All language subtitles for 38.Task.Force.E03.720p.HDTV.x264.Film.iVTC.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,400 Squad 38 2 00:00:02,910 --> 00:00:07,160 Squad 38 3 00:00:39,890 --> 00:00:42,250 Can you take responsibility for what you said? 4 00:00:43,420 --> 00:00:47,160 Can you really get me the taxes from Ma Jin Seok? 5 00:00:49,470 --> 00:00:54,960 I'll help. I just have to get you the money, right? 6 00:01:02,780 --> 00:01:05,710 What are you doing? Since you're here, get in. 7 00:01:15,950 --> 00:01:20,289 You have to remember this one thing: 8 00:01:20,290 --> 00:01:24,239 this isn't just money, these are taxes. 9 00:01:24,240 --> 00:01:27,089 Money is tax and tax is money. What are you talking about? 10 00:01:27,090 --> 00:01:31,189 - What's the difference? - It's different, you rascal. 11 00:01:31,190 --> 00:01:35,569 Money is used personally but taxes are used for the national citizens. 12 00:01:35,570 --> 00:01:38,510 It's something everyone has to pay. 13 00:01:39,820 --> 00:01:45,139 "All citizens have the duty to pay taxes under the conditions as prescribed by law." 14 00:01:45,140 --> 00:01:47,870 It's all there under Article 38 of the Constitution. 15 00:01:48,980 --> 00:01:51,999 I'm someone who has to get that tax 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,660 and you just have to help me out. 17 00:01:55,820 --> 00:01:58,590 Don't do useless things, understand? 18 00:02:01,740 --> 00:02:04,419 - All right then. - Yang Jung Do, 19 00:02:04,420 --> 00:02:10,339 if you scam one more time, you'll really die by my hands, understand? 20 00:02:10,340 --> 00:02:14,279 Alright, alright. 21 00:02:14,280 --> 00:02:16,050 Are we going to spend the night here? 22 00:02:20,460 --> 00:02:25,109 Squad 38 23 00:02:25,110 --> 00:02:26,719 - Hello. - Yeah. 24 00:02:26,720 --> 00:02:29,449 Episode 3 25 00:02:29,450 --> 00:02:32,969 Sung Il, Sung Il. Someone is here to see you. 26 00:02:32,970 --> 00:02:36,359 - Who? - He looks like an inspector from the PR team. 27 00:02:36,360 --> 00:02:39,299 He said he's going to go on air with you in front of the television cameras. 28 00:02:39,300 --> 00:02:43,799 He's probably looking for the other Baek Sung Il. Director Ahn 29 00:02:43,800 --> 00:02:46,839 pushes anything on air to that Baek Sung Il. It's him, it has to be him. 30 00:02:46,840 --> 00:02:51,799 No, it's definitely you. He was looking for a big and scary-looking Baek Sung Il. 31 00:02:51,800 --> 00:02:54,329 He's looking for me? 32 00:02:54,330 --> 00:02:58,099 Ah, what? He's here again. 33 00:02:58,100 --> 00:03:01,669 - Hyung, you talk to him. It's time you should talk to him. - Hey, hey, hey, hey! 34 00:03:01,670 --> 00:03:04,219 Hey, you can't just... 35 00:03:04,220 --> 00:03:07,179 Hey, leave. 36 00:03:07,180 --> 00:03:09,720 I have some business. 37 00:03:16,370 --> 00:03:18,969 You bald-head! 38 00:03:18,970 --> 00:03:20,840 Aish... 39 00:03:23,550 --> 00:03:25,499 - Hello. - I heard that you guys drank last night. 40 00:03:25,500 --> 00:03:28,439 - Yes, we did. - Did you also go to noraebang? 41 00:03:28,440 --> 00:03:31,769 - No, we didn't. Would you like a cup of coffee? - Yeah, sure. 42 00:03:31,770 --> 00:03:35,659 Chief, some PD from a TV channel came looking for you. 43 00:03:35,660 --> 00:03:39,880 Yeah, I've heard... Hey, that Park Sung Woo came again. 44 00:03:43,870 --> 00:03:47,540 Chief Baek Sung Il? 45 00:03:49,860 --> 00:03:52,229 Ah, the atmosphere here is relaxed. 46 00:03:52,230 --> 00:03:55,980 - This coffee is really good. - Ah, thank you. 47 00:03:57,280 --> 00:04:00,654 Well, I'm sure you've heard the gist of it. There are cameras waiting 48 00:04:00,666 --> 00:04:03,810 outside so we should head out, I'll tell you the rest on the way. 49 00:04:06,110 --> 00:04:09,229 - Ugh, my head hurts. - Chief, are you okay? 50 00:04:09,230 --> 00:04:12,879 Yeah, I'm fine. I'm perfectly fine. 51 00:04:12,880 --> 00:04:14,099 We should go do the interview. 52 00:04:14,100 --> 00:04:16,400 Yes, we should. 53 00:04:20,050 --> 00:04:22,299 Then, please do an interview for us next time. 54 00:04:22,300 --> 00:04:25,569 - Ah, yes. - I'll make sure to pay you for appearing. - Ah, yes. 55 00:04:25,570 --> 00:04:26,709 See you next time! 56 00:04:26,710 --> 00:04:29,519 - Yes, goodbye. - Work hard. 57 00:04:29,520 --> 00:04:31,820 Come back safely! 58 00:04:38,440 --> 00:04:41,699 Hey, what are you up to? How can you just suddenly come to my workplace like this? 59 00:04:41,700 --> 00:04:44,649 It's fun. 60 00:04:44,650 --> 00:04:47,429 I saw you earlier. You were really scared, weren't you? 61 00:04:47,430 --> 00:04:50,769 Who was scared? 62 00:04:50,770 --> 00:04:54,319 You can't keep on coming here without telling me beforehand, understand? 63 00:04:54,320 --> 00:04:57,310 - You can't come. - Why? 64 00:05:11,670 --> 00:05:12,759 10%? 65 00:05:12,760 --> 00:05:14,499 Yes. 66 00:05:14,500 --> 00:05:19,599 - If it's 10% of $5.7 million, then it's $570,000. You want that huge amount? - Yes. 67 00:05:19,600 --> 00:05:21,379 I need to have some sort of income, too. 68 00:05:21,380 --> 00:05:24,800 Who takes $570,000 as their income? 69 00:05:30,120 --> 00:05:33,969 Ahjussi, do you trust me? 70 00:05:33,970 --> 00:05:35,879 Of course I don't. How could I trust a scammer? 71 00:05:35,880 --> 00:05:37,569 I can't trust you either. 72 00:05:37,570 --> 00:05:40,072 So let's just work together for the sake of money. 73 00:05:40,084 --> 00:05:42,400 You can get your taxes and I can get my income. 74 00:05:57,790 --> 00:06:01,059 You... don't pull anything. 75 00:06:01,060 --> 00:06:03,353 If you do anything strange, I'm going to put you back in jail. 76 00:06:03,365 --> 00:06:05,845 I'll make sure you eat the bean-rice for the rest of your life. 77 00:06:07,010 --> 00:06:08,237 Do you know how long it's been since they served 78 00:06:08,249 --> 00:06:09,590 bean-rice in jail because of the high price of beans? 79 00:06:09,590 --> 00:06:12,700 They serve steamed rice these days. Don't you watch the movies? 80 00:06:14,640 --> 00:06:17,149 Anyway, where are we going right now? 81 00:06:17,150 --> 00:06:20,559 We're trying to get a lot of money. Almost $6 million. 82 00:06:20,560 --> 00:06:22,899 We can't do this alone. 83 00:06:22,900 --> 00:06:25,810 We need to form a team first. 84 00:06:31,660 --> 00:06:34,412 How can you form a team without telling me anything? You need 85 00:06:34,424 --> 00:06:36,920 permission from me before you can do anything like that. 86 00:06:36,921 --> 00:06:38,639 Ahjussi, have you ever scammed anyone? 87 00:06:38,640 --> 00:06:39,620 No way. 88 00:06:39,621 --> 00:06:41,626 You think it's easy in this field, don't you? You think that 89 00:06:41,638 --> 00:06:43,690 people will be fooled into how you want them to be, don't you? 90 00:06:43,690 --> 00:06:46,919 That won't work. Your body won't work as you want it to. 91 00:06:46,920 --> 00:06:49,729 So are you telling me that you will do things your way? 92 00:06:49,730 --> 00:06:52,559 Am I the fool that just follows along for all of it? 93 00:06:52,560 --> 00:06:55,650 Go ahead. That's good for a person. 94 00:06:57,200 --> 00:06:59,599 Who are we going to meet right now? 95 00:06:59,600 --> 00:07:02,139 - A scammer. - A scammer? 96 00:07:02,140 --> 00:07:03,499 Yeah. 97 00:07:03,500 --> 00:07:05,259 Phone providers have gotten lazier these days. 98 00:07:05,260 --> 00:07:08,979 They give you quantity over quality. 99 00:07:08,980 --> 00:07:11,009 Come quickly, quickly! 100 00:07:11,010 --> 00:07:14,149 What's the use of stealing a few identities and opening 101 00:07:14,161 --> 00:07:16,750 a few hundred phone numbers and bank accounts? 102 00:07:16,750 --> 00:07:20,039 They have to shut everything down once they're discovered by the police. 103 00:07:20,040 --> 00:07:22,509 But he's a bit different. 104 00:07:22,510 --> 00:07:25,439 He has good social skills, EQ. 105 00:07:25,440 --> 00:07:27,449 The account number? 106 00:07:27,450 --> 00:07:30,329 Ah, you already checked it? 107 00:07:30,330 --> 00:07:33,139 No, it's nothing else. Use that money 108 00:07:33,140 --> 00:07:37,129 and make me a flower bouquet, a nice one. 109 00:07:37,130 --> 00:07:40,599 I forgot that today was my wife's birthday. 110 00:07:40,600 --> 00:07:41,709 It's this, isn't it? 111 00:07:41,710 --> 00:07:45,019 He's good but he has a weak point. 112 00:07:45,020 --> 00:07:48,440 His EQ is good but he lacks IQ. 113 00:07:49,810 --> 00:07:52,040 He's a bit slow. 114 00:07:59,480 --> 00:08:02,949 What? You two know each other? 115 00:08:02,950 --> 00:08:05,439 We know each other very well. 116 00:08:05,440 --> 00:08:08,109 Have you been well, Detective? 117 00:08:08,110 --> 00:08:11,090 Ah, yes. It's been a while. 118 00:08:16,860 --> 00:08:18,639 Who's next? 119 00:08:18,640 --> 00:08:20,419 The keyboard. 120 00:08:20,420 --> 00:08:22,239 ♫ Oh yeah ♫ 121 00:08:22,240 --> 00:08:25,089 I met him in jail. His name is Jung Ja Wang. 122 00:08:25,090 --> 00:08:27,299 He's someone who makes phishing websites. 123 00:08:27,300 --> 00:08:31,550 He isn't good looking but his website is. 124 00:08:32,140 --> 00:08:33,779 Jung Ja Wang? 125 00:08:33,780 --> 00:08:35,079 Yeah. His name is funny, isn't it? 126 00:08:35,080 --> 00:08:37,269 Yes. For a police station site, 127 00:08:37,270 --> 00:08:39,599 there are lots of things to tweak and lots of colors to add 128 00:08:39,600 --> 00:08:41,599 so it'll be more expensive. 129 00:08:41,600 --> 00:08:44,229 - He's over there. - They're not colorblind, right? 130 00:08:44,230 --> 00:08:45,429 Of course I know 131 00:08:45,430 --> 00:08:48,560 the people you're trying to scam. 132 00:08:52,100 --> 00:08:53,379 Ja Wang, hello. 133 00:08:53,380 --> 00:08:55,269 I'll call you back later. 134 00:08:55,270 --> 00:08:57,919 You're here? You should have called before you came. 135 00:08:57,920 --> 00:08:59,629 - Ah, h-hello. - Hello. 136 00:08:59,630 --> 00:09:01,259 W-Wait there. 137 00:09:01,260 --> 00:09:03,399 This is him. 138 00:09:03,400 --> 00:09:06,119 Let's go outside. 139 00:09:06,120 --> 00:09:08,209 - You should stop watching those now. - Please leave. 140 00:09:08,210 --> 00:09:09,429 Go. 141 00:09:09,430 --> 00:09:13,599 - W-what is this? - I-it's my work. 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,469 This is my workplace. 143 00:09:15,470 --> 00:09:17,989 Now, we should go and meet the flower. 144 00:09:17,990 --> 00:09:19,149 Who? 145 00:09:19,150 --> 00:09:21,660 There's someone like that. You'll know once you get there. 146 00:09:31,040 --> 00:09:34,249 Do you know why women are more predatory than men? 147 00:09:34,250 --> 00:09:39,230 Men only see what's visible but women can see things that aren't there. 148 00:09:49,900 --> 00:09:54,059 Old-fashioned hair tucked back, in his 30s. Looking at the collar of his shirt, 149 00:09:54,060 --> 00:09:59,559 unmarried. A deputy chief at SamJin Electronics? 150 00:09:59,560 --> 00:10:04,279 Smells like meat, company dinner? He got paid today. 151 00:10:04,280 --> 00:10:06,140 What an easy target. 152 00:10:13,030 --> 00:10:15,079 Excuse me! We... 153 00:10:15,080 --> 00:10:17,570 Would you buy me a drink? 154 00:10:20,080 --> 00:10:21,970 $2,000 / $600. 155 00:10:23,880 --> 00:10:26,240 KIS Telecommunications Receipt 156 00:10:28,130 --> 00:10:30,929 $4,600. 157 00:10:30,930 --> 00:10:32,940 Ah... 158 00:10:44,370 --> 00:10:46,130 Hello. 159 00:10:47,160 --> 00:10:49,619 Who is he? 160 00:10:49,620 --> 00:10:52,989 The person we're going to work with this time. Greet each other. 161 00:10:52,990 --> 00:10:55,079 Nice to meet you. 162 00:10:55,080 --> 00:10:59,830 She's quite a beauty. Please take good care of me. 163 00:11:06,420 --> 00:11:07,990 Oppa, 164 00:11:11,350 --> 00:11:14,619 don't you know that I don't work with a leftover scrap? 165 00:11:14,620 --> 00:11:17,329 Um, excuse me. I can hear everything. 166 00:11:17,330 --> 00:11:19,869 I can't work with someone I don't know. 167 00:11:19,870 --> 00:11:21,159 It somehow just turned out like this. 168 00:11:21,160 --> 00:11:23,759 You can't call someone older than you, "leftover scrap." 169 00:11:23,760 --> 00:11:27,239 You're quite young, you shouldn't be speaking like that. 170 00:11:27,240 --> 00:11:29,050 What did you say? 171 00:11:30,340 --> 00:11:32,190 Nothing. 172 00:11:36,140 --> 00:11:39,989 We're going to start working. If you change your mind, come to our warehouse by seven. 173 00:11:39,990 --> 00:11:41,860 I'll see. 174 00:11:46,350 --> 00:11:48,829 That young lady is too rude. How could she... 175 00:11:48,830 --> 00:11:51,529 It's because she has a lot of scars. She's really nice once you get to know her. 176 00:11:51,530 --> 00:11:53,619 I have more scars than her, you punk. 177 00:11:53,620 --> 00:11:56,259 Anyway, I'll go see our "wallet" by myself. 178 00:11:56,260 --> 00:11:57,999 Why? You can't. Why? 179 00:11:58,000 --> 00:12:00,099 It could be dangerous there. I'll go by myself. 180 00:12:00,100 --> 00:12:05,249 No, I won't send you off by yourself. I'm upset right now because of that young lady. 181 00:12:05,250 --> 00:12:08,299 I don't think it's right to work like this while being treated like an idiot. 182 00:12:08,300 --> 00:12:11,099 From now on, I'll lead so you should just follow what I say. 183 00:12:11,100 --> 00:12:13,659 It could be really dangerous there. 184 00:12:13,660 --> 00:12:16,479 Even if it's dangerous, how dangerous could it be? 185 00:12:16,480 --> 00:12:20,929 Just do what I tell you to do, alright? 186 00:12:20,930 --> 00:12:23,700 Let's move quickly. Let's go now. 187 00:12:33,150 --> 00:12:35,229 This is date tea. 188 00:12:35,230 --> 00:12:38,769 The dates are effective in calming 189 00:12:38,770 --> 00:12:42,749 down your uneasy heart and clearing your mind of worries. 190 00:12:42,750 --> 00:12:47,569 That's how I am these days. I can't sleep well these days. 191 00:12:47,570 --> 00:12:53,690 I don't have an appetite, no motivation... I think I have depression. 192 00:12:55,190 --> 00:13:01,010 At times like these, it would be nice if there were people who made me happy. 193 00:13:02,390 --> 00:13:06,690 Nobody seems to understand my heart. 194 00:13:10,170 --> 00:13:13,969 You're the same. 195 00:13:13,970 --> 00:13:17,829 You should drink before the tea turns cold. 196 00:13:17,830 --> 00:13:19,630 Yes, Madame. 197 00:13:22,920 --> 00:13:26,829 Do you have depression? Why is your hand shaking so much? 198 00:13:26,830 --> 00:13:28,510 It's nothing. 199 00:13:29,310 --> 00:13:34,530 It seems like you're nervous. You should drink lots of date tea, President Kim. 200 00:13:36,350 --> 00:13:40,900 Is it still too hot? You should help him. 201 00:13:49,550 --> 00:13:55,850 President Kim, you shouldn't play with money just because you can play with love. 202 00:13:56,590 --> 00:14:00,319 People can talk but money can't. 203 00:14:00,320 --> 00:14:03,558 Those bills that can't talk can't even tell anyone they're 204 00:14:03,570 --> 00:14:06,270 being played with. Imagine how sad they would be. 205 00:14:06,270 --> 00:14:07,529 - Isn't that right? - Y-yes... 206 00:14:07,530 --> 00:14:11,409 Yes, I understand! I understand! 207 00:14:11,410 --> 00:14:14,810 By next week. You can leave now. 208 00:14:22,480 --> 00:14:26,670 You have a customer. He came looking for the owner of this building. 209 00:14:34,790 --> 00:14:36,909 I'll just talk to her, alright? 210 00:14:36,910 --> 00:14:40,339 No, I said I'd take care of it. Why do you insist? 211 00:14:40,340 --> 00:14:42,470 When an elder tells you to do something... 212 00:14:48,840 --> 00:14:51,810 Who is he? Why is he like that? What's wrong? 213 00:14:53,110 --> 00:14:55,790 Make sure to handle it yourself, alright? 214 00:14:59,360 --> 00:15:01,380 Come in. 215 00:15:05,630 --> 00:15:07,920 Don't push me, don't push! 216 00:15:15,830 --> 00:15:24,260 You guys are new faces, did you come knowing my nickname? 217 00:15:30,070 --> 00:15:32,089 Sit down. 218 00:15:32,090 --> 00:15:34,660 Yes, thank you. 219 00:15:36,250 --> 00:15:38,600 Excuse me. 220 00:15:43,910 --> 00:15:47,120 So, what do you want? 221 00:15:50,090 --> 00:15:52,990 Yes, hello. Nice to meet you. 222 00:15:53,970 --> 00:15:56,050 What do you want? 223 00:15:57,450 --> 00:16:00,149 You're quite a beauty. 224 00:16:00,150 --> 00:16:03,570 Yes... so the thing is... 225 00:16:04,510 --> 00:16:08,970 The thing is... this friend here will tell you. 226 00:16:11,680 --> 00:16:14,170 Would you like to be our wallet? 227 00:16:17,240 --> 00:16:22,769 You're people who run a business. How much? 228 00:16:22,770 --> 00:16:24,449 Six—six million dollars. 229 00:16:24,450 --> 00:16:27,000 As high as $12 million. 230 00:16:28,390 --> 00:16:33,829 You don't look weaned off of breast milk but you've already got the taste for meat. 231 00:16:33,830 --> 00:16:35,769 How can I trust you? 232 00:16:35,770 --> 00:16:37,869 I'm quite old, I'm... 233 00:16:37,870 --> 00:16:42,509 You can look for your trust and faith at church but the item I'm offering is good. 234 00:16:42,510 --> 00:16:46,669 I can make you go outside again, 235 00:16:46,670 --> 00:16:48,559 because the item is so good. 236 00:16:48,560 --> 00:16:52,939 At the age you should be latching on to a nipple, you've bitten a rag. 237 00:16:52,940 --> 00:16:56,349 How dare you be so arrogant in front of me? 238 00:16:56,350 --> 00:16:59,810 Alright, I guess we'll just leave. 239 00:17:01,020 --> 00:17:05,019 I thought that you were a tiger hide but you are more like a dog hide. 240 00:17:05,020 --> 00:17:08,439 Chairman Wang is really bad at picking out people. 241 00:17:08,440 --> 00:17:11,620 That's why he's always getting back-stabbed. 242 00:17:14,680 --> 00:17:18,739 What did you just say? Who? 243 00:17:18,740 --> 00:17:20,890 Chairman Wang. 244 00:17:22,080 --> 00:17:25,109 You know him well too, don't you? 245 00:17:25,110 --> 00:17:27,589 How do you know the Chairman? 246 00:17:27,590 --> 00:17:30,916 Geez, you could have just assumed that we somehow managed 247 00:17:30,928 --> 00:17:33,690 to know each other. Why are you digging into it? 248 00:17:33,691 --> 00:17:37,799 Ah, am I not allowed to know someone like him? 249 00:17:37,800 --> 00:17:39,309 We're both citizens of South Korea. 250 00:17:39,310 --> 00:17:41,539 Don't beat around the bush and tell me. 251 00:17:41,540 --> 00:17:45,340 How does someone like you know the Chairman?! 252 00:17:46,280 --> 00:17:51,239 We met in jail. I'm close to him. 253 00:17:51,240 --> 00:17:54,969 Daughter, call Kim Jeon Moo. 254 00:17:54,970 --> 00:17:56,369 Guard the door. 255 00:17:56,370 --> 00:17:58,090 Yes. 256 00:18:00,720 --> 00:18:03,060 Head Kim, come in. 257 00:18:20,570 --> 00:18:22,520 Ah, well... 258 00:18:29,560 --> 00:18:31,079 Are you scared? 259 00:18:31,080 --> 00:18:32,700 No. 260 00:18:33,690 --> 00:18:35,749 You're scared. 261 00:18:35,750 --> 00:18:38,650 Who's scared? What are you talking about? 262 00:18:41,800 --> 00:18:47,379 Yes, Officer. Madame Noh says she has something to deliver to Chairman Wang. 263 00:18:47,380 --> 00:18:51,050 Officer Yoo. The prison cell. 264 00:19:00,210 --> 00:19:01,940 The prison cell. 265 00:19:06,530 --> 00:19:08,919 Don't do it. 266 00:19:08,920 --> 00:19:10,609 Are you scared? 267 00:19:10,610 --> 00:19:13,099 Who's scared? 268 00:19:13,100 --> 00:19:14,429 You look scared. 269 00:19:14,430 --> 00:19:18,430 No... it's just annoying. 270 00:19:26,850 --> 00:19:28,149 Who is this? 271 00:19:28,150 --> 00:19:29,900 Just a minute. 272 00:19:33,130 --> 00:19:37,539 Kim Jeon Moo, it's me. I have something I need to ask you. 273 00:19:37,540 --> 00:19:39,409 Name? 274 00:19:39,410 --> 00:19:42,810 - Baek Sung Il. - Yang Jung Do. 275 00:19:43,840 --> 00:19:50,689 Yeah, Kim Jeon Moo. By any chance, do you know a kid named Yang Jung Do? 276 00:19:50,690 --> 00:19:56,200 He's a child but he's selling the Chairman's name in front of me. 277 00:19:59,430 --> 00:20:06,869 Ms. Noh, you do whatever you can for Jung Do. 278 00:20:06,870 --> 00:20:11,560 He's the Chairman's life-saver. 279 00:20:16,120 --> 00:20:18,480 Who are you?? 280 00:20:20,640 --> 00:20:22,840 A scammer. 281 00:20:31,870 --> 00:20:38,920 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 282 00:20:47,000 --> 00:20:50,019 First, we need to form a team. 283 00:20:50,020 --> 00:20:53,639 It's not as if we're just stealing a couple of bills. If we're going to get $6 million, 284 00:20:53,640 --> 00:20:55,209 we can't do this by ourselves. 285 00:20:55,210 --> 00:20:59,620 If you just leave it to me, getting that $6 million is nothing. 286 00:21:06,880 --> 00:21:09,240 Didn't you leave work? 287 00:21:10,000 --> 00:21:14,380 Huh? Yeah, I have to leave now. 288 00:21:16,930 --> 00:21:21,369 Chief, but who was the person you left with this morning? 289 00:21:21,370 --> 00:21:24,759 - Just someone I know. - Who? 290 00:21:24,760 --> 00:21:29,199 By any chance, did he ask for money? 291 00:21:29,200 --> 00:21:31,569 What are you talking about? 292 00:21:31,570 --> 00:21:36,199 I just wondered if I knew him too. I'm sorry! 293 00:21:36,200 --> 00:21:40,139 It's nothing, you don't have to apologize. 294 00:21:40,140 --> 00:21:44,949 I have a lot of work so I'm sensitive right now, sorry. 295 00:21:44,950 --> 00:21:47,720 I'll leave first. 296 00:21:49,100 --> 00:21:51,620 Should we give up on Ma Jin Seok? 297 00:21:52,770 --> 00:21:55,410 If we do, then you can live. 298 00:21:56,650 --> 00:21:59,699 I want to see you for a long time. 299 00:21:59,700 --> 00:22:02,760 You know I like you, right? 300 00:22:04,760 --> 00:22:06,529 I'm a married man. 301 00:22:06,530 --> 00:22:09,870 I'd like you even better if you didn't make jokes like that. 302 00:22:12,570 --> 00:22:17,019 We should just cover up Ma Jin Seok's case, please? 303 00:22:17,020 --> 00:22:22,329 After that, we should start over. Get rid of things like "assault" and "bribes" 304 00:22:22,330 --> 00:22:25,210 and let's start over from the beginning. 305 00:22:29,530 --> 00:22:32,599 Sung Hee, I have a favor to ask you. 306 00:22:32,600 --> 00:22:36,010 You shouldn't already start thinking like that. 307 00:22:37,090 --> 00:22:42,169 Don't already think like that just to protect an unworthy Chief. 308 00:22:42,170 --> 00:22:50,929 If you keep on giving up, you keep on deceiving yourself and you'll end up surrendering. 309 00:22:50,930 --> 00:22:53,160 That's how the world is. 310 00:22:57,200 --> 00:22:59,570 You should go home too. 311 00:23:28,360 --> 00:23:30,980 Mi Joo, it's been a while. 312 00:23:33,680 --> 00:23:35,240 Look at you. 313 00:23:36,430 --> 00:23:40,740 Our Mi Joo, you've gotten so pretty. 314 00:23:41,690 --> 00:23:43,740 Stop b*llshitting me. 315 00:23:44,520 --> 00:23:47,230 Ah, this rough woman. You, you... 316 00:23:49,660 --> 00:23:52,670 I was just joking because I was happy to see you. 317 00:23:55,710 --> 00:23:57,240 Excuse me. 318 00:23:59,830 --> 00:24:05,040 I'm here. J-jung Do told me to come here. 319 00:24:05,680 --> 00:24:07,269 Is it raining outside? 320 00:24:07,270 --> 00:24:10,989 No, the weather is nice. This is just sweat. 321 00:24:10,990 --> 00:24:13,339 - I wandered the streets so— - What? 322 00:24:13,340 --> 00:24:16,029 - Are you a monk? - Sorry?- This is a butcher's shop. 323 00:24:16,030 --> 00:24:18,109 This isn't a place for a monk to come into. 324 00:24:18,110 --> 00:24:22,609 You look like a scrub used to clean grills. You're so dark. 325 00:24:22,610 --> 00:24:24,190 Do you want to die? 326 00:24:25,790 --> 00:24:28,049 Leave. 327 00:24:28,050 --> 00:24:30,970 - Leave! - I have to 328 00:24:31,760 --> 00:24:34,189 see Yang Jung Do before I leave. 329 00:24:34,190 --> 00:24:36,099 What is this? Huh? 330 00:24:36,100 --> 00:24:39,709 Does a place like this still exist in Korea? 331 00:24:39,710 --> 00:24:43,089 I thought we've changed places like this years ago. 332 00:24:43,090 --> 00:24:47,000 We have a long way to go before we become an advanced nation. 333 00:24:49,350 --> 00:24:53,170 What are you looking at? Can you bring me a chair? 334 00:24:55,180 --> 00:24:57,480 There's nowhere to sit. Seriously, 335 00:24:58,490 --> 00:25:03,030 those who work like this are useless too. 336 00:25:04,030 --> 00:25:06,719 I-I-It's my first time here too. 337 00:25:06,720 --> 00:25:08,029 Are you a monk? 338 00:25:08,030 --> 00:25:10,609 N-no, I'm just bald. 339 00:25:10,610 --> 00:25:16,130 Excuse me. Ahjumma? If you don't like it here, you can leave. 340 00:25:17,530 --> 00:25:19,389 Why are you spouting nonsense when you're the 341 00:25:19,401 --> 00:25:21,190 one that came into someone else's workplace? 342 00:25:22,480 --> 00:25:24,299 What is he? 343 00:25:24,300 --> 00:25:26,169 I guess he's the head here. 344 00:25:26,170 --> 00:25:28,290 Right? He looks like the head of a scrub, doesn't he? 345 00:25:32,030 --> 00:25:33,840 You're all gathered. 346 00:25:36,330 --> 00:25:38,599 Min Joo and Hak Joo already know each other. 347 00:25:38,600 --> 00:25:41,350 So, have you all introduced yourselves to each other? 348 00:25:53,380 --> 00:25:55,520 Then I'll go straight into business. 349 00:25:56,500 --> 00:25:58,000 What we're going 350 00:25:59,090 --> 00:26:01,610 to do is... 351 00:26:03,390 --> 00:26:06,169 Do you think that makes sense? 352 00:26:06,170 --> 00:26:09,689 Of course. I escorted an important person here for it. 353 00:26:09,690 --> 00:26:12,239 You want us to help scam a powerful businessman 354 00:26:12,240 --> 00:26:16,160 out of his unpaid taxes? 355 00:26:22,200 --> 00:26:23,880 Jung Do, 356 00:26:24,750 --> 00:26:27,539 you said that to make us laugh, right? 357 00:26:27,540 --> 00:26:30,779 If I help you, what do I get? 358 00:26:30,780 --> 00:26:34,389 Since I receive 10 percent of the evaded taxes, around $600,000. 359 00:26:34,390 --> 00:26:36,739 If we divide that by five, what is it? 360 00:26:36,740 --> 00:26:39,769 It's $120,000. Can you not calculate it inside your head? 361 00:26:39,770 --> 00:26:43,979 You called me, a national representative, to receive a small amount of money? 362 00:26:43,980 --> 00:26:48,040 That is like calling a major player to join the local club. You didn't, right? 363 00:26:48,710 --> 00:26:53,199 Hey, Unnie. Who gave you that title? 364 00:26:53,200 --> 00:26:55,989 You don't look like a national representative to me. 365 00:26:55,990 --> 00:26:58,230 Are you a prostitute? 366 00:27:00,380 --> 00:27:03,489 You can throw your body wherever and however you want 367 00:27:03,490 --> 00:27:06,929 but you should watch your mouth in front of me. 368 00:27:06,930 --> 00:27:08,640 Understand? 369 00:27:11,720 --> 00:27:15,720 That was a bit too strong. 370 00:27:17,590 --> 00:27:20,600 Daughter, let's leave now. 371 00:27:21,320 --> 00:27:24,990 Yeah, good luck scamming. 372 00:27:25,840 --> 00:27:28,070 You don't like it, right? 373 00:27:29,750 --> 00:27:32,859 If you were me, would you like it? 374 00:27:32,860 --> 00:27:35,750 What do you think about taking the entire $6 million? 375 00:27:41,990 --> 00:27:43,580 What? 376 00:27:46,130 --> 00:27:48,249 It's $520,000 for the local unpaid taxes 377 00:27:48,250 --> 00:27:51,529 and $5.25 million for the unpaid national taxes. For a total of $5.77 million. 378 00:27:51,530 --> 00:27:54,349 Adding in 10% of the total amount... 379 00:27:54,350 --> 00:27:56,379 It's $6,437,000? 380 00:27:56,380 --> 00:28:00,009 Yeah, $6,347,000. 381 00:28:00,010 --> 00:28:03,080 That's the amount we're going for. 382 00:28:05,610 --> 00:28:07,940 If you're confident enough, you can take everything. 383 00:28:09,320 --> 00:28:11,350 It's worth it now, isn't it? 384 00:28:14,450 --> 00:28:16,870 What do you think, Madame? 385 00:28:18,940 --> 00:28:23,490 So if I can do it, then I can take the entire $6 million by myself? 386 00:28:25,620 --> 00:28:28,279 I'm tempted. 387 00:28:28,280 --> 00:28:32,239 Yeah, so what do I have to do first 388 00:28:32,240 --> 00:28:35,020 to take all of that $6 million by myself? 389 00:28:38,330 --> 00:28:41,030 I'm sorry, I'm late. 390 00:28:44,130 --> 00:28:47,450 We have to start by training the leftover scrap. 391 00:28:52,260 --> 00:28:56,549 Ahjussi, scamming is a team-play. 392 00:28:56,550 --> 00:28:59,799 You have to do well for us to survive, understand? 393 00:28:59,800 --> 00:29:01,629 All right, I'll keep that in mind. 394 00:29:01,630 --> 00:29:03,729 You're listening to me well, it's strange. 395 00:29:03,730 --> 00:29:06,300 That's because you're the expert here. 396 00:29:07,510 --> 00:29:11,559 I guess it's because you cowered in fear in Madame Noh's office, right? 397 00:29:11,560 --> 00:29:14,809 - What are you talking about? Who was scared? - You were scared. 398 00:29:14,810 --> 00:29:17,999 I'm not the type to get scared. It seems you don't know me well. 399 00:29:18,000 --> 00:29:21,679 I'm just listening to you and giving in because you're the expert. 400 00:29:21,680 --> 00:29:25,289 What are you talking about? You were sweating loads because you were scared. 401 00:29:25,290 --> 00:29:29,059 Hey, but you talk in such a rude way. 402 00:29:29,060 --> 00:29:31,669 I did, didn't I? That's a skill. 403 00:29:31,670 --> 00:29:34,520 "I thought that you were a tiger hide but you are a dog hide instead." 404 00:29:35,740 --> 00:29:37,140 What's with him? 405 00:29:39,030 --> 00:29:42,459 We're going to practice deception first. You know about voice phishing, right? 406 00:29:42,460 --> 00:29:43,729 Of course. 407 00:29:43,730 --> 00:29:46,439 One. My mother is in danger. 408 00:29:46,440 --> 00:29:49,960 This is nothing. I can do this. 409 00:29:51,320 --> 00:29:55,029 Ah, yes. Hello? This is Jinshin Hospital. 410 00:29:55,030 --> 00:29:57,979 Your car accident was just in a mother so I'm personally calling you to... 411 00:29:57,980 --> 00:30:01,709 Ah, no, no. I called you because your mother was in a car accident... 412 00:30:01,710 --> 00:30:04,050 Hello? Hell... 413 00:30:04,950 --> 00:30:07,379 It's because I'm just getting my lips warmed up. 414 00:30:07,380 --> 00:30:09,359 I can do it well. 415 00:30:09,360 --> 00:30:11,520 What's the next one? 416 00:30:13,670 --> 00:30:17,109 A scammer has to know how to look at various details. 417 00:30:17,110 --> 00:30:18,249 For example, 418 00:30:18,250 --> 00:30:22,249 you have to remember that lipstick color, the way she smiles, 419 00:30:22,250 --> 00:30:25,270 her job, and even how she dresses 420 00:30:26,750 --> 00:30:31,419 all up here. Remember every detail. 421 00:30:31,420 --> 00:30:33,060 Okay. 422 00:30:35,020 --> 00:30:43,040 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 423 00:30:47,730 --> 00:30:50,599 Why would you look at this when you're working? 424 00:30:50,600 --> 00:30:52,910 I'm working, too. 425 00:31:04,840 --> 00:31:07,269 Are you okay? 426 00:31:07,270 --> 00:31:08,919 Hospital fee, hospital fee. 427 00:31:08,920 --> 00:31:11,499 I think my arm is paralyzed, what should I do? 428 00:31:11,500 --> 00:31:14,130 Hospital fee, the hospital fee! 429 00:31:17,560 --> 00:31:20,159 - Are you okay? - Aigoo, I'm fine. 430 00:31:20,160 --> 00:31:24,089 That's nothing. 431 00:31:24,090 --> 00:31:26,570 Y-your nose is bleeding! 432 00:31:28,530 --> 00:31:32,589 Don't worry about it. I did that on purpose. 433 00:31:32,590 --> 00:31:35,059 What are you doing? Are you not going to get ready? 434 00:31:35,060 --> 00:31:37,569 For what? You want me to do this? 435 00:31:37,570 --> 00:31:39,130 I'm leaving now! 436 00:31:40,300 --> 00:31:42,590 Chief, where are you going?! 437 00:31:45,400 --> 00:31:49,040 I don't know what I'm doing with children these days. 438 00:31:50,470 --> 00:31:52,929 Is what Kim Jeon Moo said last time 439 00:31:52,930 --> 00:31:54,960 true? 440 00:31:57,520 --> 00:32:02,480 I called because you're eligible for a loan. 441 00:32:03,210 --> 00:32:06,469 You see that woman over there, in the middle, right? 442 00:32:06,470 --> 00:32:08,459 Yeah, the one that's alone? 443 00:32:08,460 --> 00:32:10,199 If you get her number, I will give you a reward. 444 00:32:10,200 --> 00:32:11,219 Hey, I'm a married man so... 445 00:32:11,220 --> 00:32:13,459 It's a scam. 446 00:32:13,460 --> 00:32:15,210 Go. 447 00:32:17,470 --> 00:32:22,159 Do I have to do this by hand? Isn't there a machine I can use to print this or something? 448 00:32:22,160 --> 00:32:24,639 Okay, I'll do it! I said I'll do it! Don't push me! 449 00:32:24,640 --> 00:32:27,270 Ah, don't! Don't! 450 00:32:37,720 --> 00:32:39,370 Excuse me. 451 00:32:43,280 --> 00:32:45,230 W-what's wrong? 452 00:32:57,420 --> 00:32:59,130 This is the police, right? 453 00:33:06,360 --> 00:33:07,599 Hello. 454 00:33:07,600 --> 00:33:09,899 I can't lie. I'm a married man... 455 00:33:09,900 --> 00:33:11,649 Excuse me. 456 00:33:11,650 --> 00:33:14,530 I've been looking at you for a while. 457 00:33:19,000 --> 00:33:22,259 Yes, we're the bank and the bank is in danger right now. 458 00:33:22,260 --> 00:33:25,379 - You have to withdraw all of your funds immediately— - I can only do this much. 459 00:33:25,380 --> 00:33:27,289 W-where can we use this? 460 00:33:27,290 --> 00:33:29,359 Are you hot? What's wrong with you? 461 00:33:29,360 --> 00:33:32,160 I'm fine. Just continue. 462 00:33:34,440 --> 00:33:36,860 Even if I look at it, it's strange. 463 00:33:37,690 --> 00:33:39,930 Yes, that's fine. 464 00:33:47,000 --> 00:33:48,430 Ugh! 465 00:33:51,330 --> 00:33:53,940 ♫ Kiss ♫ 466 00:33:56,140 --> 00:33:58,669 ♫ Kiss ♫ 467 00:33:58,670 --> 00:34:03,669 ♫ Kiss me, darling, kiss me. Kiss me tonight ♫ 468 00:34:03,670 --> 00:34:08,129 ♫ Kiss me, darling. Kissing you will be all right ♫ 469 00:34:08,130 --> 00:34:14,239 ♫ Kiss me, darling. Kiss, your kiss is so wonderful ♫ 470 00:34:14,240 --> 00:34:19,169 ♫ My love, you'll always be ♫ 471 00:34:19,170 --> 00:34:23,230 ♫ my love, you'll always ♫ 472 00:34:24,630 --> 00:34:29,100 ♫ my love ♫ 473 00:34:31,380 --> 00:34:33,000 Call me! 474 00:34:33,760 --> 00:34:37,989 You have to! I don't change my number often! 475 00:34:37,990 --> 00:34:41,020 I'm going to continue exercising here! 476 00:34:41,510 --> 00:34:43,750 Isn't this the place we went to last time? 477 00:34:44,660 --> 00:34:46,949 I don't know. 478 00:34:46,950 --> 00:34:50,630 Isn't that where we helped Mr. Kang before? 479 00:34:51,590 --> 00:34:54,069 Ah, when we were helping Division 2? 480 00:34:54,070 --> 00:34:58,160 - Yes. - They hit a dead end so they threw us the case. 481 00:35:17,040 --> 00:35:19,159 Sung Hee, look at this. 482 00:35:19,160 --> 00:35:21,140 What do you think? 483 00:35:22,610 --> 00:35:25,610 Chief Baek said he would give this case to Division 1. 484 00:35:55,690 --> 00:35:57,149 Hello? 485 00:35:57,150 --> 00:36:00,060 We're going to start so come to the warehouse now. 486 00:36:38,680 --> 00:36:43,150 Ah, this wife. She's sleeping with her eyes open again. 487 00:36:46,020 --> 00:36:52,339 Sung Hee, I don't feel well so I won't come in today. 488 00:36:52,340 --> 00:36:55,599 Yeah, yeah, yeah. I'll call you later, bye. 489 00:36:55,600 --> 00:36:58,350 Yes, rest well. 490 00:37:43,800 --> 00:37:45,660 We should start first. 491 00:37:46,250 --> 00:37:47,810 Ja Wang. 492 00:37:50,130 --> 00:37:54,730 ♫ Oh, I'm beautiful. Sparkle, sparkle ♫ 493 00:37:58,380 --> 00:38:02,700 ♫ Wherever I go, I shine ♫ 494 00:38:06,890 --> 00:38:08,450 Here you go. 495 00:38:13,740 --> 00:38:19,509 Ma Jin Seok. He's 47 and has $5.77 million in unpaid taxes. 496 00:38:19,510 --> 00:38:22,379 He's famous in Gangnam's entertainment sector. 497 00:38:22,380 --> 00:38:27,089 He has 18 hostess rooms and four clubs in Gangnam. 498 00:38:27,090 --> 00:38:31,179 In other words, it's difficult to 499 00:38:31,180 --> 00:38:34,289 shake your body in Gangnam without stepping onto his land. 500 00:38:34,290 --> 00:38:39,200 What's funny is that among his 22 properties, none are under his name. 501 00:38:40,670 --> 00:38:43,289 I checked all 22 of them. 502 00:38:43,290 --> 00:38:46,449 He borrows the names of homeless people 503 00:38:46,450 --> 00:38:48,569 and rotates their names around his property every three months. 504 00:38:48,570 --> 00:38:51,219 - He changes the names of the clubs. - Thank you. 505 00:38:51,220 --> 00:38:54,159 Local Tax. National Tax. (SECRET) 506 00:38:54,160 --> 00:38:58,569 He's evaded the taxation on assets levied twice a year. 507 00:38:58,570 --> 00:39:02,369 That amount alone is about $5 million. 508 00:39:02,370 --> 00:39:05,399 People who fake credit card receipts to pay less tax 509 00:39:05,400 --> 00:39:08,549 are nothing in comparison to him. 510 00:39:08,550 --> 00:39:12,410 Now, then. We'll hear surveillance, Hyung Hak Joo? 511 00:39:13,050 --> 00:39:15,879 What in the world is all this? 512 00:39:15,880 --> 00:39:19,719 He's more diligent than I'd thought. 513 00:39:19,720 --> 00:39:24,749 As soon as he wakes up at seven, he eats breakfast and goes to work 514 00:39:24,750 --> 00:39:27,990 and just looks at real estate websites. 515 00:39:28,610 --> 00:39:32,519 In his computer search history, all he has are real estate websites. 516 00:39:32,520 --> 00:39:36,819 Real estate websites and civil customer complaints sites too... 517 00:39:36,820 --> 00:39:40,449 Before he buys land, he does... what was that called? 518 00:39:40,450 --> 00:39:41,849 Ownership records search. 519 00:39:41,850 --> 00:39:45,729 Yes, an ownership records search. He always does that. 520 00:39:45,730 --> 00:39:48,100 He likes land? 521 00:39:50,230 --> 00:39:52,230 Is there anything else? 522 00:39:55,790 --> 00:39:59,230 Since he only uses 2G phones, it'll be hard to hack into anything. 523 00:40:02,030 --> 00:40:03,800 Nice game. 524 00:40:04,970 --> 00:40:08,109 He likes betting money for golf rounds. 525 00:40:08,110 --> 00:40:11,989 No, no, he plays well. He wins seven out of 10 rounds. 526 00:40:11,990 --> 00:40:13,699 He doesn't really like to drink. 527 00:40:13,700 --> 00:40:16,929 - Aigoo... - Goodness... 528 00:40:16,930 --> 00:40:19,323 He doesn't really like to drink. He didn't even 529 00:40:19,335 --> 00:40:21,490 raise a single glass to his lips in 3 hours 530 00:40:21,490 --> 00:40:23,399 and just ate a bunch of dried anchovies. 531 00:40:23,400 --> 00:40:25,009 - Andy, pick one. - Huh? Why? 532 00:40:25,010 --> 00:40:26,789 - Now, one shot. - Pardon? 533 00:40:26,790 --> 00:40:29,550 - One shot! - Do a one-shot! 534 00:40:32,920 --> 00:40:34,750 Then what about women? 535 00:40:35,880 --> 00:40:38,180 Let's have a drink! 536 00:40:39,290 --> 00:40:40,999 Here's your tip. 537 00:40:41,000 --> 00:40:43,309 Ah, 538 00:40:43,310 --> 00:40:45,899 that's nonsense. 539 00:40:45,900 --> 00:40:48,679 How can such a man exist in this world? 540 00:40:48,680 --> 00:40:51,359 It's either this or his size down there. 541 00:40:51,360 --> 00:40:54,559 She was really pretty, she was my style. 542 00:40:54,560 --> 00:40:58,319 Drink up! 543 00:40:58,320 --> 00:41:03,439 If he doesn't like women, then all we have to go on is land and golf. 544 00:41:03,440 --> 00:41:06,989 I don't really like golf. Real estate? 545 00:41:06,990 --> 00:41:09,540 - Should we go with that? - No. 546 00:41:11,250 --> 00:41:14,859 I'm sure you already know that he laundered his properties among his family members. 547 00:41:14,860 --> 00:41:17,139 He has a few people he trusts. 548 00:41:17,140 --> 00:41:21,829 His tax accountant, Jo Sang Jin. He helps him dodge the taxes. 549 00:41:21,830 --> 00:41:25,849 He's the problem, Noh Deok Hee. He's the genius behind Ma Jin Seok's real estate. 550 00:41:25,850 --> 00:41:27,930 He knows how to find valuable land. 551 00:41:29,060 --> 00:41:33,389 Which land has the best soil, when the "green belt" will be released for which land, 552 00:41:33,390 --> 00:41:37,709 he hears information like a ghost and passes that onto Ma Jin Seok, who then acts on it. 553 00:41:37,710 --> 00:41:39,739 What about that side? 554 00:41:39,740 --> 00:41:41,510 He enters into the next contract when he buys land 555 00:41:41,522 --> 00:41:43,130 and registers it under pseudo-owners' names... 556 00:41:43,130 --> 00:41:46,090 and passes on $2 million. 557 00:41:48,320 --> 00:41:50,129 He's not just any worthless person, that Noh Deok Hee. 558 00:41:50,130 --> 00:41:52,199 So what you're saying is that 559 00:41:52,200 --> 00:41:54,673 as long as this person is next to Ma Jin Seok, it'll 560 00:41:54,685 --> 00:41:57,169 be difficult to go against him in real estate, right? 561 00:41:57,170 --> 00:41:58,770 Right. 562 00:42:14,630 --> 00:42:17,870 Then we can just turn him on our side. 563 00:42:20,270 --> 00:42:24,090 Let's use what we have to keep him quiet. 564 00:42:24,880 --> 00:42:28,619 Easier said than done. How are you going to do that? 565 00:42:28,620 --> 00:42:30,699 Madame, 566 00:42:30,700 --> 00:42:35,529 would a scammer make a request or make a threat with a knife? 567 00:42:35,530 --> 00:42:37,840 The scammer has to scam. 568 00:42:38,560 --> 00:42:41,709 Mi Joo, prepare for employment at Noh Deok Hee's real estate office 569 00:42:41,710 --> 00:42:45,070 and you, gather the information on the bank accounts. 570 00:42:48,050 --> 00:42:49,650 Hello. 571 00:42:50,490 --> 00:42:52,470 Are you not going inside? 572 00:42:54,250 --> 00:42:55,950 Work hard. 573 00:42:59,890 --> 00:43:02,910 Yes? Just a minute. 574 00:43:34,000 --> 00:43:37,990 Then, let's get started as soon as we can. 575 00:43:39,990 --> 00:43:42,359 Aigoo, sorry. 576 00:43:42,360 --> 00:43:46,009 Did you walk here? You're always late. 577 00:43:46,010 --> 00:43:49,519 I have a job. You should understand. 578 00:43:49,520 --> 00:43:51,479 Continue what you were doing. 579 00:43:51,480 --> 00:43:53,429 What are you doing? You're not a child. 580 00:43:53,430 --> 00:43:55,919 What, are you preparing for the college entrance exams or something? 581 00:43:55,920 --> 00:44:00,939 No, I tried this a few times by myself and this isn't as easy as I thought it would be 582 00:44:00,940 --> 00:44:03,459 so I'm planning to write everything down and practice. 583 00:44:03,460 --> 00:44:07,379 Effort beats talent, right? 584 00:44:07,380 --> 00:44:09,279 Read this. 585 00:44:09,280 --> 00:44:11,100 Chief. 586 00:44:12,640 --> 00:44:14,160 Sung Hee. 587 00:44:24,380 --> 00:44:25,909 You look better. 588 00:44:35,100 --> 00:44:37,130 Long time no see, Mi Joo. 589 00:44:37,930 --> 00:44:40,039 Let's go, Chief. 590 00:44:40,040 --> 00:44:41,949 Sung Hee, how did you know about this place? 591 00:44:41,950 --> 00:44:44,679 I don't know what you're doing here 592 00:44:44,680 --> 00:44:48,109 but you're being scammed right now so let's leave, now. 593 00:44:48,110 --> 00:44:51,679 Sung Hee, I'm doing something important right now. 594 00:44:51,680 --> 00:44:54,379 I'm telling you that your "important thing" is being scammed! 595 00:44:54,380 --> 00:44:57,710 These people are scamming you right now. 596 00:44:58,780 --> 00:45:03,189 I know it's a s-scam too but it's not that, it's just... 597 00:45:03,190 --> 00:45:06,680 Should I call the police here? Will you leave then? 598 00:45:08,200 --> 00:45:12,390 Let's talk outside. I'm sorry, just give me a minute. 599 00:45:15,440 --> 00:45:23,550 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 600 00:45:26,780 --> 00:45:29,760 Is this a child's play, seriously... 601 00:45:37,290 --> 00:45:39,700 It's fine. 602 00:45:42,850 --> 00:45:46,319 Okay, okay. 603 00:45:46,320 --> 00:45:48,879 Just a minute, Sung Hee. 604 00:45:48,880 --> 00:45:51,029 Sung Hee, what happened here was that... 605 00:45:51,030 --> 00:45:55,609 Chief, I know that you trust those people's words more than you trust mine right now. 606 00:45:55,610 --> 00:45:57,239 That's how scamming is! 607 00:45:57,240 --> 00:46:00,539 They slather their words with honey and seduce you. 608 00:46:00,540 --> 00:46:03,449 In the end, those people are trying to steal your money! 609 00:46:03,450 --> 00:46:05,279 I don't have money that can get stolen, Sung Hee. 610 00:46:05,280 --> 00:46:06,950 I know. 611 00:46:08,100 --> 00:46:11,229 Are dimes and quarters not considered money? 612 00:46:11,230 --> 00:46:13,570 You have that much, don't you? 613 00:46:14,200 --> 00:46:19,610 I don't have any money. I only have $2.70 left after taking out $20. 614 00:46:24,850 --> 00:46:27,340 A-anyway, Chief... 615 00:46:28,460 --> 00:46:33,160 Yang Jung Do, that bastard is a scammer. 616 00:46:33,830 --> 00:46:36,139 When I think about what I went through because of him, 617 00:46:36,140 --> 00:46:37,679 I still... 618 00:46:37,680 --> 00:46:40,189 I know everything, Sung Hee. I know. 619 00:46:40,190 --> 00:46:46,099 No, I don't know what happened between you and Yang Jung Do 620 00:46:46,100 --> 00:46:50,379 but I already know that all of those people are scammers. 621 00:46:50,380 --> 00:46:53,509 Then what were you doing inside? 622 00:46:53,510 --> 00:46:56,350 I'm working on something 623 00:46:57,170 --> 00:47:00,519 and those people are helping me. 624 00:47:00,520 --> 00:47:01,500 What? 625 00:47:01,501 --> 00:47:05,069 Those people are working with me right now. 626 00:47:05,070 --> 00:47:07,950 You're working with that bastard right now? 627 00:47:09,140 --> 00:47:11,899 Sung Hee, wait! Listen to me. 628 00:47:11,900 --> 00:47:17,600 I-I know that it's hard to understand. Of course, i-it's hard. 629 00:47:23,510 --> 00:47:27,909 Chief, do you love your wife? 630 00:47:27,910 --> 00:47:29,099 What? 631 00:47:29,100 --> 00:47:33,249 Do you love your wife? You love Ji Eun and your mother too, right? 632 00:47:33,250 --> 00:47:34,779 Of course I do. 633 00:47:34,780 --> 00:47:40,239 Then don't do it. Whatever you're planning to do with that bastard, don't do it. 634 00:47:40,240 --> 00:47:42,250 Understand? 635 00:48:04,440 --> 00:48:07,370 This isn't something that can be solved with you crying. Hey, 636 00:48:10,070 --> 00:48:12,410 look at me. 637 00:48:19,330 --> 00:48:23,069 You shouldn't be crying right now, you should be getting angry. 638 00:48:23,070 --> 00:48:27,320 I'm a scammer, I approached you to scam you. 639 00:48:38,280 --> 00:48:40,679 I never had any feelings for you. 640 00:48:40,680 --> 00:48:43,219 I just met you to take your money. 641 00:48:43,220 --> 00:48:47,760 Then... why didn't you ask me for money? 642 00:48:48,900 --> 00:48:50,069 You never asked me for money— 643 00:48:50,070 --> 00:48:52,649 I thought you actually had money! 644 00:48:52,650 --> 00:48:55,989 If I knew you were dirt poor, do you think I would have dated you? 645 00:48:55,990 --> 00:48:57,720 Am I crazy? 646 00:49:00,100 --> 00:49:01,690 Let's stop now. 647 00:49:02,950 --> 00:49:04,180 Hey, 648 00:49:05,490 --> 00:49:08,119 I'm telling you this in case you're mistaken. 649 00:49:08,120 --> 00:49:10,159 You shouldn't get hurt over this. 650 00:49:10,160 --> 00:49:13,289 What I did to you wasn't love, 651 00:49:13,290 --> 00:49:17,420 it was a scam. Understand? 652 00:49:46,570 --> 00:49:48,570 Would you like some coffee? 653 00:50:08,370 --> 00:50:11,610 Did something happen between you and Sung Hee? 654 00:50:13,940 --> 00:50:16,670 She was just someone who liked me. 655 00:51:57,100 --> 00:51:59,210 Let's proceed as planned. 656 00:52:06,240 --> 00:52:07,379 You're here? 657 00:52:07,380 --> 00:52:09,120 Hello. 658 00:52:11,830 --> 00:52:13,289 Did Sung Hee go somewhere? 659 00:52:13,290 --> 00:52:16,540 Yes, she took the day off today. 660 00:52:18,440 --> 00:52:25,630 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 661 00:52:27,670 --> 00:52:29,499 Hello? 662 00:52:29,500 --> 00:52:32,970 Yeah, let's do it today. 663 00:52:33,640 --> 00:52:35,210 Alright. 664 00:52:46,420 --> 00:52:48,080 Yeah, Mi Joo. 665 00:52:50,440 --> 00:52:51,609 Let's get ready. 666 00:52:51,610 --> 00:52:53,520 Got it. 667 00:52:55,460 --> 00:52:57,880 I'll go home early tonight, Mom. 668 00:53:05,200 --> 00:53:07,079 President, please have some coffee. 669 00:53:07,080 --> 00:53:09,030 Yes, yes, yes. Aigoo... 670 00:53:12,620 --> 00:53:15,379 Kim Yang, go get me today's newspaper. 671 00:53:15,380 --> 00:53:16,489 Yes, sir. 672 00:53:16,490 --> 00:53:18,000 Ah, yes. 673 00:53:21,780 --> 00:53:24,109 I confirmed Noh Deok Hee's bank account number. 674 00:53:24,110 --> 00:53:27,040 I think we can finish it now. Should I start? 675 00:53:28,620 --> 00:53:30,400 Okay... 676 00:53:38,690 --> 00:53:40,170 Yeah, it's me. 677 00:53:40,800 --> 00:53:43,620 Okay, start. 678 00:53:51,780 --> 00:53:53,600 (TEXT MESSAGE) 679 00:53:56,520 --> 00:53:59,169 Banking Alert 680 00:53:59,170 --> 00:54:01,729 What is this? 681 00:54:01,730 --> 00:54:04,199 Hey, Kim Yang! Come here! 682 00:54:04,200 --> 00:54:05,110 Yes? 683 00:54:05,111 --> 00:54:07,090 What is this? 684 00:54:08,360 --> 00:54:10,510 W-what is this? 685 00:54:11,240 --> 00:54:15,789 Goodness, 10 cents is being withdrawn from your bank account continuously. 686 00:54:15,790 --> 00:54:16,670 What?! 687 00:54:16,671 --> 00:54:18,379 Just a minute. 688 00:54:18,380 --> 00:54:21,949 What should we do? It's continuously being withdrawn! 689 00:54:21,950 --> 00:54:24,129 I think you should call the police, just a minute. 690 00:54:24,130 --> 00:54:26,069 Yeah, t-that... 691 00:54:26,070 --> 00:54:29,680 W-what's going on? Huh? 692 00:54:35,420 --> 00:54:36,959 Hello? 693 00:54:36,960 --> 00:54:40,009 - You're Noh Deok Hee, correct? - Yes. 694 00:54:40,010 --> 00:54:41,660 This is the Financial Fraud Service. 695 00:54:43,220 --> 00:54:45,539 A report is coming in that 696 00:54:45,540 --> 00:54:48,279 money is automatically being withdrawn from your account right now. 697 00:54:48,280 --> 00:54:50,449 Can you confirm it now? 698 00:54:50,450 --> 00:54:52,799 Ah, yes, yes, yes! Right now, right now, 699 00:54:52,800 --> 00:54:55,619 text messages notifying me that money is being withdrawn keep on coming! 700 00:54:55,620 --> 00:54:57,879 Goodness, calm down. 701 00:54:57,880 --> 00:55:00,689 Your bank account information has been leaked 702 00:55:00,690 --> 00:55:02,669 and that's why I think this is happening. 703 00:55:02,670 --> 00:55:05,339 For now, listen to me well and do as I tell you to do. 704 00:55:05,340 --> 00:55:07,419 Otherwise this can end very badly. 705 00:55:07,420 --> 00:55:11,469 Yes, Sir. What should I do? 706 00:55:11,470 --> 00:55:14,439 First, you know the account that has the problem, right? 707 00:55:14,440 --> 00:55:18,779 Take out the money from there and take it home with you. 708 00:55:18,780 --> 00:55:21,219 If you put out the bigger fire first, 709 00:55:21,220 --> 00:55:23,709 we'll send someone on our side. 710 00:55:23,710 --> 00:55:25,689 You have to do whatever that person says, 711 00:55:25,690 --> 00:55:29,709 you have to follow our manual instructions exactly, understand? 712 00:55:29,710 --> 00:55:33,749 Yes, yes, yes, I-I understand. 713 00:55:33,750 --> 00:55:36,170 Ah, my money... 714 00:55:42,490 --> 00:55:44,459 Money, withdraw my money. 715 00:55:44,460 --> 00:55:47,590 - How much? - Everything, all of it. 716 00:55:56,390 --> 00:55:58,119 Are you ready? 717 00:55:58,120 --> 00:56:00,589 This is nothing but I'm getting nervous for some reason. 718 00:56:00,590 --> 00:56:02,909 - I'm on my way there right now. - Aigoo, 719 00:56:02,910 --> 00:56:06,959 don't be nervous. It'll all end soon. 720 00:56:06,960 --> 00:56:09,839 Yes. 721 00:56:09,840 --> 00:56:11,560 That's okay. 722 00:56:23,430 --> 00:56:24,999 Hello? 723 00:56:25,000 --> 00:56:28,829 Yeah, it's me. I keep receiving a message 724 00:56:28,830 --> 00:56:31,339 that money is being withdrawn from my 725 00:56:31,340 --> 00:56:33,700 account. 726 00:56:38,020 --> 00:56:39,589 Who is this? 727 00:56:39,590 --> 00:56:43,350 Ah, yes, yes, yes! Just a minute, yes. 728 00:56:46,820 --> 00:56:48,189 Hello, Mr. Noh Deok Hee? 729 00:56:48,190 --> 00:56:50,009 - Yes. - Are you Mr. Noh Deok Hee?- Yes. 730 00:56:50,010 --> 00:56:51,739 I'm from the Financial Fraud Service. 731 00:56:51,740 --> 00:56:53,770 - Come in. - Yes, yes. 732 00:56:55,310 --> 00:56:57,359 How could you be the victim of something like this? 733 00:56:57,360 --> 00:57:00,879 Since the situation is urgent, I'll get straight to business. 734 00:57:00,880 --> 00:57:02,739 Ah, yes, yes. 735 00:57:02,740 --> 00:57:05,289 Hello. Did you withdraw all of the money? 736 00:57:05,290 --> 00:57:06,789 Ah, yes. It's right here. 737 00:57:06,790 --> 00:57:13,329 Good job. An account number is something that all banks under the same name share. 738 00:57:13,330 --> 00:57:16,539 - By any chance, do you have any money in other accounts? - Yes. 739 00:57:16,540 --> 00:57:17,549 How much? 740 00:57:17,550 --> 00:57:21,119 Well, around $100,000 in cash. 741 00:57:21,120 --> 00:57:22,929 Oh, I see. 742 00:57:22,930 --> 00:57:25,489 - You need to withdraw all of that money right now. - Right now? 743 00:57:25,490 --> 00:57:27,989 Yes. If you don't, that money will also be automatically withdrawn. 744 00:57:27,990 --> 00:57:30,879 Ah, yes. I understand. 745 00:57:30,880 --> 00:57:34,849 Excuse me. What are you doing? You should take the bag. 746 00:57:34,850 --> 00:57:36,510 Ah... 747 00:57:37,420 --> 00:57:41,400 I'll be back soon! Let's go! 748 00:57:51,590 --> 00:57:54,699 President, an older brother I know has also been a victim of this. 749 00:57:54,700 --> 00:57:58,289 He ignored what the employees told him and he lost everything in his account! 750 00:57:58,290 --> 00:58:01,209 - Really? - Yes.- Okay, go back to the office. 751 00:58:01,210 --> 00:58:03,200 - Yes. - Aish. 752 00:58:22,430 --> 00:58:26,089 G-Gangnam Police Serious Investigation Squad... No. 753 00:58:26,090 --> 00:58:30,019 No. I'm Baek Sung Il from Gangnam Police Station Serious Crimes Division. No. 754 00:58:30,020 --> 00:58:31,605 No. I'm Kim Dong Man. "I'm Kim Dong Man from 755 00:58:31,617 --> 00:58:33,318 Gangnam Police Station Serious Crimes Division." 756 00:58:33,319 --> 00:58:36,120 "I'm Kim Dong Man from Gangnam Police Station Serious Crimes Division." 757 00:58:45,190 --> 00:58:47,089 "You'll have to come with us 758 00:58:47,090 --> 00:58:48,729 for a simple investigation." 759 00:58:48,730 --> 00:58:52,170 "Please come with us?" "Please go with us." 760 00:59:06,310 --> 00:59:09,560 This is the police station, right? I'd like to file a report. 761 00:59:10,530 --> 00:59:18,760 Re-Synced by NChoerunnisa Ripped by bozxphd Subtitles by the Catch Me If You Can Team @Viki 762 00:59:20,220 --> 00:59:22,410 A con job. 763 00:59:26,250 --> 00:59:28,529 ♫ Overflowing energy ♫ 764 00:59:28,530 --> 00:59:31,119 ♫ My heart is beating faster ♫ 765 00:59:31,120 --> 00:59:35,679 ♫ Crooked minds, and those crooked glares are provoking me ♫ 766 00:59:35,680 --> 00:59:41,560 ♫ Once again, I overcome the limits of this world ♫ 767 00:59:44,490 --> 00:59:46,559 Squad 38 ~ Preview ~ 768 00:59:46,560 --> 00:59:48,359 I came after receiving a report. We're police. 769 00:59:48,360 --> 00:59:51,259 The police will come soon, this person is a scammer. 770 00:59:51,260 --> 00:59:52,979 Are you telling me to keep my mouth shut? 771 00:59:52,980 --> 00:59:54,941 - If I want to receive my money back I have to keep my 772 00:59:54,953 --> 00:59:56,889 - mouth shut. Is that it? - Let's bet some money on golf. 773 00:59:56,890 --> 00:59:59,709 Someone who doesn't even pay their taxes can't look down on someone because of money. 774 00:59:59,710 --> 01:00:02,989 I happened to overhear you. Do you have some good tips? 775 01:00:02,990 --> 01:00:07,049 This junior of mine used to work for me until he was transferred. 776 01:00:07,050 --> 01:00:09,039 We'll get the $5.77 million... 777 01:00:09,040 --> 01:00:10,099 We'll bring it back. 778 01:00:10,100 --> 01:00:11,249 This is obstruction of justice! 779 01:00:11,250 --> 01:00:12,439 Sung Hee. 780 01:00:12,440 --> 01:00:15,229 - Mr. Ma Jin Cheol. - Director Ahn is one of his allies. 781 01:00:15,230 --> 01:00:17,259 - The junior in Hwaseong... - Hello? 782 01:00:17,260 --> 01:00:20,139 does he disappear one day, very quickly without a word? 783 01:00:20,140 --> 01:00:21,709 He's not that type of person, right? 784 01:00:21,710 --> 01:00:24,009 I'm on my way to meet him now. 785 01:00:24,010 --> 01:00:25,720 Well, then... 786 01:00:26,370 --> 01:00:28,150 Let's go. 61242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.