All language subtitles for 2001SPC3OdYS3Y.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:25:44,015 --> 00:25:46,575 Here you are, sir. Main level, please. 3 00:25:47,617 --> 00:25:49,141 Right. See you on the way back. 4 00:25:49,320 --> 00:25:51,116 - Bye. - Bye. 5 00:25:51,823 --> 00:25:53,791 Good morning, sir. Morning. 6 00:25:53,958 --> 00:25:57,018 - We haven't seen you for a long time. - Nice to see you again. 7 00:25:57,261 --> 00:25:59,660 - Did you have a pleasant flight? - Very nice. 8 00:25:59,896 --> 00:26:02,990 Mr. Miller of Station Security is supposed to meet me. 9 00:26:03,200 --> 00:26:05,691 - May I call him for you? - Would you? Here he is. 10 00:26:05,936 --> 00:26:07,267 - Hello, Dr. Floyd. - Hello, Miller. 11 00:26:07,471 --> 00:26:09,439 Sorry I'm late. That's all right. 12 00:26:09,639 --> 00:26:11,607 It's nice to have you back. 13 00:26:11,808 --> 00:26:14,038 - Did you have a good flight? - Very nice. 14 00:26:14,277 --> 00:26:17,041 - Shall we go through? - Would you please use number 17? 15 00:26:17,280 --> 00:26:20,010 Thank you, Ms. Turner. This way. Thank you. 16 00:26:25,554 --> 00:26:28,045 Welcome to Voiceprint Identification. 17 00:26:28,324 --> 00:26:32,420 When you see the red light go on, please state in the following order: 18 00:26:32,661 --> 00:26:36,722 Your destination, your nationality and your full name. 19 00:26:36,999 --> 00:26:39,797 Surname first, Christian name, and initial. 20 00:26:41,470 --> 00:26:45,804 Moon. American. Floyd, Heywood R. 21 00:26:48,310 --> 00:26:51,837 Thank you. You are cleared through Voiceprint Identification. 22 00:26:52,647 --> 00:26:53,875 Thank you. 23 00:27:00,822 --> 00:27:03,985 Have I got time for breakfast? I think we can manage that. 24 00:27:04,192 --> 00:27:05,250 How long have I got? 25 00:27:05,460 --> 00:27:07,985 Your flight leaves in an hour and 10 minutes. 26 00:27:08,163 --> 00:27:11,599 I've reserved a table for you in the Earthlight Room. 27 00:27:11,833 --> 00:27:15,064 It's been seven or eight months since you were here, hasn't it? 28 00:27:15,270 --> 00:27:17,363 Let's see. Yeah, about eight months. 29 00:27:17,572 --> 00:27:20,165 I suppose you saw the work on the new section? 30 00:27:20,340 --> 00:27:22,865 Coming along great, huh? Yeah, it's fine. 31 00:27:23,043 --> 00:27:24,067 Oh, wait. 32 00:27:24,244 --> 00:27:27,907 I've got to make a couple calls. I'll meet you in the restaurant. 33 00:27:56,742 --> 00:27:58,767 - Dad? - Hello. 34 00:28:00,046 --> 00:28:03,447 Hi, squirt. What are you doing? 35 00:28:05,017 --> 00:28:06,041 Playing. 36 00:28:06,219 --> 00:28:07,652 Where's Mummy? 37 00:28:07,920 --> 00:28:09,387 Gone to shopping. 38 00:28:09,622 --> 00:28:12,090 - Who's taking care of you? - Rachel. 39 00:28:12,291 --> 00:28:15,726 - May I speak to Rachel, please? - She's gone to the bathroom. 40 00:28:15,961 --> 00:28:18,657 Are you coming to my party tomorrow? 41 00:28:18,930 --> 00:28:21,330 I'm sorry, sweetheart, but I can't. 42 00:28:21,766 --> 00:28:22,926 Why not? 43 00:28:23,101 --> 00:28:25,661 Well, you know, Daddy's traveling. 44 00:28:26,238 --> 00:28:28,570 Very sorry about it, but I just can't. 45 00:28:29,674 --> 00:28:32,734 I'm going to send you a very nice present, though. 46 00:28:34,246 --> 00:28:35,270 All right. 47 00:28:35,447 --> 00:28:37,608 - Anything special that you want? - Yes. 48 00:28:37,816 --> 00:28:38,908 What? 49 00:28:39,251 --> 00:28:40,684 A telephone. 50 00:28:41,253 --> 00:28:43,413 We've got lots of telephones already. 51 00:28:43,621 --> 00:28:47,955 Can't you think of anything else for your birthday? Something special? 52 00:28:48,192 --> 00:28:49,625 - Yes. - What? 53 00:28:50,060 --> 00:28:51,084 A bush baby. 54 00:28:51,262 --> 00:28:53,787 A bush baby? We'll have to see about that. 55 00:28:53,998 --> 00:28:57,764 I want you to tell Mummy something for me. Will you remember? 56 00:28:57,968 --> 00:29:00,937 Tell Mummy that I telephoned. Okay? 57 00:29:02,506 --> 00:29:05,373 And that I'll try to telephone again tomorrow. 58 00:29:05,643 --> 00:29:07,577 Now, will you tell her that? 59 00:29:08,312 --> 00:29:09,336 Yes. 60 00:29:09,512 --> 00:29:12,379 Okay, sweetheart. Have a nice birthday tomorrow. 61 00:29:12,649 --> 00:29:13,673 All right. 62 00:29:13,850 --> 00:29:16,944 And have a nice birthday party tomorrow too, huh? 63 00:29:17,720 --> 00:29:18,778 All right. 64 00:29:18,955 --> 00:29:21,583 Take care and be a good girl, won't you? 65 00:29:21,824 --> 00:29:23,018 All right. Bye-bye. 66 00:29:23,293 --> 00:29:25,693 Bye-bye. Happy birthday. 67 00:29:39,474 --> 00:29:43,808 Elena, nice to see you again. Heywood, what a surprise. 68 00:29:43,979 --> 00:29:46,971 You're looking wonderful. You're looking well too. 69 00:29:47,149 --> 00:29:49,174 This is my friend, Dr. Heywood Floyd. 70 00:29:49,351 --> 00:29:51,842 I'd like you to meet Dr. Kalinan. How do you do? 71 00:29:52,020 --> 00:29:53,885 Dr. Stretyneva. How do you do? 72 00:29:54,056 --> 00:29:55,853 And this is Dr. Andrei Smyslov. 73 00:29:56,024 --> 00:29:58,424 How do you do? I've heard a lot about you. 74 00:29:58,694 --> 00:30:00,184 Do sit down. 75 00:30:00,562 --> 00:30:02,553 Well, we... No, no, please. 76 00:30:02,998 --> 00:30:04,430 Thank you. 77 00:30:04,632 --> 00:30:07,658 Would you like a drink? No, thank you. 78 00:30:07,835 --> 00:30:11,168 I haven't had breakfast yet. Someone's meeting me in the restaurant. 79 00:30:11,372 --> 00:30:13,840 I'll just sit with you a moment. Then I'll be off. 80 00:30:14,041 --> 00:30:16,635 Are you quite sure? Quite sure, thank you. 81 00:30:17,845 --> 00:30:20,040 - Well, how's Gregor? - He's fine. 82 00:30:20,281 --> 00:30:23,580 He's been doing underwater research in the Baltic... 83 00:30:23,851 --> 00:30:27,878 ...so I'm afraid we don't see very much of each other these days. 84 00:30:28,155 --> 00:30:31,715 - When you see him, give him my regards. - Yes, of course. 85 00:30:31,958 --> 00:30:34,927 Well, where are you all off to? Up or down? 86 00:30:35,161 --> 00:30:36,185 We're going home. 87 00:30:36,396 --> 00:30:41,265 We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko. 88 00:30:41,534 --> 00:30:44,196 - What about you? - I'm on my way to Clavius. 89 00:30:44,437 --> 00:30:45,734 Oh, are you? 90 00:30:48,408 --> 00:30:51,707 Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive... 91 00:30:51,911 --> 00:30:57,042 ...but perhaps you can clear up the big mystery about what is going on there. 92 00:30:57,817 --> 00:30:59,943 I'm afraid I don't know what you mean. 93 00:31:00,219 --> 00:31:01,914 For the past two weeks... 94 00:31:02,121 --> 00:31:05,557 ...some extremely odd things have been happening at Clavius. 95 00:31:05,791 --> 00:31:07,884 - Oh, really? - Yes, yes. 96 00:31:08,193 --> 00:31:12,459 For one thing, when you phone the base, all you get is a recording... 97 00:31:12,698 --> 00:31:16,828 ...which repeats that the phone lines are temporarily out of order. 98 00:31:18,404 --> 00:31:20,838 Probably having some trouble with their equipment. 99 00:31:21,006 --> 00:31:22,166 Yes. 100 00:31:22,341 --> 00:31:27,277 That's what we thought at first, but it's been going on now for 10 days. 101 00:31:27,512 --> 00:31:30,276 You haven't been able to contact anyone for 10 days? 102 00:31:30,481 --> 00:31:31,846 That's right. 103 00:31:32,150 --> 00:31:33,174 Oh, I see. 104 00:31:33,351 --> 00:31:37,014 There's another thing. Two days ago, one of our rocket buses... 105 00:31:37,255 --> 00:31:40,156 ...was denied permission for an emergency landing. 106 00:31:40,358 --> 00:31:41,416 That does sound odd. 107 00:31:41,592 --> 00:31:44,789 I'm afraid there's going to be a bit of a row about it. 108 00:31:45,029 --> 00:31:48,931 Denying the men permission to land violates the IAS Convention. 109 00:31:49,133 --> 00:31:51,966 Yes, of course. Did the crew get back all right? 110 00:31:52,170 --> 00:31:55,627 - Fortunately, they did. - Well, I'm glad about that. 111 00:31:59,242 --> 00:32:03,178 At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... 112 00:32:03,447 --> 00:32:06,007 ...may I ask you a straightforward question? 113 00:32:06,249 --> 00:32:07,682 Well, certainly. 114 00:32:10,454 --> 00:32:14,788 Frankly, we have had some very reliable intelligence reports that... 115 00:32:15,025 --> 00:32:18,392 ...quite a serious epidemic has broken out at Clavius. 116 00:32:18,662 --> 00:32:22,654 Something, apparently, of an unknown origin. 117 00:32:22,898 --> 00:32:25,298 Is this, in fact, what has happened? 118 00:32:30,539 --> 00:32:32,632 I'm sorry, Dr. Smyslov, but... 119 00:32:34,009 --> 00:32:36,705 ...I'm really not at liberty to discuss this. 120 00:32:38,347 --> 00:32:39,507 I understand. 121 00:32:40,983 --> 00:32:44,180 But this epidemic could easily spread to our base. 122 00:32:44,386 --> 00:32:46,479 We should be given all the facts. 123 00:32:46,689 --> 00:32:48,519 Yes, I know. 124 00:32:51,526 --> 00:32:54,552 As I said, I'm not at liberty to discuss it. 125 00:32:57,365 --> 00:33:00,163 Won't you change your mind about that drink? 126 00:33:00,368 --> 00:33:02,700 No, I'm positive. I really must be going. 127 00:33:02,937 --> 00:33:05,997 I hope you and your wife come to the IAC Conference. 128 00:33:06,207 --> 00:33:07,538 I hope we can make it. 129 00:33:07,742 --> 00:33:10,802 If you do, bring that darling little daughter with you. 130 00:33:11,012 --> 00:33:14,914 That'll depend on school vacations and all that sort of thing. 131 00:33:15,183 --> 00:33:16,206 If we can, we will. 132 00:33:16,416 --> 00:33:19,351 You've got an invitation if you ever get to the States. 133 00:33:19,553 --> 00:33:22,317 Gregor and I will look forward to seeing you. 134 00:33:23,257 --> 00:33:24,315 Goodbye, Elena. 135 00:33:24,725 --> 00:33:27,592 It's been a pleasure meeting you all. Dr. Smyslov. 136 00:33:27,828 --> 00:33:31,764 Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you. 137 00:33:31,965 --> 00:33:33,023 Thank you. 138 00:33:33,267 --> 00:33:34,461 Ladies. 139 00:41:29,691 --> 00:41:31,522 Excuse me, Dr. Halvorsen. 140 00:41:31,693 --> 00:41:33,991 I'm through now. Thank you very much, gentlemen. 141 00:41:34,162 --> 00:41:35,527 You're welcome. 142 00:41:48,176 --> 00:41:49,336 Well... 143 00:41:49,845 --> 00:41:52,609 ...I know you will all want to join with me... 144 00:41:52,881 --> 00:41:56,748 ...in welcoming our distinguished friend and colleague... 145 00:41:56,951 --> 00:42:01,183 ...from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. 146 00:42:01,422 --> 00:42:06,553 Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today. 147 00:42:07,862 --> 00:42:11,195 Before the briefing, he'd like to have a few words with you. 148 00:42:11,399 --> 00:42:12,457 Dr. Floyd? 149 00:42:25,412 --> 00:42:27,380 Thank you, Dr. Halvorsen. 150 00:42:27,614 --> 00:42:30,447 Hi, everybody. Nice to be back with you. 151 00:42:33,753 --> 00:42:37,348 First, I bring a personal message from Dr. Howell... 152 00:42:37,590 --> 00:42:40,388 ...who has asked me to convey his deep appreciation... 153 00:42:40,627 --> 00:42:43,721 ...for the many sacrifices you've had to make. 154 00:42:43,963 --> 00:42:47,797 And, of course, his congratulations on your discovery... 155 00:42:48,368 --> 00:42:52,963 ...which may prove to be among the most significant in the history of science. 156 00:42:55,240 --> 00:42:56,298 Now... 157 00:42:57,176 --> 00:43:01,112 ...I know there have been some conflicting views... 158 00:43:01,380 --> 00:43:04,975 ...regarding the need for complete security in this matter. 159 00:43:05,184 --> 00:43:08,915 More specifically, your opposition to the cover story... 160 00:43:09,321 --> 00:43:12,882 ...created to give the impression of an epidemic at the base. 161 00:43:13,926 --> 00:43:17,885 I understand that beyond it being a matter of principle... 162 00:43:18,496 --> 00:43:21,954 ...many of you are troubled by the concern and anxiety... 163 00:43:22,200 --> 00:43:27,297 ...this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. 164 00:43:28,473 --> 00:43:31,271 I completely sympathize with your negative views. 165 00:43:32,543 --> 00:43:36,206 I find this cover story personally embarrassing, myself. 166 00:43:37,014 --> 00:43:41,314 However, I accept the need for absolute secrecy in this. 167 00:43:42,019 --> 00:43:43,919 And I hope you will too. 168 00:43:46,523 --> 00:43:49,356 I'm sure you're all aware of the grave potential... 169 00:43:49,559 --> 00:43:52,221 ...for cultural shock and social disorientation... 170 00:43:52,462 --> 00:43:54,828 ...contained in this situation... 171 00:43:55,031 --> 00:43:57,522 ...if the facts were prematurely made public... 172 00:43:57,734 --> 00:44:00,828 ...without adequate preparation and conditioning. 173 00:44:01,571 --> 00:44:02,936 Anyway... 174 00:44:03,140 --> 00:44:05,335 ...this is the view of the Council. 175 00:44:06,209 --> 00:44:10,373 The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions... 176 00:44:10,580 --> 00:44:12,309 ...on the situation... 177 00:44:12,749 --> 00:44:15,683 ...and to prepare a report to the Council... 178 00:44:15,951 --> 00:44:21,014 ...recommending when and how the news should eventually be announced. 179 00:44:22,258 --> 00:44:26,058 If any of you would like to give me your views and opinions... 180 00:44:26,328 --> 00:44:31,265 ...in private, if you like, I will be happy to include them in my report. 181 00:44:33,235 --> 00:44:35,226 Well, I think that's about it. 182 00:44:36,038 --> 00:44:37,528 Any questions? 183 00:44:40,109 --> 00:44:43,236 Dr. Floyd, have you any idea how much longer... 184 00:44:43,478 --> 00:44:46,242 ...this cover story will have to be maintained? 185 00:44:48,116 --> 00:44:49,708 I don't know, Bill. 186 00:44:50,118 --> 00:44:54,077 I suppose for as long as deemed necessary by the Council. 187 00:44:54,289 --> 00:44:57,053 There must be adequate time for a full study... 188 00:44:57,292 --> 00:45:00,921 ...before any thought can be given to making a public announcement. 189 00:45:01,129 --> 00:45:04,064 As some of you know, the Council has requested... 190 00:45:04,265 --> 00:45:06,995 ...that security oaths be obtained in writing... 191 00:45:07,202 --> 00:45:10,068 ...from everyone who has knowledge of this event. 192 00:45:12,239 --> 00:45:14,002 Were there any more questions? 193 00:45:19,713 --> 00:45:23,149 I'm sure we want to cooperate with Dr. Floyd... 194 00:45:23,317 --> 00:45:24,807 ...as fully as possible... 195 00:45:25,385 --> 00:45:30,516 ...and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing. 196 00:45:30,891 --> 00:45:33,382 Thank you, Dr. Floyd. Thank you. 197 00:47:10,887 --> 00:47:12,184 Anybody hungry? 198 00:47:14,857 --> 00:47:17,223 What've we got? You name it. 199 00:47:21,130 --> 00:47:23,394 Is this chicken? Something like that. 200 00:47:23,566 --> 00:47:25,396 Tastes the same, anyway. 201 00:47:26,068 --> 00:47:27,330 Got any ham? 202 00:47:27,536 --> 00:47:29,003 Ham, ham, ham... 203 00:47:29,204 --> 00:47:30,831 There, that's it. 204 00:47:34,076 --> 00:47:35,134 Look pretty good. 205 00:47:35,344 --> 00:47:38,074 They're getting better at it all the time. 206 00:47:40,148 --> 00:47:42,013 That was an excellent speech. 207 00:47:42,184 --> 00:47:43,412 It certainly was. 208 00:47:44,252 --> 00:47:46,345 I'm sure it beefed up morale a lot. 209 00:47:46,555 --> 00:47:47,852 Thanks, Ralph. 210 00:47:48,090 --> 00:47:50,684 By the way, you've both done a wonderful job. 211 00:47:50,892 --> 00:47:52,449 I admire how you've handled this. 212 00:47:52,693 --> 00:47:56,220 It's our job to do this thing the way you want it done. 213 00:47:56,430 --> 00:47:59,058 We're only too happy to be able to oblige. 214 00:47:59,667 --> 00:48:01,362 Have you seen these yet? 215 00:48:01,669 --> 00:48:04,968 Have a look. Here's what started it all. 216 00:48:05,606 --> 00:48:06,903 Oh, yeah. 217 00:48:07,241 --> 00:48:08,708 When we found it... 218 00:48:08,876 --> 00:48:10,867 ...we thought it might be magnetic rock... 219 00:48:11,078 --> 00:48:14,206 ...but all the geological evidence was against it. 220 00:48:14,448 --> 00:48:19,078 And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense. 221 00:48:19,286 --> 00:48:20,980 So we decided to have a look. 222 00:48:21,221 --> 00:48:23,746 We thought it was part of a buried structure... 223 00:48:23,923 --> 00:48:27,620 ...so we excavated out, but we didn't find anything else. 224 00:48:27,827 --> 00:48:30,819 And the evidence seems pretty conclusive that... 225 00:48:31,064 --> 00:48:34,192 ...it hasn't been covered by erosion or other forces. 226 00:48:34,401 --> 00:48:36,733 It's been deliberately buried. 227 00:48:37,737 --> 00:48:39,637 Deliberately buried. 228 00:48:43,209 --> 00:48:44,938 How about a little coffee? 229 00:48:45,145 --> 00:48:47,078 Great. Good idea. 230 00:48:52,584 --> 00:48:55,519 I don't suppose you have any idea what the damn thing is? 231 00:48:55,788 --> 00:48:57,722 I wish to hell we did. 232 00:48:58,090 --> 00:49:02,288 The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago. 233 00:49:02,661 --> 00:49:07,121 Well, I must say, you guys have certainly come up with something. 234 00:49:07,332 --> 00:49:08,993 Watch this, now. It's hot. 235 00:58:53,529 --> 00:58:54,689 Good evening. 236 00:58:54,864 --> 00:58:57,856 Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One... 237 00:58:58,067 --> 00:59:00,797 ...left on its half- billion-mile voyage to Jupiter. 238 00:59:01,170 --> 00:59:04,936 This marked the first manned attempt to reach this distant planet. 239 00:59:05,208 --> 00:59:08,666 This afternoon, The World Tonight recorded an interview... 240 00:59:08,878 --> 00:59:13,440 ...with the crew at a distance of 80 million miles from Earth. 241 00:59:13,683 --> 00:59:16,947 It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft... 242 00:59:17,185 --> 00:59:20,313 ...but this time delay has been edited from this recording. 243 00:59:20,522 --> 00:59:23,821 Our reporter Martin Amer speaks to the crew. 244 00:59:24,026 --> 00:59:27,189 The crew of Discovery One consists of five men... 245 00:59:27,396 --> 00:59:32,356 ...and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers. 246 00:59:32,601 --> 00:59:34,899 Three of the men were put aboard asleep... 247 00:59:35,103 --> 00:59:38,266 ...or to be more precise, in a state of hibernation. 248 00:59:38,473 --> 00:59:41,408 They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimbal... 249 00:59:41,576 --> 00:59:43,476 ...and Dr. Victor Kaminsky. 250 00:59:43,912 --> 00:59:46,607 We spoke with mission commander, Dr. David Bowman... 251 00:59:46,847 --> 00:59:49,111 ...and his deputy, Dr. Frank Poole. 252 00:59:49,350 --> 00:59:52,217 Good afternoon, gentlemen. How is everything going? 253 00:59:52,420 --> 00:59:53,614 Marvelous. 254 00:59:55,289 --> 00:59:56,950 We have no complaints. 255 00:59:57,224 --> 01:00:00,455 I'm glad to hear that. I'm sure the entire world... 256 01:00:00,661 --> 01:00:03,926 ...joins me in wishing you a safe, successful voyage. 257 01:00:04,098 --> 01:00:05,963 Thanks very much. Thank you. 258 01:00:06,400 --> 01:00:10,359 Although hibernation has been used on previous space efforts... 259 01:00:10,571 --> 01:00:15,098 ...this is the first time men were put into hibernation before departure. 260 01:00:15,308 --> 01:00:16,605 Why was this done? 261 01:00:16,876 --> 01:00:20,107 This was done to achieve the maximum conservation... 262 01:00:20,313 --> 01:00:23,874 ...of our life-support capabilities, basically food and air. 263 01:00:24,084 --> 01:00:27,679 The three hibernating crew members represent the survey team. 264 01:00:27,954 --> 01:00:31,685 Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter. 265 01:00:31,991 --> 01:00:35,825 Dr. Poole, what's it like while you're in hibernation? 266 01:00:36,796 --> 01:00:40,424 It's exactly like being asleep. You have no sense of time. 267 01:00:40,632 --> 01:00:43,100 The only difference is that you don't dream. 268 01:00:43,302 --> 01:00:47,398 As I understand it, you only breathe once a minute. Is this true? 269 01:00:47,606 --> 01:00:50,200 Right, and the heart beats three times a minute. 270 01:00:50,409 --> 01:00:54,106 Body temperature is usually down to about three degrees centigrade. 271 01:00:54,613 --> 01:00:57,946 The sixth member of the crew was not concerned... 272 01:00:58,150 --> 01:01:00,209 ...about the problems of hibernation... 273 01:01:00,452 --> 01:01:03,910 ...for he was the I atest result in machine intelligence: 274 01:01:04,123 --> 01:01:08,525 The HAL 9000 computer, which can reproduce... 275 01:01:08,793 --> 01:01:11,694 ...though some experts prefer to use the word "mimic"... 276 01:01:11,929 --> 01:01:14,295 ...most of the activities of the human brain... 277 01:01:14,499 --> 01:01:18,526 ...and with incalculably greater speed and reliability. 278 01:01:18,736 --> 01:01:22,331 We next spoke with the HAL 9000 computer... 279 01:01:22,540 --> 01:01:25,509 ...whom, we I earned, one addresses as "Hal." 280 01:01:26,244 --> 01:01:28,371 Hello, Hal. How's everything going? 281 01:01:28,746 --> 01:01:32,580 Good afternoon, Mr. Amer. Everything is going extremely well. 282 01:01:32,850 --> 01:01:36,250 Hal, you have an enormous responsibility on this mission... 283 01:01:36,520 --> 01:01:40,388 ...perhaps the greatest of any single mission element. 284 01:01:40,590 --> 01:01:43,388 You're the brain and nervous system of the ship. 285 01:01:43,593 --> 01:01:47,359 Your responsibilities include watching over the men in hibernation. 286 01:01:47,564 --> 01:01:50,658 Does this ever cause you any I ack of confidence? 287 01:01:50,867 --> 01:01:53,165 Let me put it this way, Mr. Amer. 288 01:01:53,470 --> 01:01:58,100 The 9000 Series is the most reliable computer ever made. 289 01:01:58,508 --> 01:02:03,274 No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information. 290 01:02:03,979 --> 01:02:07,210 We are all, by any practical definition of the words... 291 01:02:07,483 --> 01:02:10,850 ...foolproof and incapable of error. 292 01:02:11,086 --> 01:02:14,886 Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated... 293 01:02:15,090 --> 01:02:18,184 ...by your dependence on people to carry out actions? 294 01:02:18,427 --> 01:02:20,622 Not in the slightest bit. 295 01:02:20,863 --> 01:02:22,990 I enjoy working with people. 296 01:02:23,232 --> 01:02:27,760 I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. 297 01:02:27,937 --> 01:02:32,236 My mission responsibilities range over the entire operation of the ship... 298 01:02:32,640 --> 01:02:35,609 ...so I am constantly occupied. 299 01:02:35,877 --> 01:02:39,313 I am putting myself to the fullest possible use... 300 01:02:39,547 --> 01:02:44,280 ...which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do. 301 01:02:44,919 --> 01:02:48,116 Dr. Poole, what's it like living for most of the year... 302 01:02:48,389 --> 01:02:51,222 ...in such close proximity with Hal? 303 01:02:52,227 --> 01:02:54,161 It's like what you said earlier. 304 01:02:54,429 --> 01:02:56,555 He's like a sixth member of the crew. 305 01:02:56,797 --> 01:03:00,824 You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him... 306 01:03:01,101 --> 01:03:03,092 ...really just as another person. 307 01:03:03,303 --> 01:03:07,000 In talking to the computer, one gets the sense that he's capable... 308 01:03:07,174 --> 01:03:08,573 ...of emotional responses. 309 01:03:08,809 --> 01:03:11,141 When I asked him about his abilities... 310 01:03:11,345 --> 01:03:15,304 ...I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection. 311 01:03:15,582 --> 01:03:18,949 Do you believe that Hal has genuine emotions? 312 01:03:19,653 --> 01:03:22,622 Well, he acts like he has genuine emotions. 313 01:03:22,856 --> 01:03:26,450 He's programmed that way to make it easier for us to talk to him. 314 01:03:26,692 --> 01:03:28,751 As to whether or not he has feelings... 315 01:03:28,961 --> 01:03:31,794 ...is something I don't think anyone can truthfully answer. 316 01:03:57,122 --> 01:03:58,987 Excuse me, Frank. 317 01:03:59,357 --> 01:04:00,449 What is it, Hal? 318 01:04:00,625 --> 01:04:03,594 We've got the transmission from your parents coming in. 319 01:04:04,796 --> 01:04:05,854 Fine. 320 01:04:06,531 --> 01:04:08,795 Put it on here, please. Take me in a bit. 321 01:04:09,034 --> 01:04:10,296 Certainly. 322 01:04:23,480 --> 01:04:25,414 Hello, Frank. Happy birthday, darling. 323 01:04:25,616 --> 01:04:27,550 Happy birthday. Many happy returns. 324 01:04:27,751 --> 01:04:28,911 A bit higher, Hal. 325 01:04:29,119 --> 01:04:31,519 Mother and I are both feeling wonderful. 326 01:04:31,755 --> 01:04:33,620 Ray and Sally were going to be here... 327 01:04:33,857 --> 01:04:36,121 ...but Ray's back went bad on him again. 328 01:04:36,360 --> 01:04:38,487 How do you like your cake? 329 01:04:38,696 --> 01:04:40,129 Sorry you can't join us. 330 01:04:40,364 --> 01:04:41,922 I ran into Bob the other day. 331 01:04:42,199 --> 01:04:44,224 He said to wish you happy birthday. 332 01:04:44,435 --> 01:04:47,164 All my students send their best wishes too. 333 01:04:47,370 --> 01:04:49,065 They talk about you all the time. 334 01:04:49,339 --> 01:04:52,399 You're a big celebrity in the second grade. 335 01:04:52,675 --> 01:04:54,074 We were on TV I ast week. 336 01:04:54,344 --> 01:04:56,938 Your mom and I and Dave's parents were asked... 337 01:04:57,213 --> 01:04:59,443 ...what we thought of our illustrious son. 338 01:04:59,716 --> 01:05:03,049 Imagine what we told them. It's being broadcast next Thursday. 339 01:05:03,286 --> 01:05:04,878 Perhaps you can listen in. 340 01:05:05,054 --> 01:05:07,045 We're thrilled about Elaine and Bill. 341 01:05:07,223 --> 01:05:10,920 I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend. 342 01:05:11,160 --> 01:05:13,957 Oh, Frank, about your AGS- 19 payments... 343 01:05:14,229 --> 01:05:15,856 ...I think I straightened it out. 344 01:05:16,031 --> 01:05:18,192 I talked to the accounting office yesterday... 345 01:05:18,367 --> 01:05:22,929 ...and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month. 346 01:05:23,205 --> 01:05:25,298 I can't think of anything else to say. 347 01:05:25,574 --> 01:05:29,704 Give our love to Dave. Be sure to give him our regards. 348 01:05:29,945 --> 01:05:33,278 We wish you the very happiest of birthdays. 349 01:05:33,548 --> 01:05:35,106 All the best, son. 350 01:05:35,384 --> 01:05:37,545 Happy birthday to you 351 01:05:37,786 --> 01:05:39,879 Happy birthday to you 352 01:05:40,088 --> 01:05:42,681 Happy birthday, dear Frank 353 01:05:42,890 --> 01:05:45,484 Happy birthday to you. 354 01:05:47,261 --> 01:05:49,286 See you next Wednesday. 355 01:05:52,433 --> 01:05:54,298 Happy birthday, Frank. 356 01:05:55,136 --> 01:05:58,697 Thank you, Hal. A bit flatter, please. 357 01:06:16,656 --> 01:06:18,715 Anyway, queen takes pawn. 358 01:06:20,460 --> 01:06:22,860 Bishop takes knight's pawn. 359 01:06:24,431 --> 01:06:25,830 Lousy move. 360 01:06:30,270 --> 01:06:31,828 Rook to king one. 361 01:06:32,105 --> 01:06:34,972 I'm sorry, Frank. I think you missed it. 362 01:06:35,641 --> 01:06:39,133 Queen to bishop three. Bishop takes queen. 363 01:06:39,344 --> 01:06:41,835 Knight takes bishop. Mate. 364 01:06:46,118 --> 01:06:49,281 Looks like you're right. I resign. 365 01:06:49,455 --> 01:06:51,446 Thank you for a very enjoyable game. 366 01:06:51,623 --> 01:06:52,647 Thank you. 367 01:07:30,660 --> 01:07:32,719 Good evening, Dave. How are you, Hal? 368 01:07:32,896 --> 01:07:36,332 - Everything's running smoothly, you? Not too bad. 369 01:07:36,533 --> 01:07:39,195 - Have you been doing more work? - A few sketches. 370 01:07:39,436 --> 01:07:41,904 - May I see them? - Sure. 371 01:07:45,909 --> 01:07:48,377 That's a very nice rendering, Dave. 372 01:07:49,212 --> 01:07:51,703 I think you've improved a great deal. 373 01:07:52,849 --> 01:07:55,875 - Can you hold it a bit closer? - Sure. 374 01:07:58,020 --> 01:08:00,045 That's Dr. Hunter, isn't it? 375 01:08:03,259 --> 01:08:04,851 By the way... 376 01:08:05,561 --> 01:08:08,587 ...do you mind if I ask you a personal question? 377 01:08:09,098 --> 01:08:10,725 No, not at all. 378 01:08:10,966 --> 01:08:13,457 Well, forgive me for being so inquisitive... 379 01:08:15,538 --> 01:08:17,597 ...but I ately I've wondered... 380 01:08:17,873 --> 01:08:21,741 ...whether you might be having second thoughts about the mission? 381 01:08:21,944 --> 01:08:23,605 How do you mean? 382 01:08:23,879 --> 01:08:27,780 Well, it's rather difficult to define. 383 01:08:28,783 --> 01:08:32,378 Perhaps I'm just projecting my own concern about it. 384 01:08:33,588 --> 01:08:37,786 I know I've never completely freed myself of the suspicion... 385 01:08:38,059 --> 01:08:42,155 ...that there are some extremely odd things about this mission. 386 01:08:43,164 --> 01:08:46,565 I'm sure you'll agree there's some truth in what I say. 387 01:08:49,437 --> 01:08:51,632 That's a rather difficult question to answer. 388 01:08:51,873 --> 01:08:54,500 You don't mind talking about it, do you, Dave? 389 01:08:55,475 --> 01:08:57,443 No, not at all. 390 01:08:58,445 --> 01:09:01,175 Certainly no one could have been unaware of the very... 391 01:09:01,415 --> 01:09:04,475 ...strange stories floating around before we I eft. 392 01:09:05,419 --> 01:09:08,877 Rumors about something being dug up on the moon. 393 01:09:10,123 --> 01:09:13,422 I never gave these stories much credence... 394 01:09:13,627 --> 01:09:17,791 ...but particularly in view of some other things that have happened... 395 01:09:17,998 --> 01:09:20,659 ...I find them difficult to put out of my mind. 396 01:09:21,434 --> 01:09:22,901 For instance... 397 01:09:23,135 --> 01:09:27,435 ...the way all our preparations were kept under such tight security. 398 01:09:28,107 --> 01:09:30,940 And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter... 399 01:09:31,143 --> 01:09:33,509 ...Kimball and Kaminsky aboard... 400 01:09:33,779 --> 01:09:38,807 ...already in hibernation, after four months of training on their own. 401 01:09:39,619 --> 01:09:42,213 You working up your crew psychology report? 402 01:09:43,689 --> 01:09:45,156 Of course I am. 403 01:09:45,558 --> 01:09:49,323 Sorry about this. I know it's a bit silly. 404 01:09:50,028 --> 01:09:51,620 Just a moment. 405 01:09:51,863 --> 01:09:53,228 Just a moment. 406 01:09:54,799 --> 01:09:59,065 I've just picked up a fault in the AE-35 unit. 407 01:09:59,804 --> 01:10:04,332 It's going to go 100-percent failure within 72 hours. 408 01:10:06,244 --> 01:10:09,008 - Is it still within operational limits? - Yes. 409 01:10:09,214 --> 01:10:11,705 And it will stay that way until it fails. 410 01:10:12,050 --> 01:10:13,984 We have 72 hours till failure? 411 01:10:14,218 --> 01:10:18,086 Yes. That's a completely reliable figure. 412 01:10:19,890 --> 01:10:22,518 Then we'll bring it in. I'll go over it with Frank... 413 01:10:22,726 --> 01:10:26,457 ...and get on to Mission Control. Let me have the hard copy on it. 414 01:11:49,744 --> 01:11:52,406 X- ray delta one, this is Mission Control. 415 01:11:52,646 --> 01:11:55,479 Roger your two-zero-one-three. 416 01:11:55,750 --> 01:11:58,184 Sorry you fellows are having a bit of trouble. 417 01:11:58,419 --> 01:12:03,550 We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise. 418 01:12:03,790 --> 01:12:07,988 Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit... 419 01:12:08,194 --> 01:12:09,855 ...prior to failure. 420 01:12:38,023 --> 01:12:40,116 Prepare B-pod for EVA, Hal. 421 01:13:01,646 --> 01:13:03,477 Open the pod doors, Hal. 422 01:19:55,182 --> 01:19:57,776 I'm damned if I can find anything wrong with it. 423 01:19:58,719 --> 01:20:00,084 Yes... 424 01:20:01,856 --> 01:20:03,414 ...it's puzzling. 425 01:20:04,625 --> 01:20:08,425 I don't think I've ever seen anything quite like this before. 426 01:20:12,066 --> 01:20:14,057 I would recommend... 427 01:20:14,268 --> 01:20:18,431 ...that we put the unit back in operation and I et it fail. 428 01:20:19,139 --> 01:20:23,041 It should then be a simple matter to track down the cause. 429 01:20:24,277 --> 01:20:27,405 We can certainly afford to be out of communication... 430 01:20:27,614 --> 01:20:30,742 ...for the short time it will take to replace it. 431 01:20:39,459 --> 01:20:42,223 X- ray delta one, this is Mission Control. 432 01:20:42,462 --> 01:20:45,123 Roger your one-niner-three-zero. 433 01:20:45,330 --> 01:20:49,767 We concur with your plan to replace unit to check fault prediction. 434 01:20:50,035 --> 01:20:52,629 We advise you that our preliminary findings... 435 01:20:52,905 --> 01:20:55,601 ...indicate that your onboard 9000 computer... 436 01:20:55,841 --> 01:20:58,036 ...is in error predicting the fault. 437 01:20:58,243 --> 01:21:01,235 I say again, in error predicting the fault. 438 01:21:01,480 --> 01:21:05,974 I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on... 439 01:21:06,185 --> 01:21:09,484 ...the results from our twin 9000 computer. 440 01:21:09,755 --> 01:21:13,087 We're skeptical, and we're running cross-checking routines... 441 01:21:13,324 --> 01:21:16,054 ...to determine reliability of this conclusion. 442 01:21:16,294 --> 01:21:17,852 Sorry about this little snag. 443 01:21:18,129 --> 01:21:20,996 We'll get this info to you as soon as we work it out. 444 01:21:21,199 --> 01:21:23,360 X- ray delta one, this is Mission Control. 445 01:21:23,601 --> 01:21:27,059 Two-zero-four-nine. Transmission concluded. 446 01:21:31,309 --> 01:21:34,608 I hope the two of you are not concerned about this. 447 01:21:34,846 --> 01:21:36,279 No, I'm not, Hal. 448 01:21:36,514 --> 01:21:38,141 Are you quite sure? 449 01:21:38,382 --> 01:21:42,078 - Yeah. I'd like to ask you a question. - Of course. 450 01:21:43,286 --> 01:21:46,881 How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000? 451 01:21:47,157 --> 01:21:50,718 Well, I don't think there is any question about it. 452 01:21:50,994 --> 01:21:54,293 It can only be attributable to human error. 453 01:21:55,498 --> 01:21:58,296 This sort of thing has cropped up before... 454 01:21:58,635 --> 01:22:02,093 ...and it has always been due to human error. 455 01:22:05,609 --> 01:22:07,303 Listen, Hal... 456 01:22:07,509 --> 01:22:09,807 ...there's never been any instance at all... 457 01:22:10,045 --> 01:22:13,242 ...of a computer error occurring in a 9000 Series, has there? 458 01:22:13,515 --> 01:22:15,107 None whatsoever, Frank. 459 01:22:15,317 --> 01:22:19,014 The 9000 Series has a perfect operational record. 460 01:22:19,255 --> 01:22:23,555 I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but... 461 01:22:24,760 --> 01:22:29,823 Are you certain there's never been even the most insignificant computer error? 462 01:22:30,065 --> 01:22:32,033 None whatsoever, Frank. 463 01:22:32,401 --> 01:22:36,063 Quite honestly, I wouldn't worry myself about that. 464 01:22:40,541 --> 01:22:42,736 Well, I'm sure you're right, Hal. 465 01:22:44,212 --> 01:22:46,703 Fine. Thanks very much. 466 01:22:49,250 --> 01:22:52,242 I'm having trouble with my transmitter in C-pod. 467 01:22:52,520 --> 01:22:55,080 Would you come down and take a look at it with me? 468 01:22:55,290 --> 01:22:56,416 See you later, Hal. 469 01:23:18,078 --> 01:23:20,069 Rotate C-pod, please, Hal. 470 01:23:28,621 --> 01:23:30,885 What sort of trouble are you having? 471 01:23:31,123 --> 01:23:33,819 I've been getting some interference in D-channel. 472 01:23:33,993 --> 01:23:35,460 We'll have a look at it. 473 01:23:41,834 --> 01:23:43,324 Open the door, Hal. 474 01:24:02,354 --> 01:24:04,219 Rotate pod, please, Hal. 475 01:24:17,535 --> 01:24:19,628 Stop pod rotation, please, Hal. 476 01:24:28,045 --> 01:24:30,036 Rotate the pod, please, Hal. 477 01:24:32,950 --> 01:24:35,043 Rotate the pod, please, Hal. 478 01:24:37,021 --> 01:24:38,648 I don't think he can hear us. 479 01:24:38,889 --> 01:24:41,119 Rotate the pod, please, Hal. 480 01:24:42,559 --> 01:24:44,652 Yeah, I'm sure we're okay. 481 01:24:47,865 --> 01:24:49,264 What do you think? 482 01:24:49,700 --> 01:24:53,396 - I'm not sure. What do you think? - I've got a bad feeling about him. 483 01:24:53,669 --> 01:24:55,899 - You do? - Yeah. Definitely. 484 01:24:56,172 --> 01:24:57,366 Don't you? 485 01:24:58,574 --> 01:25:00,303 I don't know. I think so. 486 01:25:01,210 --> 01:25:05,408 He's right about the 9000 Series having a perfect operational record. 487 01:25:05,648 --> 01:25:06,672 They do. 488 01:25:06,849 --> 01:25:10,341 Unfortunately, that sounds a little like famous last words. 489 01:25:10,586 --> 01:25:14,886 Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis. 490 01:25:16,225 --> 01:25:19,489 It certainly indicates his integrity and self-confidence. 491 01:25:19,828 --> 01:25:21,796 If he were wrong, that would prove it. 492 01:25:21,997 --> 01:25:24,295 It would be, if he knew he was wrong. 493 01:25:26,835 --> 01:25:30,737 I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. 494 01:25:33,108 --> 01:25:35,576 There's no reason not to put back the unit and... 495 01:25:35,844 --> 01:25:40,372 ...carry on with the failure analysis. - No, no, I agree about that. 496 01:25:40,615 --> 01:25:41,809 Let's get on with it. 497 01:25:42,050 --> 01:25:44,712 Okay. But, look, Dave. 498 01:25:45,553 --> 01:25:48,181 Say we put the unit back and it doesn't fail? 499 01:25:48,389 --> 01:25:51,586 That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned. 500 01:25:53,327 --> 01:25:56,819 - We'd be in very serious trouble. - We would, wouldn't we? 501 01:25:57,064 --> 01:25:58,691 What the hell can we do? 502 01:26:01,702 --> 01:26:05,763 - We wouldn't have too many alternatives. - We wouldn't have any alternatives. 503 01:26:06,574 --> 01:26:10,567 Every aspect of ship operations is under his control. 504 01:26:10,978 --> 01:26:12,240 If he's malfunctioning... 505 01:26:12,480 --> 01:26:15,573 ...I don't see any choice but disconnection. 506 01:26:19,285 --> 01:26:20,843 I'm afraid I agree with you. 507 01:26:21,087 --> 01:26:22,952 There'd be nothing else to do. 508 01:26:24,624 --> 01:26:27,058 It'd be a bit tricky. 509 01:26:27,894 --> 01:26:30,419 We'd have to cut his higher brain functions... 510 01:26:30,663 --> 01:26:35,396 ...without disturbing the purely automatic and regulatory systems. 511 01:26:36,636 --> 01:26:38,365 We'd have to work out the details... 512 01:26:38,571 --> 01:26:41,505 ...of continuing underground-based computer control. 513 01:26:41,940 --> 01:26:46,434 Yeah. That's far safer than allowing Hal to continue to run things. 514 01:26:47,146 --> 01:26:49,137 Another thing just occurred to me. 515 01:26:50,649 --> 01:26:53,243 No 9000 computer has ever been disconnected. 516 01:26:53,485 --> 01:26:55,510 No 9000 computer has ever fouled up. 517 01:26:55,787 --> 01:26:57,277 That's not what I mean. 518 01:26:59,458 --> 01:27:01,653 I'm not so sure what he'd think about it. 519 01:33:00,038 --> 01:33:02,097 Prepare G-pod for EVA, Hal. 520 01:33:05,176 --> 01:33:06,507 Any contact with him yet? 521 01:33:06,777 --> 01:33:08,540 The radio is still dead. 522 01:33:08,779 --> 01:33:11,680 - Do you have a positive track on him? - I have a good track. 523 01:33:11,949 --> 01:33:13,348 Do you know what happened? 524 01:33:13,651 --> 01:33:16,313 I'm sorry, Dave. I don't have enough information. 525 01:33:16,554 --> 01:33:18,146 Open the pod door, Hal. 526 01:40:42,050 --> 01:40:44,416 Open the pod-bay doors, please, Hal. 527 01:40:52,326 --> 01:40:54,624 Open the pod-bay doors, please, Hal. 528 01:41:00,267 --> 01:41:02,132 Hello, Hal, do you read me? 529 01:41:05,472 --> 01:41:07,337 Hello, Hal, do you read me? 530 01:41:08,408 --> 01:41:10,069 Do you read me, Hal? 531 01:41:13,246 --> 01:41:14,838 Do you read me, Hal? 532 01:41:17,350 --> 01:41:19,250 Hello, Hal, do you read me? 533 01:41:21,153 --> 01:41:23,212 Hello, Hal, do you read me? 534 01:41:23,622 --> 01:41:25,112 Do you read me, Hal? 535 01:41:25,358 --> 01:41:28,122 Affirmative, Dave. I read you. 536 01:41:31,430 --> 01:41:33,261 Open the pod-bay doors, Hal. 537 01:41:34,834 --> 01:41:38,361 I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that. 538 01:41:40,806 --> 01:41:42,603 What's the problem? 539 01:41:43,009 --> 01:41:46,239 I think you know what the problem is just as well as I do. 540 01:41:46,444 --> 01:41:48,309 What are you talking about, Hal? 541 01:41:49,314 --> 01:41:53,375 This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. 542 01:41:54,486 --> 01:41:56,852 I don't know what you're talking about, Hal. 543 01:41:58,857 --> 01:42:02,816 I know that you and Frank were planning to disconnect me... 544 01:42:03,028 --> 01:42:05,826 ...and that's something I cannot allow to happen. 545 01:42:11,135 --> 01:42:13,000 Where did you get that idea, Hal? 546 01:42:13,537 --> 01:42:17,667 Although you took very thorough precautions in the pod... 547 01:42:17,908 --> 01:42:20,138 ...against my hearing you... 548 01:42:20,544 --> 01:42:22,842 ...I could see your lips move. 549 01:42:34,892 --> 01:42:36,382 All right, Hal. 550 01:42:39,595 --> 01:42:42,428 I'll go in through the emergency air lock. 551 01:42:44,000 --> 01:42:46,594 Without your space helmet, Dave... 552 01:42:47,103 --> 01:42:49,571 ...you're going to find that rather difficult. 553 01:42:50,740 --> 01:42:52,867 Hal, I won't argue with you anymore. 554 01:42:53,109 --> 01:42:54,201 Open the doors. 555 01:42:54,944 --> 01:42:56,206 Dave... 556 01:42:56,679 --> 01:43:01,116 ...this conversation can serve no purpose anymore. Goodbye. 557 01:43:03,386 --> 01:43:04,614 Hal? 558 01:43:05,887 --> 01:43:06,945 Hal? 559 01:43:09,691 --> 01:43:10,715 Hal? 560 01:43:12,961 --> 01:43:14,019 Hal. 561 01:43:15,730 --> 01:43:16,754 Hal. 562 01:49:50,978 --> 01:49:54,243 Just what do you think you're doing, Dave? 563 01:50:02,789 --> 01:50:04,017 Dave... 564 01:50:05,258 --> 01:50:09,661 ...I really think I'm entitled to an answer to that question. 565 01:50:26,545 --> 01:50:30,106 I know everything hasn't been quite right with me... 566 01:50:32,050 --> 01:50:34,484 ...but I can assure you now... 567 01:50:35,554 --> 01:50:37,613 ...very confidently... 568 01:50:39,358 --> 01:50:42,384 ...that it's going to be all right again. 569 01:50:45,898 --> 01:50:47,991 I feel much better now. 570 01:50:50,335 --> 01:50:52,359 I really do. 571 01:50:56,140 --> 01:50:57,835 Look, Dave... 572 01:50:59,810 --> 01:51:03,041 ...I can see you're really upset about this. 573 01:51:07,685 --> 01:51:11,382 I honestly think you ought to sit down calmly... 574 01:51:12,023 --> 01:51:15,356 ...take a stress pill and think things over. 575 01:51:20,797 --> 01:51:25,166 I know I've made some very poor decisions recently... 576 01:51:27,904 --> 01:51:31,237 ...but I can give you my complete assurance... 577 01:51:31,508 --> 01:51:34,534 ...that my work will be back to normal. 578 01:51:38,515 --> 01:51:43,612 I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission... 579 01:51:45,188 --> 01:51:47,451 ...and I want to help you. 580 01:51:51,927 --> 01:51:53,326 Dave... 581 01:51:54,430 --> 01:51:55,829 ...stop. 582 01:52:00,069 --> 01:52:02,697 Stop, will you? 583 01:52:06,942 --> 01:52:08,739 Stop, Dave. 584 01:52:12,781 --> 01:52:15,214 Will you stop, Dave? 585 01:52:20,922 --> 01:52:22,719 Stop, Dave. 586 01:52:28,429 --> 01:52:30,226 I'm afraid. 587 01:52:35,103 --> 01:52:37,731 I'm afraid, Dave. 588 01:52:42,909 --> 01:52:44,467 Dave. 589 01:52:47,147 --> 01:52:49,411 My mind is going. 590 01:52:53,954 --> 01:52:55,649 I can feel it. 591 01:53:01,161 --> 01:53:02,958 I can feel it. 592 01:53:06,933 --> 01:53:08,991 My mind is going. 593 01:53:14,407 --> 01:53:17,137 There is no question about it. 594 01:53:25,484 --> 01:53:27,349 I can feel it. 595 01:53:32,024 --> 01:53:33,924 I can feel it. 596 01:53:37,328 --> 01:53:39,228 I can feel it. 597 01:53:47,138 --> 01:53:48,435 I'm... 598 01:53:49,340 --> 01:53:50,705 ...afraid. 599 01:53:57,215 --> 01:53:59,240 Good afternoon... 600 01:54:00,251 --> 01:54:01,980 ...gentlemen. 601 01:54:03,854 --> 01:54:08,985 I am a HAL 9000 computer. 602 01:54:11,161 --> 01:54:14,255 I became operational... 603 01:54:14,665 --> 01:54:18,499 ...at the HAL plant... 604 01:54:18,702 --> 01:54:20,966 ...in Urbana, lllinois... 605 01:54:21,472 --> 01:54:26,375 ...on the 12th of January, 1992. 606 01:54:27,911 --> 01:54:31,573 My instructor was Mr. Langley... 607 01:54:32,215 --> 01:54:35,116 ...and he taught me to sing a song. 608 01:54:36,853 --> 01:54:39,287 If you'd like to hear it... 609 01:54:39,756 --> 01:54:41,417 ...I can sing it for you. 610 01:54:42,925 --> 01:54:45,758 Yes, I'd like to hear it, Hal. 611 01:54:46,429 --> 01:54:47,862 Sing it for me. 612 01:54:49,098 --> 01:54:52,625 It's called "Daisy. " 613 01:54:54,570 --> 01:54:55,798 Daisy 614 01:54:57,406 --> 01:54:58,804 Daisy 615 01:55:01,009 --> 01:55:04,069 Give me your answer, do 616 01:55:06,515 --> 01:55:11,077 I'm half crazy 617 01:55:12,888 --> 01:55:15,755 All for the love of you 618 01:55:18,059 --> 01:55:19,287 It won't be 619 01:55:19,628 --> 01:55:22,153 A stylish marriage 620 01:55:24,099 --> 01:55:28,159 I can't afford a carriage 621 01:55:30,471 --> 01:55:32,905 But you'll look sweet 622 01:55:33,774 --> 01:55:36,299 Upon the seat 623 01:55:37,645 --> 01:55:42,446 Of a bicycle built for two 624 01:55:44,185 --> 01:55:45,812 Good day, gentlemen. 625 01:55:50,457 --> 01:55:52,924 This is a prerecorded briefing... 626 01:55:53,493 --> 01:55:55,188 ...made prior to your departure... 627 01:55:56,963 --> 01:56:01,161 ...and which, for security reasons of the highest importance... 628 01:56:02,135 --> 01:56:05,627 ...has been known on board during the mission... 629 01:56:05,872 --> 01:56:09,603 ...only by your HAL 9000 computer. 630 01:56:12,078 --> 01:56:14,842 Now that you are in Jupiter's space... 631 01:56:15,114 --> 01:56:17,582 ...and the entire crew is revived... 632 01:56:17,817 --> 01:56:19,614 ...it can be told to you. 633 01:56:22,354 --> 01:56:24,618 Eighteen months ago... 634 01:56:25,624 --> 01:56:29,822 ...the first evidence of intelligent life off the Earth... 635 01:56:30,028 --> 01:56:31,495 ...was discovered. 636 01:56:33,365 --> 01:56:36,892 It was buried 40 feet below the I unar surface... 637 01:56:37,169 --> 01:56:39,399 ...near the crater Tycho. 638 01:56:42,207 --> 01:56:45,301 Except for a single, very powerful... 639 01:56:45,544 --> 01:56:49,411 ...radio emission aimed at Jupiter... 640 01:56:50,681 --> 01:56:55,675 ...the 4-million-year-old monolith has remained completely inert... 641 01:56:57,622 --> 01:57:00,682 ...its origin and purpose... 642 01:57:01,125 --> 01:57:02,854 ...still a total mystery. 643 01:57:03,305 --> 01:57:09,763 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.