All language subtitles for 23.The Lost Pyramid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:09,359 ¶ I was a girl in the village Doing all right ¶ 2 00:00:09,361 --> 00:00:11,631 ¶ Then I became a princess Overnight ¶ 3 00:00:11,633 --> 00:00:14,287 ¶ Now I got to figure out How to do it right ¶ 4 00:00:14,289 --> 00:00:15,984 ¶ So much to learn and see ¶ 5 00:00:15,986 --> 00:00:18,994 ¶ Up in the castle With my new family ¶ 6 00:00:18,996 --> 00:00:21,587 ¶ In a school That's just for royalty ¶ 7 00:00:21,589 --> 00:00:25,651 ¶ A whole enchanted world Is waiting for me ¶ 8 00:00:25,653 --> 00:00:27,733 ¶ I'm so excited to be ¶ 9 00:00:27,734 --> 00:00:28,758 ¶ Sofia the First ¶ 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,775 ¶ I'm finding out ¶ 11 00:00:30,777 --> 00:00:32,470 ¶ What being royal's All about ¶ 12 00:00:32,472 --> 00:00:34,515 ¶ Sofia the First ¶ 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,319 ¶ Making my way ¶ 14 00:00:35,321 --> 00:00:37,272 ¶ It's an adventure every day ¶ 15 00:00:37,274 --> 00:00:39,513 -¶ Sofia ¶ -¶ It's gonna be my time ¶ 16 00:00:39,515 --> 00:00:41,113 ¶ Sofia ¶ 17 00:00:41,115 --> 00:00:45,149 ¶ To show them all That I'm Sofia the First ¶ 18 00:00:53,696 --> 00:00:55,648 [reading onscreen text] 19 00:00:55,650 --> 00:00:57,441 [Zooey] I hereby bring this meeting 20 00:00:57,443 --> 00:00:59,137 of the Princess Adventure Club to order. 21 00:00:59,139 --> 00:01:01,090 First, I have an important announcement. 22 00:01:01,092 --> 00:01:02,531 At next week's meeting, we will present 23 00:01:02,533 --> 00:01:05,827 the Princess Adventure Club's Scroll of Discovery. 24 00:01:05,828 --> 00:01:08,068 -The Scroll of Discovery? -The scroll of what? 25 00:01:08,070 --> 00:01:10,054 Um... what is that again, Zooey? 26 00:01:10,056 --> 00:01:11,493 It's a list of the amazing things 27 00:01:11,495 --> 00:01:12,965 each member of our club has discovered 28 00:01:12,967 --> 00:01:15,047 on our adventures. And the best part: 29 00:01:15,049 --> 00:01:18,152 it'll be displayed in the school trophy case for everyone to see. 30 00:01:18,154 --> 00:01:20,297 You mean like when I found that ancient idol 31 00:01:20,298 --> 00:01:21,513 in the temples of Tangu? 32 00:01:21,515 --> 00:01:24,299 Exactly. That was an amazing discovery. 33 00:01:24,301 --> 00:01:26,474 And I discovered that new species of rainbow moth. 34 00:01:26,476 --> 00:01:28,237 And I discovered a star. 35 00:01:28,239 --> 00:01:30,253 Amberina Major. Did you get that? 36 00:01:30,255 --> 00:01:32,718 "Amberina" means it was named after me? 37 00:01:32,719 --> 00:01:34,542 -Yeah, we got it. -How about you, Hildy? 38 00:01:34,544 --> 00:01:35,855 What have you discovered? 39 00:01:35,857 --> 00:01:37,425 Oh, uh... it's... 40 00:01:37,427 --> 00:01:38,832 it's hard to choose. 41 00:01:38,834 --> 00:01:40,914 So many big things come to mind. 42 00:01:40,916 --> 00:01:42,833 So, everyone think about what to put under your name 43 00:01:42,835 --> 00:01:45,139 on the Scroll of Discovery, and have it ready for next week. 44 00:01:45,140 --> 00:01:46,708 Now, the second order of business: 45 00:01:46,710 --> 00:01:48,467 our next adventure. 46 00:01:48,469 --> 00:01:51,093 Follow me to the Map Room and I'll tell you all about it. 47 00:01:56,729 --> 00:01:58,072 What's wrong, Hildy? 48 00:01:58,074 --> 00:01:59,801 Nothing, except everyone else has discovered 49 00:01:59,803 --> 00:02:01,785 such incredible things. 50 00:02:01,787 --> 00:02:03,514 What have I done in the club? 51 00:02:03,516 --> 00:02:06,898 Seriously, Sofia, make me a list. 52 00:02:06,045 --> 00:02:08,508 You're always very well dressed. 53 00:02:08,509 --> 00:02:09,563 Keep going. 54 00:02:09,565 --> 00:02:11,197 And your hair always looks nice? 55 00:02:11,199 --> 00:02:13,053 Yes, I look fabulous. 56 00:02:13,055 --> 00:02:16,598 But suddenly, that doesn't seem as impressive as, say, 57 00:02:16,618 --> 00:02:18,240 discovering a star. 58 00:02:18,242 --> 00:02:21,057 Face it, Sofia, I'm mediocre. 59 00:02:21,059 --> 00:02:23,970 Oh, Hildy, you're just as good as anyone in the club. 60 00:02:23,972 --> 00:02:26,532 But I'm supposed to be better than everyone in the club. 61 00:02:26,534 --> 00:02:28,871 You're making too much of this. 62 00:02:28,889 --> 00:02:29,636 It's just a scroll. 63 00:02:29,638 --> 00:02:31,172 Just a scroll? 64 00:02:31,174 --> 00:02:32,678 Everyone in the school will look at it 65 00:02:32,680 --> 00:02:33,927 to see what our accomplishments were, 66 00:02:33,929 --> 00:02:37,915 and they'll see that I was... ugh, unmemorable. 67 00:02:37,934 --> 00:02:39,497 Well, we have a new adventure coming up. 68 00:02:39,499 --> 00:02:42,185 Who knows? Maybe you'll discover something amazing 69 00:02:42,187 --> 00:02:43,977 on this trip that you can put in the scroll. 70 00:02:43,979 --> 00:02:45,131 That's right. 71 00:02:45,133 --> 00:02:46,667 I've still got time to find something. 72 00:02:46,669 --> 00:02:50,508 The best something anyone has ever found. 73 00:02:50,510 --> 00:02:52,463 For our next Princess Adventure Club trip, 74 00:02:52,465 --> 00:02:54,414 I propose that we explore 75 00:02:54,416 --> 00:02:56,783 The Lost Pyramids of Khaldoun. 76 00:02:56,785 --> 00:03:00,856 Uh, how can the pyramids be lost when you have a map of them? 77 00:03:00,875 --> 00:03:02,033 They were lost for ages. 78 00:03:02,035 --> 00:03:03,666 An evil wizard named Hizzan built them 79 00:03:03,668 --> 00:03:05,555 to hide his stolen treasures. 80 00:03:05,557 --> 00:03:07,640 But just recently, the famous archeomagicologist 81 00:03:07,659 --> 00:03:10,131 Princess Cassandra, who is my hero and my pen pal, 82 00:03:10,133 --> 00:03:12,790 made headlines by discovering four of them. 83 00:03:12,791 --> 00:03:14,679 What's an archeomagicologist? 84 00:03:14,681 --> 00:03:16,855 Somebody who studies ancient magical objects. 85 00:03:16,857 --> 00:03:19,032 And no one's better at it than Cassandra. 86 00:03:19,034 --> 00:03:21,115 Just look at all these books she's written. 87 00:03:21,117 --> 00:03:22,937 And her name is on all of them. 88 00:03:22,939 --> 00:03:24,603 Now that is impressive. 89 00:03:24,605 --> 00:03:26,780 You said she found four of the lost pyramids. 90 00:03:26,782 --> 00:03:28,316 How many are there? 91 00:03:28,317 --> 00:03:31,863 Five. And the fifth one has the greatest treasure of all. 92 00:03:31,883 --> 00:03:33,566 -How do we find it? -It won't be easy. 93 00:03:33,567 --> 00:03:35,740 Legends say the five pyramids were laid out 94 00:03:35,759 --> 00:03:36,606 in some kind of pattern, 95 00:03:36,608 --> 00:03:38,721 but no one has ever figured it out. 96 00:03:38,722 --> 00:03:39,905 Oh, please. 97 00:03:39,907 --> 00:03:42,197 If this archeomagi-whosits Cassandra 98 00:03:42,215 --> 00:03:45,314 can't find the fifth pyramid, what hope do we have? 99 00:03:45,316 --> 00:03:47,370 -Hildegard... -I say we forget this 100 00:03:47,388 --> 00:03:49,091 and come up with something easier for me to discover. 101 00:03:49,093 --> 00:03:51,141 I mean, us... to discover. 102 00:03:51,143 --> 00:03:53,509 Hildegard, look. 103 00:03:54,536 --> 00:03:57,159 Could the evil wizard have arranged his pyramids 104 00:03:57,161 --> 00:03:58,664 in the shape of a hand? 105 00:03:59,561 --> 00:04:00,778 [Sofia gasps] 106 00:04:00,780 --> 00:04:02,281 Nice detective work, Sofia. 107 00:04:02,283 --> 00:04:04,331 If your theory is correct, then the fifth pyramid 108 00:04:04,332 --> 00:04:07,275 would be right where Hildy's thumb is. 109 00:04:07,276 --> 00:04:08,621 My thumb? 110 00:04:08,623 --> 00:04:10,477 [Sofia] There's only one way to find out. 111 00:04:10,479 --> 00:04:12,813 Zooey, let's fire up the hydrofoil. 112 00:04:12,815 --> 00:04:13,967 Princess Adventure Club, 113 00:04:13,969 --> 00:04:16,238 let's find the lost Pyramid of Khaldoun. 114 00:04:16,240 --> 00:04:19,248 And to think, I'm the one who made this discovery. 115 00:04:19,250 --> 00:04:22,162 My name is going to be in books, just like Princess Cassandra. 116 00:04:22,164 --> 00:04:24,082 Hip-hip hooray for me. 117 00:04:24,084 --> 00:04:27,187 Uh, Hildy, Sofia is actually the one who figured it out. 118 00:04:27,189 --> 00:04:28,883 But I put my thumb on it. 119 00:04:28,885 --> 00:04:30,582 Yeah, but that was just by chance. 120 00:04:30,583 --> 00:04:33,205 -Was it, Zooey? -Hildy has a point. 121 00:04:33,207 --> 00:04:35,766 I never would've figured it out without her hand being there. 122 00:04:35,768 --> 00:04:38,391 -See? -Uh, okay. 123 00:04:38,393 --> 00:04:42,276 Sofia, thanks for letting me take the credit for this. 124 00:04:42,295 --> 00:04:43,832 It's okay, Hildy. I don't mind sharing the credit. 125 00:04:43,834 --> 00:04:46,009 Sharing? What do you mean? 126 00:04:46,011 --> 00:04:48,743 Well, we both played a part in the discovery, 127 00:04:48,763 --> 00:04:50,493 so it was kind of a team effort. 128 00:04:50,495 --> 00:04:52,988 What? No one will be impressed if I was just a part 129 00:04:52,990 --> 00:04:54,590 of a "team effort." 130 00:04:54,592 --> 00:04:56,672 You've already done so much, Sofia. 131 00:04:56,674 --> 00:04:59,904 Why can't you give me this one itty-bitty huge discovery 132 00:04:59,906 --> 00:05:00,993 for myself? 133 00:05:00,994 --> 00:05:02,754 Because it isn't the truth, Hildy. 134 00:05:02,756 --> 00:05:05,154 Well, if you're going to be a stickler, 135 00:05:05,156 --> 00:05:06,563 I'll just have to discover something 136 00:05:06,566 --> 00:05:07,940 even more super-important on this trip 137 00:05:07,942 --> 00:05:11,588 that I can claim credit for all by myself. 138 00:05:14,632 --> 00:05:18,784 So you want me to fly you to this empty patch of desert? 139 00:05:17,929 --> 00:05:20,552 [Zooey] Yeah. Take a left at the pinkie and head for the thumb. 140 00:05:20,554 --> 00:05:23,178 Aye, aye, Captain Zooey. 141 00:05:24,171 --> 00:05:26,860 [roars] 142 00:05:26,879 --> 00:05:28,619 Hey, someone's flying towards us. 143 00:05:35,311 --> 00:05:37,869 The Princess Adventure Club, I presume? 144 00:05:37,871 --> 00:05:39,408 Princess Cassandra. 145 00:05:39,410 --> 00:05:40,656 I sent her a message. 146 00:05:40,658 --> 00:05:42,354 And when I heard that you had possibly discovered 147 00:05:42,356 --> 00:05:44,400 the missing fifth pyramid of Khaldoun, 148 00:05:44,402 --> 00:05:46,387 I had to see for myself. 149 00:05:46,389 --> 00:05:47,793 She's going to be our guide. 150 00:05:47,795 --> 00:05:49,620 It's great to meet you all. 151 00:05:49,622 --> 00:05:52,467 So, which one of you figured it out? 152 00:05:52,659 --> 00:05:54,198 Well, actually, I-- 153 00:05:54,200 --> 00:05:55,797 It was a team effort. 154 00:05:55,799 --> 00:05:57,333 Monumental. 155 00:05:57,335 --> 00:06:00,375 Every archeomagicologist needs as much help as she can get. 156 00:06:00,377 --> 00:06:01,722 Sally, dismount. 157 00:06:03,059 --> 00:06:04,441 -What is that? -This is Sally, 158 00:06:04,443 --> 00:06:05,946 my guide lemur. 159 00:06:05,948 --> 00:06:08,093 She helps me get around without bumping into things. 160 00:06:08,095 --> 00:06:09,979 Cassandra, are you blind? 161 00:06:09,981 --> 00:06:12,404 What gave me away? 162 00:06:12,424 --> 00:06:14,025 Are my socks mismatched again? 163 00:06:14,042 --> 00:06:15,614 You never mentioned in your letters you couldn't see. 164 00:06:15,616 --> 00:06:17,574 Well, you never mentioned you could. 165 00:06:17,594 --> 00:06:19,136 -Good point. -[bell clangs] 166 00:06:19,138 --> 00:06:21,538 Attention, everyone. We have arrived. 167 00:06:21,540 --> 00:06:24,418 Monumental. So what do you say, princesses? 168 00:06:24,420 --> 00:06:26,371 Shall we go make history? 169 00:06:36,424 --> 00:06:38,343 [pilot] Brace for landing! 170 00:06:42,698 --> 00:06:44,585 [bell clanging] 171 00:06:46,763 --> 00:06:49,353 Prepare to disembark. 172 00:06:49,355 --> 00:06:52,556 Watch out, watch out. One side. One side, please. 173 00:06:52,558 --> 00:06:54,189 I'm going to be the first one to find... 174 00:06:54,191 --> 00:06:55,469 [gasps] 175 00:06:58,128 --> 00:06:59,088 Tell me what you see. 176 00:06:59,090 --> 00:07:00,304 Just sand. 177 00:07:00,306 --> 00:07:01,840 Sand, sand and more sand. 178 00:07:01,842 --> 00:07:03,665 There's no pyramid here. 179 00:07:03,666 --> 00:07:05,710 I guess Sofia got it wrong. 180 00:07:05,728 --> 00:07:07,443 I thought you said it was your idea. 181 00:07:07,445 --> 00:07:09,108 Well, that's when I thought it was a good idea. 182 00:07:09,110 --> 00:07:10,484 It might still be. 183 00:07:10,486 --> 00:07:13,078 That wizard, Hizzan, was pretty tricky. 184 00:07:13,080 --> 00:07:16,630 This pyramid is probably hidden even better than the others. 185 00:07:16,632 --> 00:07:17,942 I'll find it! 186 00:07:19,192 --> 00:07:22,199 Hey, I found a rock... and another rock. 187 00:07:22,201 --> 00:07:23,961 And here's a third rock. 188 00:07:23,963 --> 00:07:25,370 But no pyramid. 189 00:07:25,372 --> 00:07:27,770 Ugh! We're never going to find it that way. 190 00:07:27,772 --> 00:07:31,036 Oh, if only there was some way to clear all the sand away. 191 00:07:31,038 --> 00:07:32,604 Sometimes the answer to a problem 192 00:07:32,606 --> 00:07:35,326 is staring you right in the face and you don't even know it. 193 00:07:37,761 --> 00:07:40,033 [wind gusting] 194 00:07:44,737 --> 00:07:46,403 It is staring me in the face. 195 00:07:46,405 --> 00:07:47,971 I know how to blow the sand away. 196 00:07:47,973 --> 00:07:50,283 Everyone, quick, get back on the hydrofoil. 197 00:07:50,302 --> 00:07:50,724 I've got an idea. 198 00:07:50,726 --> 00:07:52,645 [engine chugging] 199 00:08:06,955 --> 00:08:09,067 [Sofia] Zooey, you did it! 200 00:08:09,069 --> 00:08:11,273 Yeah, look at that stone with the picture of a-- 201 00:08:11,275 --> 00:08:13,036 A sphinx! I see it. 202 00:08:13,038 --> 00:08:14,989 And I'm closest. 203 00:08:14,991 --> 00:08:16,781 Maybe if I just... 204 00:08:16,783 --> 00:08:18,863 [rumbling] 205 00:08:30,484 --> 00:08:32,020 Uh... wow. 206 00:08:32,022 --> 00:08:35,222 I did it! I found the lost pyramid! 207 00:08:35,224 --> 00:08:36,662 Well, you and Zooey. 208 00:08:36,663 --> 00:08:38,582 She came up with the idea to blow the sand away. 209 00:08:38,584 --> 00:08:41,433 Ugh! Another team effort? 210 00:08:41,435 --> 00:08:44,665 This whole trip is turning out to be a royal bummer. 211 00:08:46,522 --> 00:08:48,187 -[monkey chitters] -But we've just begun. 212 00:08:48,189 --> 00:08:51,025 There's a lot more to do than just locate the pyramid. 213 00:08:51,044 --> 00:08:53,532 We've got to explore it and find the treasure. 214 00:08:53,534 --> 00:08:55,549 So, who's first? 215 00:08:55,551 --> 00:08:56,989 Me! Me! Me! 216 00:09:03,969 --> 00:09:06,016 Hey, it's dark in here. 217 00:09:06,018 --> 00:09:07,619 How are we going to see where we're going? 218 00:09:07,621 --> 00:09:10,371 The other pyramids were lined with Forever Torches 219 00:09:10,372 --> 00:09:11,682 along the walls. 220 00:09:11,684 --> 00:09:13,284 Feel around and find one. 221 00:09:18,855 --> 00:09:20,359 Got one. 222 00:09:20,361 --> 00:09:22,215 Now pull on it. Does it light up? 223 00:09:22,217 --> 00:09:23,945 Yes! 224 00:09:24,811 --> 00:09:26,183 [Sofia] Amazing. 225 00:09:26,185 --> 00:09:27,402 Way to go, Cassandra. 226 00:09:30,573 --> 00:09:32,330 It's a dead end. 227 00:09:32,332 --> 00:09:33,868 There's no way forward. 228 00:09:33,870 --> 00:09:36,365 Just this writing on the wall. 229 00:09:36,367 --> 00:09:38,670 Hieroglyphics? Monumental! 230 00:09:38,672 --> 00:09:42,223 A long ago, people used to write in pictures instead of words. 231 00:09:42,225 --> 00:09:43,793 Should we describe them to you? 232 00:09:43,795 --> 00:09:44,976 No need. 233 00:09:44,978 --> 00:09:46,288 [sighs] 234 00:09:48,531 --> 00:09:51,474 This is how I fell in love with archeomagicology. 235 00:09:51,476 --> 00:09:53,139 Because it's carved in the stone, 236 00:09:53,141 --> 00:09:55,412 I can read the writing with my fingers. 237 00:09:55,414 --> 00:09:56,693 Beautiful. 238 00:09:56,695 --> 00:09:58,933 Just as I suspected. It's here. 239 00:09:58,935 --> 00:10:01,400 -What's here? -Each of Hizzan's pyramids 240 00:10:01,402 --> 00:10:02,742 had a magic treasure in it, 241 00:10:02,744 --> 00:10:05,624 but this one holds the greatest treasure of all. 242 00:10:05,625 --> 00:10:07,257 The Oasis Stone. 243 00:10:07,259 --> 00:10:09,659 Exactly, Zooey. 244 00:10:09,660 --> 00:10:12,058 The whole valley used to be lush with plants and animals. 245 00:10:12,060 --> 00:10:13,468 If we can find the Oasis Stone, 246 00:10:13,469 --> 00:10:15,997 we can magically restore it to the way it was. 247 00:10:15,999 --> 00:10:17,886 We should totally do that. 248 00:10:17,888 --> 00:10:20,000 These symbols say the Oasis Stone 249 00:10:20,001 --> 00:10:21,886 rests in the central chamber of the pyramid. 250 00:10:21,888 --> 00:10:24,692 But the wizard placed many challenges and traps 251 00:10:24,713 --> 00:10:25,153 along the way. 252 00:10:25,155 --> 00:10:27,073 If we follow the jackal symbols, 253 00:10:27,075 --> 00:10:28,643 they'll lead us to the central chamber, 254 00:10:28,645 --> 00:10:31,394 Someone press this symbol, and away we'll go. 255 00:10:32,646 --> 00:10:35,396 A magic stone that will restore life to the desert? 256 00:10:35,398 --> 00:10:37,478 I'm going to be the first one to find it. 257 00:10:38,760 --> 00:10:40,039 [loud clang] 258 00:10:42,858 --> 00:10:45,608 A secret door. I love this already. 259 00:10:45,610 --> 00:10:46,889 I'm first. I'm first. 260 00:10:46,891 --> 00:10:48,104 I'm-- whoa! 261 00:10:49,644 --> 00:10:51,818 It's a pit. We can't get through. 262 00:10:51,820 --> 00:10:53,772 That must be the first trap. 263 00:10:53,792 --> 00:10:55,021 There's always a way to get through. 264 00:10:55,022 --> 00:10:56,459 You just have to look. 265 00:10:56,461 --> 00:10:57,771 I don't see a way. 266 00:10:57,773 --> 00:10:59,758 That's because you're looking with your eyes. 267 00:10:59,760 --> 00:11:03,184 Close them. and try reaching out with your other senses. 268 00:11:03,186 --> 00:11:04,302 [sniffs] 269 00:11:04,304 --> 00:11:05,681 -What do you smell? -[all sniffing] 270 00:11:05,683 --> 00:11:07,665 Hildy's perfume. 271 00:11:07,684 --> 00:11:08,370 Oh, it's nice. 272 00:11:08,372 --> 00:11:09,651 Thanks you, Amber. 273 00:11:09,653 --> 00:11:11,541 It's my own fragrance. 274 00:11:11,561 --> 00:11:12,946 Fleur de Freezenburg. 275 00:11:12,948 --> 00:11:16,052 -Anything else? -I smell moss. 276 00:11:16,054 --> 00:11:17,333 -I do too. -Good. 277 00:11:17,335 --> 00:11:19,222 Sally, find the moss. 278 00:11:19,224 --> 00:11:20,469 [squeaks and chitters] 279 00:11:26,426 --> 00:11:30,650 Yup. And it's just the ticket to get us across this pit. 280 00:11:40,832 --> 00:11:42,752 There you go. 281 00:11:42,754 --> 00:11:44,640 You're starting to see that you don't always 282 00:11:44,642 --> 00:11:47,521 have to rely on what you see. 283 00:11:47,523 --> 00:11:51,361 Sometimes your other senses can get you through. 284 00:11:51,363 --> 00:11:53,955 ¶ You use your eyes to see What's in front of you ¶ 285 00:11:53,957 --> 00:11:57,124 ¶ They tell you most Of what you need to know ¶ 286 00:11:57,126 --> 00:12:01,158 ¶ But you've got other senses To get you through ¶ 287 00:12:01,160 --> 00:12:05,767 ¶ To find all the things Your eyes could never show ¶ 288 00:12:07,081 --> 00:12:09,994 ¶ And, yes, I know you just want To charge ahead ¶ 289 00:12:09,996 --> 00:12:13,885 ¶ But there may be things That block your way ¶ 290 00:12:13,904 --> 00:12:16,364 ¶ Instead of looking Feel all around instead ¶ 291 00:12:16,366 --> 00:12:18,828 ¶ And you'll sense What lies ahead ¶ 292 00:12:18,830 --> 00:12:21,295 ¶ From a mile away ¶ 293 00:12:22,256 --> 00:12:23,566 ¶ When it's cloudy or dark ¶ 294 00:12:23,568 --> 00:12:25,199 ¶ And you can't see much ¶ 295 00:12:25,201 --> 00:12:28,241 ¶ Reach out with your hearing Your smell and your touch ¶ 296 00:12:28,243 --> 00:12:32,658 ¶ If you're feeling fenced in By what you can't see ¶ 297 00:12:32,659 --> 00:12:34,292 ¶ Break down those fences ¶ 298 00:12:34,294 --> 00:12:38,484 ¶ And come to your senses With me ¶ 299 00:12:42,041 --> 00:12:45,208 ¶ When you can't see exactly What to do ¶ 300 00:12:45,210 --> 00:12:48,024 ¶ Close your eyes and try To use your ears ¶ 301 00:12:48,026 --> 00:12:51,770 ¶ Listen close and hear What's in front of you ¶ 302 00:12:51,772 --> 00:12:54,971 ¶ And maybe the way out Will at last appear ¶ 303 00:12:54,972 --> 00:12:57,500 I found a hidden door! 304 00:12:57,502 --> 00:12:59,550 ¶ When it's cloudy or dark And you can't see much ¶ 305 00:12:59,552 --> 00:13:03,294 ¶ Reach out with your hearing Your smell and your touch ¶ 306 00:13:03,296 --> 00:13:07,745 ¶ If you're feeling fenced in By what you can't see ¶ 307 00:13:07,747 --> 00:13:09,185 ¶ Break down those fences ¶ 308 00:13:09,187 --> 00:13:12,131 ¶ And come to your senses With me ¶ 309 00:13:13,061 --> 00:13:14,276 [all] ¶ We're on an adventure ¶ 310 00:13:14,278 --> 00:13:16,037 ¶ Seeking for glory ¶ 311 00:13:16,039 --> 00:13:19,110 ¶ But what we can see Doesn't tell the whole story ¶ 312 00:13:19,112 --> 00:13:20,549 ¶ We're feeling our way ¶ 313 00:13:20,551 --> 00:13:22,502 ¶ We're listening and smelling ¶ 314 00:13:22,504 --> 00:13:26,696 ¶ And where it will lead us There's really no telling ¶ 315 00:13:26,698 --> 00:13:30,279 ¶ When it's cloudy or dark And we can't see much ¶ 316 00:13:30,281 --> 00:13:31,882 ¶ We'll reach out With our hearing ¶ 317 00:13:31,884 --> 00:13:33,579 ¶ Our smell and our touch ¶ 318 00:13:33,581 --> 00:13:37,229 ¶ When we're feeling fenced in And we can't get through ¶ 319 00:13:37,248 --> 00:13:39,373 ¶ We'll break down Those fences ¶ 320 00:13:40,367 --> 00:13:43,342 ¶ And come to our senses ¶ 321 00:13:43,344 --> 00:13:45,616 ¶ With you ¶ 322 00:13:49,811 --> 00:13:52,756 ¶ We've come to our senses ¶ 323 00:13:52,758 --> 00:13:55,859 ¶ With you ¶ 324 00:14:02,328 --> 00:14:03,893 Oh, I'm soaked! 325 00:14:03,895 --> 00:14:05,975 I never thought I could get this wet in the desert. 326 00:14:06,937 --> 00:14:08,857 [water drips] 327 00:14:08,859 --> 00:14:10,808 You all stay here and dry off. 328 00:14:10,809 --> 00:14:12,058 I'll scout ahead. 329 00:14:14,461 --> 00:14:16,059 [squeaking and chirping] 330 00:14:18,141 --> 00:14:19,325 I can come with you. 331 00:14:24,001 --> 00:14:25,408 Adventures are fun, 332 00:14:25,409 --> 00:14:27,167 but they take a toll on your wardrobe. 333 00:14:27,169 --> 00:14:29,281 Wait, Amber. Don't touch that. 334 00:14:29,282 --> 00:14:30,849 Oops. 335 00:14:33,126 --> 00:14:34,884 Just push on the torch to make them all light up again. 336 00:14:34,886 --> 00:14:37,380 Which torch? I can't find it now. 337 00:14:37,382 --> 00:14:39,908 Oh! Now I've knocked them down. 338 00:14:39,910 --> 00:14:41,190 What are we going to do? 339 00:14:41,192 --> 00:14:42,727 We're going to make our way out of here 340 00:14:42,729 --> 00:14:44,455 and catch up to Cassandra and Hildy. 341 00:14:44,457 --> 00:14:46,343 But we can't see anything. 342 00:14:46,345 --> 00:14:48,263 Remember what Cassandra said. 343 00:14:48,265 --> 00:14:50,056 Our other senses will get us through. 344 00:14:50,058 --> 00:14:52,298 -[wind gusting] -I feel a breeze. 345 00:14:52,300 --> 00:14:53,771 It must be coming from the open door 346 00:14:53,773 --> 00:14:55,147 at the end of the hall. 347 00:14:55,149 --> 00:14:56,618 I'll throw these pebbles ahead of us, 348 00:14:56,620 --> 00:14:58,637 so we can hear if anything's blocking our path. 349 00:15:03,472 --> 00:15:04,655 Watch out. 350 00:15:04,657 --> 00:15:05,935 There's a stone to our left. 351 00:15:05,937 --> 00:15:07,281 We're on our way. 352 00:15:11,859 --> 00:15:13,074 [sighs] 353 00:15:13,075 --> 00:15:14,353 Okay, I think we've gone far enough. 354 00:15:14,355 --> 00:15:16,147 I'll go back and get the others. 355 00:15:17,366 --> 00:15:22,535 Right. And I'll, uh, stay here and look around a little. 356 00:15:31,164 --> 00:15:33,050 [gasps] A jackal. 357 00:15:33,051 --> 00:15:36,122 We're supposed to follow these to get to the Oasis Stone. 358 00:15:36,124 --> 00:15:38,365 Whoa! 359 00:15:39,038 --> 00:15:40,629 It was dark, but we did it. 360 00:15:40,648 --> 00:15:42,332 We used our other senses, like you said. 361 00:15:42,334 --> 00:15:43,998 Monumental. 362 00:15:45,056 --> 00:15:46,445 Where's Hildy? 363 00:15:46,465 --> 00:15:47,713 I left her right here. 364 00:15:48,963 --> 00:15:50,722 Well, there's only one door. 365 00:15:50,724 --> 00:15:53,538 She must've gone ahead. This way. 366 00:15:53,540 --> 00:15:54,882 Let's go. We're close. 367 00:15:54,884 --> 00:15:56,420 I can feel it. 368 00:15:56,422 --> 00:15:57,443 [sniffing] 369 00:15:57,445 --> 00:15:59,204 And I can smell it. 370 00:15:59,206 --> 00:16:01,540 Fleur de Freezenburg. Hildy's perfume. 371 00:16:01,542 --> 00:16:03,495 But it's not coming from the door. 372 00:16:03,497 --> 00:16:06,024 It's coming from over here. 373 00:16:07,850 --> 00:16:09,000 Ah-ha. 374 00:16:09,002 --> 00:16:11,306 Just like I thought. A jackal. 375 00:16:11,307 --> 00:16:12,810 Hey, guys, wait. I found a-- 376 00:16:12,812 --> 00:16:14,186 Whoa! 377 00:16:16,846 --> 00:16:19,075 That must be it. 378 00:16:19,095 --> 00:16:20,523 The Oasis Stone! 379 00:16:21,455 --> 00:16:23,308 Hildy, stop! 380 00:16:23,310 --> 00:16:24,887 I found it, Sofia. 381 00:16:24,907 --> 00:16:26,543 I found the Oasis Stone. 382 00:16:26,545 --> 00:16:28,142 Now all I have to do is grab it, 383 00:16:28,143 --> 00:16:29,969 and I'll have the greatest discovery in the history 384 00:16:29,971 --> 00:16:31,793 of the Princess Adventure Club. 385 00:16:31,794 --> 00:16:34,895 But this whole pyramid has been filled with booby traps. 386 00:16:34,913 --> 00:16:36,659 We should wait for Cassandra and the others. 387 00:16:36,660 --> 00:16:38,772 No. I've got to claim it first, 388 00:16:38,774 --> 00:16:41,555 or they'll show up and it'll be another "team effort." 389 00:16:41,557 --> 00:16:44,584 But that's what we are. A team. 390 00:16:51,226 --> 00:16:53,632 Who disturbs my slumber? 391 00:16:53,651 --> 00:16:55,323 Whoa. 392 00:16:55,325 --> 00:16:57,147 Uh-oh. Hildy, run! 393 00:16:57,149 --> 00:16:59,419 But I need that stone. 394 00:16:59,421 --> 00:17:01,341 The Oasis Stone has remained hidden 395 00:17:01,343 --> 00:17:03,486 beneath the sands of Khaldoun 396 00:17:03,488 --> 00:17:06,111 for age upon age. 397 00:17:06,113 --> 00:17:09,136 Who has discovered its location? 398 00:17:09,157 --> 00:17:11,744 -Hildy, come on. -It's okay, Sofia. 399 00:17:11,746 --> 00:17:13,440 I discovered it. 400 00:17:13,442 --> 00:17:15,169 Most impressive. 401 00:17:15,171 --> 00:17:18,115 Thank you. I did it all by myself. 402 00:17:18,117 --> 00:17:20,132 And who found the carving 403 00:17:20,134 --> 00:17:23,354 that lifted the pyramid out of the sand? 404 00:17:23,374 --> 00:17:24,839 Me. That was me. 405 00:17:24,841 --> 00:17:27,719 And did you make it through all my master's booby traps 406 00:17:27,721 --> 00:17:29,484 to get here? 407 00:17:29,504 --> 00:17:30,439 Yes, yes. Me again. 408 00:17:30,441 --> 00:17:33,361 Congratulations, Princess Hildegard. 409 00:17:33,380 --> 00:17:35,978 You have earned a most special reward. 410 00:17:35,980 --> 00:17:37,484 Hey, Sofia, did you hear that? 411 00:17:37,486 --> 00:17:38,698 I'm going to get-- 412 00:17:38,700 --> 00:17:39,947 whoa! 413 00:17:43,069 --> 00:17:44,495 -Hildy! -Sofia, help! 414 00:17:44,497 --> 00:17:46,062 Please release my friend. 415 00:17:46,064 --> 00:17:47,662 I think not. 416 00:17:47,664 --> 00:17:49,808 My ancient duty is to wait here. 417 00:17:49,810 --> 00:17:52,306 And if someone tries to take the Oasis Stone, 418 00:17:52,308 --> 00:17:54,384 I am ordered to capture them. 419 00:17:54,386 --> 00:17:56,144 But we didn't know about your rules. 420 00:17:56,146 --> 00:17:58,578 Now flee, or you shall join your friend: 421 00:17:58,580 --> 00:18:01,078 imprisoned here for all eternity. 422 00:18:03,415 --> 00:18:04,630 [gasps] 423 00:18:04,632 --> 00:18:05,910 Don't worry, Hildy. 424 00:18:05,912 --> 00:18:07,929 I'll figure something out. 425 00:18:07,948 --> 00:18:09,397 Oh, no. Sofia! 426 00:18:12,027 --> 00:18:13,849 There she is. Sofia! 427 00:18:13,851 --> 00:18:15,352 Cassandra, Zooey! 428 00:18:15,354 --> 00:18:17,659 [Cassandra] Wedge something in the door, quick. 429 00:18:24,031 --> 00:18:25,213 Did you find Hildegard? 430 00:18:25,215 --> 00:18:27,070 [Hildegard] I'm here! I'm trapped! 431 00:18:27,072 --> 00:18:29,573 -Is there a sphinx? -Yes, there is. 432 00:18:29,592 --> 00:18:31,553 Oh, I wish you'd waited for us. 433 00:18:31,555 --> 00:18:33,664 [Hildegard] I know. I should have. 434 00:18:33,666 --> 00:18:35,360 I'm sorry for the way I've been acting. 435 00:18:35,362 --> 00:18:37,284 You should all escape now, while you can. 436 00:18:37,285 --> 00:18:38,915 You should know us better than that. 437 00:18:38,917 --> 00:18:40,324 We're not going to leave you. 438 00:18:40,326 --> 00:18:41,990 We're the Princess Adventure Club. 439 00:18:41,992 --> 00:18:44,225 And we're your friends. 440 00:18:44,416 --> 00:18:45,350 After all I've done? 441 00:18:45,351 --> 00:18:46,948 [Cassandra] Can't you see how they feel about you? 442 00:18:46,951 --> 00:18:48,358 Can't you see? 443 00:18:48,360 --> 00:18:50,120 [gasps] I know just how to get Hildy 444 00:18:50,122 --> 00:18:51,399 out of that trap. 445 00:18:51,401 --> 00:18:53,801 [indistinct whispering] 446 00:18:54,508 --> 00:18:57,065 That is a monumental idea. 447 00:18:59,214 --> 00:19:01,003 Excuse me, Miss Sphinx. 448 00:19:01,004 --> 00:19:02,428 You made a mistake. 449 00:19:02,429 --> 00:19:03,852 You said your job was to capture anyone 450 00:19:03,855 --> 00:19:05,709 who tries to take the Oasis Stone. 451 00:19:05,711 --> 00:19:08,175 But Hildy didn't try to get it all by herself. 452 00:19:08,177 --> 00:19:09,999 Well, she said she did. 453 00:19:10,001 --> 00:19:12,210 Well, she didn't. Not alone. 454 00:19:12,211 --> 00:19:15,118 I helped figure out where the pyramid was on the map. 455 00:19:15,138 --> 00:19:16,564 And I came up with a way to blow the sand off the stones 456 00:19:16,565 --> 00:19:18,993 and get us into this place. 457 00:19:19,013 --> 00:19:21,684 And I've been reading the hieroglyphics along the way. 458 00:19:21,686 --> 00:19:23,195 Is this true? 459 00:19:23,214 --> 00:19:25,142 Well... yes. 460 00:19:25,144 --> 00:19:26,103 Every word. 461 00:19:26,105 --> 00:19:28,665 So, you admit you are all responsible? 462 00:19:28,667 --> 00:19:31,275 And you want me to capture you all? 463 00:19:31,293 --> 00:19:32,184 -Yes. -Very well. 464 00:19:32,186 --> 00:19:34,360 Prepare to spend eternity in... 465 00:19:34,362 --> 00:19:36,345 Amber, now! 466 00:19:37,822 --> 00:19:40,187 What is happening? I cannot see. 467 00:19:41,470 --> 00:19:42,590 [roars] 468 00:19:42,592 --> 00:19:43,771 [sniffs] 469 00:19:43,773 --> 00:19:45,810 Hildy's perfume. I smell it. 470 00:19:45,830 --> 00:19:46,845 We've got you! 471 00:19:48,897 --> 00:19:50,176 Grab on, Hildy! 472 00:19:54,050 --> 00:19:55,585 [grunts] 473 00:19:55,587 --> 00:19:57,859 -Now hurry. -One second. 474 00:20:06,184 --> 00:20:07,399 [roars] 475 00:20:07,401 --> 00:20:08,744 Ah-ha! 476 00:20:08,746 --> 00:20:10,374 [roaring and snarling] 477 00:20:14,443 --> 00:20:17,035 [all grunt] 478 00:20:17,037 --> 00:20:19,883 Hildy. Where is she? 479 00:20:19,884 --> 00:20:20,910 There! 480 00:20:26,542 --> 00:20:28,111 [roars] 481 00:20:35,891 --> 00:20:36,689 [camels grunt] 482 00:20:36,691 --> 00:20:38,355 [monkey chittering] 483 00:20:38,357 --> 00:20:39,795 Princess Sofia? 484 00:20:39,797 --> 00:20:41,330 Princess Cassandra! 485 00:20:41,332 --> 00:20:43,669 King Nasir? What are you doing here? 486 00:20:43,671 --> 00:20:46,679 It isn't every day the ground rumbles 487 00:20:46,681 --> 00:20:49,398 and an ancient pyramid magically rises from nowhere. 488 00:20:49,400 --> 00:20:51,000 Is it the fabled fifth pyramid? 489 00:20:51,002 --> 00:20:52,471 Yes, Your Majesty. 490 00:20:52,473 --> 00:20:55,578 These brave, smart, adventurous girls discovered it. 491 00:20:55,580 --> 00:20:56,953 Oh, wondrous! 492 00:20:56,955 --> 00:20:58,777 Now, please, please tell me you've acquired 493 00:20:58,779 --> 00:21:00,732 the legendary Oasis Stone. 494 00:21:00,734 --> 00:21:03,013 Unfortunately, we didn't. 495 00:21:03,032 --> 00:21:04,253 We barely escaped with our-- 496 00:21:04,255 --> 00:21:06,077 Actually, I got the stone. 497 00:21:06,079 --> 00:21:07,262 [all gasp] 498 00:21:07,263 --> 00:21:08,798 I went back and found it in the dark 499 00:21:08,800 --> 00:21:10,047 when everything was going crazy. 500 00:21:10,049 --> 00:21:12,384 Oh, then you, Princess Hildegard, 501 00:21:12,386 --> 00:21:15,649 have made the greatest discovery in the history of Khaldoun. 502 00:21:15,651 --> 00:21:17,250 And you'll have one fantastic entry 503 00:21:17,252 --> 00:21:19,074 for the Scroll of Discovery. 504 00:21:20,485 --> 00:21:22,148 Cassandra, you were right. 505 00:21:22,150 --> 00:21:24,772 I've discovered something a lot better than this stone. 506 00:21:24,774 --> 00:21:27,046 I've discovered I have great friends. 507 00:21:30,377 --> 00:21:31,976 Thank you, King Nasir, 508 00:21:31,978 --> 00:21:34,824 but I didn't find the stone all by myself. 509 00:21:34,826 --> 00:21:36,170 We all did it together. 510 00:21:36,172 --> 00:21:38,857 Then, together, you shall all return the stone 511 00:21:38,859 --> 00:21:41,611 to where it belongs: the top of the pyramid. 512 00:21:41,613 --> 00:21:44,364 And let the magic transformation begin. 513 00:21:50,992 --> 00:21:53,403 Sofia, how does it look? 514 00:21:53,422 --> 00:21:53,936 Not bad. 515 00:21:53,938 --> 00:21:55,888 Not bad at all. 37114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.