All language subtitles for 5th.passenger.2018.dvdrip.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,318 --> 00:03:09,319 - Franklin!? 2 00:03:14,368 --> 00:03:18,502 Franklin. 3 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 It's Kanelo. 4 00:03:23,028 --> 00:03:24,204 Franklin, are you here!? 5 00:03:31,559 --> 00:03:33,256 Tell me what the scan says. 6 00:03:35,040 --> 00:03:36,738 - Pod 396 was accessed by... 7 00:03:36,781 --> 00:03:38,218 - I know who accessed it! 8 00:03:40,785 --> 00:03:41,873 Are there survivors? 9 00:03:41,917 --> 00:03:43,440 - Well, it's been over a month 10 00:03:43,484 --> 00:03:46,182 so the probability of survival is... 11 00:03:48,706 --> 00:03:49,533 - Tell me. 12 00:03:51,492 --> 00:03:53,276 - There is a bio signature. 13 00:03:53,320 --> 00:03:56,453 Something or someone is alive. 14 00:03:56,497 --> 00:04:00,065 Wait, no there are two, there are two bio signatures. 15 00:04:09,727 --> 00:04:10,946 - She's still alive. 16 00:04:30,008 --> 00:04:31,793 - How did you get on that pod? 17 00:04:31,836 --> 00:04:33,360 That was priority craft 18 00:04:34,274 --> 00:04:35,623 for essential personnel. 19 00:04:36,885 --> 00:04:38,930 Where is Commander Franklin? 20 00:04:38,974 --> 00:04:41,803 - She's suffered a severe trauma and dehydration. 21 00:04:42,630 --> 00:04:44,196 She's nearly comatose. 22 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 - Can we Mem her? 23 00:04:47,635 --> 00:04:49,201 - I'd question its reliability. 24 00:04:50,333 --> 00:04:52,379 Let's give time for the stimulant to work. 25 00:04:53,467 --> 00:04:55,556 - How long until she comes out of it? 26 00:04:55,599 --> 00:04:56,818 - Hard to say. 27 00:04:57,732 --> 00:05:00,996 Maybe several hours, maybe never. 28 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 I'll come back to update her status. 29 00:05:04,173 --> 00:05:05,174 - Thank you, doctor. 30 00:05:08,395 --> 00:05:09,221 That's all. 31 00:05:19,319 --> 00:05:20,929 Mem her. 32 00:05:20,972 --> 00:05:22,322 - Yes, sir 33 00:05:22,365 --> 00:05:24,672 if you're willing to take the risk considering... 34 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 - Don't you dare rub that in my face. 35 00:05:28,240 --> 00:05:29,807 Mem her. 36 00:06:02,144 --> 00:06:04,538 - With air quality now reaching toxic levels 37 00:06:04,581 --> 00:06:06,714 a group of insurgents have tried 38 00:06:06,757 --> 00:06:10,500 to breach the domes reserved for citizens. 39 00:06:10,544 --> 00:06:14,112 This comes on the eve of the migration to Hesperides. 40 00:07:20,744 --> 00:07:22,180 - Lieutenant, is everything okay? 41 00:07:23,007 --> 00:07:24,052 - Yes, captain. 42 00:07:25,140 --> 00:07:27,011 We're back online now, sir. 43 00:07:40,590 --> 00:07:42,200 - Mr. Langdon, it's an honor and a pleasure 44 00:07:42,244 --> 00:07:43,506 to have you with us, sir. 45 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 - Thank you, Captain. 46 00:07:45,073 --> 00:07:47,031 - As you can see our crew have little to do 47 00:07:47,075 --> 00:07:50,470 but monitor the magnificently designed nav 48 00:07:50,513 --> 00:07:52,080 and control systems. 49 00:07:52,123 --> 00:07:55,213 - Now there's no need to flatter me, captain. 50 00:07:55,257 --> 00:07:57,781 I'm well aware of the beauty of my inventions 51 00:07:57,825 --> 00:08:00,044 and your systems command manager 52 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 is a non-citizen? 53 00:08:02,569 --> 00:08:03,831 - Yes, sir. 54 00:08:03,874 --> 00:08:05,180 This is Lieutenant Miller. 55 00:08:06,834 --> 00:08:10,968 - I hope she didn't buy into those rumors about Hesperides. 56 00:08:11,012 --> 00:08:13,623 They're not accepting citizenship applications, 57 00:08:13,667 --> 00:08:16,713 not even for employees of UGS. 58 00:08:25,505 --> 00:08:27,202 - Is everything stable, lieutenant? 59 00:08:29,596 --> 00:08:32,773 - Sir, request permission for manual override. 60 00:08:34,252 --> 00:08:35,732 - She's allowed to do that? 61 00:08:35,776 --> 00:08:36,777 - Sir, I am authorized... 62 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 - You don't ever speak to me. 63 00:08:41,129 --> 00:08:42,478 If I may, sir? 64 00:08:43,479 --> 00:08:45,046 - Please. 65 00:08:45,089 --> 00:08:47,222 - On my ship non-citizen crew 66 00:08:47,265 --> 00:08:49,572 are held to the same standards 67 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 as any citizen member. 68 00:08:52,836 --> 00:08:55,404 I trained Lieutenant Miller myself. 69 00:08:55,447 --> 00:08:58,059 - Sir, do I have your permission to proceed. 70 00:08:59,756 --> 00:09:01,541 - I designed the system to be a better pilot 71 00:09:01,584 --> 00:09:04,152 than any human, citizen or not. 72 00:09:08,373 --> 00:09:09,200 - Lieutenant, 73 00:09:10,375 --> 00:09:12,421 keep the auto drive engaged. 74 00:09:12,464 --> 00:09:13,378 - Yes, captain. 75 00:09:17,905 --> 00:09:20,255 - When I have control of my own ship 76 00:09:20,298 --> 00:09:21,473 the only thing a roach, 77 00:09:25,303 --> 00:09:29,220 a non-citizen will be doing is cleaning the toilets. 78 00:09:32,310 --> 00:09:35,531 - Mr. Langdon, let us see the view from the bow. 79 00:09:35,575 --> 00:09:37,664 I believe Kapteyn's Star is in sight. 80 00:09:37,707 --> 00:09:39,970 It is a beautiful little red dwarf. 81 00:09:41,668 --> 00:09:42,799 - We would enjoy that. 82 00:09:49,980 --> 00:09:50,807 - Lieutenant. 83 00:09:53,680 --> 00:09:54,506 - I'm okay. 84 00:09:55,333 --> 00:09:56,334 - You look terrible. 85 00:09:57,335 --> 00:09:58,336 Go to the medic bay. 86 00:10:02,993 --> 00:10:06,214 Officer Xian, assume command for the Lieutenant. 87 00:10:06,257 --> 00:10:07,084 - Yes, sir. 88 00:10:28,889 --> 00:10:29,933 - Good morning, Lieutenant. 89 00:10:43,033 --> 00:10:44,731 - Lieutenant Miller, what's going on? 90 00:10:44,774 --> 00:10:46,036 - You shouldn't have come in here if you need... 91 00:10:46,080 --> 00:10:49,605 - I'm fine, I'm just feeling a bit nauseated. 92 00:10:51,520 --> 00:10:54,175 - All right, let's have a look. 93 00:11:01,791 --> 00:11:03,750 She did get the contraceptive implants. 94 00:11:04,881 --> 00:11:07,014 - Yes, I reported for implementation 95 00:11:07,057 --> 00:11:08,929 along with all the other female crew. 96 00:11:10,147 --> 00:11:11,932 - Well, she's pregnant. 97 00:11:13,150 --> 00:11:14,717 Sit down, we'll take care of it. 98 00:11:27,861 --> 00:11:29,166 I should go back to the command bridge. 99 00:11:29,210 --> 00:11:29,993 Are you okay? 100 00:11:30,037 --> 00:11:31,212 - Yes, go. 101 00:11:31,255 --> 00:11:32,082 Sir? 102 00:11:33,344 --> 00:11:34,128 - All UGS personnel report 103 00:11:34,171 --> 00:11:35,695 to assignment immediately. 104 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 Warning, warning. 105 00:11:42,658 --> 00:11:45,226 - Sir, 17 sections have been breached. 106 00:11:46,140 --> 00:11:47,445 - Breach. 107 00:11:54,844 --> 00:11:56,454 - Evacuate the bridge. 108 00:12:00,197 --> 00:12:02,286 - Safe has been deployed. 109 00:12:04,941 --> 00:12:06,290 - Breach. 110 00:12:06,334 --> 00:12:08,771 - The nuclear core chamber has been compromised. 111 00:12:08,815 --> 00:12:10,947 - Save yourselves. 112 00:12:20,914 --> 00:12:23,046 - Let go of me. 113 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 - Climb. 114 00:12:39,628 --> 00:12:41,978 - Myers, this way. 115 00:12:42,022 --> 00:12:42,849 - Coming. 116 00:12:44,676 --> 00:12:46,940 - No, protocol must be kept at all costs! 117 00:12:46,983 --> 00:12:49,246 - Come on, man, you've got room for four people in there. 118 00:12:49,290 --> 00:12:50,595 - I'm closing the door. 119 00:12:50,639 --> 00:12:51,901 - Maybe we should make an exception. 120 00:12:51,945 --> 00:12:54,034 - I would advise against it, sir. 121 00:12:54,077 --> 00:12:55,557 - Get out of my way, Domer. 122 00:12:57,733 --> 00:12:58,778 I'm closing the hatch. 123 00:12:59,866 --> 00:13:00,736 - Wait. 124 00:13:12,879 --> 00:13:13,967 - It won't work. 125 00:13:14,010 --> 00:13:15,577 There's only citizens on this floor. 126 00:13:15,620 --> 00:13:16,796 - How'd you get up here? 127 00:13:16,839 --> 00:13:18,101 - What, you're not happy to see me? 128 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 This is the last one up here. 129 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 I came up the service shaft from level four. 130 00:13:23,454 --> 00:13:24,281 - We need to get back down there. 131 00:13:24,325 --> 00:13:25,413 Show me how. 132 00:13:25,456 --> 00:13:26,762 - It's not use, level four is gone. 133 00:13:26,806 --> 00:13:27,850 - What do you mean gone? 134 00:13:27,894 --> 00:13:29,591 - I mean it's gone. 135 00:13:29,634 --> 00:13:34,422 I went up the shaft. the whole corridor just broke apart. 136 00:13:34,465 --> 00:13:35,292 - Excuse me. 137 00:13:38,818 --> 00:13:39,862 - This is not for you. 138 00:13:39,906 --> 00:13:41,081 - What the hell is your deal, man? 139 00:13:41,124 --> 00:13:42,343 - There are other pods for non-citizens. 140 00:13:42,386 --> 00:13:43,561 - Those are all gone. 141 00:13:43,605 --> 00:13:44,432 - Not my problem. 142 00:13:51,656 --> 00:13:52,614 - Help me with him. 143 00:13:55,965 --> 00:13:57,227 I hope we don't regret this. 144 00:14:08,195 --> 00:14:09,370 Get locked in. 145 00:14:09,413 --> 00:14:10,588 We need to seal the inner door and eject 146 00:14:10,632 --> 00:14:12,590 before the ship's reactor is compromised. 147 00:14:18,248 --> 00:14:19,293 - Just leave him. 148 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 He's knocked out cold, he won't mind. 149 00:14:33,350 --> 00:14:36,876 Hey Domer, not the first-class trip you paid for, huh? 150 00:14:41,141 --> 00:14:41,924 - Shouldn't we have ejected? 151 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 - We aren't disengaging! 152 00:14:43,317 --> 00:14:44,100 - What does that mean!? 153 00:14:44,144 --> 00:14:45,493 - It means we are stuck! 154 00:14:45,536 --> 00:14:47,016 - You got to be kidding me. 155 00:14:47,060 --> 00:14:48,365 Get us out of here. 156 00:14:50,628 --> 00:14:51,891 - The reactor is going into meltdown. 157 00:14:51,934 --> 00:14:53,283 - These pods were designed to withstand that. 158 00:14:53,327 --> 00:14:55,198 - And you really believe that? 159 00:15:00,987 --> 00:15:01,857 We're gonna die. 160 00:15:05,295 --> 00:15:07,776 Last chance to say you love me. 161 00:15:22,573 --> 00:15:23,966 - What are you doing? 162 00:15:24,010 --> 00:15:25,185 Put it back. 163 00:15:25,228 --> 00:15:27,361 - Sir, I'm afraid she'll have an aneurysm. 164 00:15:27,404 --> 00:15:29,754 - It's not your decision to make, Alana. 165 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 - We won't learn anything from a vegetable. 166 00:15:32,018 --> 00:15:33,193 - I need to know. 167 00:15:34,803 --> 00:15:36,065 - We'll find your brother. 168 00:15:39,721 --> 00:15:41,810 - You stay here with her, no one else 169 00:15:42,680 --> 00:15:45,770 and ping me the very moment she's awake. 170 00:15:45,814 --> 00:15:46,728 - Understood, sir. 171 00:15:51,472 --> 00:15:53,169 - She knows 172 00:15:53,213 --> 00:15:53,996 and so will I 173 00:15:55,302 --> 00:15:57,957 even if I have to rip it out of her. 174 00:16:36,691 --> 00:16:38,258 - I'm hungry. 175 00:16:38,301 --> 00:16:41,696 - They're programmed to dispense every 24 hours and no more. 176 00:16:41,739 --> 00:16:43,045 - You mean this is the only system 177 00:16:43,089 --> 00:16:44,394 that survived intact? 178 00:16:45,221 --> 00:16:48,050 - Yes, its circuitry remained unaffected. 179 00:16:48,094 --> 00:16:49,747 It's designed that way as a fail safe. 180 00:16:49,791 --> 00:16:53,055 The same for auxiliary breather for life support. 181 00:16:53,099 --> 00:16:54,013 It's why we're still alive 182 00:16:54,056 --> 00:16:55,492 after the main system failure. 183 00:16:55,536 --> 00:16:59,148 - Wow, well, maybe whoever designed the food dispenser 184 00:16:59,192 --> 00:17:02,282 should have designed the rest of the ship, huh? 185 00:17:03,239 --> 00:17:05,328 - Silence, enough. 186 00:17:06,286 --> 00:17:07,330 You, come here. 187 00:17:08,331 --> 00:17:09,463 Li, you as well. 188 00:17:13,032 --> 00:17:15,295 - Sir, I'm Eve Miller. 189 00:17:15,338 --> 00:17:16,687 - I don't care who you are. 190 00:17:16,731 --> 00:17:18,037 I'm only concerned with what you did on the Sagan 191 00:17:18,080 --> 00:17:19,647 and how it will help us survive. 192 00:17:20,865 --> 00:17:23,085 - You mean how she and these other roaches broke protocol 193 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 and have endangered us both? 194 00:17:25,131 --> 00:17:28,699 - Sir, I am a Lieutenant with the UGS, 195 00:17:28,743 --> 00:17:30,440 a lead navigation systems manager. 196 00:17:30,484 --> 00:17:33,400 - Lieutenant means nothing on a non-citizen. 197 00:17:35,619 --> 00:17:36,620 Where are we? 198 00:17:38,579 --> 00:17:40,276 - I'm not quite. 199 00:17:40,320 --> 00:17:42,017 - What do you know? 200 00:17:43,888 --> 00:17:44,715 - Sir, 201 00:17:45,847 --> 00:17:47,936 we traveled at high velocity for 33 hours 202 00:17:47,979 --> 00:17:50,025 before we were able to stabilize. 203 00:17:50,069 --> 00:17:51,766 How far we went is impossible to tell 204 00:17:51,809 --> 00:17:53,855 because the positioner's non-responsive 205 00:17:53,898 --> 00:17:56,292 as are all other nav com systems. 206 00:17:58,381 --> 00:17:59,600 - Continue. 207 00:17:59,643 --> 00:18:01,602 - I believe I can create a patch override 208 00:18:01,645 --> 00:18:03,125 that will allow me to get a fixed position 209 00:18:03,169 --> 00:18:06,433 so we can head back towards the main UGS caravan route. 210 00:18:06,476 --> 00:18:08,391 We can restore significant thrust. 211 00:18:08,435 --> 00:18:09,740 It's our only chance... 212 00:18:11,568 --> 00:18:12,395 - Is she correct? 213 00:18:14,049 --> 00:18:15,006 - I agree with her. 214 00:18:16,486 --> 00:18:19,446 Most of the circuitry appears damaged beyond repair. 215 00:18:21,448 --> 00:18:23,754 If we use it to restore thrust 216 00:18:23,798 --> 00:18:26,148 we'd also be depleting our life support system. 217 00:18:27,410 --> 00:18:28,759 Our current calculations show 218 00:18:28,803 --> 00:18:30,848 that we have no more than 22 days of oxygen left. 219 00:18:30,892 --> 00:18:34,461 The sustained thrust will deplete us by five to seven days. 220 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 - The risk is too great. 221 00:18:37,551 --> 00:18:40,380 - I thought all pods had at least 60 days 222 00:18:40,423 --> 00:18:41,511 to ensure enough time 223 00:18:41,555 --> 00:18:43,687 for at least three ships' travel time. 224 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 - We should have had 40 days 225 00:18:47,256 --> 00:18:48,997 but with the damage done and... 226 00:18:49,824 --> 00:18:50,651 - And what? 227 00:18:52,305 --> 00:18:54,568 - These pods were designed to optimally sustain four lives. 228 00:18:56,396 --> 00:18:57,788 We have a fifth passenger. 229 00:18:57,832 --> 00:18:59,094 - Which is why we have to get back 230 00:18:59,138 --> 00:19:01,009 to the main UGS caravan route. 231 00:19:01,052 --> 00:19:02,184 We have to make the next Sagan. 232 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 We can't afford to stay here. 233 00:19:04,099 --> 00:19:06,580 - Yeah, I mean, we gotta figure out. 234 00:19:06,623 --> 00:19:08,886 - Who exactly are you to have an opinion? 235 00:19:10,149 --> 00:19:11,628 - What is your specialty? 236 00:19:14,631 --> 00:19:15,980 - I tended livestock. 237 00:19:16,851 --> 00:19:18,635 - A goat herder. 238 00:19:18,679 --> 00:19:19,810 - Chickens actually 239 00:19:20,898 --> 00:19:23,031 and I'm also the guy that saved your life. 240 00:19:24,815 --> 00:19:25,773 You're welcome, man. 241 00:19:25,816 --> 00:19:28,123 - Sir, with respect 242 00:19:28,167 --> 00:19:29,820 we are all equally in this. 243 00:19:30,952 --> 00:19:33,172 - This is not a democracy. 244 00:19:34,825 --> 00:19:36,175 I have decided. 245 00:19:36,218 --> 00:19:38,177 We will hold our current position 246 00:19:38,220 --> 00:19:41,223 and wait to be rescued. - You've decided? 247 00:19:41,267 --> 00:19:42,703 - What makes you think they'll even look for us 248 00:19:42,746 --> 00:19:44,487 all the way out here? 249 00:19:44,531 --> 00:19:46,794 - They will look for me. 250 00:20:27,487 --> 00:20:28,749 - Good morning, sunshine. 251 00:20:30,664 --> 00:20:31,969 - You need to leave. 252 00:20:35,886 --> 00:20:37,671 - Why? 253 00:20:37,714 --> 00:20:38,541 - Now. 254 00:20:40,108 --> 00:20:40,978 I'm sorry. 255 00:20:41,022 --> 00:20:42,545 It was a mistake. 256 00:20:48,986 --> 00:20:51,467 - I know you're probably right 257 00:20:52,338 --> 00:20:54,383 but it's the last chance to say you love me. 258 00:21:07,875 --> 00:21:08,702 - What? 259 00:21:19,713 --> 00:21:20,627 - I just saw that. 260 00:21:22,759 --> 00:21:24,108 You were thinking about me. 261 00:21:30,376 --> 00:21:33,335 - Are you and I in an awkward situation? 262 00:21:35,381 --> 00:21:37,034 - It depends on if you feel awkward. 263 00:21:39,515 --> 00:21:41,735 I mean, that's not how I remember it happening. 264 00:21:44,346 --> 00:21:47,567 - Well, that's how it happened. 265 00:21:49,656 --> 00:21:51,745 - Well, that's the great thing about memories, 266 00:21:53,442 --> 00:21:55,226 especially with you women, 267 00:21:55,270 --> 00:21:56,793 you can remember what you want. 268 00:21:58,404 --> 00:22:00,014 - What do you want, goat herder? 269 00:22:01,102 --> 00:22:03,409 - Goat herder, that's funny. 270 00:22:03,452 --> 00:22:04,410 It's chickens. 271 00:22:06,673 --> 00:22:08,370 I just came down to use the can. 272 00:22:13,070 --> 00:22:14,550 Saw that you were... 273 00:22:16,073 --> 00:22:19,076 - Well, then you should probably go. 274 00:22:27,955 --> 00:22:31,480 - Why don't you hand me the MemSet? 275 00:22:31,524 --> 00:22:33,352 We'll watch my memory. 276 00:22:35,571 --> 00:22:37,094 Let's see my version you have. 277 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 - In my version we have this clone. 278 00:22:42,622 --> 00:22:43,623 There's two of you. 279 00:22:43,666 --> 00:22:44,493 - Uh huh? 280 00:22:56,940 --> 00:22:57,985 Stop it. 281 00:22:58,028 --> 00:22:59,987 - Wow, Jesus, wow. 282 00:23:00,030 --> 00:23:00,857 Whoa. 283 00:23:04,121 --> 00:23:07,037 I was just trying to have some fun. 284 00:23:08,169 --> 00:23:10,258 I was trying to kill some time 285 00:23:10,301 --> 00:23:11,912 before we get rescued. 286 00:23:11,955 --> 00:23:13,740 - Wake up, Thomson. 287 00:23:14,654 --> 00:23:16,090 This isn't a joke. 288 00:23:18,484 --> 00:23:20,137 I'm not dying out here. 289 00:23:21,487 --> 00:23:23,924 I've worked too hard, I've come too far 290 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 and you should probably know that... 291 00:23:27,449 --> 00:23:29,973 - Believe it or not I don't want to die either. 292 00:23:32,802 --> 00:23:34,369 We all want to get to Hesperides, 293 00:23:34,413 --> 00:23:37,285 we all wanna grow up and live happily ever after 294 00:23:37,328 --> 00:23:38,460 but that's not... 295 00:23:40,114 --> 00:23:43,465 That doesn't make a God damn bit of difference, does it? 296 00:23:45,032 --> 00:23:45,989 Because for you and for me 297 00:23:46,033 --> 00:23:47,426 that is never gonna happen. 298 00:23:48,992 --> 00:23:50,907 We are gonna spend the rest of our lives 299 00:23:50,951 --> 00:23:53,562 slaving away in these transport ships 300 00:23:54,607 --> 00:23:56,347 and the difference between us, 301 00:23:56,391 --> 00:23:57,305 I've accepted it. 302 00:24:00,264 --> 00:24:01,962 So just relax. 303 00:24:02,005 --> 00:24:03,050 Go back 20 seconds 304 00:24:03,093 --> 00:24:05,531 and just lay down. 305 00:24:07,010 --> 00:24:10,710 - Sounds like a very high and admirable aspiration. 306 00:24:10,753 --> 00:24:12,276 - Come on. 307 00:24:12,320 --> 00:24:15,889 - But unless we get the pod's navigational system fixed, 308 00:24:15,932 --> 00:24:20,589 citizen or non-citizen, we're all screwed. 309 00:24:22,243 --> 00:24:24,463 Here, you can have it. 310 00:24:31,513 --> 00:24:32,340 - Shit. 311 00:24:33,472 --> 00:24:34,298 Damn it. 312 00:24:38,781 --> 00:24:41,262 You always say the wrong God damn thing, Thomson. 313 00:24:42,437 --> 00:24:44,526 You mess up every good thing in your life. 314 00:25:05,504 --> 00:25:06,896 - Fresh off the griddle. 315 00:26:04,737 --> 00:26:06,129 - Come on, come on. 316 00:26:06,173 --> 00:26:07,000 Balance. 317 00:26:08,654 --> 00:26:10,830 I mean, how is what happened balance? 318 00:26:10,873 --> 00:26:13,049 In one minute everything's fine 319 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 and calm and that's balance 320 00:26:16,183 --> 00:26:18,402 and the next half the states are gone 321 00:26:18,446 --> 00:26:21,188 and the whole world is pretty much ending. 322 00:26:27,847 --> 00:26:28,935 - When the Yellowstone Caldera erupted, 323 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 it wasn't its first time. 324 00:26:30,676 --> 00:26:33,200 It was thought that it was at least its fourth. 325 00:26:33,243 --> 00:26:34,941 - Okay, that's comforting to hear 326 00:26:34,984 --> 00:26:37,596 when pretty much everything is going extinct. 327 00:26:38,858 --> 00:26:41,861 I'm sorry, what is your point exactly? 328 00:26:42,905 --> 00:26:47,867 - My point is life is resilient. 329 00:26:48,911 --> 00:26:51,697 Mother nature always finds a way for survival. 330 00:26:53,524 --> 00:26:56,266 - Maybe the planet wasn't happy with what was done to her. 331 00:26:58,181 --> 00:27:00,531 - About the only thing we do agree on for sure 332 00:27:02,055 --> 00:27:04,797 is that the planet is a woman. 333 00:27:07,190 --> 00:27:09,105 - Hey, hey you. 334 00:27:10,237 --> 00:27:12,152 You wanna help out here. 335 00:27:12,195 --> 00:27:13,719 - I'm not a technician. 336 00:27:13,762 --> 00:27:15,459 - You will help her. 337 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 - But sir. 338 00:27:16,330 --> 00:27:17,157 - Do as I say. 339 00:27:30,561 --> 00:27:31,519 - It's a piece of the nav motherboard, right? 340 00:27:31,562 --> 00:27:32,912 - Yes, it's a component 341 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 of the short range signal transponder. 342 00:27:35,871 --> 00:27:37,177 Solder these, will you? 343 00:27:48,797 --> 00:27:50,277 - Without the Positioner operational 344 00:27:50,320 --> 00:27:51,974 it's not gonna work. 345 00:28:00,374 --> 00:28:01,201 Doppler. 346 00:28:03,159 --> 00:28:04,813 You making a radio Doppler device, 347 00:28:06,293 --> 00:28:07,468 a primitive radar. 348 00:28:12,778 --> 00:28:14,605 That's so 20th century. 349 00:28:15,432 --> 00:28:17,783 - If something is out there, we'll find it. 350 00:28:43,286 --> 00:28:44,157 - It changes nothing. 351 00:28:44,200 --> 00:28:45,288 - It changes everything. 352 00:28:45,332 --> 00:28:47,682 - We don't know if it's another pod. 353 00:28:47,726 --> 00:28:48,814 It could it be an asteroid fragment 354 00:28:48,857 --> 00:28:50,467 from the same field that hit the Sagan. 355 00:28:50,511 --> 00:28:51,425 - We need to try for it. 356 00:28:51,468 --> 00:28:54,036 Li, tell him I'm right. 357 00:28:55,734 --> 00:28:56,865 - What is your opinion? 358 00:28:58,824 --> 00:29:00,695 - I think she could be right. 359 00:29:03,698 --> 00:29:04,481 - No. 360 00:29:04,525 --> 00:29:05,656 We will maintain course. 361 00:29:05,700 --> 00:29:06,527 - But 362 00:29:10,052 --> 00:29:12,054 based on my calculations 363 00:29:12,098 --> 00:29:13,273 going in that direction 364 00:29:13,316 --> 00:29:15,884 does put us back towards the caravan route. 365 00:29:15,928 --> 00:29:17,103 We should proceed to it. 366 00:29:18,017 --> 00:29:19,496 - Hell yeah. 367 00:29:19,540 --> 00:29:20,715 I'm with my guy here. 368 00:29:21,760 --> 00:29:22,586 - Are you sure? 369 00:29:24,153 --> 00:29:27,026 - I don't think we can be absolutely sure about anything. 370 00:29:28,288 --> 00:29:30,377 - What I am sure is I was wrong 371 00:29:30,420 --> 00:29:32,683 about how much oxygen we have left. 372 00:29:32,727 --> 00:29:33,554 We have less. 373 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 We using more than earlier calculated. 374 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 If we stay here in our current position, 375 00:29:40,300 --> 00:29:42,563 the probability of us depleting it before rescue... 376 00:29:42,606 --> 00:29:43,738 - If there is a rescue. 377 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 - How much of our oxygen will it take 378 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 to reach this object? 379 00:29:54,444 --> 00:29:55,706 Look at me, not her. 380 00:29:58,666 --> 00:29:59,754 - Half. 381 00:29:59,798 --> 00:30:01,147 - Half? - Maybe less. 382 00:30:02,278 --> 00:30:03,105 - But maybe more. 383 00:30:04,585 --> 00:30:06,761 Are you willing to bet your life on this? 384 00:30:08,719 --> 00:30:10,156 - I am. 385 00:30:10,199 --> 00:30:12,854 - And you're certain you can find this ship 386 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 flying blind with no navigation? 387 00:30:15,465 --> 00:30:16,292 - Yes. 388 00:30:17,163 --> 00:30:18,468 - The rest of you, 389 00:30:18,512 --> 00:30:19,643 this is what you want? 390 00:30:20,470 --> 00:30:22,777 Your lives in this woman's hands? 391 00:30:24,866 --> 00:30:26,476 - Yeah, it beats waiting to die. 392 00:30:32,439 --> 00:30:33,396 - So be it then. 393 00:30:44,755 --> 00:30:48,498 - You need to reroute power to the thrusters. 394 00:30:50,022 --> 00:30:51,588 - That was good. 395 00:30:51,632 --> 00:30:52,763 He listens to you. 396 00:30:54,069 --> 00:30:55,636 Just hope you don't make a habit of taking credit 397 00:30:55,679 --> 00:30:56,855 for other people's work. 398 00:30:59,422 --> 00:31:00,467 - No promises. 399 00:31:07,996 --> 00:31:09,041 Ready up here. 400 00:31:19,486 --> 00:31:20,791 - Okay? 401 00:31:44,772 --> 00:31:45,599 - Okay. 402 00:32:52,622 --> 00:32:53,972 - I'm glad I'm on your ship. 403 00:33:14,253 --> 00:33:15,254 - These are for you. 404 00:33:18,213 --> 00:33:19,214 - Those are for you. 405 00:33:21,086 --> 00:33:23,262 - You need them more than I do. 406 00:33:23,305 --> 00:33:25,525 - You don't have to do this, I'm fine. 407 00:33:25,568 --> 00:33:27,222 - Where have I heard that before? 408 00:33:32,749 --> 00:33:34,577 We should talk about your... 409 00:33:39,060 --> 00:33:39,887 Later. 410 00:34:11,179 --> 00:34:13,094 - Where did it go? 411 00:34:13,138 --> 00:34:16,054 - Yes, where is this ship 412 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 you used our precious oxygen to find? 413 00:34:18,882 --> 00:34:21,929 - I, I don't know. 414 00:34:23,452 --> 00:34:24,410 It should be there. 415 00:34:26,977 --> 00:34:29,197 - It could possibly have been a molecular cloud 416 00:34:29,241 --> 00:34:33,854 that dissipated, hydrogen gas. 417 00:34:33,897 --> 00:34:35,290 - So, we don't have enough oxygen 418 00:34:35,334 --> 00:34:37,771 to wait for the next Sagan 419 00:34:37,814 --> 00:34:39,120 because of a gas cloud? 420 00:34:42,558 --> 00:34:44,082 - We were gonna die anyway. 421 00:34:45,605 --> 00:34:47,128 Might as well have tried, right? 422 00:34:47,172 --> 00:34:48,042 - I'm so. 423 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 I am so sorry. 424 00:34:51,915 --> 00:34:52,742 - It's okay. 425 00:34:55,832 --> 00:34:58,226 - You bet your life. 426 00:35:01,055 --> 00:35:03,405 - I thought, I was so sure. 427 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 - She bet her life, 428 00:35:06,495 --> 00:35:09,237 so why should we pay with our own? 429 00:35:10,456 --> 00:35:12,066 Since she was proven wrong 430 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 it's only fair that she forfeit hers. 431 00:35:15,200 --> 00:35:16,026 Franklin. 432 00:35:17,767 --> 00:35:19,639 - What the hell are you talking about? 433 00:35:20,727 --> 00:35:22,903 - I'm talking about the facts, goat herder. 434 00:35:24,165 --> 00:35:25,775 The fact that we now don't have enough oxygen 435 00:35:25,819 --> 00:35:27,777 to make the next Sagan, 436 00:35:27,821 --> 00:35:29,127 the fact that this woman 437 00:35:29,170 --> 00:35:30,998 has led us to this calamity, 438 00:35:31,041 --> 00:35:32,782 the fact that she stakes her life on it 439 00:35:32,826 --> 00:35:34,523 and the fact that if she gives it 440 00:35:34,567 --> 00:35:37,352 as she said she would we may live. 441 00:35:38,658 --> 00:35:40,877 Li, if she were gone 442 00:35:40,921 --> 00:35:42,792 how much more time would that give us? 443 00:35:44,620 --> 00:35:45,447 - I'm not sure. 444 00:35:45,491 --> 00:35:46,622 - How much more time? 445 00:35:49,538 --> 00:35:50,452 - About two days. 446 00:35:50,496 --> 00:35:51,497 - Two more days. 447 00:35:52,802 --> 00:35:54,978 One more than we would need for the next Sagan. 448 00:35:55,892 --> 00:35:59,026 - No, no, no way, man. 449 00:35:59,069 --> 00:36:00,158 There's not a chance in hell 450 00:36:00,201 --> 00:36:01,333 of that happening, man. 451 00:36:02,247 --> 00:36:05,075 You kill her over my dead body. 452 00:36:05,119 --> 00:36:06,860 - Well, if you wish to join her, 453 00:36:06,903 --> 00:36:08,862 I'm sure no one here would object. 454 00:36:08,905 --> 00:36:11,169 - I wonder how many of us would object to you. 455 00:36:12,344 --> 00:36:14,041 - I have had enough of your insolence. 456 00:36:14,084 --> 00:36:15,521 - Stop it, stop it, stop. 457 00:36:23,311 --> 00:36:24,660 - What hit us? 458 00:37:07,790 --> 00:37:11,185 - Memory pathway bypass detected. 459 00:37:11,229 --> 00:37:12,491 Initiate bypass? 460 00:37:14,319 --> 00:37:15,711 - That's odd. 461 00:37:15,755 --> 00:37:16,582 Okay. 462 00:37:28,376 --> 00:37:30,813 - It sounds like a dangerous plan 463 00:37:31,901 --> 00:37:32,859 if you ask me. 464 00:37:35,731 --> 00:37:36,732 - It's the only way. 465 00:37:37,820 --> 00:37:38,604 - I say that... 466 00:37:38,647 --> 00:37:39,474 - You will go. 467 00:37:41,128 --> 00:37:43,652 - Yes, of course 468 00:37:43,696 --> 00:37:45,045 but it's a two-man job. 469 00:37:45,088 --> 00:37:48,004 We need to grab the other antenna array 470 00:37:48,048 --> 00:37:50,616 and see if there's any air left we can salvage. 471 00:37:50,659 --> 00:37:53,575 - Li will stay back and operate the controls 472 00:37:53,619 --> 00:37:55,403 in case something happens out there. 473 00:37:56,839 --> 00:37:59,668 - Who's the lucky guy that gets to go out there with her? 474 00:38:08,155 --> 00:38:08,982 No. 475 00:38:13,378 --> 00:38:14,640 Forget me. 476 00:38:24,476 --> 00:38:26,260 - The shortwave will work so we can communicate 477 00:38:26,304 --> 00:38:28,349 as should your helmet camera 478 00:38:28,393 --> 00:38:30,177 with a direct relay to the main viewing screens 479 00:38:30,220 --> 00:38:32,005 so they can see what we do. 480 00:38:32,048 --> 00:38:32,919 - Well, if I'm gonna die 481 00:38:32,962 --> 00:38:34,834 I'm gonna die looking sexy. 482 00:38:34,877 --> 00:38:36,183 I look good in this thing. 483 00:38:37,010 --> 00:38:38,751 - Come on, put it on. 484 00:38:42,015 --> 00:38:44,931 - I see that MRE diet is only working for one of us, baby. 485 00:38:44,974 --> 00:38:46,933 A little paunch there. 486 00:38:54,201 --> 00:38:56,595 Hey guys, are you getting this? 487 00:38:56,638 --> 00:38:59,511 - Yeah, everything's fine. 488 00:39:01,861 --> 00:39:04,124 - These are the tools you'll need detach 489 00:39:05,473 --> 00:39:07,345 and then attach to the antenna. 490 00:39:08,607 --> 00:39:10,173 - I got it. 491 00:39:10,217 --> 00:39:13,002 - We'll have to disengage the boot magnets to get across. 492 00:39:14,047 --> 00:39:14,874 - Thanks, mom. 493 00:39:16,354 --> 00:39:18,312 - We have less than 30 minutes of air in these things 494 00:39:18,356 --> 00:39:19,357 so no messing around. 495 00:39:21,054 --> 00:39:22,882 - Last chance to say you love me. 496 00:39:22,925 --> 00:39:24,536 - Are you ever serious? 497 00:39:26,668 --> 00:39:27,495 - Always. 498 00:39:32,065 --> 00:39:33,109 - Ready? 499 00:39:33,153 --> 00:39:33,980 - Sure. 500 00:39:48,603 --> 00:39:50,300 Can we get a bit closer. 501 00:39:50,344 --> 00:39:53,391 - It's less than 15 meters. 502 00:39:53,434 --> 00:39:55,654 - It really looks infinite. 503 00:39:58,526 --> 00:40:00,310 This is really stupid. 504 00:40:01,921 --> 00:40:02,748 After you, ma'am. 505 00:40:04,924 --> 00:40:06,012 Ladies first. 506 00:40:07,448 --> 00:40:08,797 - Don't wuss out on me. 507 00:40:20,156 --> 00:40:21,114 We need you. 508 00:40:43,353 --> 00:40:44,659 You can do this. 509 00:40:46,444 --> 00:40:47,270 - Yeah. 510 00:40:48,489 --> 00:40:49,882 Yeah, I'm coming. 511 00:40:53,189 --> 00:40:55,714 Oh yeah. 512 00:40:55,757 --> 00:40:57,498 I don't think I'm gonna make it. 513 00:41:11,077 --> 00:41:12,861 - I got you. 514 00:41:12,905 --> 00:41:14,559 - I totally failed. 515 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 That was lame. 516 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 - We're good here. 517 00:41:19,172 --> 00:41:21,217 - Thank you. 518 00:41:21,261 --> 00:41:23,829 I thought you were gonna catch. 519 00:41:25,178 --> 00:41:29,225 - Follow this conduit to get to the antenna array 520 00:41:29,269 --> 00:41:30,096 and then I'll guide you 521 00:41:30,139 --> 00:41:31,532 if you need any other help. 522 00:41:31,576 --> 00:41:33,403 I'm gonna go inside. 523 00:41:33,447 --> 00:41:34,274 - Okay. 524 00:42:17,186 --> 00:42:18,666 - Miller, are you okay? 525 00:42:18,710 --> 00:42:19,580 We've lost visual. 526 00:42:27,936 --> 00:42:31,505 Okay, we're back, you must have a short in there. 527 00:42:34,682 --> 00:42:35,901 - I'm entering the ship now. 528 00:42:45,867 --> 00:42:47,956 Are you guys seeing this? 529 00:42:53,483 --> 00:42:56,312 - They look like incubators. 530 00:43:03,755 --> 00:43:07,759 - Why would there be incubators on an escape pod? 531 00:43:07,802 --> 00:43:10,022 - Let's not waste time, Lieutenant. 532 00:43:57,591 --> 00:43:58,505 What is it? 533 00:44:03,075 --> 00:44:05,643 - I just found one of the crew. 534 00:44:10,125 --> 00:44:10,952 - Oh shit. 535 00:44:12,519 --> 00:44:13,825 Guys, which one. 536 00:44:15,304 --> 00:44:17,089 - Second one in from the right, 537 00:44:17,132 --> 00:44:19,482 the one with the small gray box attached. 538 00:44:19,526 --> 00:44:20,701 The Positioner is inside it. 539 00:44:20,745 --> 00:44:22,007 - This one? 540 00:44:22,050 --> 00:44:22,877 - Yes. 541 00:44:27,360 --> 00:44:28,274 Now take it off. 542 00:44:49,599 --> 00:44:50,905 - Okay, I've done my part. 543 00:44:57,085 --> 00:44:58,260 What was that? 544 00:45:03,875 --> 00:45:05,050 What the hell? 545 00:45:07,661 --> 00:45:09,184 Miller, are you up here? 546 00:45:09,228 --> 00:45:11,360 - Negative, I'm at the command console. 547 00:45:11,404 --> 00:45:12,231 Everything okay? 548 00:45:17,845 --> 00:45:19,064 We've got power 549 00:45:20,108 --> 00:45:23,155 and let's see if we've got any air. 550 00:45:25,766 --> 00:45:26,854 All right we've got... 551 00:45:28,769 --> 00:45:29,683 - Your feed is rubbish. 552 00:45:29,727 --> 00:45:30,815 What's the situation? 553 00:45:33,165 --> 00:45:34,949 - 35% of air left... 554 00:45:38,387 --> 00:45:39,867 What the hell? 555 00:45:39,911 --> 00:45:41,782 - What is it. 556 00:45:41,826 --> 00:45:43,392 - We're losing air. 557 00:45:45,481 --> 00:45:48,223 Thomson, can you check chamber number four. 558 00:45:48,267 --> 00:45:52,271 It's on your left as you climb down the conduit. 559 00:45:56,014 --> 00:46:00,670 - Guys, I don't think we're gonna get any of that air. 560 00:46:00,714 --> 00:46:01,889 - Damn it, Miller. 561 00:46:01,933 --> 00:46:04,326 Your carelessness has cost us that air. 562 00:47:12,307 --> 00:47:14,309 - Miller, where are you? 563 00:47:15,354 --> 00:47:17,965 - Hurry, Thomson, I'm stuck. 564 00:47:18,009 --> 00:47:19,358 I'm leaking air. 565 00:47:20,925 --> 00:47:22,056 - What happened? 566 00:47:22,100 --> 00:47:24,972 - I have to get back to the other pod. 567 00:47:25,016 --> 00:47:26,713 I'm losing air fast. 568 00:47:26,756 --> 00:47:27,583 - Hold still. 569 00:47:28,889 --> 00:47:30,848 You all right? 570 00:47:30,891 --> 00:47:31,674 I got you. 571 00:47:31,718 --> 00:47:33,067 It's just wires. 572 00:47:33,111 --> 00:47:36,418 Okay, let's get out of here, come on. 573 00:47:39,117 --> 00:47:39,900 Get ahold of that. 574 00:47:39,944 --> 00:47:40,814 Let's go. 575 00:47:48,300 --> 00:47:49,127 - Thanks. 576 00:47:52,434 --> 00:47:53,261 Give me a push 577 00:47:53,305 --> 00:47:54,697 and I've got it from there. 578 00:47:55,916 --> 00:47:57,657 - No, no, I got this. 579 00:48:00,355 --> 00:48:03,358 I'm gonna hold you right here, okay? 580 00:48:05,883 --> 00:48:06,709 - Okay. 581 00:48:08,146 --> 00:48:09,756 - Are you ready? 582 00:48:09,799 --> 00:48:10,626 Let's go. 583 00:48:25,380 --> 00:48:26,947 - Thompson, what are you doing? 584 00:48:27,817 --> 00:48:29,428 - I'm going to fix this thing 585 00:48:29,471 --> 00:48:32,300 so we can get the hell out of here. 586 00:48:37,523 --> 00:48:38,437 20 minutes. 587 00:48:51,232 --> 00:48:53,365 - What happened? 588 00:48:53,408 --> 00:48:54,844 - The incubators. 589 00:48:57,151 --> 00:48:58,674 I got tangled up in some wire 590 00:49:02,591 --> 00:49:04,071 and I hit the broken glass. 591 00:49:06,030 --> 00:49:06,856 That was all. 592 00:49:09,250 --> 00:49:10,469 It was a stupid mistake. 593 00:49:12,993 --> 00:49:13,820 How's he doing? 594 00:49:18,172 --> 00:49:20,087 - I'm just about there. 595 00:49:21,393 --> 00:49:24,309 - You've nine minutes of air left. 596 00:49:24,352 --> 00:49:26,006 - Yeah, I know that. 597 00:49:27,007 --> 00:49:28,748 I'm just about there. 598 00:49:39,063 --> 00:49:40,586 - Thomson? 599 00:49:40,629 --> 00:49:42,066 - What? 600 00:49:42,109 --> 00:49:43,545 I'm great. 601 00:49:43,589 --> 00:49:46,244 - Turn around quick, behind you. 602 00:49:48,942 --> 00:49:50,857 - I don't see anything. 603 00:49:50,900 --> 00:49:51,989 - There was something. 604 00:49:54,948 --> 00:49:55,949 - Two minutes, Thomson. 605 00:49:55,993 --> 00:49:57,342 We'd better bring you back inside. 606 00:49:58,343 --> 00:50:01,128 - Yeah, yeah, I'm coming back right now. 607 00:50:03,043 --> 00:50:05,437 You girls scared the shit out of me. 608 00:50:05,480 --> 00:50:06,742 - Tell me what you saw. 609 00:50:06,786 --> 00:50:09,528 - Out of the other pod I thought I saw something 610 00:50:09,571 --> 00:50:11,051 come out of it. 611 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 - Lock the outside door. 612 00:50:12,400 --> 00:50:13,662 - What? 613 00:50:13,706 --> 00:50:14,620 No. 614 00:50:14,663 --> 00:50:15,621 - Do it now, do it now. 615 00:50:15,664 --> 00:50:16,491 - I won't. 616 00:50:17,840 --> 00:50:18,624 Get back. 617 00:50:18,667 --> 00:50:20,060 - Why, Franklin? 618 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 What's out there with him? 619 00:50:21,409 --> 00:50:23,759 - I don't know but protocol is not to allow 620 00:50:23,803 --> 00:50:26,240 a foreign body inside if contamination is possible. 621 00:50:26,284 --> 00:50:28,068 - Who said anything about a foreign body? 622 00:50:28,112 --> 00:50:29,548 What's out there? 623 00:50:35,162 --> 00:50:37,251 - Hey, quit screwing around in there. 624 00:50:38,905 --> 00:50:40,646 Close the outer door and let me in. 625 00:50:44,432 --> 00:50:46,391 - No. 626 00:50:53,615 --> 00:50:54,877 - That man is not coming inside. 627 00:50:54,921 --> 00:50:58,142 - Guys, it's getting hard to breathe. 628 00:50:58,185 --> 00:50:59,056 - He'll die. 629 00:51:00,144 --> 00:51:00,970 - Yes. 630 00:51:03,190 --> 00:51:04,496 - He saved your life. 631 00:51:04,539 --> 00:51:05,932 - It doesn't matter now. 632 00:51:05,975 --> 00:51:08,282 I will kill all of you, make no mistake. 633 00:51:16,073 --> 00:51:18,423 - Thomson, Thomson? 634 00:51:25,908 --> 00:51:27,127 Don't leave me, don't die. 635 00:51:27,171 --> 00:51:28,128 God damn it. 636 00:51:52,979 --> 00:51:55,286 - This should keep him out for about 12 hours. 637 00:51:58,158 --> 00:52:01,335 - So, he's like out, out, yeah? 638 00:52:01,379 --> 00:52:02,554 - Yeah, like the dead. 639 00:52:02,597 --> 00:52:03,990 He won't bother you anymore. 640 00:52:04,033 --> 00:52:04,860 - Good. 641 00:52:05,992 --> 00:52:06,732 - Hey, hey, hey, what are you doing? 642 00:52:06,775 --> 00:52:07,646 - Let go of me. 643 00:52:07,689 --> 00:52:09,169 - I won't let you do that. 644 00:52:10,257 --> 00:52:12,433 - Screw him, he was gonna let me die. 645 00:52:12,477 --> 00:52:13,956 - What's going on over there? 646 00:52:14,957 --> 00:52:15,871 - Nothing. 647 00:52:15,915 --> 00:52:17,395 - I'm just keeping him comfy. 648 00:52:19,092 --> 00:52:21,312 - You got other things to worry about right now. 649 00:52:36,457 --> 00:52:39,243 Did anyone know he had this? 650 00:52:44,596 --> 00:52:46,206 - It's not shocking. 651 00:52:46,250 --> 00:52:47,468 He is military. 652 00:52:49,383 --> 00:52:51,255 - He heads up the bio weapons program. 653 00:52:52,517 --> 00:52:54,127 - You knew this? 654 00:52:54,171 --> 00:52:55,694 - Yes. 655 00:52:55,737 --> 00:52:56,956 I've known for a long time. 656 00:52:56,999 --> 00:52:59,219 - What exactly does he do? 657 00:52:59,263 --> 00:53:00,394 - I don't know. 658 00:53:00,438 --> 00:53:02,962 It's bio weapons, it's all classified. 659 00:53:03,005 --> 00:53:04,529 - Where did he get it? 660 00:53:04,572 --> 00:53:05,791 - I don't know. 661 00:53:06,879 --> 00:53:08,010 - When push comes to shove 662 00:53:08,054 --> 00:53:09,316 at the end of the day 663 00:53:09,360 --> 00:53:13,277 was he just gonna shoot us when the time came? 664 00:53:13,320 --> 00:53:14,582 - Don't be ridiculous. 665 00:53:14,626 --> 00:53:15,931 - Ridiculous? 666 00:53:15,975 --> 00:53:17,237 Was that you that he had out there 667 00:53:17,281 --> 00:53:18,804 not letting back in the pod? 668 00:53:18,847 --> 00:53:19,674 - Oxygen. 669 00:53:20,980 --> 00:53:23,243 - He'd kill us all, he would kill us all. 670 00:53:23,287 --> 00:53:24,462 - Why would he do that? 671 00:53:25,506 --> 00:53:26,551 - Oxygen. 672 00:53:28,422 --> 00:53:30,207 The less of us there are, 673 00:53:30,250 --> 00:53:33,122 the better chance the rest have for survival 674 00:53:33,166 --> 00:53:34,820 especially now that we have a Positioner. 675 00:53:34,863 --> 00:53:37,997 Some of us are expendable. 676 00:53:38,040 --> 00:53:40,217 - He wouldn't do that. 677 00:53:40,260 --> 00:53:41,218 - What do we do now? 678 00:53:43,307 --> 00:53:45,526 - First thing is we make sure 679 00:53:45,570 --> 00:53:46,527 no one gets shot. 680 00:53:48,529 --> 00:53:50,357 - So, you're just taking command? 681 00:53:50,401 --> 00:53:51,619 That what happening here? 682 00:53:51,663 --> 00:53:52,881 - In case you haven't noticed 683 00:53:52,925 --> 00:53:54,318 I have been steering this ship and making... 684 00:53:54,361 --> 00:53:55,971 - Hey, I trust her more than I trust that sociopath. 685 00:53:56,015 --> 00:53:56,929 - Sociopath or not, 686 00:53:56,972 --> 00:53:58,017 he and I are citizens 687 00:53:59,323 --> 00:54:00,106 and the only ones who have the right 688 00:54:00,149 --> 00:54:01,977 to be in this pod. 689 00:54:02,021 --> 00:54:04,893 - Oh God, he's right, he's right. 690 00:54:04,937 --> 00:54:08,593 We're boned, we're hosed, we're screwed. 691 00:54:08,636 --> 00:54:10,290 We just committed mutiny, do you know that? 692 00:54:10,334 --> 00:54:11,813 We just did. 693 00:54:11,857 --> 00:54:13,075 All three of us, not him 694 00:54:14,468 --> 00:54:15,904 and they're gonna kill me, they're gonna kill me. 695 00:54:15,948 --> 00:54:17,819 They're gonna execute me outright. 696 00:54:17,863 --> 00:54:19,821 I'm not worth the resources to send back to Earth 697 00:54:19,865 --> 00:54:21,823 to rot in a box. 698 00:54:21,867 --> 00:54:23,564 We'll just explain to the authorities. 699 00:54:23,608 --> 00:54:26,175 - Look, I don't support what just happened here 700 00:54:26,219 --> 00:54:28,003 but for the sake of getting rescued, 701 00:54:32,399 --> 00:54:33,270 I'm with you. 702 00:54:35,315 --> 00:54:37,012 When they start asking questions... 703 00:54:37,056 --> 00:54:38,449 - Oh sweet Jesus, thank you. 704 00:54:42,061 --> 00:54:42,888 It's working. 705 00:54:50,896 --> 00:54:52,680 The blast seems to have pushed us 706 00:54:52,724 --> 00:54:53,725 a little more than 20,000 kilometers 707 00:54:53,768 --> 00:54:55,117 from our point of origin. 708 00:54:57,206 --> 00:54:59,339 We cut several thousand of those off 709 00:54:59,383 --> 00:55:02,168 by heading towards the pod we found 710 00:55:02,211 --> 00:55:03,909 but we still have quite aways to go. 711 00:55:09,262 --> 00:55:10,742 - What did you do? 712 00:55:15,268 --> 00:55:16,922 It's okay. 713 00:55:16,965 --> 00:55:18,053 It's okay. 714 00:55:18,097 --> 00:55:18,924 We'll get there. 715 00:55:21,318 --> 00:55:23,711 We need to know what happened to the crew. 716 00:55:46,995 --> 00:55:51,260 - I don't know if I can keep this a secret anymore. 717 00:55:55,047 --> 00:55:57,571 You won't be able to keep hiding this. 718 00:55:57,615 --> 00:55:58,616 - I know that. 719 00:55:58,659 --> 00:56:00,269 - They're bound to figure it out. 720 00:56:02,010 --> 00:56:03,011 - I'll handle it. 721 00:56:03,055 --> 00:56:04,448 - How exactly? 722 00:56:05,449 --> 00:56:07,059 It's only going to get worse 723 00:56:08,408 --> 00:56:09,888 and then I'll be obligated. 724 00:56:09,931 --> 00:56:11,977 - Well, I didn't plan for it to happen like this, okay? 725 00:56:15,459 --> 00:56:16,677 I'm sorry, Myers. 726 00:56:19,201 --> 00:56:21,073 You've been so kind to me 727 00:56:21,116 --> 00:56:23,467 and I have asked so much of you already. 728 00:56:24,772 --> 00:56:26,513 I hope you don't regret helping me. 729 00:56:29,342 --> 00:56:30,169 - Okay. 730 00:56:31,910 --> 00:56:33,085 Get some rest. 731 00:56:36,567 --> 00:56:39,526 - What's going to happen to us really? 732 00:56:41,528 --> 00:56:42,790 - I don't know. 733 00:56:45,706 --> 00:56:47,665 Considering the timeline 734 00:56:47,708 --> 00:56:49,928 it'll be too far along for termination 735 00:56:49,971 --> 00:56:51,451 and then there's the possibility 736 00:56:51,495 --> 00:56:53,410 that you'll give birth on Hesperides. 737 00:56:54,759 --> 00:56:55,847 - It will be a citizen. 738 00:56:57,762 --> 00:56:58,937 - If we're still alive. 739 00:57:01,156 --> 00:57:02,854 - Was Thomson right? 740 00:57:02,897 --> 00:57:04,943 Will they condemn us for what we've done? 741 00:57:05,900 --> 00:57:06,727 - Franklin is 742 00:57:10,470 --> 00:57:11,297 is difficult 743 00:57:12,516 --> 00:57:14,256 but I think he'll consider the good 744 00:57:14,300 --> 00:57:15,519 you've done here as well. 745 00:57:16,868 --> 00:57:18,435 - How do you know him. 746 00:57:18,478 --> 00:57:22,047 - We were students together in pre-med before Caldera. 747 00:57:25,920 --> 00:57:27,313 Let me worry about Franklin. 748 00:57:28,706 --> 00:57:29,533 Get some rest. 749 00:57:41,806 --> 00:57:42,807 That scared me. 750 00:57:45,070 --> 00:57:46,811 I guess I better get some rest too. 751 00:57:59,519 --> 00:58:01,303 - Miller, what's going on down there. 752 00:58:01,347 --> 00:58:02,261 - Myers, Myers, Myers. 753 00:58:10,878 --> 00:58:11,705 - Miller? 754 00:58:18,190 --> 00:58:19,887 I'm coming down. 755 00:58:19,931 --> 00:58:20,758 - No. 756 00:58:22,586 --> 00:58:24,457 Don't touch me, don't touch me. 757 00:58:24,501 --> 00:58:25,632 - Whoa, whoa, hey, hey. 758 00:58:27,678 --> 00:58:28,505 Are you hurt? 759 00:58:30,811 --> 00:58:31,943 What the heck happened? 760 00:58:33,205 --> 00:58:34,075 Where's Myers? 761 00:58:35,686 --> 00:58:36,991 My God, is that his blood? 762 00:58:38,079 --> 00:58:38,906 Myers? 763 00:58:40,038 --> 00:58:40,995 - Forget this. 764 00:58:41,039 --> 00:58:42,475 - No, no, no, no, no. 765 00:58:44,608 --> 00:58:45,870 - Why not? 766 00:58:45,913 --> 00:58:47,785 You have to let me go down there. 767 00:58:47,828 --> 00:58:50,048 - It must have come in with you 768 00:58:50,091 --> 00:58:52,398 when I let you in. 769 00:58:52,441 --> 00:58:54,139 It's what attacked me in the other pod. 770 00:58:54,182 --> 00:58:55,575 - What attacked you? 771 00:58:55,619 --> 00:58:56,445 I thought you said it was... 772 00:58:56,489 --> 00:58:57,272 What is it? 773 00:58:57,316 --> 00:58:59,231 - I don't know. 774 00:58:59,274 --> 00:59:00,188 It was a... 775 00:59:03,844 --> 00:59:05,324 It was small. 776 00:59:07,718 --> 00:59:09,850 It cut open. 777 00:59:12,505 --> 00:59:14,855 Before I even realized what was happening 778 00:59:14,899 --> 00:59:16,117 and then it was too late 779 00:59:16,161 --> 00:59:17,249 and then it was gone. 780 00:59:18,293 --> 00:59:19,207 - Where did it go? 781 00:59:20,513 --> 00:59:21,862 - I don't know. 782 00:59:21,906 --> 00:59:23,472 There was so much blood. 783 00:59:26,780 --> 00:59:29,870 I tried to save him but I couldn't. 784 00:59:31,045 --> 00:59:32,003 - Where did it go? 785 00:59:34,788 --> 00:59:36,355 - The maintenance shaft. 786 00:59:36,398 --> 00:59:38,183 - The maintenance shaft? 787 00:59:38,226 --> 00:59:39,663 - Shit, can it get up here? 788 00:59:41,316 --> 00:59:42,796 Does that shaft lead to anywhere? 789 00:59:42,840 --> 00:59:44,232 - All of the major systems. 790 00:59:45,103 --> 00:59:48,280 Food, navigation, life support. 791 00:59:48,323 --> 00:59:49,760 They all have main wiring ducts 792 00:59:49,803 --> 00:59:51,849 that lead up from the central core shaft. 793 00:59:54,460 --> 00:59:55,374 It's in the walls. 794 00:59:56,897 --> 00:59:59,596 - Is it just gonna pop out of the food dispenser? 795 01:00:00,901 --> 01:00:02,207 - You really are a moron. 796 01:00:04,122 --> 01:00:05,732 - Miller, where's the gun? 797 01:00:05,776 --> 01:00:08,474 I think it might be time we put the bullets back in it. 798 01:00:09,518 --> 01:00:10,519 - It's downstairs. 799 01:00:35,327 --> 01:00:36,154 - Are you ready? 800 01:00:41,768 --> 01:00:42,639 It's always me. 801 01:01:27,292 --> 01:01:28,293 - Oh my God. 802 01:01:37,694 --> 01:01:38,607 - Where's the gun? 803 01:01:40,914 --> 01:01:42,742 - It's under the pillow on the bunk. 804 01:01:42,786 --> 01:01:43,656 - Get it. 805 01:01:52,796 --> 01:01:54,493 What are we gonna do about Myers? 806 01:01:56,408 --> 01:01:58,584 We can't just leave him here, right? 807 01:01:58,627 --> 01:02:00,107 - Let's just get upstairs. 808 01:02:11,597 --> 01:02:13,599 - I command you to open this door. 809 01:02:15,775 --> 01:02:17,168 That's a direct order, roach. 810 01:02:20,127 --> 01:02:22,782 - Maybe we'd be better off bringing him back in. 811 01:02:22,826 --> 01:02:25,219 - We don't know that he's not involved in all of this. 812 01:02:25,263 --> 01:02:26,481 - What's going on? 813 01:02:26,525 --> 01:02:27,831 Where is Myers? 814 01:02:27,874 --> 01:02:28,832 - He's dead. 815 01:02:30,398 --> 01:02:31,312 You happy, Domer. 816 01:02:31,356 --> 01:02:32,923 You got more oxygen to breathe. 817 01:02:34,925 --> 01:02:36,317 - You all don't fully understand the situation 818 01:02:36,361 --> 01:02:37,754 you are dealing with here. 819 01:02:40,278 --> 01:02:41,105 - He's right. 820 01:02:42,280 --> 01:02:43,585 We don't. 821 01:02:43,629 --> 01:02:45,065 We need to find out exactly 822 01:02:45,109 --> 01:02:46,197 what that thing is. 823 01:02:48,852 --> 01:02:49,678 - Give it here. 824 01:03:14,965 --> 01:03:16,575 - Wait, stop there. 825 01:03:18,751 --> 01:03:21,014 - See if you can find a clearer frame. 826 01:03:27,499 --> 01:03:28,456 - What the hell. 827 01:03:28,500 --> 01:03:29,327 - Is that? 828 01:03:39,467 --> 01:03:40,729 That's in here? 829 01:04:17,723 --> 01:04:19,943 How did something like that even get in here? 830 01:04:23,468 --> 01:04:26,079 - What exactly did you guys see on the other pod? 831 01:04:26,123 --> 01:04:27,254 - Like Myers said, 832 01:04:28,516 --> 01:04:30,910 incubators, glass tubes. 833 01:04:30,954 --> 01:04:33,870 - They were exactly like the ones we have down on E deck 834 01:04:35,088 --> 01:04:38,265 and we used them to hatch the chickens with 835 01:04:38,309 --> 01:04:41,921 but these, they were for something much bigger. 836 01:04:47,013 --> 01:04:48,536 - What do you know about this? 837 01:04:50,060 --> 01:04:52,366 - I am telling you nothing 838 01:04:52,410 --> 01:04:53,890 until you let me out of here. 839 01:04:54,891 --> 01:04:56,588 - We have a situation here. 840 01:04:56,631 --> 01:04:57,850 All of our lives are in danger. 841 01:04:57,894 --> 01:04:59,591 You need to tell us what you know. 842 01:05:01,288 --> 01:05:05,336 - Sagan 98 was a biological transport ship. 843 01:05:05,379 --> 01:05:07,555 - Yes, a lot of them are. 844 01:05:07,599 --> 01:05:08,861 - This one was different. 845 01:05:13,518 --> 01:05:14,954 Found this earlier after I bypassed 846 01:05:14,998 --> 01:05:16,695 some of Franklin's access codes. 847 01:05:20,307 --> 01:05:22,657 Humans handle the low oxygen ratio fine 848 01:05:22,701 --> 01:05:24,311 but not our livestock, 849 01:05:24,355 --> 01:05:25,704 so there's been an ongoing project 850 01:05:25,747 --> 01:05:29,055 to modify the Earth species with the alien DNA. 851 01:05:31,362 --> 01:05:32,493 - What does that mean? 852 01:05:34,539 --> 01:05:38,499 - It means hybrid alien animals. 853 01:05:38,543 --> 01:05:41,198 - Wait, no but they can't possibly do that. 854 01:05:42,373 --> 01:05:44,157 I mean, can they do that? 855 01:05:44,201 --> 01:05:46,986 - It seems like they've been having some success 856 01:05:47,030 --> 01:05:49,162 but I can't get into the rest of the files. 857 01:06:10,096 --> 01:06:10,967 - I have to know. 858 01:06:18,975 --> 01:06:19,801 - He was right. 859 01:06:21,455 --> 01:06:23,849 We should not have opened the air lock and let you back in. 860 01:06:31,117 --> 01:06:32,510 - Greetings. 861 01:06:32,553 --> 01:06:35,643 This is Captain Arnold Reguine of the UGS Sagan 99 862 01:06:35,687 --> 01:06:38,037 en route to Hesperides. 863 01:06:38,081 --> 01:06:39,908 If you are receiving this message, 864 01:06:39,952 --> 01:06:42,085 then you are one of the few survivors 865 01:06:42,128 --> 01:06:43,912 of the UGS Sagan 98. 866 01:06:45,566 --> 01:06:48,178 I regret to inform you that our vessel 867 01:06:48,221 --> 01:06:50,006 will be unable to come to your aid. 868 01:06:50,876 --> 01:06:52,095 We have picked up those pods 869 01:06:52,138 --> 01:06:54,836 that have been in our immediate reach, 870 01:06:54,880 --> 01:06:57,013 but we hold no hope that others remain. 871 01:06:58,840 --> 01:07:01,974 UGS Sagan 100 is aware about your disaster and will, 872 01:07:02,018 --> 01:07:05,412 like us, make every effort to bring you to safety. 873 01:07:05,456 --> 01:07:08,372 I only pray that you have enough resources available 874 01:07:09,286 --> 01:07:10,548 for the next 18 days. 875 01:07:11,549 --> 01:07:12,941 Onward and upward. 876 01:07:12,985 --> 01:07:15,161 - How the hell did that happen? 877 01:07:15,205 --> 01:07:18,121 I mean, can we send a message to him? 878 01:07:19,948 --> 01:07:21,298 - It's no use. 879 01:07:21,341 --> 01:07:23,126 They're already gone. 880 01:07:23,169 --> 01:07:24,779 - 18 days. 881 01:07:24,823 --> 01:07:26,085 - If we full thrust towards 882 01:07:26,129 --> 01:07:27,086 the next oncoming ship 883 01:07:27,130 --> 01:07:29,523 we can meet it in 10 days. 884 01:07:29,567 --> 01:07:31,743 - We don't have enough oxygen for that long. 885 01:07:37,270 --> 01:07:38,097 - What the? 886 01:07:41,013 --> 01:07:42,275 This is chicken shit. 887 01:07:43,320 --> 01:07:44,886 - We're losing power to the nav console 888 01:07:44,930 --> 01:07:46,453 and the thrusters are out. 889 01:07:46,497 --> 01:07:48,020 - All the connection points are still good. 890 01:07:48,064 --> 01:07:49,587 The problem has to be at the core reactor. 891 01:07:49,630 --> 01:07:51,371 - If we don't secure power to the main system 892 01:07:51,415 --> 01:07:53,069 then we are not going to make it. 893 01:07:54,113 --> 01:07:54,940 - Oh shit. 894 01:08:03,601 --> 01:08:04,950 Oh shit. 895 01:08:21,967 --> 01:08:23,447 If we can't get power from the core 896 01:08:23,490 --> 01:08:26,014 we'll all be dead within 24 hours. 897 01:08:27,886 --> 01:08:29,931 - I'll go down there. 898 01:08:29,975 --> 01:08:32,804 - What do you mean go down there? 899 01:08:32,847 --> 01:08:34,197 - Down into the crawl space 900 01:08:35,676 --> 01:08:38,026 to the reactor core. 901 01:08:38,070 --> 01:08:39,202 Someone has to go down there 902 01:08:39,245 --> 01:08:40,942 and secure the connection. 903 01:08:40,986 --> 01:08:43,162 I know what we're dealing with. 904 01:08:43,206 --> 01:08:44,294 I've seen it. 905 01:08:45,643 --> 01:08:47,993 - You're not going alone. 906 01:08:48,036 --> 01:08:50,169 - Thanks for volunteering. 907 01:08:51,170 --> 01:08:52,650 Just be ready to fire this thing up 908 01:08:52,693 --> 01:08:54,478 when we get down there. 909 01:09:07,839 --> 01:09:08,622 Ah, crap. 910 01:09:08,666 --> 01:09:10,189 - Thomson? 911 01:09:10,233 --> 01:09:11,277 - Oh God. 912 01:09:11,321 --> 01:09:12,409 I'm fine. 913 01:09:12,452 --> 01:09:13,236 - Thomson. 914 01:09:13,279 --> 01:09:14,150 - I'm fine. 915 01:09:18,197 --> 01:09:19,198 I just slipped. 916 01:09:22,114 --> 01:09:25,117 Oh. 917 01:09:29,904 --> 01:09:30,731 I'm fine. 918 01:09:40,088 --> 01:09:43,048 We're gonna be fine, we're gonna be fine. 919 01:09:43,091 --> 01:09:43,918 - I know. 920 01:09:45,529 --> 01:09:47,400 You just watch my back. 921 01:09:47,444 --> 01:09:49,228 - I'll be right here. 922 01:09:49,272 --> 01:09:50,142 I promise. 923 01:11:22,713 --> 01:11:24,062 - We lost our power. 924 01:11:24,105 --> 01:11:25,759 They're down at the core trying to fix it. 925 01:11:25,803 --> 01:11:27,326 - Both of them, yes? 926 01:11:27,370 --> 01:11:28,458 - Yes. 927 01:11:36,335 --> 01:11:38,076 That scared the crap out of me. 928 01:11:39,860 --> 01:11:40,818 What? 929 01:11:40,861 --> 01:11:41,819 - Let me out. 930 01:11:41,862 --> 01:11:43,386 - Oh yeah, of course. 931 01:11:46,389 --> 01:11:48,042 I can't until the power comes up. 932 01:11:58,488 --> 01:11:59,837 - Open the door. 933 01:11:59,880 --> 01:12:00,707 - Yeah. 934 01:12:03,580 --> 01:12:04,755 - Well done. - Thank you. 935 01:12:04,798 --> 01:12:06,670 We missed the rescue shop. 936 01:12:06,713 --> 01:12:07,801 Miller said... 937 01:12:09,455 --> 01:12:10,326 Oh shit. 938 01:12:14,634 --> 01:12:15,461 - Okay. 939 01:12:48,494 --> 01:12:49,800 - Miller, go. 940 01:12:49,843 --> 01:12:50,670 I've got this. 941 01:13:00,288 --> 01:13:01,551 Shit. 942 01:13:33,278 --> 01:13:35,498 - No. 943 01:13:35,541 --> 01:13:36,977 Holy shit. 944 01:13:37,021 --> 01:13:37,935 I thought you were the... 945 01:13:37,978 --> 01:13:40,198 - What were you thinking? 946 01:14:10,010 --> 01:14:12,186 - You filthy, roach bitch. 947 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 - Get away from her. 948 01:14:19,542 --> 01:14:21,065 - You don't know what you're doing. 949 01:14:46,351 --> 01:14:47,178 - No. 950 01:14:57,580 --> 01:14:58,885 - End of memory pathway. 951 01:14:58,929 --> 01:15:00,104 - Not again. 952 01:15:06,240 --> 01:15:11,245 What? 953 01:15:26,913 --> 01:15:29,481 Let's get you out of these clothes 954 01:15:31,091 --> 01:15:32,919 into something clean. 955 01:16:03,559 --> 01:16:04,995 Analyze. 956 01:16:05,038 --> 01:16:07,998 Dichloropheny-piperazin-hydroqui nolin 957 01:16:08,041 --> 01:16:10,783 is commonly known as Aripiprazole. 958 01:16:11,871 --> 01:16:14,787 It is primarily used as an antipsychotic drug 959 01:16:14,831 --> 01:16:19,226 to treat the symptoms of schizophrenia, bipolar disorder, 960 01:16:19,270 --> 01:16:22,578 and dissociative identity disorder. 961 01:16:23,666 --> 01:16:26,277 - Can these conditions disrupt memory pathways? 962 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 - Certainly. 963 01:16:27,800 --> 01:16:31,630 Both schizophrenia and dissociative identity disorder 964 01:16:31,674 --> 01:16:35,591 have been known to create parallel memory pathways. 965 01:16:36,896 --> 01:16:38,768 - I'll be damned. 966 01:16:57,177 --> 01:16:59,658 - Memory pathway bypass detected. 967 01:16:59,702 --> 01:17:01,007 - No bypass. 968 01:17:13,585 --> 01:17:14,760 - I ran out of my pills. 969 01:17:34,650 --> 01:17:36,608 - How are you feeling? 970 01:17:36,652 --> 01:17:39,089 - Actually I feel like my mind 971 01:17:39,132 --> 01:17:41,482 is a lot clearer than it has been in a while. 972 01:17:42,658 --> 01:17:44,572 - You'll need to manage your stress. 973 01:17:44,616 --> 01:17:46,009 Don't trigger your symptoms. 974 01:17:46,879 --> 01:17:49,403 Please, get some rest. 975 01:17:49,447 --> 01:17:50,274 - I'll be okay. 976 01:17:58,848 --> 01:18:03,113 - I don't know if I can keep this a secret anymore. 977 01:18:06,072 --> 01:18:07,987 - I hope you don't regret helping me. 978 01:18:11,730 --> 01:18:13,340 - Don't trigger your symptoms. 979 01:18:13,384 --> 01:18:14,907 Please, get some rest. 980 01:18:18,171 --> 01:18:19,346 - I'll be okay. 981 01:18:26,136 --> 01:18:28,225 - That's the great thing about memory. 982 01:18:28,268 --> 01:18:29,792 You can remember what you want. 983 01:18:34,187 --> 01:18:35,449 - I did what I had to do. 984 01:18:36,799 --> 01:18:37,625 - She's pregnant. 985 01:18:40,890 --> 01:18:42,935 - It'll be a citizen. 986 01:18:42,979 --> 01:18:44,502 - How are you feeling? 987 01:18:45,808 --> 01:18:49,159 - Actually I feel like my mind is a lot clearer 988 01:18:49,202 --> 01:18:50,638 than it has been in a while. 989 01:19:14,619 --> 01:19:16,795 - You can remember what you want. 990 01:19:22,845 --> 01:19:24,107 - I have to tell Kanelo. 991 01:19:36,728 --> 01:19:38,774 - You'll give birth on Hesperides. 992 01:19:40,558 --> 01:19:41,733 - It'll be a citizen. 993 01:19:58,794 --> 01:20:01,448 - What information did you get from her? 994 01:20:04,756 --> 01:20:06,192 - What have you done? 995 01:20:06,236 --> 01:20:07,759 - I followed your recommendation. 996 01:20:07,803 --> 01:20:09,326 I administered another stimulant 997 01:20:09,369 --> 01:20:11,284 and have been waiting for your return. 998 01:20:11,328 --> 01:20:13,286 - What did we get? 999 01:20:13,330 --> 01:20:15,071 - I scrubbed through everything. 1000 01:20:17,769 --> 01:20:18,901 This is what's left. 1001 01:21:06,905 --> 01:21:08,254 - I am so sorry. 1002 01:21:12,519 --> 01:21:14,260 I am so sorry. 1003 01:21:17,785 --> 01:21:21,006 - Now there will be plenty of air for both of you. 1004 01:21:28,971 --> 01:21:30,755 - You would have been a good father. 1005 01:21:37,196 --> 01:21:39,111 - Last chance to say... 1006 01:21:48,512 --> 01:21:49,556 - I love you. 1007 01:22:15,756 --> 01:22:17,410 Back, back, go away. 1008 01:22:29,161 --> 01:22:30,641 - Is that all? 1009 01:22:30,684 --> 01:22:31,511 - I'm afraid so. 1010 01:23:21,909 --> 01:23:24,347 - You got this. - You gonna be okay. 1011 01:23:24,390 --> 01:23:25,435 - You got this. - It's okay. 1012 01:23:25,478 --> 01:23:27,567 - Give me one more good push. 1013 01:23:27,611 --> 01:23:30,179 One more right now on three. 1014 01:23:30,222 --> 01:23:31,571 One, two, three. 1015 01:23:51,069 --> 01:23:52,244 - She's precious. 1016 01:24:22,187 --> 01:24:24,537 - Shh, it's okay, it's okay. 68097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.