48,012 --> 00:42:49,215 I went hunting. 637 00:42:55,321 --> 00:42:57,556 Sorry, baby! 638 00:43:14,341 --> 00:43:16,574 Hey! Hey! Drop it! 639 00:43:16,576 --> 00:43:18,476 Oh! 640 00:43:43,636 --> 00:43:47,373 Many nights, Big Kitten would wander off on her own. 641 00:43:55,548 --> 00:43:58,983 I would sleep and dream of home. 642 00:43:58,985 --> 00:44:02,055 You ready for your tiny piece of cheese? 643 00:44:04,222 --> 00:44:07,392 Here you go. Good girl. 644 00:44:08,860 --> 00:44:10,829 You're such a good dog, Bella. 645 00:44:19,905 --> 00:44:23,240 As time passed and Big Kitten got bigger, 646 00:44:23,242 --> 00:44:29,513 she still didn't seem to understand how to do Go Home. 647 00:44:29,515 --> 00:44:31,315 So, when she tried to take me away from it, 648 00:44:31,317 --> 00:44:33,385 I would always have to bring her back. 649 00:44:37,856 --> 00:44:41,927 Whenever Big Kitten went out at night, someone gave her food. 650 00:44:45,565 --> 00:44:47,497 Cats love fish, 651 00:44:47,499 --> 00:44:49,436 but I wish someone would give her chicken. 652 00:44:58,578 --> 00:45:00,947 We kept each other warm. 653 00:45:03,715 --> 00:45:05,717 We were family now. 654 00:45:17,429 --> 00:45:19,762 I had been smelling something all morning. 655 00:45:20,968 --> 00:45:24,304 Something like dog. 656 00:45:28,509 --> 00:45:30,340 First, I heard them. 657 00:45:34,079 --> 00:45:36,249 Then I saw them. 658 00:45:40,187 --> 00:45:42,286 Their eyes were cold. 659 00:45:47,094 --> 00:45:48,393 They were hunting us. 660 00:45:54,234 --> 00:45:56,804 And I had to protect Big Kitten. 661 00:46:38,645 --> 00:46:41,444 Hey! Get out! Get out of here! 662 00:46:41,446 --> 00:46:42,580 Scram! Get out! 663 00:46:48,587 --> 00:46:50,352 Hey, check it out. 664 00:46:50,354 --> 00:46:53,424 - Is that a bobcat? - No, no, it's a cougar. 665 00:46:53,426 --> 00:46:54,561 It's a young cougar. 666 00:46:56,861 --> 00:46:58,096 Big Kitten was afraid of the men. 667 00:46:58,098 --> 00:46:59,997 Whoa. That's really fast. 668 00:46:59,999 --> 00:47:02,231 But I decided to see if they would give us food. 669 00:47:03,869 --> 00:47:05,901 Pretty scared to me. 670 00:47:05,903 --> 00:47:07,673 I've never seen a cougar in the wild before. 671 00:47:07,675 --> 00:47:10,641 I mean, this thing was huge. It was like 10 feet long. 672 00:47:10,643 --> 00:47:12,243 - Easy, 12. - Yeah. 673 00:47:12,245 --> 00:47:16,015 Hey. Let's see if your name is on your tag, huh? 674 00:47:16,982 --> 00:47:17,949 Who's a good girl? 675 00:47:20,353 --> 00:47:22,986 - She's a cutie. - She is. 676 00:47:22,988 --> 00:47:24,854 Want some ham? 677 00:47:24,856 --> 00:47:26,691 There's your ham. There you go. Sit. Oh, good girl. 678 00:47:26,693 --> 00:47:28,258 Her name is Bella. 679 00:47:28,260 --> 00:47:29,992 Give me a paw. Good girl. There you go. 680 00:47:29,994 --> 00:47:32,063 And there's a telephone number. "Lucas Ray." 681 00:47:32,065 --> 00:47:33,565 Lucas? 682 00:47:33,567 --> 00:47:35,735 I'm gonna call the guy. 683 00:47:38,070 --> 00:47:39,903 Hey, guys, I think there's something moving out there. 684 00:47:39,905 --> 00:47:41,672 Okay, it's going to voice mail. 685 00:47:41,674 --> 00:47:43,707 Hi. You've reached Lucas Ray... 686 00:47:43,709 --> 00:47:45,509 - That's him! - Assistant case manager 687 00:47:45,511 --> 00:47:47,712 at McLaren VA Hospital. Please leave a message. 688 00:47:47,714 --> 00:47:49,980 If you're calling about my lost dog Bella... 689 00:47:49,982 --> 00:47:52,350 Man, she's kind of freaking out. 690 00:47:52,352 --> 00:47:56,019 Please, leave your number or call Olivia at 612-589-1743... 691 00:47:56,021 --> 00:47:57,023 What? 692 00:48:00,660 --> 00:48:02,560 - Cougar! Get in the truck! - Oh, God. 693 00:48:02,562 --> 00:48:04,126 I'm here, Lucas. 694 00:48:04,128 --> 00:48:05,565 I'm here. I'm here. 695 00:48:41,634 --> 00:48:43,670 It's Snow Do Your Business! 696 00:50:12,591 --> 00:50:14,894 She acted like that was easy. 697 00:51:06,044 --> 00:51:07,414 A dog! 698 00:51:13,920 --> 00:51:16,123 It's been so long since I played with a dog. 699 00:51:22,928 --> 00:51:24,961 Dutch, what are you barking at? 700 00:51:24,963 --> 00:51:25,966 Hey. 701 00:51:29,069 --> 00:51:31,371 - Be quiet. Come on! - Shut up! 702 00:51:36,308 --> 00:51:37,377 Dutch! 703 00:51:38,076 --> 00:51:39,178 You stupid mutt! 704 00:51:40,379 --> 00:51:41,612 Dutch! 705 00:51:45,551 --> 00:51:46,521 Get out of there! 706 00:51:55,995 --> 00:51:57,029 Dutch! 707 00:52:45,946 --> 00:52:48,714 I could smell the fear of the other dog. 708 00:52:54,386 --> 00:52:57,022 He must be down here. These are his dogs. 709 00:52:59,826 --> 00:53:01,761 - Here! Here! - Come on. 710 00:53:04,998 --> 00:53:06,829 Is he breathing? 711 00:53:06,831 --> 00:53:09,633 Call 911. 712 00:53:09,635 --> 00:53:11,036 Okay, head up. 713 00:53:12,705 --> 00:53:14,439 - Is he gonna make it? - Yeah. 714 00:53:14,441 --> 00:53:15,672 You saved his life. 715 00:53:15,674 --> 00:53:18,208 What about the dogs? These are his. 716 00:53:18,210 --> 00:53:20,543 I mean, I guess that's up to you guys. 717 00:53:20,545 --> 00:53:22,715 We can call Animal Control for you, but we can't wait for them. 718 00:53:24,850 --> 00:53:26,620 Sorry, guys. Good luck. 719 00:53:28,222 --> 00:53:29,489 I guess they go with us. 720 00:53:31,091 --> 00:53:32,754 Come on, dogs. 721 00:53:32,756 --> 00:53:34,025 Big Kitten! 722 00:53:34,027 --> 00:53:36,192 Come on. Come on. 723 00:53:36,194 --> 00:53:38,731 - Don't take me away from her. - She needs me. 724 00:53:41,800 --> 00:53:44,902 Come on, dogs. Come on. 725 00:53:44,904 --> 00:53:46,306 No. 726 00:53:47,739 --> 00:53:50,544 Come on. Come on. 727 00:53:54,179 --> 00:53:55,815 Please. 728 00:54:01,621 --> 00:54:04,056 Dutch, come here. 729 00:54:05,758 --> 00:54:08,759 Come on, girl. You can trust us. 730 00:54:08,761 --> 00:54:11,599 Why do I get the feeling you're secretly enjoying this? 731 00:54:12,364 --> 00:54:14,264 I like dogs. 732 00:54:14,266 --> 00:54:15,900 We need to feed this girl more, though. 733 00:54:15,902 --> 00:54:18,835 - You can see her ribs. - Out. 734 00:54:18,837 --> 00:54:21,172 Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch. 735 00:54:21,174 --> 00:54:22,272 What's your name? 736 00:54:22,274 --> 00:54:24,740 Molly? Ellie? 737 00:54:24,742 --> 00:54:26,009 Let me out. 738 00:54:26,011 --> 00:54:28,411 - Blanche. - Blanche? 739 00:54:28,413 --> 00:54:29,947 You gotta be kidding me. 740 00:54:29,949 --> 00:54:31,780 My mother's dog was named Blanche. 741 00:54:31,782 --> 00:54:35,319 Well, that explains a lot. 742 00:54:36,656 --> 00:54:38,422 See? He likes it here. 743 00:54:38,424 --> 00:54:41,292 Gavin, we have to give the guy his dogs back. 744 00:54:41,294 --> 00:54:43,527 I like The Golden Girls. 745 00:54:43,529 --> 00:54:47,199 Ever so faintly, I could smell Big Kitten on the wind. 746 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 She was waiting for me. 747 00:54:51,002 --> 00:54:56,273 And beyond her, Lucas and Go Home. 748 00:54:56,275 --> 00:54:59,945 Beatrice? Millie? Sophie? 749 00:55:00,946 --> 00:55:02,679 Sadie? 750 00:55:02,681 --> 00:55:03,884 Chloe? 751 00:55:05,085 --> 00:55:06,052 Bella. 752 00:55:08,421 --> 00:55:10,987 Bella. 753 00:55:10,989 --> 00:55:14,792 Bella! See? See, I told you. It's Bella. That's a good dog. 754 00:55:14,794 --> 00:55:16,859 - How did he know my name? - Your name is Bella. 755 00:55:16,861 --> 00:55:19,230 When we get back to the city, yeah, I'm gonna get you 756 00:55:19,232 --> 00:55:20,664 a tag with your name on it. 757 00:55:20,666 --> 00:55:22,866 I am. Yes, I am. 758 00:55:22,868 --> 00:55:25,205 Gavin. 759 00:55:38,684 --> 00:55:41,255 Dutch liked it here, and so did I. 760 00:55:43,890 --> 00:55:45,693 We had food whenever we needed it. 761 00:55:47,426 --> 00:55:48,429 Want a snack? 762 00:55:49,962 --> 00:55:52,165 We were inside and warm. 763 00:55:56,801 --> 00:56:00,036 Dutch and I had a soft spot to sleep on. 764 00:56:00,038 --> 00:56:01,574 And each other. 765 00:56:04,510 --> 00:56:07,581 It started to feel like home. 766 00:56:18,891 --> 00:56:21,295 - Hey. - Hey. 767 00:56:23,463 --> 00:56:25,029 What's this? 768 00:56:25,031 --> 00:56:27,333 To celebrate you finishing your novel. 769 00:56:31,803 --> 00:56:33,306 Hey. Come here. 770 00:56:35,741 --> 00:56:39,310 Did you put our phone number on their dog tags? 771 00:56:39,312 --> 00:56:42,015 Well, whose number would I put on it? 772 00:56:49,922 --> 00:56:52,956 This smell was familiar. 773 00:56:52,958 --> 00:56:54,059 You helping me? 774 00:56:54,061 --> 00:56:56,192 You like doing laundry, Bella? 775 00:56:56,194 --> 00:56:58,062 - Hello. - Doing Laundry? I knew that game. 776 00:56:58,064 --> 00:56:59,530 Guess you do, huh? 777 00:56:59,532 --> 00:57:00,733 Yeah. 778 00:57:04,703 --> 00:57:06,137 What is it? 779 00:57:06,139 --> 00:57:09,072 Uh, can you excuse me, please? 780 00:57:09,074 --> 00:57:11,610 That guy from the avalanche... His sister. 781 00:57:11,612 --> 00:57:13,347 He's out of the hospital. 782 00:57:16,147 --> 00:57:17,816 I'm sorry, I... 783 00:57:18,951 --> 00:57:20,920 Yes, I'm sure he is. 784 00:57:39,338 --> 00:57:42,105 Dutch had definitely been here before. 785 00:57:42,107 --> 00:57:44,511 He had marked just about everything in the yard. 786 00:57:45,777 --> 00:57:46,846 Easy, Dutch. Easy. 787 00:57:50,116 --> 00:57:53,184 Hello? Mr. Kurch? 788 00:57:53,186 --> 00:57:55,620 - Come on, Bella. - Mr. Kurch? Hello? 789 00:57:55,622 --> 00:57:56,624 Back here. 790 00:58:00,427 --> 00:58:02,996 Aw! Geez! Oh, Dutch. 791 00:58:03,530 --> 00:58:04,963 Get down! 792 00:58:04,965 --> 00:58:06,797 Well, Dutch is just happy to see you. 793 00:58:06,799 --> 00:58:09,866 I got 11 freaking fractures, and the dog's jumping all over me. 794 00:58:09,868 --> 00:58:12,202 Get off of me, stupid dog! 795 00:58:12,204 --> 00:58:14,138 Dutch was happy to see this man, 796 00:58:14,140 --> 00:58:16,674 but what kind of a man wouldn't be happy to see Dutch? 797 00:58:16,676 --> 00:58:18,875 I'm Taylor. This is Gavin. 798 00:58:18,877 --> 00:58:20,110 We're the ones who dug you out. 799 00:58:20,112 --> 00:58:22,011 I don't remember any of that. 800 00:58:22,013 --> 00:58:25,716 All I know is my sister says you're bringing the dog over, 801 00:58:25,718 --> 00:58:27,087 which is ridiculous. 802 00:58:27,819 --> 00:58:29,521 Ridiculous? 803 00:58:29,523 --> 00:58:31,322 I don't understand you. 804 00:58:31,324 --> 00:58:34,492 Do I look like I can take care of a dog? 805 00:58:34,494 --> 00:58:36,028 But they're your dogs. 806 00:58:36,030 --> 00:58:38,732 Dogs? I never even seen that other one before. 807 00:58:40,899 --> 00:58:42,565 Bella's not yours? 808 00:58:42,567 --> 00:58:44,368 But she was trying to dig you out. 809 00:58:44,370 --> 00:58:45,639 I'm not taking either one. 810 00:58:47,739 --> 00:58:50,240 But you have to take Dutch at least. 811 00:58:50,242 --> 00:58:52,076 Whatever you're doing with that other one, 812 00:58:52,078 --> 00:58:53,447 do the same thing with Dutch. 813 00:58:58,517 --> 00:58:59,519 Come on, dogs. 814 00:59:01,386 --> 00:59:03,520 Let's go, Dutch. Come on. 815 00:59:03,522 --> 00:59:04,525 Come on. 816 00:59:06,359 --> 00:59:09,463 - Come on. - That man belongs alone. 817 00:59:16,537 --> 00:59:17,902 Come here. 818 00:59:17,904 --> 00:59:19,336 Come here, Bella. 819 00:59:19,338 --> 00:59:20,438 - Good girl. - Hey. 820 00:59:22,707 --> 00:59:25,708 So, now, we have two big, slobbery dogs. 821 00:59:25,710 --> 00:59:27,945 Just like I've always wanted. 822 00:59:27,947 --> 00:59:30,815 Oh, they're good dogs. 823 00:59:30,817 --> 00:59:32,917 - Yeah, they are. - Hey, come here. 824 00:59:32,919 --> 00:59:34,985 - Come here, Bella. Come here. - There you are. 825 00:59:34,987 --> 00:59:36,589 Hold on. Hold on. Hold on. 826 00:59:39,391 --> 00:59:42,759 The snow was gone, but I knew where I was. 827 00:59:42,761 --> 00:59:45,499 I was near the last place I saw Big Kitten. 828 00:59:46,498 --> 00:59:48,999 And suddenly, I felt it. 829 00:59:49,001 --> 00:59:55,138 The pull of that invisible leash, stronger than ever. 830 00:59:55,140 --> 00:59:57,309 You know what we should do? Go to the pet store. 831 00:59:57,311 --> 00:59:58,479 We need to get dog food. 832 01:00:00,580 --> 01:00:03,080 Dutch wanted me to stay. 833 01:00:03,082 --> 01:00:06,084 - To be part of this new family. - Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no. 834 01:00:06,086 --> 01:00:08,153 No, that's too far. 835 01:00:08,155 --> 01:00:10,252 - Come on! - Come here. 836 01:00:10,254 --> 01:00:11,256 - It would have been so easy. - Dogs! Hey, Dutch. 837 01:00:11,258 --> 01:00:13,757 - Dutch. - Come on. 838 01:00:13,759 --> 01:00:16,628 - Hey, dogs. - Come. Bella. 839 01:00:16,630 --> 01:00:17,664 Dutch. 840 01:00:18,830 --> 01:00:20,264 Dutch. 841 01:00:20,266 --> 01:00:21,998 - Bella, come on. - There we go. 842 01:00:22,000 --> 01:00:24,503 Dutch had finally gone home, 843 01:00:24,505 --> 01:00:25,835 - to a home he deserved. - All right. Good boy, Dutch. 844 01:00:25,837 --> 01:00:28,506 - Hey, come on, Bella. - Come here. 845 01:00:28,508 --> 01:00:30,008 - Bella, come on. - There you go. Stay. Stay. 846 01:00:30,010 --> 01:00:31,977 Bella! 847 01:00:31,979 --> 01:00:34,144 - Wait, Bella. Bella! - Come here. Come here. 848 01:00:34,146 --> 01:00:35,349 Bella. 849 01:00:36,483 --> 01:00:37,714 Bella, come! 850 01:00:37,716 --> 01:00:39,716 Bella! 851 01:00:39,718 --> 01:00:42,653 Dutch had found his Lucas. 852 01:00:42,655 --> 01:00:44,389 - Come on. Come on, Bella. - Bella. 853 01:00:44,391 --> 01:00:47,725 Now, I needed to find mine. 854 01:00:47,727 --> 01:00:48,828 Bella! 855 01:01:29,570 --> 01:01:31,501 I was hungry again. 856 01:01:31,503 --> 01:01:33,537 And I missed Big Kitten. 857 01:01:33,539 --> 01:01:35,040 And Dutch. 858 01:01:36,774 --> 01:01:40,410 I had to find people places, so I could eat, 859 01:01:40,412 --> 01:01:43,316 even though they were out of my way to do Go Home. 860 01:01:51,089 --> 01:01:53,023 I looked all over town, 861 01:01:53,025 --> 01:01:55,328 but all the good hunting places were closed. 862 01:01:56,762 --> 01:01:59,064 Wait, is that... 863 01:02:00,732 --> 01:02:01,802 Chicken! 864 01:02:10,109 --> 01:02:11,412 And there it was. 865 01:02:12,546 --> 01:02:14,381 Like they knew I was coming. 866 01:02:18,450 --> 01:02:20,420 Hey! Hey! 867 01:02:21,354 --> 01:02:22,389 Stop the dog! 868 01:02:27,426 --> 01:02:28,958 Hey! Stop that dog! 869 01:02:36,469 --> 01:02:38,570 Get him! I got him! Hey! 870 01:02:44,244 --> 01:02:47,514 Food on the floor is always for the dog! 871 01:02:50,516 --> 01:02:52,018 Chicken, chicken, chicken! 872 01:02:56,855 --> 01:02:59,191 It was delicious. 873 01:02:59,193 --> 01:03:01,692 Big Kitten would have loved it. 874 01:03:01,694 --> 01:03:05,129 Hey, maybe you could use some of this, huh? 875 01:03:05,131 --> 01:03:06,367 Little water there? 876 01:03:08,001 --> 01:03:09,002 Attagirl. 877 01:03:10,436 --> 01:03:12,838 Attagirl. 878 01:03:12,840 --> 01:03:14,737 Good, baby. 879 01:03:14,739 --> 01:03:16,739 It's all right. Hey. 880 01:03:16,741 --> 01:03:19,645 Yeah, you're beautiful. Yeah. 881 01:03:19,647 --> 01:03:21,412 Hey, what's this here? 882 01:03:21,414 --> 01:03:24,683 Yeah, let's see. Yeah, dog tag. 883 01:03:24,685 --> 01:03:26,785 It's Bella. 884 01:03:26,787 --> 01:03:29,186 Yeah, they gave me a dog tag, too. 885 01:03:29,188 --> 01:03:30,953 He knew my name. 886 01:03:30,955 --> 01:03:32,755 - Have I seen him before? - Even without the tags, 887 01:03:32,757 --> 01:03:37,561 they got my biometric data on file. 888 01:03:37,563 --> 01:03:38,796 Come on. 889 01:03:38,798 --> 01:03:40,197 Attagirl. 890 01:03:40,200 --> 01:03:42,835 - No. - Attagirl. 891 01:03:47,004 --> 01:03:48,573 His name was Axel, 892 01:03:48,575 --> 01:03:50,511 and he always had me on a leash. 893 01:03:54,581 --> 01:03:56,646 - Aw! Hi, sweet girl. - Hi. 894 01:03:56,648 --> 01:03:59,684 You are so sweet. 895 01:03:59,686 --> 01:04:01,485 - Here you go. - Bye. 896 01:04:01,487 --> 01:04:02,455 Thank you. 897 01:04:08,327 --> 01:04:09,627 Whoo-wee. 898 01:04:09,629 --> 01:04:12,497 Good for business, Bella. 899 01:04:12,499 --> 01:04:14,465 Something about him was familiar. 900 01:04:14,467 --> 01:04:16,102 Oh. 901 01:04:19,572 --> 01:04:23,239 Axel was sad the way Mack was sad. 902 01:04:23,241 --> 01:04:25,679 The way Mom was sad. 903 01:04:29,548 --> 01:04:32,916 I wanted to go have fun like I did with the pack, 904 01:04:32,918 --> 01:04:36,253 but Axel didn't understand that dogs need to play. 905 01:04:36,255 --> 01:04:38,890 Shh. Easy, girl. 906 01:04:41,759 --> 01:04:43,193 We kept each other warm. 907 01:04:43,195 --> 01:04:44,762 Good dog. 908 01:04:44,764 --> 01:04:46,599 He made sure I was never hungry. 909 01:04:47,733 --> 01:04:49,769 Good dog, Bella. 910 01:04:58,278 --> 01:05:00,180 Slowly, the air got warmer. 911 01:05:04,217 --> 01:05:07,320 But Axel got sadder and sadder. 912 01:05:16,095 --> 01:05:20,098 I didn't think Axel would ever take me off the leash. 913 01:05:42,322 --> 01:05:45,023 I didn't like being chained. 914 01:05:45,025 --> 01:05:47,691 It didn't feel right. 915 01:05:47,693 --> 01:05:52,032 I didn't know how to help Axel and still take care of myself. 916 01:05:53,500 --> 01:05:55,934 I needed to do Go Home. 917 01:05:55,936 --> 01:05:57,468 I love you. 918 01:05:57,470 --> 01:05:59,006 It's just me and you. 919 01:06:02,108 --> 01:06:05,309 You're the only friend I've got. 920 01:06:05,311 --> 01:06:07,311 I love you, Bella. 921 01:06:07,313 --> 01:06:09,680 I love you. 922 01:06:09,682 --> 01:06:10,983 It's you and me, Bella. 923 01:06:11,684 --> 01:06:12,687 You and me. 924 01:06:16,855 --> 01:06:20,456 Bella, I love you. 925 01:06:20,458 --> 01:06:22,827 I love you, Bella. 926 01:06:22,829 --> 01:06:23,963 I love you. 927 01:06:35,141 --> 01:06:39,376 I laid with Axel while the heat slowly drained away from him, 928 01:06:39,378 --> 01:06:41,979 until there was no more Axel 929 01:06:41,981 --> 01:06:44,617 and he was no longer sad. 930 01:07:04,704 --> 01:07:06,836 I sat, being a good dog, 931 01:07:06,838 --> 01:07:09,141 thinking someone would come for me. 932 01:07:14,581 --> 01:07:16,182 Nobody came. 933 01:07:20,987 --> 01:07:23,222 Being a good dog didn't work. 934 01:07:39,673 --> 01:07:42,809 It was as if the whole world had forgotten me. 935 01:07:44,511 --> 01:07:47,179 But I couldn't give up. 936 01:07:56,923 --> 01:07:58,660 I was so thirsty. 937 01:08:01,495 --> 01:08:03,863 I needed water. 938 01:08:46,005 --> 01:08:48,208 Okay, Bella, this is very important. 939 01:08:49,542 --> 01:08:50,875 You ready? All right. 940 01:08:50,877 --> 01:08:52,212 Go home. 941 01:08:53,446 --> 01:08:55,415 That's it. 942 01:08:56,716 --> 01:08:58,115 Go home, Bella. 943 01:08:58,117 --> 01:08:59,850 Go home. 944 01:08:59,852 --> 01:09:01,119 Come on, there's a cool path down here. 945 01:09:01,121 --> 01:09:03,053 Hey, wait! Wait for me! 946 01:09:03,055 --> 01:09:05,892 - Hurry up. You're always slow. - No, I'm not. 947 01:09:10,462 --> 01:09:12,698 Hey, look. A dog. 948 01:09:14,033 --> 01:09:15,401 People. 949 01:09:19,640 --> 01:09:21,772 - What's the matter with it? - I don't know. 950 01:09:21,774 --> 01:09:23,207 Careful it doesn't have rabies. 951 01:09:23,209 --> 01:09:25,276 Doesn't have rabies, you moron. 952 01:09:25,278 --> 01:09:27,844 It's stuck. Good dog. 953 01:09:27,846 --> 01:09:30,113 Good dog. 954 01:09:30,115 --> 01:09:31,252 It's chained to something. 955 01:09:40,627 --> 01:09:42,059 - What... What is it? - There's a body over there. 956 01:09:42,061 --> 01:09:43,461 No way. 957 01:09:43,463 --> 01:09:45,563 - The dog's chained to it. - Is he dead? 958 01:09:45,565 --> 01:09:46,566 I think so. 959 01:09:48,868 --> 01:09:50,003 What are you gonna do? 960 01:09:51,003 --> 01:09:51,971 Good dog. 961 01:10:00,445 --> 01:10:02,382 Water never tasted so good. 962 01:10:13,958 --> 01:10:18,129 I knew now that my journey was much longer than I'd ever imagined. 963 01:10:18,131 --> 01:10:19,897 Two winters. 964 01:10:19,899 --> 01:10:23,268 How many more winters would there be? 965 01:10:23,270 --> 01:10:25,440 And how many more could I take? 966 01:10:40,454 --> 01:10:43,187 Their smell was everywhere. 967 01:10:50,363 --> 01:10:51,898 They were hunting me again. 968 01:10:58,439 --> 01:11:00,237 I knew they would come. 969 01:11:02,941 --> 01:11:05,808 But I wasn't gonna let them think I was afraid. 970 01:13:08,399 --> 01:13:10,002 Is that... 971 01:13:31,356 --> 01:13:33,358 It is Big Kitten. 972 01:13:33,360 --> 01:13:35,729 And she's a big, big kitten now. 973 01:14:18,437 --> 01:14:21,740 It felt so good to be together again. 974 01:14:23,543 --> 01:14:26,276 And I could tell Big Kitten felt the same. 975 01:14:49,935 --> 01:14:53,505 I knew Lucas would be excited to meet Big Kitten. 976 01:14:53,507 --> 01:14:56,643 And we would all sleep together in the bed. 977 01:15:00,547 --> 01:15:04,351 Lucas was definitely gonna need a bigger bed. 978 01:15:08,319 --> 01:15:09,622 Now, that's a new smell. 979 01:15:18,899 --> 01:15:20,935 I don't know what those are, and I don't want to know. 980 01:15:29,874 --> 01:15:30,945 Big Kitten! 981 01:15:55,168 --> 01:15:57,201 There it is. 982 01:15:57,203 --> 01:15:59,473 Go Home and Lucas. 983 01:16:07,614 --> 01:16:10,380 Big Kitten wanted me to follow her, 984 01:16:10,382 --> 01:16:11,950 and I wanted her to follow me. 985 01:16:24,998 --> 01:16:28,132 I knew then that Big Kitten would not be coming home with me 986 01:16:28,134 --> 01:16:29,202 to sleep on the bed. 987 01:16:39,744 --> 01:16:43,282 I will always be your mother cat. 988 01:16:58,132 --> 01:16:59,699 I loved Big Kitten. 989 01:17:01,801 --> 01:17:03,635 But I knew I would never see her again. 990 01:18:11,503 --> 01:18:14,171 Oh! A dog! 991 01:18:14,173 --> 01:18:16,140 Puppy, come here! Come here, puppy! 992 01:18:16,142 --> 01:18:18,542 Come here! Come here, puppy! 993 01:18:18,544 --> 01:18:19,778 - You okay? - Yeah. 994 01:18:20,747 --> 01:18:22,879 Just stop. Please. 995 01:18:22,881 --> 01:18:25,014 What's happening? 996 01:18:25,016 --> 01:18:26,650 - Come on. - Please stop. 997 01:18:26,652 --> 01:18:28,685 - Here, boy. - Come here. 998 01:18:28,687 --> 01:18:29,956 Come here, girl. Come here. 999 01:19:10,096 --> 01:19:12,161 Come here, baby. 1000 01:19:15,168 --> 01:19:19,005 It hurt so much, but I had to keep going. 1001 01:19:31,485 --> 01:19:34,621 The streets and the houses started to look familiar. 1002 01:19:40,526 --> 01:19:42,628 I finally did what Lucas told me. 1003 01:19:43,430 --> 01:19:46,467 I did Go Home. 1004 01:19:59,111 --> 01:20:01,179 Lucas! Mom! 1005 01:20:01,181 --> 01:20:03,317 - Who's there? - Lucas! 1006 01:20:04,683 --> 01:20:06,117 Oh, oh. 1007 01:20:06,119 --> 01:20:08,019 Okay, you can't be in here. Come on. 1008 01:20:08,021 --> 01:20:09,453 Come on. Right, let's go outside. 1009 01:20:09,455 --> 01:20:11,821 Everything was different. 1010 01:20:11,824 --> 01:20:13,157 Come on. Come on. 1011 01:20:13,159 --> 01:20:14,525 I'll give you a treat if you come outside. 1012 01:20:14,527 --> 01:20:16,662 Lucas? Mom? 1013 01:20:16,664 --> 01:20:18,263 Goodness. 1014 01:20:18,265 --> 01:20:20,996 Where were they? 1015 01:20:20,998 --> 01:20:24,202 There's a stray dog that just pushed its way into my house. 1016 01:20:24,204 --> 01:20:28,709 I could smell they had been gone for a long, long time. 1017 01:20:35,781 --> 01:20:40,220 I tried so hard, and I'd come so far. 1018 01:20:42,054 --> 01:20:45,325 I just couldn't take another step. 1019 01:20:54,401 --> 01:20:56,634 Mother Cat? 1020 01:20:56,636 --> 01:20:58,771 How did you get so small? 1021 01:21:06,980 --> 01:21:08,616 - Call about a stray dog? - I did. 1022 01:21:10,815 --> 01:21:12,085 - You. - You. 1023 01:21:20,860 --> 01:21:25,567 Mother Cat watched me leave, just like Big Kitten did. 1024 01:21:29,970 --> 01:21:32,171 I guess that's how cats say goodbye. 1025 01:21:42,915 --> 01:21:46,454 There was just one more place to look for Lucas. 1026 01:21:48,155 --> 01:21:50,054 - That's good. - Later. 1027 01:21:50,056 --> 01:21:52,292 - See you. - Bye. 1028 01:22:04,935 --> 01:22:06,803 - Dogs? - Yeah, that's a good boy. 1029 01:22:06,805 --> 01:22:08,475 I used to be the only one. 1030 01:22:11,844 --> 01:22:13,278 - Um, Olivia? - What? 1031 01:22:13,280 --> 01:22:15,112 I think a stray dog just came through. 1032 01:22:21,620 --> 01:22:23,586 The alarm goes off, I get up. 1033 01:22:23,588 --> 01:22:24,857 I got somewhere to go. 1034 01:22:25,724 --> 01:22:27,160 I like the job. 1035 01:22:37,737 --> 01:22:38,704 No way. 1036 01:22:43,810 --> 01:22:45,009 Can't be. 1037 01:22:52,953 --> 01:22:53,954 Bella? 1038 01:22:55,490 --> 01:22:58,292 It is her! Come here! Come here, girl. 1039 01:23:01,760 --> 01:23:03,230 What happened to you, girl? 1040 01:23:08,500 --> 01:23:09,571 What? What is it? 1041 01:23:12,705 --> 01:23:14,740 - No. - Lucas? 1042 01:23:16,875 --> 01:23:17,878 It can't be. 1043 01:23:18,544 --> 01:23:20,044 Bella! 1044 01:23:37,329 --> 01:23:39,731 Lucas, Lucas, Lucas! 1045 01:23:41,900 --> 01:23:44,870 Bella, Bella! You're alive. 1046 01:23:50,110 --> 01:23:51,741 I can't believe it. 1047 01:23:51,743 --> 01:23:53,611 Bella, where have you been all this time? 1048 01:23:53,613 --> 01:23:56,212 - Is that Bella? - Yeah, it is. It really is. 1049 01:23:56,214 --> 01:23:57,848 Bella! 1050 01:23:57,850 --> 01:23:59,850 Oh, my God. It's been like two and a half years. 1051 01:23:59,852 --> 01:24:03,188 - Hi. - Lucas! Olivia! Mom! 1052 01:24:03,190 --> 01:24:04,788 I did Go Home! 1053 01:24:04,790 --> 01:24:06,793 - She came home. - I know, I know. 1054 01:24:16,402 --> 01:24:18,103 Can you call the vet, tell him we're on the way? 1055 01:24:18,105 --> 01:24:20,306 - Yeah. Yeah. - I'll get the car. 1056 01:24:20,308 --> 01:24:23,443 Lucas? Lucas, there's an officer outside who says you have to bring that dog out. 1057 01:24:25,413 --> 01:24:26,413 I'm so sorry. 1058 01:24:27,881 --> 01:24:28,882 Come on. 1059 01:24:29,915 --> 01:24:30,917 You kidding? 1060 01:24:32,352 --> 01:24:33,850 All right, everybody. 1061 01:24:33,852 --> 01:24:36,254 No big deal. Nothing to worry about. 1062 01:24:36,256 --> 01:24:38,188 I'm just here for that pit bull. 1063 01:24:38,190 --> 01:24:40,523 And if any of you interfere, 1064 01:24:40,525 --> 01:24:43,060 these officers, they will arrest you. 1065 01:24:43,062 --> 01:24:45,095 We don't want any trouble, 1066 01:24:45,097 --> 01:24:48,765 but we have to take that animal. 1067 01:24:48,767 --> 01:24:50,901 I thought I'd see why half the department 1068 01:24:50,903 --> 01:24:54,037 is out here on a routine Animal Control call. 1069 01:24:54,039 --> 01:24:56,107 Anybody want to fill me in? 1070 01:24:56,109 --> 01:24:59,542 Captain, I'm here for a confiscation, and some of these people, 1071 01:24:59,544 --> 01:25:02,313 they're trying to turn it into some kind of a situation. 1072 01:25:02,315 --> 01:25:06,416 It's obstruction, harboring a dangerous animal, 1073 01:25:06,418 --> 01:25:08,318 and disobeying a lawful order. 1074 01:25:08,320 --> 01:25:10,787 Uh-huh. 1075 01:25:10,789 --> 01:25:14,427 Well, which one of you is responsible for this crime spree? 1076 01:25:17,665 --> 01:25:19,766 I thought it might be something like that. 1077 01:25:21,933 --> 01:25:23,600 That a pit bull? 1078 01:25:23,602 --> 01:25:25,303 Doesn't look like a pit bull to me. 1079 01:25:25,305 --> 01:25:28,805 She's my dog, sir, and she's hurt. 1080 01:25:28,807 --> 01:25:30,273 I'm taking her to the vet. 1081 01:25:30,275 --> 01:25:31,975 Well, I'm sorry to tell you that Chuck's right. 1082 01:25:31,977 --> 01:25:34,310 We have to take your dog in to the shelter. 1083 01:25:34,312 --> 01:25:36,480 All right. 1084 01:25:36,482 --> 01:25:38,382 But to do so, you've got to go through 1085 01:25:38,384 --> 01:25:40,785 the 1st Battalion, 3rd Marine Division, United States Marine Corps. 1086 01:25:40,787 --> 01:25:42,486 1st Infantry, Army. 1087 01:25:42,488 --> 01:25:45,290 82nd Airborne Division, U.S. Army. 1088 01:25:45,292 --> 01:25:47,125 6th Fleet, United States Navy. 1089 01:25:47,127 --> 01:25:49,858 101st Airborne, Screaming Eagles. 1090 01:25:49,860 --> 01:25:53,197 4th Infantry Division, United States Army. 1091 01:25:53,199 --> 01:25:55,000 You really want this thing to escalate? 1092 01:25:55,835 --> 01:25:56,837 Do you? 1093 01:25:58,971 --> 01:26:02,307 Ma'am, my job is to enforce the law, 1094 01:26:02,309 --> 01:26:05,175 and the law says I've got to impound this dog. 1095 01:26:05,177 --> 01:26:07,645 Now, if that means Tasers and pepper spray, 1096 01:26:07,647 --> 01:26:09,381 then that's what it means. 1097 01:26:09,383 --> 01:26:11,350 Under Denver city ordinance 8-... 1098 01:26:11,352 --> 01:26:12,553 Wait. 1099 01:26:15,221 --> 01:26:16,488 He said "Denver." 1100 01:26:16,490 --> 01:26:17,457 That's right. 1101 01:26:18,657 --> 01:26:20,090 But this isn't Denver. 1102 01:26:20,092 --> 01:26:22,724 - This is federal property. - It's what? 1103 01:26:22,726 --> 01:26:24,996 The VA Hospital is federal property. 1104 01:26:24,998 --> 01:26:29,032 It isn't technically a part of the City of Denver. 1105 01:26:29,034 --> 01:26:31,001 So, that's it, Captain. 1106 01:26:31,003 --> 01:26:32,739 There doesn't have to be a fight, 'cause you don't have jurisdiction. 1107 01:26:33,972 --> 01:26:34,940 Hmm. 1108 01:26:37,378 --> 01:26:40,244 So, where did you two serve? 1109 01:26:40,246 --> 01:26:41,780 - Basra. - Kabul. 1110 01:26:42,683 --> 01:26:44,084 Hue, Tet Offensive. 1111 01:26:46,418 --> 01:26:50,020 All right. Show's over. Let's pack it up. 1112 01:26:50,022 --> 01:26:51,889 Yeah. 1113 01:26:51,891 --> 01:26:54,826 If I see this dog leave the premises, I will pull your car over. 1114 01:26:54,828 --> 01:26:56,760 No, you won't. 1115 01:26:56,762 --> 01:26:59,398 Chuck, I get more complaints about you 1116 01:26:59,400 --> 01:27:03,435 than all the other ACOs combined. 1117 01:27:03,437 --> 01:27:05,772 Turn that vehicle in. I'm pulling you out of the field. 1118 01:27:07,574 --> 01:27:12,579 And nobody is pulling anyone over for a dog. 1119 01:27:14,047 --> 01:27:15,249 Got it? 1120 01:27:16,015 --> 01:27:17,049 Good. 1121 01:27:21,687 --> 01:27:23,953 Oh, my gosh, Bella, we missed you so much. 1122 01:27:23,955 --> 01:27:25,956 I don't understand what just happened, 1123 01:27:25,958 --> 01:27:28,461 but I'm pretty sure it was good. 1124 01:27:39,339 --> 01:27:42,105 Oh, look what I found in the chest. 1125 01:27:42,107 --> 01:27:43,573 I totally forgot. 1126 01:27:43,575 --> 01:27:45,510 - Come here. - Remember this, Bella? 1127 01:27:45,512 --> 01:27:48,778 My Lucas blanket! 1128 01:27:48,780 --> 01:27:51,649 - I wanted to try something. - Yeah. 1129 01:27:51,651 --> 01:27:54,586 This was her favorite thing when she was little. 1130 01:27:54,588 --> 01:27:58,489 But after all she's been through, I don't know if she'll remember. 1131 01:27:58,491 --> 01:28:02,093 Bella, do you want... 1132 01:28:02,095 --> 01:28:06,530 - A tiny piece of cheese. - ...a tiny piece of cheese? 1133 01:28:09,034 --> 01:28:10,204 She does remember. 1134 01:28:12,939 --> 01:28:14,839 She's an amazing dog. 1135 01:28:14,841 --> 01:28:16,642 She really is. 1136 01:28:25,485 --> 01:28:27,818 I was really home 1137 01:28:27,820 --> 01:28:30,257 with Lucas, and Olivia, too. 1138 01:28:32,659 --> 01:28:35,859 I was where I needed to be. 1139 01:28:46,772 --> 01:28:49,674 And Big Kitten was where she needed to be. 1140 01:29:13,534 --> 01:29:15,232 I finally understood 1141 01:29:15,234 --> 01:29:17,333 that the invisible leash that led me to Lucas 1142 01:29:17,335 --> 01:29:19,371 was made of love. 1143 01:29:19,373 --> 01:29:21,738 He was my person. 1144 01:29:21,740 --> 01:29:24,743 And I was his dog. 80902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.