All language subtitles for 8.Tage.S01E04.GERMAN.720p.WEBRip.x264-OCED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,530 --> 00:00:18,288 You won't flake out on me, will you? Because you are my driver. 3 00:00:18,290 --> 00:00:19,968 252 DAYS BEFORE IMPACT 4 00:00:19,970 --> 00:00:21,728 Why do I always have to drive? 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,008 Hi, I called to order some noodles. 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,448 - Number 53, noodles. - Yes. 7 00:00:26,450 --> 00:00:29,048 Come on, let's go. Go and pay. 8 00:00:29,050 --> 00:00:31,928 - Come on, pay. - Yes, all right. 9 00:00:31,930 --> 00:00:35,370 - There you go. Keep the change. Bye. - Thank you. 10 00:00:38,210 --> 00:00:41,328 - Ouch! Shit! - Shit, I'm so sorry. 11 00:00:41,330 --> 00:00:43,328 That's really annoying. 12 00:00:43,330 --> 00:00:45,610 - Here, let me... Is that better? - No. 13 00:00:46,850 --> 00:00:48,250 I'm sorry. 14 00:00:49,330 --> 00:00:51,650 Please don't sue me. 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,690 You look like a lawyer. 16 00:00:56,690 --> 00:00:58,610 No, I'm a billposter. 17 00:00:59,610 --> 00:01:02,088 Wearing a Hugo Boss suit? 18 00:01:02,090 --> 00:01:05,410 No, wearing a noodle suit. 19 00:01:08,570 --> 00:01:11,088 I put up campaign posters for Beate Gauler, 20 00:01:11,090 --> 00:01:14,088 but the printers put "Gaul" by mistake 21 00:01:14,090 --> 00:01:16,368 and some idiot failed to spot it, 22 00:01:16,370 --> 00:01:20,368 so they got put up, about 500 of them, all over Berlin. 23 00:01:20,370 --> 00:01:22,488 Shit. 24 00:01:22,490 --> 00:01:23,968 Can't someone help you? 25 00:01:23,970 --> 00:01:25,648 No, unfortunately not. 26 00:01:25,650 --> 00:01:27,170 I was that idiot. 27 00:01:28,170 --> 00:01:32,888 You guys are done for anyway, with your conservative talk of opportunity. 28 00:01:32,890 --> 00:01:36,288 - Can we go now? - Well, then... 29 00:01:36,290 --> 00:01:39,248 It's half past one, I got 300 posters to put up, 30 00:01:39,250 --> 00:01:42,370 and my noodles have probably gone cold by now. 31 00:01:44,690 --> 00:01:46,168 Are you coming? 32 00:01:46,170 --> 00:01:49,610 No, I still have a few posters to put up. 33 00:02:00,410 --> 00:02:02,328 My saviour. 34 00:02:02,330 --> 00:02:03,650 My guardian angel. 35 00:02:23,010 --> 00:02:24,330 Do you have a condom? 36 00:02:27,410 --> 00:02:28,730 I can go and get some. 37 00:02:31,330 --> 00:02:32,850 Forget it. 38 00:03:56,648 --> 00:04:01,648 Subtitles by explosiveskull 39 00:04:01,650 --> 00:04:04,730 EIGHT DAYS 40 00:04:46,650 --> 00:04:48,810 Everyone out! 41 00:04:51,890 --> 00:04:53,650 Everyone out! 42 00:04:57,170 --> 00:04:58,610 Get out of here! 43 00:05:44,650 --> 00:05:46,090 That was for Lutz. 44 00:05:47,210 --> 00:05:49,810 That was for Lutz Bader, you arseholes! 45 00:06:12,130 --> 00:06:14,928 The impact zone's centre is no longer in Europe, 46 00:06:14,930 --> 00:06:20,048 but probable survival rates in Germany are extremely low outside of bunkers. 47 00:06:20,050 --> 00:06:23,688 The Federal Office for Civil Protection and Disaster Management 48 00:06:23,690 --> 00:06:26,768 since this morning has gradually been releasing 49 00:06:26,770 --> 00:06:32,688 the anonymous passport numbers of those to be granted shelter places. 50 00:06:32,690 --> 00:06:37,328 However, government has still not commented on what will happen 51 00:06:37,330 --> 00:06:40,930 to all the people without a place in an official bunker. 52 00:06:51,250 --> 00:06:53,810 Leonie, can't we talk about this calmly? 53 00:06:57,730 --> 00:06:59,608 I was afraid you wouldn't get it. 54 00:06:59,610 --> 00:07:01,568 Well, I don't. 55 00:07:01,570 --> 00:07:03,928 Dad and Jonas are in Siberia and you... 56 00:07:03,930 --> 00:07:05,610 What? 57 00:07:06,610 --> 00:07:09,208 - How long has it been? - That's irrelevant. 58 00:07:09,210 --> 00:07:13,130 Just wait till the asteroid hits Russia and you're fine. 59 00:07:22,450 --> 00:07:25,448 Following the diversion of the trajectory of asteroid Horus, 60 00:07:25,450 --> 00:07:27,968 the government's large-scale bunker project 61 00:07:27,970 --> 00:07:31,368 marks a significant turning point in German security policy. 62 00:07:31,370 --> 00:07:34,168 Over the last six months, everything has been done 63 00:07:34,170 --> 00:07:37,488 to create over 10,000 new civilian bunker facilities 64 00:07:37,490 --> 00:07:41,290 with a total capacity of over 15 million shelter places. 65 00:08:00,170 --> 00:08:02,728 Marion, darling, you were supposed to rest. 66 00:08:02,730 --> 00:08:04,968 Why weren't more bunkers built? 67 00:08:04,970 --> 00:08:07,690 - What? - You had almost a whole year. 68 00:08:09,250 --> 00:08:12,328 We thought the Yanks would shoot the bloody thing down. 69 00:08:12,330 --> 00:08:14,648 But you need a plan B for this. 70 00:08:14,650 --> 00:08:16,848 If the asteroid had hit La Rochelle, 71 00:08:16,850 --> 00:08:20,848 bunkers would have been pointless, it was just a token 72 00:08:20,850 --> 00:08:24,688 to keep people calm, just as pointless as life vests on aeroplanes. 73 00:08:24,690 --> 00:08:28,208 - Things have changed. - Yes, exactly, they've changed. 74 00:08:28,210 --> 00:08:30,330 Where's that stupid paper? 75 00:08:31,330 --> 00:08:35,288 Herrmann, 15 million is not enough, it's nothing. 76 00:08:35,290 --> 00:08:38,168 It's actually a lot less. 77 00:08:38,170 --> 00:08:39,768 What do you mean? 78 00:08:39,770 --> 00:08:43,248 Most facilities weren't even completed. 79 00:08:43,250 --> 00:08:45,088 There was some foul play. 80 00:08:45,090 --> 00:08:47,170 What do you mean, "foul play"? 81 00:08:52,250 --> 00:08:54,568 I can use some info to our advantage. 82 00:08:54,570 --> 00:08:56,768 I can get us shelter places, 83 00:08:56,770 --> 00:08:58,688 this time for all of us. 84 00:08:58,690 --> 00:09:01,128 Including my sister? 85 00:09:01,130 --> 00:09:04,128 Yes, including your sister, of course. 86 00:09:04,130 --> 00:09:06,410 Hopefully. I can't promise anything. 87 00:09:10,250 --> 00:09:11,928 Are you OK? 88 00:09:11,930 --> 00:09:14,610 - What is it? - I'll be fine. 89 00:09:18,570 --> 00:09:23,688 The motorways remain closed as they're reserved for selected passport numbers. 90 00:09:23,690 --> 00:09:26,968 Please do not reveal your selection 91 00:09:26,970 --> 00:09:31,610 and swiftly make your way to your designated check-in point. 92 00:09:32,610 --> 00:09:34,608 So how is this going to work? 93 00:09:34,610 --> 00:09:36,088 This looks stupid. 94 00:09:36,090 --> 00:09:38,328 But it's very reliable. We were told... 95 00:09:38,330 --> 00:09:39,928 Yeah, sure. Who's first? 96 00:09:39,930 --> 00:09:41,448 You. Come, have a seat. 97 00:09:41,450 --> 00:09:43,050 Sit down. 98 00:09:50,050 --> 00:09:51,370 ERROR MESSAGE 99 00:09:53,890 --> 00:09:57,530 Error message. Great. Very reliable. 100 00:10:00,770 --> 00:10:04,128 If you read the numbers, I'll type them in. 101 00:10:04,130 --> 00:10:06,368 Eight, seven... 102 00:10:06,370 --> 00:10:08,050 ...three, one... 103 00:10:15,970 --> 00:10:17,290 Shit. 104 00:10:24,250 --> 00:10:27,730 FOR MY HEDGEHOG 105 00:10:43,690 --> 00:10:46,410 When the comet hits... 106 00:10:48,410 --> 00:10:50,968 Nora and I will sit down there all cosy, 107 00:10:50,970 --> 00:10:54,530 and I'll light one, to celebrate. 108 00:10:58,370 --> 00:10:59,810 To celebrate. 109 00:11:03,610 --> 00:11:06,808 Five days to go. 110 00:11:06,810 --> 00:11:09,010 I hope my bunker's strong enough. 111 00:11:11,650 --> 00:11:13,490 Carsten. 112 00:11:15,250 --> 00:11:16,690 We are the survivors. 113 00:11:43,210 --> 00:11:45,610 She's looking more and more like her mother. 114 00:11:47,890 --> 00:11:49,210 I'm sorry. 115 00:12:11,410 --> 00:12:12,730 Daddy! 116 00:12:23,210 --> 00:12:26,290 Jonas! Come here. 117 00:12:28,730 --> 00:12:30,408 Where's your mum? 118 00:12:30,410 --> 00:12:32,488 Mum! 119 00:12:32,490 --> 00:12:34,128 Jonas. 120 00:12:34,130 --> 00:12:35,490 My darling. 121 00:12:44,690 --> 00:12:46,690 Hello, Sus. 122 00:12:59,930 --> 00:13:02,848 There was some looting in the neighbourhood. 123 00:13:02,850 --> 00:13:04,530 Thanks again for coming over. 124 00:13:06,730 --> 00:13:08,408 That's what I'm there for. 125 00:13:08,410 --> 00:13:09,810 Thank you. 126 00:13:13,570 --> 00:13:16,448 - I jumped off the train. - Oh dear, that must have hurt. 127 00:13:16,450 --> 00:13:18,688 - The asteroid won't come here. - I know. 128 00:13:18,690 --> 00:13:20,530 And there was a horse... 129 00:13:26,890 --> 00:13:28,608 I need to go to the hospital. 130 00:13:28,610 --> 00:13:30,368 He needs a cream for his leg. 131 00:13:30,370 --> 00:13:33,010 - What, now? - Yes, I won't be long. 132 00:13:36,090 --> 00:13:38,530 The Russians even caught me... 133 00:13:53,290 --> 00:13:55,130 When we were on the train... 134 00:13:56,250 --> 00:13:58,250 all I did think of was you two. 135 00:14:06,930 --> 00:14:09,170 - I'll see you in a bit. - Yes. 136 00:14:45,650 --> 00:14:48,128 It was just bad timing. 137 00:14:48,130 --> 00:14:49,728 I didn't know what to do. 138 00:14:49,730 --> 00:14:51,928 Shall I come back in a week's time? 139 00:14:51,930 --> 00:14:53,408 Deniz, wait. 140 00:14:53,410 --> 00:14:57,048 I'm happy for you that your family's unharmed. 141 00:14:57,050 --> 00:14:58,810 Honestly. 142 00:15:00,410 --> 00:15:03,048 - Deniz, please... - "Deniz" what? 143 00:15:03,050 --> 00:15:05,208 What, Susanne? 144 00:15:05,210 --> 00:15:06,810 Please understand. Please. 145 00:15:08,010 --> 00:15:10,730 I understand. But do you understand me? 146 00:15:14,770 --> 00:15:17,490 It's not just your world that's ending. 147 00:15:40,690 --> 00:15:42,090 Go away. 148 00:16:15,850 --> 00:16:17,370 This is Beate Sigilko. 149 00:16:19,810 --> 00:16:21,130 Hello? 150 00:16:22,210 --> 00:16:23,970 Is there anyone there? 151 00:16:25,050 --> 00:16:26,848 Down! 152 00:16:26,850 --> 00:16:28,770 Be quiet. 153 00:16:34,450 --> 00:16:37,968 - What are you doing here? - I'm here every Saturday. 154 00:16:37,970 --> 00:16:40,008 Where are the table and chairs? 155 00:16:40,010 --> 00:16:42,168 It's all... 156 00:16:42,170 --> 00:16:43,648 - Go away. Please. - Why? 157 00:16:43,650 --> 00:16:46,128 The comet... dead... all gone. 158 00:16:46,130 --> 00:16:48,088 No more cleaning. Done. 159 00:16:48,090 --> 00:16:51,928 - I'm sacked? - Yes. Go away. To China. 160 00:16:51,930 --> 00:16:54,608 To China? Korea! 161 00:16:54,610 --> 00:16:58,288 Go to Korea, then. I don't give a damn. 162 00:16:58,290 --> 00:17:00,250 Get lost. Please. 163 00:17:22,930 --> 00:17:24,250 What happened here? 164 00:17:25,250 --> 00:17:27,570 Well... Ben farted and everyone... 165 00:17:29,090 --> 00:17:32,050 Some stupid tossers were trying to gas us. 166 00:17:37,570 --> 00:17:39,530 Come on, I need them for my illness. 167 00:17:40,770 --> 00:17:42,328 Please, Nora, I'm in pain. 168 00:17:42,330 --> 00:17:43,808 You don't want to share. 169 00:17:43,810 --> 00:17:46,528 Are you insane? Hydromorphone is super strong. 170 00:17:46,530 --> 00:17:48,570 - I can take it. - It'll kill you. 171 00:17:53,130 --> 00:17:55,130 Sorry, Ben. Shit. 172 00:17:56,130 --> 00:17:57,890 I'm really sorry. 173 00:18:06,490 --> 00:18:09,488 Piss off, what the hell? Screw you. 174 00:18:09,490 --> 00:18:11,250 You were really worried. 175 00:18:18,450 --> 00:18:20,288 Shit, it's Domi. 176 00:18:20,290 --> 00:18:21,770 He suffocated. 177 00:18:38,810 --> 00:18:40,968 - Are you mad? - So what? 178 00:18:40,970 --> 00:18:42,448 Four days either way... 179 00:18:42,450 --> 00:18:44,768 - Shut up. - No, you shut up! 180 00:18:44,770 --> 00:18:46,850 Acting all compassionate. 181 00:18:48,010 --> 00:18:51,610 How often did you visit, when I was dying in hospital? 182 00:18:53,370 --> 00:18:55,168 How often did he visit? 183 00:18:55,170 --> 00:18:57,568 Once, because he wanted to buy weed. 184 00:18:57,570 --> 00:19:00,328 And now we're all in it together. 185 00:19:00,330 --> 00:19:02,688 Shit feeling, isn't it? 186 00:19:02,690 --> 00:19:04,250 Long live death. 187 00:19:08,810 --> 00:19:10,290 Piss off. 188 00:19:24,650 --> 00:19:26,448 Get the fuck out of here. 189 00:19:26,450 --> 00:19:28,570 The party's over. 190 00:20:10,530 --> 00:20:13,690 Well, look who's back. 191 00:20:15,930 --> 00:20:18,370 - I don't owe you an explanation. - True. 192 00:20:19,530 --> 00:20:21,808 But you don't work here anymore. 193 00:20:21,810 --> 00:20:24,968 You abandoned us, Susanne. 194 00:20:24,970 --> 00:20:27,368 Maja, this is for my son. 195 00:20:27,370 --> 00:20:31,368 Dr Valente, we have a new A & E case, and the pregnant woman is waiting. 196 00:20:31,370 --> 00:20:33,048 I told you to send her away. 197 00:20:33,050 --> 00:20:35,768 Her husband refuses, he says the baby isn't well. 198 00:20:35,770 --> 00:20:37,770 I'll take care of the woman. 199 00:20:41,290 --> 00:20:42,730 Hello. 200 00:20:46,410 --> 00:20:47,730 Herrmann... 201 00:20:48,850 --> 00:20:50,370 Hello. 202 00:20:57,370 --> 00:20:59,730 WHERE ARE YOU? 203 00:21:21,210 --> 00:21:22,808 Listen, I... 204 00:21:22,810 --> 00:21:24,928 Thanks for doing this for us. 205 00:21:24,930 --> 00:21:26,528 We're family. 206 00:21:26,530 --> 00:21:28,090 Yes. Listen, I... 207 00:21:31,290 --> 00:21:33,448 I shouldn't have put the phone down. 208 00:21:33,450 --> 00:21:35,448 I shouldn't have called you. 209 00:21:35,450 --> 00:21:37,208 Yes, you should have. 210 00:21:37,210 --> 00:21:38,688 But... 211 00:21:38,690 --> 00:21:40,288 Everything's changed now. 212 00:21:40,290 --> 00:21:42,768 I may be able to make everything right. 213 00:21:42,770 --> 00:21:44,488 I mean for all of us. 214 00:21:44,490 --> 00:21:46,168 Marion is waiting. 215 00:21:46,170 --> 00:21:47,730 Yes. Sure. 216 00:21:53,330 --> 00:21:56,408 OK, I'm no gynaecologist, 217 00:21:56,410 --> 00:21:58,650 but I should be able to manage. 218 00:22:07,010 --> 00:22:10,288 - Can you lift your dress a bit higher? - Sure. 219 00:22:10,290 --> 00:22:12,728 It won't hurt. It might feel a little cold, 220 00:22:12,730 --> 00:22:14,370 and I might have to... 221 00:22:15,530 --> 00:22:17,330 ...press down occasionally. 222 00:22:19,850 --> 00:22:21,490 Right, here we go. 223 00:22:30,010 --> 00:22:31,330 Wait. 224 00:22:33,170 --> 00:22:35,208 - Look, can you see the head? - Yes. 225 00:22:35,210 --> 00:22:37,608 He's an active little fella. 226 00:22:37,610 --> 00:22:39,648 There's the heartbeat. 227 00:22:39,650 --> 00:22:41,928 - Did you see it? - Yes. 228 00:22:41,930 --> 00:22:44,090 Incredible how much he moves. 229 00:22:45,410 --> 00:22:47,408 So he's fine? 230 00:22:47,410 --> 00:22:50,170 Yes, I can't see anything unusual. 231 00:22:57,410 --> 00:22:59,650 That'll do. Here. 232 00:23:05,090 --> 00:23:07,568 I can get you a cream for the... 233 00:23:07,570 --> 00:23:09,010 for the burn. 234 00:23:12,770 --> 00:23:14,728 Thanks. 235 00:23:14,730 --> 00:23:16,290 When are you due? 236 00:23:17,970 --> 00:23:19,690 In two weeks. 237 00:23:41,450 --> 00:23:43,368 ...the usefulness of shelters 238 00:23:43,370 --> 00:23:47,168 in terms of withstanding the originally predicted direct impact, 239 00:23:47,170 --> 00:23:50,728 the building project has been criticized by certain parts of the media 240 00:23:50,730 --> 00:23:53,848 over the last few months. 241 00:23:53,850 --> 00:23:56,008 Horus's altered trajectory 242 00:23:56,010 --> 00:23:59,408 and its revised impact zone 243 00:23:59,410 --> 00:24:02,128 provide irrefutable evidence that... 244 00:24:02,130 --> 00:24:04,288 Where are you going? 245 00:24:04,290 --> 00:24:06,928 - Out. - Can I come? 246 00:24:06,930 --> 00:24:09,250 - Please. - Come on, then. 247 00:24:12,210 --> 00:24:15,488 With the official evacuation efforts in progress, 248 00:24:15,490 --> 00:24:19,648 people have been taking to the streets in all major German cities. 249 00:24:19,650 --> 00:24:24,090 They are the ones missing out in the government's selection algorithm. 250 00:24:50,650 --> 00:24:53,168 The fight for the allocated places has begun. 251 00:24:53,170 --> 00:24:56,648 Neighbours are being separated, friends, relatives, families. 252 00:24:56,650 --> 00:24:58,128 Where are the children? 253 00:24:58,130 --> 00:24:59,728 Don't know. Let them be. 254 00:24:59,730 --> 00:25:01,488 If Jonas's leg is infected... 255 00:25:01,490 --> 00:25:02,850 Then what? 256 00:25:18,570 --> 00:25:20,768 What you did with the traffickers 257 00:25:20,770 --> 00:25:22,890 was incredibly brave of you. 258 00:25:24,810 --> 00:25:26,570 You saved all our lives. 259 00:25:30,370 --> 00:25:32,768 It wasn't me. 260 00:25:32,770 --> 00:25:34,850 I don't know who shot that woman. 261 00:25:38,010 --> 00:25:41,690 I always knew you're much stronger than me. 262 00:25:43,010 --> 00:25:45,688 And that I'm not good enough for you. 263 00:25:45,690 --> 00:25:47,050 That's rubbish, Uli. 264 00:25:51,490 --> 00:25:54,328 You brought our son back. 265 00:25:54,330 --> 00:25:56,330 I'll never forget that. 266 00:26:05,330 --> 00:26:06,730 Come on in. 267 00:26:08,370 --> 00:26:09,890 Thanks for taking me. 268 00:26:10,930 --> 00:26:13,330 Once the driver, always the driver. 269 00:26:15,170 --> 00:26:18,888 At least you can rely on your big sister. 270 00:26:18,890 --> 00:26:22,208 Herrmann is trying to get bunker places, for you, too. 271 00:26:22,210 --> 00:26:24,490 For me? I find that hard to believe. 272 00:26:25,730 --> 00:26:27,248 He's never hurt you. 273 00:26:27,250 --> 00:26:29,328 But he's an opportunistic arsehole. 274 00:26:29,330 --> 00:26:31,728 Enough, Petra. You hardly know him. 275 00:26:31,730 --> 00:26:34,050 I know his government's policies. 276 00:26:37,170 --> 00:26:39,048 There are rumours among editors. 277 00:26:39,050 --> 00:26:41,690 They say the lottery is a total fake. 278 00:26:44,170 --> 00:26:47,328 - What do you know? - I know nothing. 279 00:26:47,330 --> 00:26:49,528 Stay. 280 00:26:49,530 --> 00:26:53,088 I'll make us a nice cup of tea and then you'll have a hot bath. 281 00:26:53,090 --> 00:26:55,728 It'll do you good. 282 00:26:55,730 --> 00:26:57,170 OK. 283 00:27:03,050 --> 00:27:05,248 Herrmann? 284 00:27:05,250 --> 00:27:06,930 You won't forget me, will you? 285 00:27:10,610 --> 00:27:12,090 You're... 286 00:27:13,130 --> 00:27:14,650 You're on the list. 287 00:27:23,010 --> 00:27:24,450 Meissner, please. 288 00:27:25,770 --> 00:27:28,130 I need to speak to you. Now. 289 00:27:29,170 --> 00:27:32,650 - Hello, Minister. - Go ahead, I could do with a break. 290 00:27:35,450 --> 00:27:37,130 Let's go outside then. 291 00:27:41,850 --> 00:27:43,928 - Seven places. - What? 292 00:27:43,930 --> 00:27:45,448 Have you gone insane? 293 00:27:45,450 --> 00:27:48,088 For my wife, myself and my family. 294 00:27:48,090 --> 00:27:52,168 Why not include the female volleyball team? 295 00:27:52,170 --> 00:27:55,528 - You owe me. - Why do you think you were flown out? 296 00:27:55,530 --> 00:27:57,610 Because you're important? No. 297 00:27:59,770 --> 00:28:01,410 Because I made it happen. 298 00:28:04,610 --> 00:28:08,688 I can guarantee bunker places for you and your wife. 299 00:28:08,690 --> 00:28:10,210 But I can't do any more. 300 00:28:11,650 --> 00:28:13,608 Chin up, it could be worse. 301 00:28:13,610 --> 00:28:16,130 And don't you ever threaten me again. 302 00:28:25,250 --> 00:28:26,890 You will get me the places. 303 00:28:31,770 --> 00:28:34,208 Or I'll expose you. 304 00:28:34,210 --> 00:28:36,050 I will expose you. 305 00:29:25,370 --> 00:29:26,730 Are you all right? 306 00:30:07,370 --> 00:30:08,970 What are you doing? 307 00:30:16,290 --> 00:30:18,088 I got to go. 308 00:30:18,090 --> 00:30:20,728 Whatever you have there belongs to my husband. 309 00:30:20,730 --> 00:30:23,648 - Let me get past. - No. 310 00:30:23,650 --> 00:30:27,610 Have you any idea what your dear husband gets up to behind your back? 311 00:30:30,010 --> 00:30:33,090 - What do you mean? - Just look at this place. 312 00:30:34,210 --> 00:30:37,970 Do you really believe he got a big pay rise all of a sudden? 313 00:30:45,410 --> 00:30:47,248 You may choose to ignore it, 314 00:30:47,250 --> 00:30:50,050 but everyone else deserves to know the truth. 315 00:30:53,690 --> 00:30:56,088 The parliamentary ethics commission 316 00:30:56,090 --> 00:30:59,168 ensures the fair distribution of bunker places. 317 00:30:59,170 --> 00:31:01,448 A specially programmed algorithm 318 00:31:01,450 --> 00:31:05,610 makes random selections from our nationwide citizens register. 319 00:31:07,530 --> 00:31:09,608 Bunker lotto. 320 00:31:09,610 --> 00:31:12,368 Bunker lotto! 321 00:31:12,370 --> 00:31:14,810 - Brilliant, isn't it? - Yes. 322 00:31:19,610 --> 00:31:23,368 All those millions out there left without a bunker place. 323 00:31:23,370 --> 00:31:25,888 - It's tough, isn't it? - No. 324 00:31:25,890 --> 00:31:28,568 They'll do anything to get to safety. 325 00:31:28,570 --> 00:31:30,448 There'll soon be war out there. 326 00:31:30,450 --> 00:31:32,968 - Elvis? - Yes, boss? 327 00:31:32,970 --> 00:31:35,130 - You want to survive? - Yes... 328 00:31:36,730 --> 00:31:39,288 - Of course. - Well, Matze, 329 00:31:39,290 --> 00:31:42,848 there's room for at least ten people in Lutz's bunker. 330 00:31:42,850 --> 00:31:44,770 Or you'll have to defend it alone. 331 00:31:45,970 --> 00:31:47,448 What are you saying? 332 00:31:47,450 --> 00:31:51,128 - Well, Elvis could move in with you. - Could I? 333 00:31:51,130 --> 00:31:54,568 - If he behaves. - That's for me to decide. 334 00:31:54,570 --> 00:31:56,048 Hey, Matze. 335 00:31:56,050 --> 00:31:57,528 Lutz was my brother. 336 00:31:57,530 --> 00:31:59,408 All right, move in on your own, 337 00:31:59,410 --> 00:32:01,168 if you want to end like him. 338 00:32:01,170 --> 00:32:02,648 What did you just say? 339 00:32:02,650 --> 00:32:04,128 Klaus is right. 340 00:32:04,130 --> 00:32:05,608 We must stick together. 341 00:32:05,610 --> 00:32:08,088 We... are... 342 00:32:08,090 --> 00:32:10,010 the survivors... say it. 343 00:32:11,050 --> 00:32:12,528 We are the survivors. 344 00:32:12,530 --> 00:32:14,528 - Come on. - We are the survivors. 345 00:32:14,530 --> 00:32:18,010 We are the survivors. 346 00:32:23,330 --> 00:32:24,808 All right, all right. 347 00:32:24,810 --> 00:32:27,488 We are the survivors, all right. 348 00:32:27,490 --> 00:32:28,970 Cheers. 349 00:32:32,610 --> 00:32:34,170 Crazy. 350 00:32:34,970 --> 00:32:36,570 Look at this. 351 00:32:39,010 --> 00:32:41,608 - Does this suit me? - Yes, how much is it? 352 00:32:41,610 --> 00:32:43,610 - 60. - They must be joking. 353 00:32:44,730 --> 00:32:46,888 Luckily, it's closing down sale. 354 00:32:46,890 --> 00:32:48,768 Everything must go! 355 00:32:48,770 --> 00:32:50,810 Everything must go! 356 00:32:53,210 --> 00:32:55,490 Hey, you pervert. 357 00:32:59,490 --> 00:33:01,808 - I should have left, too. - What? 358 00:33:01,810 --> 00:33:03,808 The party. 359 00:33:03,810 --> 00:33:06,088 I don't know. Whatever. 360 00:33:06,090 --> 00:33:07,490 What? 361 00:33:09,210 --> 00:33:14,290 I don't know, I'm always the odd one out when you're with Ben. 362 00:33:16,530 --> 00:33:18,930 Ben's a tosser. He's self-obsessed. 363 00:33:20,730 --> 00:33:22,850 This looks shit. 364 00:33:25,250 --> 00:33:27,608 I need to smoke a spliff now. 365 00:33:27,610 --> 00:33:29,410 Come on. 366 00:33:33,690 --> 00:33:36,488 You'll man the road block on the A10 near Pankow. 367 00:33:36,490 --> 00:33:38,688 It's not a main artery, 368 00:33:38,690 --> 00:33:41,168 so you should have enough officers. 369 00:33:41,170 --> 00:33:44,648 Only citizens with the relevant passport numbers may pass. 370 00:33:44,650 --> 00:33:48,008 You can scan the numbers with your military document reader 371 00:33:48,010 --> 00:33:49,728 in order to positivise them. 372 00:33:49,730 --> 00:33:51,768 "Positivise"... 373 00:33:51,770 --> 00:33:54,130 - And everyone else? - You will stop them. 374 00:33:56,610 --> 00:34:00,488 - And how do we do that? - You've all had police training. 375 00:34:00,490 --> 00:34:02,768 I missed the Armageddon course. 376 00:34:02,770 --> 00:34:04,368 Are we to shoot them? 377 00:34:04,370 --> 00:34:08,768 The government appreciates your efforts. Germany is counting on you. 378 00:34:08,770 --> 00:34:11,010 - Any questions? - Yes... 379 00:34:12,730 --> 00:34:14,450 What about... what about us? 380 00:34:15,610 --> 00:34:20,888 I mean, is there a special allocation for the public service? 381 00:34:20,890 --> 00:34:23,088 You'll be informed in due time. 382 00:34:23,090 --> 00:34:25,288 That's all from me. 383 00:34:25,290 --> 00:34:27,250 Goodbye. Thank you. 384 00:34:33,090 --> 00:34:36,328 - Well, hello... - Hello. 385 00:34:36,330 --> 00:34:38,088 Are you after some gear? 386 00:34:38,090 --> 00:34:40,208 I stopped selling stuff, 387 00:34:40,210 --> 00:34:43,530 but I'll make an exception for you lovely ladies. 388 00:34:49,130 --> 00:34:51,288 Only problem is, 389 00:34:51,290 --> 00:34:53,770 what do I need money for now? 390 00:34:54,890 --> 00:34:58,608 But maybe you can pay me in some other way... 391 00:34:58,610 --> 00:35:01,768 Jörg, don't scare them. 392 00:35:01,770 --> 00:35:04,128 He's harmless. 393 00:35:04,130 --> 00:35:06,568 He can't get it up anymore. 394 00:35:06,570 --> 00:35:09,050 Shut up, you old slag. 395 00:35:13,810 --> 00:35:16,448 - This doesn't agree with me. - Come on now. 396 00:35:16,450 --> 00:35:18,890 As if you've ever smoked crack. 397 00:35:20,970 --> 00:35:23,528 Not too much, take it easy. 398 00:35:23,530 --> 00:35:25,048 I want to try some. 399 00:35:25,050 --> 00:35:27,008 Absolutely no way. 400 00:35:27,010 --> 00:35:28,370 You're not his mother. 401 00:35:37,450 --> 00:35:39,008 See? 402 00:35:39,010 --> 00:35:41,730 Now you're one of the big boys. 403 00:35:46,410 --> 00:35:47,730 Children... 404 00:35:49,050 --> 00:35:50,850 Look who's coming. 405 00:35:52,050 --> 00:35:53,730 The holy one. 406 00:35:57,610 --> 00:35:59,370 What does he want here? 407 00:36:02,770 --> 00:36:04,170 Do you know him? 408 00:36:05,930 --> 00:36:07,690 He's a lunatic. 409 00:36:13,170 --> 00:36:15,210 I... need the loo. 410 00:36:25,570 --> 00:36:27,208 - Hello. - Hello. 411 00:36:27,210 --> 00:36:28,530 Your passport, please. 412 00:36:35,050 --> 00:36:36,730 - Are you alone? - Yes. 413 00:36:45,810 --> 00:36:47,730 - You may continue. - Thank you. 414 00:36:54,130 --> 00:36:57,328 - Another lucky one. - Yes. 415 00:36:57,330 --> 00:36:59,770 Have you seen the cars coming past here? 416 00:37:00,850 --> 00:37:03,208 All of them super expensive. 417 00:37:03,210 --> 00:37:04,888 Pure coincidence. 418 00:37:04,890 --> 00:37:08,090 Jens is right. I find it quite strange, too. 419 00:37:09,450 --> 00:37:14,008 Maybe we should start saving ourselves instead of waving on rich guys. 420 00:37:14,010 --> 00:37:15,730 Enough of that crap, OK? 421 00:37:16,890 --> 00:37:19,130 We're police officers, remember? 422 00:37:20,290 --> 00:37:22,128 He's right. 423 00:37:22,130 --> 00:37:26,288 And you heard what Bruck said. There's a special allocation for us. 424 00:37:26,290 --> 00:37:29,008 - What? - You believe this shit? 425 00:37:29,010 --> 00:37:30,730 Jesus. 426 00:37:49,930 --> 00:37:51,610 Sorry, I'm high as a kite. 427 00:37:52,690 --> 00:37:55,128 Water connects everything. 428 00:37:55,130 --> 00:37:57,610 The earth and the sky. 429 00:38:04,210 --> 00:38:06,050 Do you live here? 430 00:38:07,890 --> 00:38:10,490 Everyone's living everywhere. 431 00:38:11,970 --> 00:38:13,330 Yes, I guess so. 432 00:38:17,530 --> 00:38:19,488 Do you want to stay? 433 00:38:19,490 --> 00:38:20,850 On the boat? 434 00:38:21,850 --> 00:38:23,330 You can sleep here. 435 00:38:25,810 --> 00:38:28,370 You'll have great dreams on my ark. 436 00:38:35,010 --> 00:38:38,050 I keep dreaming everything around me is going dark. 437 00:38:39,450 --> 00:38:43,250 The best way to see the light is in the dark. 438 00:38:48,010 --> 00:38:49,570 You wear a cross. 439 00:38:51,210 --> 00:38:54,290 This? It was a present. 440 00:38:55,410 --> 00:38:57,530 And Jesus was also a man. 441 00:39:08,370 --> 00:39:11,368 Jörg! 442 00:39:11,370 --> 00:39:14,048 Jörg! Help! 443 00:39:14,050 --> 00:39:15,650 Help! 444 00:39:19,530 --> 00:39:21,008 Wake up. 445 00:39:21,010 --> 00:39:24,808 Wake up, you old bastard. Wake up. 446 00:39:24,810 --> 00:39:26,688 Oh, Jörg... 447 00:39:26,690 --> 00:39:28,170 No emergency services. 448 00:39:33,610 --> 00:39:35,688 What are you doing? 449 00:39:35,690 --> 00:39:37,650 Get your hands off. 450 00:39:59,930 --> 00:40:02,090 Why are you staring at me? 451 00:40:04,490 --> 00:40:05,890 A miracle. 452 00:40:07,450 --> 00:40:11,528 No. You just need to press here. 453 00:40:11,530 --> 00:40:13,250 A miracle. 454 00:40:45,090 --> 00:40:46,970 Your passports, please. 455 00:41:02,290 --> 00:41:05,288 I'm sorry, you're not authorised. Please turn around. 456 00:41:05,290 --> 00:41:07,288 I just want to get to the motorway. 457 00:41:07,290 --> 00:41:08,888 That's not possible. 458 00:41:08,890 --> 00:41:11,130 Please let us through. 459 00:41:15,850 --> 00:41:17,448 I can't. Come on now. 460 00:41:17,450 --> 00:41:20,130 - There are cars waiting. - Here. 461 00:41:27,850 --> 00:41:31,688 You'll turn around now, do you hear me? 462 00:41:31,690 --> 00:41:33,490 Go! 463 00:41:40,250 --> 00:41:42,568 Well, so much for fairness. 464 00:41:42,570 --> 00:41:44,168 Hello there. 465 00:41:44,170 --> 00:41:45,970 May I see your passports, please? 466 00:42:00,050 --> 00:42:01,850 - Get out. - We're on the list. 467 00:42:02,970 --> 00:42:05,808 - We're on the list. - I told you to get out! 468 00:42:05,810 --> 00:42:09,368 - And what are you waiting for? - Jens, damn it, what is this? 469 00:42:09,370 --> 00:42:11,328 Franzi, come on. 470 00:42:11,330 --> 00:42:12,650 What are you doing? 471 00:42:13,650 --> 00:42:15,410 Come one! 472 00:42:18,850 --> 00:42:20,968 Shit. What is this? 473 00:42:20,970 --> 00:42:24,288 Franzi! Why are you doing this? 474 00:42:24,290 --> 00:42:26,888 - I'm sorry. - Please. 475 00:42:26,890 --> 00:42:28,408 - Let's talk. - Drive! 476 00:42:28,410 --> 00:42:30,330 Stay here, wait! 477 00:42:34,650 --> 00:42:36,050 Shit! 478 00:43:28,770 --> 00:43:30,370 Egon? 479 00:43:32,250 --> 00:43:34,730 Who is it, Beate? 480 00:43:52,370 --> 00:43:54,048 Hello? 481 00:43:54,050 --> 00:43:55,770 Are you all right, buddy? 482 00:43:57,650 --> 00:44:02,008 - Where have you been? - I'm tired. 483 00:44:02,010 --> 00:44:04,450 You can't just do what you want. 484 00:44:07,650 --> 00:44:09,130 But you can? 485 00:44:10,770 --> 00:44:13,888 What do you think you're doing here? 486 00:44:13,890 --> 00:44:16,010 Educating me? 487 00:44:19,250 --> 00:44:22,168 Don't you realise how absurd this is? 488 00:44:22,170 --> 00:44:23,610 Daddy, Daddy! 489 00:44:24,850 --> 00:44:26,450 Look. 490 00:44:30,450 --> 00:44:32,250 Give me that. 491 00:44:44,130 --> 00:44:45,930 One... seven... two. 492 00:44:48,530 --> 00:44:49,970 Yes! 493 00:44:51,610 --> 00:44:55,128 Six... two... three... six... two... five. 494 00:44:55,130 --> 00:44:57,130 Three... five... one. 495 00:45:07,610 --> 00:45:09,288 - We're safe! - It was Herrmann. 496 00:45:09,290 --> 00:45:11,290 Herrmann did this. 497 00:45:22,690 --> 00:45:26,010 This was taken when we took our oaths. 498 00:45:28,730 --> 00:45:31,290 Look at that. We were so young back then. 499 00:45:33,530 --> 00:45:36,848 "I swear to serve the German Democratic Republic, 500 00:45:36,850 --> 00:45:38,368 my mother country, 501 00:45:38,370 --> 00:45:41,848 faithfully for all time." 502 00:45:41,850 --> 00:45:43,488 - Cheers. - Cheers. 503 00:45:43,490 --> 00:45:45,168 To the good old days. 504 00:45:45,170 --> 00:45:46,570 To the past. 505 00:45:55,890 --> 00:45:57,650 Do you have a family, Egon? 506 00:46:02,690 --> 00:46:04,408 Well... 507 00:46:04,410 --> 00:46:06,488 Lotte died years ago. 508 00:46:06,490 --> 00:46:09,128 But I've got a daughter who's a doctor, 509 00:46:09,130 --> 00:46:11,888 a son who's a politician 510 00:46:11,890 --> 00:46:13,888 and two wonderful grandchildren. 511 00:46:13,890 --> 00:46:17,130 That's nice. Where are they now? 512 00:46:17,890 --> 00:46:23,568 Oh, I see. I don't know. 513 00:46:23,570 --> 00:46:25,050 I hope they're... 514 00:46:30,170 --> 00:46:32,890 - Can I smoke? - On the balcony. 515 00:46:50,170 --> 00:46:51,848 You gave up smoking? 516 00:46:51,850 --> 00:46:53,450 Years ago. 517 00:47:43,170 --> 00:47:45,050 Shit, what's going on now? 518 00:47:53,330 --> 00:47:55,768 The motorway's closed off. 519 00:47:55,770 --> 00:47:59,288 - You must know that. - But we're on the list. 520 00:47:59,290 --> 00:48:01,090 There. 521 00:48:22,090 --> 00:48:23,568 Thanks. 522 00:48:23,570 --> 00:48:25,730 - Does she have one, too? - Yes, sure. 523 00:48:30,570 --> 00:48:32,090 Wait. 524 00:48:33,970 --> 00:48:36,450 Don't worry, it's fine. 525 00:48:39,130 --> 00:48:41,008 Another time. 526 00:48:41,010 --> 00:48:43,970 I wish you and your family a safe onward journey. 527 00:48:46,210 --> 00:48:48,530 Wait here, I'll open the barrier. 528 00:49:03,970 --> 00:49:06,808 Wasn't that the guy from this morning? 529 00:49:06,810 --> 00:49:08,490 Or not? 530 00:49:11,290 --> 00:49:12,770 Yes, maybe. 531 00:49:56,170 --> 00:49:57,570 Hello? 532 00:50:01,370 --> 00:50:03,370 Hello? 533 00:50:06,930 --> 00:50:09,248 Hedgehog. 534 00:50:09,250 --> 00:50:11,048 What is it? 535 00:50:11,050 --> 00:50:12,450 They're gone. 536 00:50:13,850 --> 00:50:16,168 They got bunker places. 537 00:50:16,170 --> 00:50:18,648 Darling... 538 00:50:18,650 --> 00:50:21,248 Don't be upset now. 539 00:50:21,250 --> 00:50:23,730 As long as we've got each other. 540 00:51:16,504 --> 00:51:21,504 Subtitles by explosiveskull 540 00:51:22,305 --> 00:51:28,767 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com37119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.