All language subtitles for 04 Highlander IV Endgame - Producers Cut 2000 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,889 --> 00:02:09,989 04 Highlander IV Endgame - Producers Cut 2000 English 2 00:02:11,190 --> 00:02:14,639 [ Man reciting ] 3 00:03:02,870 --> 00:03:08,279 [ Speaking French ] 4 00:03:08,390 --> 00:03:10,629 - Want a hot dog? - No, thanks. 5 00:03:10,750 --> 00:03:13,559 Just ketchup, please. 6 00:03:16,030 --> 00:03:17,109 Thanks. 7 00:03:17,230 --> 00:03:18,879 Listen, I've got an errand to run. 8 00:03:19,990 --> 00:03:21,439 [ Chuckles ] 9 00:03:21,990 --> 00:03:24,639 Kind of skimpy on the ketchup. 10 00:03:24,750 --> 00:03:27,679 Duncan, I've got to do this alone. 11 00:03:27,790 --> 00:03:29,279 What? Wait, wait, wait. 12 00:03:30,030 --> 00:03:32,799 You called me in Paris, and you said we have to meet. 13 00:03:33,230 --> 00:03:36,159 Now suddenly you've got an errand to run? 14 00:03:36,310 --> 00:03:38,519 What's going on? 15 00:03:38,630 --> 00:03:40,519 I don't know. 16 00:03:40,630 --> 00:03:42,159 It's... 17 00:03:43,430 --> 00:03:45,429 nothing. 18 00:03:45,550 --> 00:03:47,199 You OK? 19 00:03:48,590 --> 00:03:51,749 Yeah. I'm OK. 20 00:03:51,910 --> 00:03:53,399 Really. 21 00:03:53,510 --> 00:03:56,829 I know you better than that, Connor. 22 00:03:56,950 --> 00:03:58,919 Haven't seen you like this. 23 00:04:00,390 --> 00:04:03,279 People change, Duncan. 24 00:04:03,390 --> 00:04:05,599 You'll learn that. 25 00:04:05,710 --> 00:04:07,239 Fine. 26 00:04:07,350 --> 00:04:09,559 You can tell me all about it tonight. 27 00:04:09,670 --> 00:04:12,279 8:00 at the bar. 28 00:04:12,430 --> 00:04:14,829 And you're buying. 29 00:04:14,950 --> 00:04:16,559 Right. 30 00:04:16,670 --> 00:04:18,989 8:00, and I'm buying. 31 00:04:19,110 --> 00:04:20,479 Mm-hmm. 32 00:04:23,110 --> 00:04:25,189 You sure you gonna be all right Connor? 33 00:04:25,310 --> 00:04:27,789 Of course. Duncan... 34 00:04:32,270 --> 00:04:33,599 watch your back. 35 00:04:57,190 --> 00:04:59,399 [ Bell ringing ] 36 00:05:01,110 --> 00:05:02,679 Connor? 37 00:05:05,190 --> 00:05:06,519 Connor? 38 00:05:35,630 --> 00:05:37,549 [ Voices on TV ] 39 00:05:48,670 --> 00:05:50,119 [ Connor on TV ] 'OK.' 40 00:05:52,470 --> 00:05:53,829 [ Girl on TV ] 'What is it, Connor?' 41 00:05:53,860 --> 00:05:54,859 [ Connor ] 'Open it.' 42 00:05:54,910 --> 00:05:56,199 [ Girl ] 'Oh, a ballerina. 43 00:05:57,870 --> 00:05:59,439 'Wow. She's beautiful. 44 00:05:59,550 --> 00:06:01,319 'Thank you.' 45 00:06:01,430 --> 00:06:03,199 'Mmm, my angel.' 46 00:06:03,310 --> 00:06:05,309 [ Music playing ] 47 00:06:08,950 --> 00:06:10,789 [ Connor ] 'Oh, my God, I'm so proud of you.' 48 00:06:10,910 --> 00:06:11,909 'I love you, Connor.' 49 00:06:12,030 --> 00:06:13,189 'I love you, my Rachel. 50 00:06:13,310 --> 00:06:14,759 'Oh, God, I'm proud of you.' 51 00:06:14,870 --> 00:06:15,949 [ Rachel ] 'Thank you.' 52 00:06:16,070 --> 00:06:18,069 [ Telephone rings ] 53 00:06:26,470 --> 00:06:30,839 [ Telephone continues ringing ] 54 00:06:39,390 --> 00:06:44,429 [ Telephone continues ringing ] 55 00:06:44,550 --> 00:06:45,789 [ seeping ] 56 00:06:45,910 --> 00:06:46,719 Hello? 57 00:06:46,830 --> 00:06:47,959 [ seeping ] 58 00:06:54,670 --> 00:06:56,509 Rachel! 59 00:07:02,350 --> 00:07:04,269 [ Connor ] 'Rachel. 60 00:07:04,390 --> 00:07:06,439 'My beloved Rachel. 61 00:07:10,590 --> 00:07:13,399 'How long has it been since she died? 62 00:07:13,510 --> 00:07:17,439 'A year? A century'? More? 63 00:07:17,550 --> 00:07:19,439 'My mind keeps slipping, 64 00:07:19,550 --> 00:07:22,839 but some things I know. 65 00:07:22,950 --> 00:07:25,839 'I am Connor McLeod of the Clan McLeod, 66 00:07:25,950 --> 00:07:30,879 'and once, a very long time ago, 67 00:07:30,990 --> 00:07:33,359 'I was a Highlander. 68 00:07:45,550 --> 00:07:47,119 'Born of this land, 69 00:07:47,270 --> 00:07:50,349 'and like this land, immortal.' 70 00:07:59,730 --> 00:08:00,729 [ Dogs barking ] 71 00:08:00,750 --> 00:08:02,199 [ Man ] Witch! 72 00:08:02,310 --> 00:08:05,159 You brought this plague on us. 73 00:08:05,270 --> 00:08:07,589 You damned us all, Connor McLeod. 74 00:08:07,750 --> 00:08:09,119 You sold your soul! 75 00:08:10,270 --> 00:08:12,429 [ Man ] You're a witch! You child of Satan! 76 00:08:12,550 --> 00:08:16,239 They drove you from your home, cut you off from your own people. 77 00:08:16,350 --> 00:08:18,159 What else do they want? 78 00:08:18,270 --> 00:08:19,509 Someone to blame. 79 00:08:19,630 --> 00:08:21,469 Your mother will burn! 80 00:08:21,590 --> 00:08:22,959 Connor. 81 00:08:23,070 --> 00:08:26,439 Your mother will burn! Rot in hell! 82 00:08:26,550 --> 00:08:28,319 Get in the house. 83 00:08:29,150 --> 00:08:30,839 [ Connor ] Get off my land! 84 00:08:30,950 --> 00:08:32,559 Leave us in peace! 85 00:08:32,670 --> 00:08:34,199 Get off my land! 86 00:08:39,750 --> 00:08:41,159 [ Heather ] Connor, please. 87 00:08:41,270 --> 00:08:43,319 You're not going back to Glenfinnan. 88 00:08:43,430 --> 00:08:45,349 I have no choice. 89 00:08:45,470 --> 00:08:47,159 Connor, please. 90 00:08:47,270 --> 00:08:49,559 They can't hurt me, and they know it, 91 00:08:49,670 --> 00:08:52,359 but they can still hurt the ones I love. 92 00:08:53,270 --> 00:08:54,799 I'm afraid. 93 00:08:56,190 --> 00:08:58,189 I love you, Heather. 94 00:08:58,310 --> 00:09:00,199 More than anything in this world. 95 00:09:00,310 --> 00:09:02,439 Do you believe me? 96 00:09:02,550 --> 00:09:03,599 Yes. 97 00:09:03,710 --> 00:09:05,399 Then don't be afraid. 98 00:09:05,510 --> 00:09:07,799 Nothing can keep me from you. 99 00:09:11,790 --> 00:09:13,709 [ Horse whinnies ] 100 00:09:13,830 --> 00:09:14,909 Nothing. 101 00:09:16,870 --> 00:09:18,079 [ Horse neighs ] 102 00:10:06,950 --> 00:10:08,869 Connor. 103 00:10:10,430 --> 00:10:12,399 I thought you might be the water horse... 104 00:10:12,510 --> 00:10:16,229 come to take me on his back and drown me in the loch. 105 00:10:25,270 --> 00:10:26,719 No one comes to take care of you? 106 00:10:26,830 --> 00:10:28,239 [ Mother ] Not in years. 107 00:10:28,390 --> 00:10:30,229 They think I bedevil their children 108 00:10:30,390 --> 00:10:33,709 because my own was banished. 109 00:10:35,750 --> 00:10:37,799 I'm sorry. 110 00:10:37,910 --> 00:10:39,399 I'm so sorry. 111 00:10:41,750 --> 00:10:46,469 Tiny mites and soured dispositions. 112 00:10:48,590 --> 00:10:51,959 I've no need of them, Connor, any of them. 113 00:10:57,150 --> 00:11:00,159 Then it's settled. You're coming with me. 114 00:11:05,230 --> 00:11:06,839 [ Wind blows ] 115 00:11:06,950 --> 00:11:07,949 Aah! 116 00:11:08,070 --> 00:11:09,559 Connor! 117 00:11:09,670 --> 00:11:11,199 Connor, what is it? 118 00:11:11,350 --> 00:11:12,759 I'm not sure. 119 00:11:12,870 --> 00:11:14,159 It happened once before. 120 00:11:14,310 --> 00:11:15,389 Aah! 121 00:11:15,510 --> 00:11:17,749 Aah! Connor! 122 00:11:22,270 --> 00:11:26,749 [ Priest ] In the name of the Holy See and the rule of law... 123 00:11:26,870 --> 00:11:27,869 Jacob? 124 00:11:28,030 --> 00:11:32,359 You are hereby charged, Connor McLeod, with heresy 125 00:11:32,470 --> 00:11:35,359 and the practise of black magic. 126 00:11:35,470 --> 00:11:38,079 We were friends, remember, Jacob? 127 00:11:38,190 --> 00:11:39,799 I stood at your ordination. 128 00:11:39,910 --> 00:11:41,239 I vouched for you. 129 00:11:41,350 --> 00:11:43,079 You shouldn't have come back, Connor. 130 00:11:43,190 --> 00:11:44,559 [ Priest ] Take him. 131 00:11:45,910 --> 00:11:46,989 Aah! 132 00:11:48,710 --> 00:11:50,599 [ Priest speaking indistinctly ] 133 00:11:54,910 --> 00:12:01,399 [ Priest ] The ties of blood cannot be severed by word or deed. 134 00:12:07,630 --> 00:12:08,629 [ Gasps ] 135 00:12:08,710 --> 00:12:10,119 [ Connor ] Mother. 136 00:12:10,230 --> 00:12:14,359 [ Jacob ] Due to the infinite compassion 137 00:12:15,430 --> 00:12:19,149 you are entitled to one final opportunity 138 00:12:19,270 --> 00:12:21,109 to renounce all that is unholy, 139 00:12:21,230 --> 00:12:25,679 and declare Connor McLeod not of your loins. 140 00:12:27,270 --> 00:12:29,079 How say you, Caiolin McLeod? 141 00:12:31,470 --> 00:12:33,839 If your God 142 00:12:33,950 --> 00:12:38,039 should persecute me into the next world, 143 00:12:38,150 --> 00:12:40,919 then I shall simply have to find myself another. 144 00:12:41,030 --> 00:12:42,159 [ Gasps ] 145 00:12:42,270 --> 00:12:43,599 [ Crowd muttering ] 146 00:12:43,710 --> 00:12:44,949 [ Woman ] Burn her! 147 00:12:45,110 --> 00:12:47,959 No! No! No! 148 00:12:49,150 --> 00:12:51,679 [ Jacob ] He is your son. 149 00:12:51,790 --> 00:12:53,759 I am silent for you. 150 00:12:56,990 --> 00:12:59,279 [ Connor grunting ] 151 00:13:01,470 --> 00:13:02,879 [ Man ] Black powder. 152 00:13:02,990 --> 00:13:04,399 It will ease your suffering. 153 00:13:08,670 --> 00:13:10,279 [ Connor ] Mother! 154 00:13:14,070 --> 00:13:16,149 No! 155 00:13:18,670 --> 00:13:20,319 No! 156 00:13:25,310 --> 00:13:26,599 [ Grunting ] 157 00:13:33,470 --> 00:13:35,389 [ Caiolin weeping ] 158 00:13:37,590 --> 00:13:39,319 [ Screaming ] 159 00:13:47,750 --> 00:13:49,559 [ Grunts ] 160 00:13:49,670 --> 00:13:51,959 [ Man ] You're next, you demon! 161 00:14:01,310 --> 00:14:02,599 Aah! 162 00:14:04,470 --> 00:14:05,679 [ Growling ] 163 00:14:12,230 --> 00:14:13,639 [ Horse neighs ] 164 00:14:24,230 --> 00:14:25,519 Aah! 165 00:14:27,950 --> 00:14:30,159 My water horse. 166 00:14:48,470 --> 00:14:50,279 Uh! 167 00:14:53,710 --> 00:14:55,759 [ Man ] The Devil's come back to life! 168 00:15:04,790 --> 00:15:06,919 [ Priest ] Let her be, Connor. 169 00:15:08,030 --> 00:15:09,519 Aah! 170 00:15:13,430 --> 00:15:14,669 Father? 171 00:15:15,550 --> 00:15:16,709 [ Jacob ] Father? 172 00:15:18,310 --> 00:15:20,079 Please. 173 00:15:20,190 --> 00:15:21,879 Do not leave me. 174 00:15:23,070 --> 00:15:24,719 Father. 175 00:15:36,870 --> 00:15:37,999 Aah! 176 00:15:38,110 --> 00:15:39,799 [ Jacob grunts ] 177 00:15:45,190 --> 00:15:46,599 Connor... 178 00:16:26,390 --> 00:16:31,429 [ Connor ] 'My endless days are filled with memories of the past 179 00:16:31,550 --> 00:16:35,159 'and the death of my mother by Jacob Kell.' 180 00:16:55,110 --> 00:16:57,509 [ Engine revs ] 181 00:17:11,070 --> 00:17:14,439 [ Man ] Boy, you people are extremely difficult to find. 182 00:17:14,550 --> 00:17:16,079 We like it that way. 183 00:17:24,870 --> 00:17:27,679 Go ahead, man. Take your pick. 184 00:17:29,510 --> 00:17:30,719 Uh! 185 00:17:39,070 --> 00:17:40,149 Uh! 186 00:17:42,430 --> 00:17:43,959 Aah! 187 00:17:53,390 --> 00:17:55,159 [ Engine revs ] 188 00:18:17,030 --> 00:18:18,519 [ Gun cocks ] 189 00:18:21,790 --> 00:18:23,159 [ Fires gun ] 190 00:18:46,790 --> 00:18:48,919 Aah. 191 00:18:54,430 --> 00:18:56,829 Take their heads. 192 00:18:56,950 --> 00:18:58,479 They might be Immortals. 193 00:18:58,590 --> 00:19:00,119 Yes, they might be. 194 00:19:15,390 --> 00:19:17,119 Aah! 195 00:19:27,510 --> 00:19:28,959 Don't be long. 196 00:19:29,070 --> 00:19:30,599 [ Coughs ] 197 00:19:45,870 --> 00:19:47,999 The Sanctuary. 198 00:19:48,950 --> 00:19:50,789 So it's true. 199 00:19:59,230 --> 00:20:02,999 What sacrifices they have made of you, 200 00:20:03,110 --> 00:20:06,829 warehoused like rotting pieces of meat. 201 00:20:12,270 --> 00:20:16,669 Tell me, is this me better way? 202 00:20:16,790 --> 00:20:21,319 [ Kell ] I'm sure you've had time to reflect upon it. 203 00:20:22,510 --> 00:20:24,879 What you need to understand 204 00:20:24,990 --> 00:20:27,759 is that I don't care about the game. 205 00:20:28,590 --> 00:20:30,359 I don't care about the rules. 206 00:20:30,470 --> 00:20:34,559 I don't even care about these pathetic souls 207 00:20:34,670 --> 00:20:39,149 you keep locked away as a barrier to the prize. 208 00:20:39,750 --> 00:20:43,719 Which one is Connor McLeod? 209 00:20:54,430 --> 00:20:56,799 [ Whistling ] 210 00:21:07,870 --> 00:21:09,399 [ Grunts ] 211 00:21:14,310 --> 00:21:15,959 [ Strained breathing ] 212 00:21:47,630 --> 00:21:49,159 Well, what do we do now? 213 00:21:49,870 --> 00:21:51,599 What we always do. 214 00:21:51,710 --> 00:21:53,709 We're Watchers, not cops. 215 00:21:53,830 --> 00:21:56,039 [ Man ] We'll find another volunteer. 216 00:21:59,510 --> 00:22:01,429 [ Bell tolling ] 217 00:22:06,350 --> 00:22:09,119 [ Telephone rings ] 218 00:22:15,430 --> 00:22:18,079 [ Telephone continues ringing ] 219 00:22:30,110 --> 00:22:32,719 [ Ring continues ] 220 00:22:40,630 --> 00:22:44,559 [ Woman ] Whatever you fear about Connor McLeod, 221 00:22:44,710 --> 00:22:46,319 "fear the worst.'" 222 00:22:48,350 --> 00:22:49,509 Who is this? 223 00:22:49,670 --> 00:22:51,039 A friend. 224 00:22:52,590 --> 00:22:54,399 'Don't bother looking for me, Duncan.' 225 00:22:56,430 --> 00:22:58,829 [ Dial tone ] 226 00:23:05,110 --> 00:23:06,949 He's on the move. 227 00:23:16,510 --> 00:23:19,749 Duncan McLeod of the Clan McLeod. 228 00:23:20,550 --> 00:23:22,239 Hello, Methos. 229 00:23:22,350 --> 00:23:25,829 What brings you to my humble abode? 230 00:23:25,950 --> 00:23:27,189 Need your help. 231 00:23:28,190 --> 00:23:29,399 Why me? 232 00:23:29,510 --> 00:23:31,349 [ Duncan ] You've been around for 5,000 years. 233 00:23:32,750 --> 00:23:36,069 I want the benefit of your experience. 234 00:23:36,190 --> 00:23:39,319 And I thought it was a social call. 235 00:23:40,830 --> 00:23:42,559 You ever had nightmares? 236 00:23:43,070 --> 00:23:44,359 What kind of nightmares? 237 00:23:45,030 --> 00:23:46,949 Bloody images 238 00:23:47,070 --> 00:23:49,229 powerful enough to even break your meditation. 239 00:23:50,430 --> 00:23:53,439 We live violent lives, McLeod. 240 00:23:53,550 --> 00:23:55,159 Some of that's bound to stay with us. 241 00:23:56,590 --> 00:23:59,749 These ones came 10 years to the day that Connor McLeod disappeared. 242 00:24:01,350 --> 00:24:03,119 Connor had good reason to go. 243 00:24:03,230 --> 00:24:05,469 He told me how much Rachel meant to him. 244 00:24:05,590 --> 00:24:09,039 There was more to it than that. I was with him that day. 245 00:24:09,150 --> 00:24:10,989 The day Rachel was killed. 246 00:24:11,110 --> 00:24:13,109 Something wasn't right. 247 00:24:13,230 --> 00:24:14,759 'Connor, you OK?' 248 00:24:14,870 --> 00:24:18,759 'Yeah. I'm OK. Really.' 249 00:24:18,870 --> 00:24:21,269 'I know you better than that, Connor. 250 00:24:21,430 --> 00:24:24,669 'I've never seen you like this.' 251 00:24:24,790 --> 00:24:27,759 'People change, Duncan. 252 00:24:27,870 --> 00:24:29,479 'You'll learn that.' 253 00:24:31,590 --> 00:24:33,669 I need to know if he's still alive, Methos. 254 00:24:35,270 --> 00:24:37,399 You know a little about Buddhist monks. 255 00:24:37,510 --> 00:24:39,559 Some of them come to cherish life so much 256 00:24:39,670 --> 00:24:43,679 that to step on an insect or harm a blade of grass 257 00:24:43,790 --> 00:24:45,679 becomes a violation of their creed, 258 00:24:45,830 --> 00:24:50,079 so they place themselves under an extreme form of protective custody... 259 00:24:50,990 --> 00:24:52,319 A Sanctuary of sorts. 260 00:24:53,670 --> 00:24:56,399 Well, for an Immortal who comes to abhor the bloodshed, 261 00:24:56,550 --> 00:24:58,279 there's a similar solution... 262 00:24:58,390 --> 00:25:00,869 A way to be removed from the game forever. 263 00:25:00,990 --> 00:25:03,559 The price is unimaginably high, 264 00:25:03,670 --> 00:25:09,599 but you are, for all practical purposes, protected from the violence within you. 265 00:25:09,710 --> 00:25:11,789 And it's called The Sanctuary. 266 00:25:12,350 --> 00:25:13,759 Connor would never do that. 267 00:25:13,870 --> 00:25:17,159 Are you sure? It's been around since before you were born. 268 00:25:17,870 --> 00:25:19,439 At least until last night. 269 00:25:19,550 --> 00:25:21,279 What happened last night? 270 00:25:22,470 --> 00:25:24,159 It was annihilated. 271 00:25:40,190 --> 00:25:42,919 [ Connor ] 'Hey, Duncan, what's the matter?' 272 00:25:43,030 --> 00:25:45,239 [ Duncan ] 'The British destroyed the clans, Connor. 273 00:25:46,150 --> 00:25:47,359 Scotland's finished. 274 00:25:47,470 --> 00:25:50,159 [ Connor ] 'Scotland will always be Scotland, ' 275 00:25:50,310 --> 00:25:52,149 and someday you'll go back. 276 00:25:52,310 --> 00:25:53,799 You can bet on it. 277 00:25:53,910 --> 00:25:56,039 - How much? - Aw, come on. 278 00:25:56,190 --> 00:25:58,839 Does everything have to be a wager with you? 279 00:25:58,950 --> 00:26:00,839 Well, you're the one that keeps telling me 280 00:26:00,990 --> 00:26:03,149 our lives are nothing but a boundless game. 281 00:26:03,270 --> 00:26:05,109 [ Chuckles ] 282 00:26:05,630 --> 00:26:07,469 [ Duncan ] Good morning, gentlemen. 283 00:26:07,590 --> 00:26:09,159 What seems to be the problem here? 284 00:26:09,270 --> 00:26:11,959 [ Man ] They refuses to pay her toll, sir. 285 00:26:12,070 --> 00:26:13,909 [ Duncan ] Really? How dare they? 286 00:26:14,030 --> 00:26:15,269 These men are rogues. 287 00:26:15,390 --> 00:26:17,679 [ Faith ] These men are liars and scoundrels, sir. 288 00:26:17,790 --> 00:26:20,639 They've done nothing but prey upon us three years running, 289 00:26:20,750 --> 00:26:22,669 right at this very spot. 290 00:26:22,790 --> 00:26:25,079 And by whose authority do you act? 291 00:26:25,190 --> 00:26:27,399 By Deed of the King. 292 00:26:29,030 --> 00:26:31,319 [ Connor ] There is a little 'X' down here. 293 00:26:31,990 --> 00:26:34,439 Does the King always sign his name with an 'X'? 294 00:26:34,550 --> 00:26:35,919 Excuse me. Sorry. 295 00:26:36,030 --> 00:26:37,559 I think these gentlemen should be paid. 296 00:26:37,670 --> 00:26:39,159 That deed is a fake. 297 00:26:39,270 --> 00:26:40,509 That's a matter of opinion. 298 00:26:40,630 --> 00:26:42,679 You, sir, are no better than they. 299 00:26:43,150 --> 00:26:45,199 That is also a matter of opinion. 300 00:26:45,310 --> 00:26:46,839 Here you go. 301 00:26:48,470 --> 00:26:49,469 Ladies. 302 00:26:50,310 --> 00:26:51,359 IT'S gold! 303 00:26:51,470 --> 00:26:53,549 Why not... It's gold. 304 00:26:53,670 --> 00:26:54,829 [ First man laughs ] 305 00:26:54,950 --> 00:26:56,469 Hey, wait a minute. They took my money! 306 00:26:56,500 --> 00:26:57,799 Oh, it's here. 307 00:26:57,910 --> 00:26:59,319 They took my money! 308 00:26:59,430 --> 00:27:00,669 [ Man ] Let's go get 'em! 309 00:27:01,230 --> 00:27:02,229 Shall we? 310 00:27:02,350 --> 00:27:03,589 [ Yelling ] 311 00:27:03,710 --> 00:27:04,919 Aye. 312 00:27:06,590 --> 00:27:08,239 [ Man ] Ah! 313 00:27:11,110 --> 00:27:12,479 - Ooh. - Ooh. 314 00:27:21,550 --> 00:27:22,629 Heh heh. 315 00:27:22,750 --> 00:27:24,909 [ Connor ] Not bad. Uh-oh. 316 00:27:26,670 --> 00:27:27,749 Mmm. 317 00:27:29,270 --> 00:27:31,479 All right boys, time to go. Let's go! 318 00:27:32,190 --> 00:27:33,879 Come on! 319 00:27:34,950 --> 00:27:36,869 [ Duncan ] Oh. Cuckoo. 320 00:27:36,990 --> 00:27:39,519 Oh, looks heavy, huh? 321 00:27:39,670 --> 00:27:41,389 [ Duncan ] Looks like you lost your edge, lad. 322 00:27:41,500 --> 00:27:42,579 [ Connor ] Really heavy. 323 00:27:42,700 --> 00:27:44,759 - Or could he be lass? - Could be. 324 00:27:44,870 --> 00:27:46,559 Could be. 325 00:27:46,670 --> 00:27:48,239 [ Groaning ] 326 00:27:49,270 --> 00:27:50,429 Yaha... 327 00:27:51,910 --> 00:27:53,359 [ Driver ] Come on! 328 00:27:53,470 --> 00:27:55,629 Hyan! Hyah! 329 00:27:57,550 --> 00:27:59,039 Yaha... 330 00:29:49,670 --> 00:29:50,799 [ Bombs exploding ] 331 00:29:50,910 --> 00:29:52,829 [ Duncan ] 'Corporal Duncan McLeod, sir. 332 00:29:53,630 --> 00:29:56,279 'I've come to pick up the wounded.' 333 00:30:24,910 --> 00:30:26,879 [ Indistinct chatter ] 334 00:30:33,510 --> 00:30:34,919 You've improved greatly. 335 00:30:35,030 --> 00:30:37,109 Ah, you really think so? 336 00:30:41,510 --> 00:30:43,349 No. 337 00:30:43,470 --> 00:30:44,919 I'm just being gracious. 338 00:30:45,030 --> 00:30:46,639 Hmm. 339 00:30:47,750 --> 00:30:49,479 Now, remember. 340 00:30:49,590 --> 00:30:53,839 You are only immortal as long as you can keep your head 341 00:30:53,990 --> 00:30:55,229 on your shoulders. 342 00:30:58,790 --> 00:31:00,239 Argh! 343 00:31:00,350 --> 00:31:05,599 Duncan, what you give up to your adversary in defeat... 344 00:31:05,750 --> 00:31:06,829 is everything. 345 00:31:07,470 --> 00:31:11,949 I know. And at that point, I'm very, very dead. Come on! 346 00:31:12,070 --> 00:31:15,599 Not just dead, Duncan. Empty! 347 00:31:18,310 --> 00:31:20,549 Aye, Connor, I know. It's called the Quickening. 348 00:31:20,670 --> 00:31:22,799 Our strength and knowledge, our life essence, 349 00:31:22,910 --> 00:31:26,039 Flows into the victor, feeds him, and makes him stronger, yes? 350 00:31:26,630 --> 00:31:29,319 It's what drives the other Immortals 10 kill us, 351 00:31:29,430 --> 00:31:32,589 and what forces us to be smarter, better than the rest. 352 00:31:32,710 --> 00:31:34,789 [ Groans ] I understand. 353 00:31:35,830 --> 00:31:37,159 Oh. 354 00:31:40,150 --> 00:31:41,719 You do? 355 00:31:42,350 --> 00:31:43,799 Oh. 356 00:31:43,910 --> 00:31:45,399 [ Connor ] Good. 357 00:31:46,390 --> 00:31:48,229 [ Groans ] I slipped. 358 00:31:48,350 --> 00:31:50,669 Listen, soon you and I will have to part. 359 00:31:51,790 --> 00:31:54,949 There is one more thing I want to give to you. 360 00:31:56,470 --> 00:31:57,519 [ Grunts ] 361 00:31:57,630 --> 00:31:58,789 Va Via. Va via! 362 00:31:58,910 --> 00:32:01,229 [ Laughing ] Oh, aye! 363 00:32:01,390 --> 00:32:04,469 Oh, aye. This is much more to my liking. 364 00:32:04,590 --> 00:32:05,959 Good. 365 00:32:06,070 --> 00:32:07,599 Bah! 366 00:32:09,510 --> 00:32:10,749 Attack me. 367 00:32:12,430 --> 00:32:13,879 But you've got your back to me. 368 00:32:15,190 --> 00:32:17,959 Its not always about strength, Duncan. 369 00:32:18,070 --> 00:32:19,439 Attack me! 370 00:32:25,670 --> 00:32:27,159 Aah! 371 00:32:27,270 --> 00:32:29,919 It's about manipulation of the mind... 372 00:32:33,830 --> 00:32:35,279 as well as the body. 373 00:32:35,390 --> 00:32:38,119 Aye, but now I'm in control. 374 00:32:38,910 --> 00:32:40,479 Are you? 375 00:32:44,270 --> 00:32:45,799 [ Grunts ] 376 00:32:47,710 --> 00:32:50,869 Remember well, my friend. 377 00:32:50,990 --> 00:32:54,389 Properly executed, this move is unstoppable. 378 00:32:55,950 --> 00:32:59,079 Properly executed, we'll now have this talk again. 379 00:33:12,590 --> 00:33:14,829 [ Wind blows ] 380 00:33:22,630 --> 00:33:24,279 Who are you? 381 00:33:24,430 --> 00:33:27,079 A friend or a lover. 382 00:33:27,670 --> 00:33:29,159 Or a wife. 383 00:33:29,310 --> 00:33:31,359 - Kate? - Atta boy. 384 00:33:32,110 --> 00:33:34,319 Except I'm Faith now. 385 00:33:35,390 --> 00:33:37,839 Part of the makeover. 386 00:33:37,950 --> 00:33:39,239 What are you doing here? 387 00:33:40,350 --> 00:33:42,119 Remember our wedding day, Duncan? 388 00:33:43,110 --> 00:33:45,109 I do. 389 00:33:45,230 --> 00:33:47,839 [ Sighs ] The way we danced. 390 00:33:47,950 --> 00:33:49,279 [ Scottish music playing ] 391 00:33:49,390 --> 00:33:51,159 I felt like we were flying. 392 00:33:59,910 --> 00:34:03,599 Of course, we did come down, didn't we? 393 00:34:06,910 --> 00:34:08,479 Crashing. 394 00:34:10,910 --> 00:34:12,439 [ Motorcycle engines revving ] 395 00:34:12,550 --> 00:34:13,759 Oh, shit. 396 00:34:23,750 --> 00:34:28,549 [ Man ] it's time to show our Immortal brother a thing or two. 397 00:34:38,630 --> 00:34:40,399 Somebody order a club sandwich? 398 00:34:40,550 --> 00:34:42,919 He's funny. Nice outfit, too. 399 00:34:43,030 --> 00:34:45,759 Faith, I told you I look like a fuckin' orange! 400 00:34:45,870 --> 00:34:48,349 I'm not dressing you black, Bob. Trust me. 401 00:34:48,470 --> 00:34:50,469 - Who are they? - Friends. 402 00:34:52,190 --> 00:34:53,999 What, it's a team sport now? 403 00:34:54,110 --> 00:34:55,439 What, you didn't know? 404 00:34:55,550 --> 00:34:57,199 It's a whole new ball game. 405 00:34:59,310 --> 00:35:00,639 Aah! 406 00:35:19,510 --> 00:35:20,799 Hey! 407 00:35:21,710 --> 00:35:23,279 Nice bat. 408 00:35:35,310 --> 00:35:36,389 Argh! 409 00:35:36,510 --> 00:35:37,749 Told you I was gonna cut you. 410 00:35:48,070 --> 00:35:50,069 [ Growling ] 411 00:35:56,470 --> 00:35:58,389 Let my man Jin Ke deal with him. 412 00:36:01,030 --> 00:36:03,189 Jin Ke... 413 00:36:03,310 --> 00:36:05,079 who sewed with the Emperor Chin. 414 00:36:05,830 --> 00:36:07,399 The same man. 415 00:36:07,550 --> 00:36:09,519 Some people say you're a man of honour. 416 00:36:09,630 --> 00:36:11,599 What do you know about honour? 417 00:36:13,470 --> 00:36:14,999 Oh, great. 418 00:36:16,590 --> 00:36:17,639 Yah!! 419 00:37:01,830 --> 00:37:04,399 Honour's not in a weapon. 420 00:37:04,510 --> 00:37:05,839 It's in the man. 421 00:37:33,990 --> 00:37:35,599 [ Kell ] Enough! 422 00:37:39,150 --> 00:37:41,389 Boys, boys.- 423 00:37:42,550 --> 00:37:44,159 [ Kell ] I do apologise. 424 00:37:44,710 --> 00:37:46,679 When it comes to discipline, 425 00:37:46,790 --> 00:37:50,719 the first hundred years are the hardest. 426 00:37:54,110 --> 00:37:55,239 Oh! 427 00:37:56,630 --> 00:37:58,469 Oh! 428 00:37:59,910 --> 00:38:01,749 Guess I'm not much of a swords guy. 429 00:38:01,870 --> 00:38:06,349 I thought I told you to stop. 430 00:38:07,350 --> 00:38:10,559 Yeah, well, I stopped. 431 00:38:10,670 --> 00:38:11,719 Tell me, Carlos. 432 00:38:11,830 --> 00:38:14,229 How much is your life worth? 433 00:38:14,350 --> 00:38:16,799 Don't start this bullshit, man. 434 00:38:16,910 --> 00:38:19,559 [ Kell ] 'Cause the only way to win your freedom 435 00:38:19,670 --> 00:38:21,319 is to kill me. 436 00:38:21,430 --> 00:38:23,959 - You're crazy. - Am I? 437 00:38:24,070 --> 00:38:25,559 Then go ahead. 438 00:38:25,670 --> 00:38:28,519 Stop the madness. 439 00:38:28,630 --> 00:38:30,199 [ Tyres squealing ] 440 00:38:30,310 --> 00:38:33,469 Can you live with the fear? 441 00:38:33,590 --> 00:38:36,399 Can you live with the weakness? 442 00:38:39,030 --> 00:38:41,189 [ Saw buzzes ] 443 00:38:41,310 --> 00:38:42,999 Weakness, Carlos. 444 00:38:47,750 --> 00:38:49,399 I call this 445 00:38:49,510 --> 00:38:52,119 decap with a twist... 446 00:38:52,230 --> 00:38:53,599 No sugar. 447 00:39:36,270 --> 00:39:38,749 [ Gasping ] 448 00:39:41,150 --> 00:39:43,149 - Watchers? - Huh? 449 00:39:45,990 --> 00:39:47,829 Watchers observe Immortals. 450 00:39:47,950 --> 00:39:49,839 They're not supposed to interfere. 451 00:39:49,950 --> 00:39:52,639 Unfortunately, our role has changed somewhat. 452 00:39:52,750 --> 00:39:54,199 Why? 453 00:39:54,310 --> 00:39:56,039 Because the rules have been broken. 454 00:39:56,150 --> 00:40:00,399 One of your kind has gone renegade. 455 00:40:03,030 --> 00:40:05,429 In doing so, he's gained himself a sizeable advantage. 456 00:40:05,550 --> 00:40:07,919 One that"ll be impossible to overcome. 457 00:40:08,030 --> 00:40:09,479 Nobody's unbeatable. 458 00:40:09,590 --> 00:40:12,639 Oh, yes, Duncan. He is. 459 00:40:15,910 --> 00:40:17,399 Unbeatable. 460 00:40:21,990 --> 00:40:23,439 No. 461 00:40:24,670 --> 00:40:26,639 [ Grunting ] 462 00:40:32,190 --> 00:40:33,479 Ah. 463 00:40:33,590 --> 00:40:34,669 [ Grunts ] 464 00:40:34,790 --> 00:40:37,239 Sorry about that. 465 00:40:37,350 --> 00:40:39,959 There must always be two of your kind. 466 00:40:40,070 --> 00:40:43,389 As long as there are two, and you're kept from fighting, 467 00:40:43,510 --> 00:40:45,399 then the prize is safe. 468 00:40:45,510 --> 00:40:48,159 The Sanctuary must not fail again. 469 00:40:48,270 --> 00:40:49,599 You're insane. 470 00:40:49,750 --> 00:40:52,119 [ Duncan ] Get yourself another volunteer. 471 00:40:52,230 --> 00:40:56,239 We had a number of volunteers! 472 00:40:56,350 --> 00:40:59,799 Sadly, that's no longer the case. 473 00:40:59,910 --> 00:41:02,519 You'll be warehoused, hidden away. 474 00:41:02,630 --> 00:41:04,119 Go to hell. 475 00:41:04,590 --> 00:41:06,429 Don't worry. 476 00:41:06,550 --> 00:41:09,559 [ Distorted ] The drugs will kick in momentarily. 477 00:41:14,830 --> 00:41:18,759 [ Heavy breathing ] 478 00:41:21,990 --> 00:41:24,519 [ Woman screaming ] 479 00:41:28,750 --> 00:41:30,159 [ Gasps ] 480 00:41:32,270 --> 00:41:34,879 [ Horse neighing ] 481 00:41:34,990 --> 00:41:36,879 [ Swords clanging ] 482 00:41:37,750 --> 00:41:40,149 [ Gasps ] 483 00:41:47,870 --> 00:41:49,709 [ Connor ] Get up. 484 00:41:50,830 --> 00:41:52,719 Get up! 485 00:41:59,710 --> 00:42:02,519 You have better things to do than lie there on your ass. 486 00:42:03,710 --> 00:42:05,279 Who are you? 487 00:42:05,390 --> 00:42:09,439 Someone who knows more about you than you know about yourself. 488 00:42:09,550 --> 00:42:11,439 Are you a demon? 489 00:42:11,550 --> 00:42:16,079 [ Laughing ] I've been called that and worse. 490 00:42:17,630 --> 00:42:19,759 I'm Connor McLeod of the Clan McLeod. 491 00:42:19,870 --> 00:42:21,599 Connor McLeod? 492 00:42:22,630 --> 00:42:26,919 And like you, my friend, I have a hard time dying. 493 00:42:35,790 --> 00:42:38,399 [ Metal tools rattling ] 494 00:42:43,190 --> 00:42:44,239 Dawson? 495 00:42:45,590 --> 00:42:46,999 You look like shit. 496 00:42:47,110 --> 00:42:48,189 Thanks. 497 00:42:48,870 --> 00:42:49,869 How long have I... 498 00:42:49,990 --> 00:42:51,989 We'll talk about it later. We gotta get outta here. 499 00:42:52,020 --> 00:42:54,359 Come on, can you walk? 500 00:42:54,470 --> 00:42:55,799 Yeah. 501 00:42:55,910 --> 00:42:57,119 Uh. 502 00:43:13,750 --> 00:43:16,719 [ Duncan ] Go. Go! What are you doing here? 503 00:43:16,830 --> 00:43:18,319 [ Methos ] Keeping tabs on you. 504 00:43:18,870 --> 00:43:20,029 [ Duncan ] Yeah? 505 00:43:20,190 --> 00:43:24,319 Well, someone should keep tabs on that psychotic ass hole back there. 506 00:43:24,430 --> 00:43:25,999 Didn't you get it back in London? 507 00:43:26,110 --> 00:43:28,349 [ Methos ] These guys don'! Play by the rules. 508 00:43:28,470 --> 00:43:30,159 You don't know what you're up against, Mac. 509 00:43:30,270 --> 00:43:31,509 So people keep telling me. 510 00:43:31,630 --> 00:43:32,999 Stop the car. 511 00:43:33,110 --> 00:43:35,399 I managed to liberate that from their lost and found. 512 00:43:36,230 --> 00:43:37,309 There's blood on it. 513 00:43:37,430 --> 00:43:39,319 I didn't say it was easy. 514 00:43:40,390 --> 00:43:42,279 - Pull over. - [ Methos ] What? 515 00:43:42,390 --> 00:43:43,799 Pull over. 516 00:43:43,910 --> 00:43:46,559 [ Dawson ] McLeod, tell me something. 517 00:43:46,670 --> 00:43:47,669 Mac, hear him out! 518 00:43:48,270 --> 00:43:50,239 Mac! Will you tell me something? 519 00:43:50,390 --> 00:43:52,959 Now, how many Quickenings have you had? 520 00:43:55,390 --> 00:43:56,879 How many heads have you taken? 521 00:43:56,990 --> 00:43:59,519 I don't keep score. 522 00:43:59,630 --> 00:44:01,239 Well, we do. 523 00:44:08,710 --> 00:44:10,999 [ Computer ] 'McLeod, Connor.' 524 00:44:11,110 --> 00:44:12,439 What's that? 525 00:44:12,550 --> 00:44:14,159 The Watchers' version of a resume. 526 00:44:14,270 --> 00:44:17,719 "262 confirmed Immortal kills.'" 527 00:44:18,550 --> 00:44:21,709 It's a bit like handicapping horses, but ifs pan of the gig, all right? 528 00:44:21,830 --> 00:44:23,829 'McLeod, Duncan. 529 00:44:23,950 --> 00:44:27,479 "174 confirmed Immortal kills." 530 00:44:27,590 --> 00:44:30,559 "174 confirmed Immortal kills.'" 531 00:44:30,670 --> 00:44:32,359 Sound about right? 532 00:44:32,470 --> 00:44:34,629 So, what's your point? 533 00:44:34,750 --> 00:44:37,359 [ Sighs ] Here's the gentleman you met in Connor's loft. 534 00:44:38,430 --> 00:44:44,679 'Kell, Jacob. 661 confirmed Immortal kills. 535 00:44:44,790 --> 00:44:48,589 "661 confirmed Immortal kills.'" 536 00:44:48,710 --> 00:44:51,189 Welcome to your worst nightmare. 537 00:44:51,310 --> 00:44:53,519 Sanctuary wasn't shit, pal. 538 00:44:53,630 --> 00:44:56,239 This guy is way out of your league. 539 00:45:01,990 --> 00:45:04,599 I want to see Connor McLeod's body. 540 00:45:04,710 --> 00:45:06,119 Why? 541 00:45:06,230 --> 00:45:08,799 Something doesn't make sense. 542 00:45:08,910 --> 00:45:10,829 What are you saying? 543 00:45:10,950 --> 00:45:14,349 I think he's saying he wants to see the body. 544 00:45:14,470 --> 00:45:15,999 Well, it's gonna be a rough I.D. 545 00:45:16,110 --> 00:45:18,639 They're all missing their heads! 546 00:45:30,150 --> 00:45:33,199 [ J Harmonica ] 547 00:45:59,190 --> 00:46:01,269 We gave 'em a Christian burial, McLeod. 548 00:46:01,390 --> 00:46:04,359 It was decent, you know. Said all the right words. 549 00:46:04,470 --> 00:46:06,919 Can't begin to tell you how reassuring that is. 550 00:46:07,030 --> 00:46:09,159 [ Dawson ] With all these unexplained corpses, 551 00:46:09,270 --> 00:46:12,399 well, we had to take it off the beaten track. 552 00:46:12,510 --> 00:46:14,349 End of the road, Joe. 553 00:46:16,550 --> 00:46:17,549 Thanks. 554 00:46:19,590 --> 00:46:22,199 You watch your ass, McLeod. 555 00:46:22,310 --> 00:46:24,789 It's not my ass I'm worried about. 556 00:46:28,230 --> 00:46:30,839 Did I happen to mention about all this coming to a bad end? 557 00:46:31,830 --> 00:46:34,839 No, Methos. I don't believe you did. 558 00:46:40,630 --> 00:46:42,119 You were gonna stay and dig. 559 00:46:42,270 --> 00:46:44,879 Dig? Oh, yeah! 560 00:46:44,990 --> 00:46:46,879 [ Car door closes ] 561 00:47:03,510 --> 00:47:05,349 [ Thunder ] 562 00:47:09,910 --> 00:47:13,389 [ Duncan ] 'I need to know if he's still alive, Professor. 563 00:47:13,550 --> 00:47:16,599 'I want to see Connor McLeod's body.' 564 00:47:17,390 --> 00:47:21,319 [ Methos ] 'One of your kind has gone renegade.' 565 00:47:26,270 --> 00:47:28,839 [ Connor ] 'People change, Duncan. 566 00:47:28,950 --> 00:47:30,789 'You'll learn that.' 567 00:47:34,790 --> 00:47:36,679 [ Wind blows ] 568 00:47:50,350 --> 00:47:52,079 [ Connor speaking native language ] 569 00:47:52,360 --> 00:47:54,409 Are you looking for something? 570 00:47:54,660 --> 00:47:55,739 Or someone? 571 00:47:57,670 --> 00:47:58,829 No. 572 00:47:59,950 --> 00:48:02,209 I thought I missed your funeral. 573 00:48:06,670 --> 00:48:08,239 What are you doing here? 574 00:48:09,750 --> 00:48:12,399 You walked out on your life, Connor. 575 00:48:12,510 --> 00:48:13,559 Why? 576 00:48:16,630 --> 00:48:18,319 I had my reasons. 577 00:48:18,950 --> 00:48:20,029 Reasons? 578 00:48:23,030 --> 00:48:25,599 Every life I touch ends... 579 00:48:26,630 --> 00:48:30,029 brutally and for no reason. 580 00:48:31,230 --> 00:48:34,159 It's a curse that's followed me for centuries. 581 00:48:34,270 --> 00:48:35,719 [ Chuckles ] 582 00:48:35,830 --> 00:48:39,599 I can'! Outrun it, and I can't outlive it. 583 00:48:41,670 --> 00:48:43,989 Rachel's death made you the last soul on this planet 584 00:48:44,110 --> 00:48:45,479 that means a damn to me. 585 00:48:46,470 --> 00:48:48,309 I thought there was a way out. 586 00:48:48,430 --> 00:48:49,479 The Sanctuary? 587 00:48:51,150 --> 00:48:52,279 Yes. 588 00:48:54,950 --> 00:48:56,519 The Sanctuary. 589 00:48:57,710 --> 00:48:58,999 So, how did you escape? 590 00:49:00,750 --> 00:49:02,279 I didn't escape. 591 00:49:04,310 --> 00:49:05,439 I was let go. 592 00:49:09,110 --> 00:49:11,269 I couldn't see the slaughter... 593 00:49:12,110 --> 00:49:13,349 only heard it... 594 00:49:14,670 --> 00:49:15,749 and felt it. 595 00:49:18,110 --> 00:49:19,799 [ Wind blows ] 596 00:49:43,230 --> 00:49:45,199 [ People yell ] 597 00:49:48,430 --> 00:49:49,879 Jacob Kell. 598 00:50:01,270 --> 00:50:02,879 So, here we are. 599 00:50:03,430 --> 00:50:05,119 Both Immortal. 600 00:50:05,910 --> 00:50:09,679 Missed the signs, didn't we? 601 00:50:09,790 --> 00:50:13,349 But we were both so new at the game. 602 00:50:13,470 --> 00:50:15,469 [ Thunder ] 603 00:50:16,350 --> 00:50:17,759 [ Duncan ] Connor. 604 00:50:19,110 --> 00:50:22,319 What a glorious sight. 605 00:50:24,150 --> 00:50:26,469 Just look, Connor. 606 00:50:28,150 --> 00:50:31,629 Look back at the endless travesties of your life, 607 00:50:31,790 --> 00:50:35,959 and you'll see me, always there waiting in the shadows. 608 00:50:36,670 --> 00:50:39,559 When friends and lovers are wiped from your sight... 609 00:50:40,590 --> 00:50:41,669 I'm there. 610 00:50:42,390 --> 00:50:46,599 When those you cherish die abruptly and for no reason 611 00:50:46,710 --> 00:50:48,709 I'm there for you. 612 00:50:49,830 --> 00:50:53,879 And when your cell mates in their so-called Sanctuary 613 00:50:53,990 --> 00:50:57,149 are left twitching like headless chickens... 614 00:50:58,550 --> 00:50:59,599 Guess who? 615 00:51:04,510 --> 00:51:05,749 [ Duncan ] Connor. 616 00:51:05,910 --> 00:51:08,199 [ Connor ] Stay out of it, Duncan. 617 00:51:13,030 --> 00:51:16,319 Would you kill an unarmed man again, Connor? 618 00:51:17,430 --> 00:51:18,509 Oh! 619 00:51:19,270 --> 00:51:21,399 You didn't know, Duncan? 620 00:51:23,270 --> 00:51:25,319 Because you didn't tell him. 621 00:51:25,470 --> 00:51:29,949 Would that finally put the agony in your soul to rest? 622 00:51:30,870 --> 00:51:32,789 Then go ahead. 623 00:51:32,910 --> 00:51:36,679 Send me home. 624 00:51:36,790 --> 00:51:38,279 What's stopping you? 625 00:51:38,870 --> 00:51:40,399 Honour? 626 00:51:40,830 --> 00:51:42,599 Guilt? 627 00:51:42,710 --> 00:51:46,399 The nagging sense that maybe you, more than I, deserve to die? 628 00:51:47,670 --> 00:51:49,559 Or somewhere along the way 629 00:51:49,670 --> 00:51:52,599 did you just lose your nerve? 630 00:51:53,430 --> 00:51:54,669 It's holy ground, Connor. 631 00:51:54,830 --> 00:51:56,719 Hmm. 632 00:51:56,830 --> 00:51:58,359 Yes. 633 00:51:58,470 --> 00:52:01,239 Take your shot. 634 00:52:02,270 --> 00:52:03,879 What better chance than now? 635 00:52:04,910 --> 00:52:06,069 Do it. 636 00:52:06,870 --> 00:52:10,269 Do it for your sweet mother. 637 00:52:11,110 --> 00:52:12,399 'Aah!' 638 00:52:13,910 --> 00:52:16,309 Or the sweet little war orphan 639 00:52:16,430 --> 00:52:19,399 Rachel Ellenstein... 640 00:52:23,390 --> 00:52:24,759 who, if I'm not mistaken, 641 00:52:24,870 --> 00:52:27,479 you raised as your own daughter. 642 00:52:27,590 --> 00:52:29,669 Tell me, do they even begin 643 00:52:29,790 --> 00:52:32,159 to equal for the murder of a man of God 644 00:52:32,270 --> 00:52:34,399 who raised me as his own son? 645 00:52:34,510 --> 00:52:36,799 'Aah!' 646 00:52:38,510 --> 00:52:39,919 Slow... 647 00:52:40,030 --> 00:52:41,799 close... 648 00:52:42,670 --> 00:52:44,829 Feels good, doesn't it? 649 00:52:45,590 --> 00:52:47,399 But look at you. 650 00:52:48,150 --> 00:52:51,159 Even now, you're afraid, 651 00:52:51,270 --> 00:52:53,039 afraid you'll lose. 652 00:52:53,150 --> 00:52:55,039 That's your true fear, isn't it? 653 00:52:55,150 --> 00:52:57,719 The thought of giving up your essence to me, 654 00:52:57,830 --> 00:53:01,549 making me even stronger by it. 655 00:53:03,430 --> 00:53:05,269 What's wrong? 656 00:53:05,390 --> 00:53:08,869 Don't you want to be inside me? 657 00:53:35,070 --> 00:53:38,119 I want you to think back to this moment, Connor! 658 00:53:44,510 --> 00:53:46,559 In the endless nights ahead! 659 00:53:46,670 --> 00:53:48,199 [ Connor ] Aah! 660 00:54:01,270 --> 00:54:03,189 And know... 661 00:54:03,710 --> 00:54:06,719 that every time you close your eyes 662 00:54:06,830 --> 00:54:11,279 from now to eternity, I'll be there! 663 00:54:12,910 --> 00:54:16,519 Ripping apart the ones you care about most'! 664 00:54:16,630 --> 00:54:17,999 Aah! 665 00:54:26,670 --> 00:54:30,439 It's never over, Connor McLeod. 666 00:54:30,550 --> 00:54:33,319 Living is what matters. 667 00:54:33,430 --> 00:54:37,519 And you will live with this. Count on it. 668 00:54:38,230 --> 00:54:41,919 One far-off day, you and I will be the only two remaining. 669 00:54:42,030 --> 00:54:43,869 You will look back on this 670 00:54:43,990 --> 00:54:47,679 and know you had one chance to stop me. 671 00:54:47,790 --> 00:54:48,949 You failed. 672 00:54:49,550 --> 00:54:50,959 But until that day, 673 00:54:51,070 --> 00:54:53,879 I will take my vengeance on those you love. 674 00:54:55,430 --> 00:54:59,399 Your living has been my prize. 675 00:55:00,230 --> 00:55:01,759 For old times' sake. 676 00:55:03,590 --> 00:55:05,509 [ Jacob ] 'He is your son.' 677 00:55:08,110 --> 00:55:10,839 You, on the other hand... 678 00:55:15,150 --> 00:55:18,549 are on borrowed time. 679 00:55:18,670 --> 00:55:19,959 Call you. 680 00:55:25,470 --> 00:55:27,239 Is what he said true? 681 00:55:31,110 --> 00:55:32,109 Is it? 682 00:55:33,110 --> 00:55:37,479 Believe only what your heart and conscience tell you. 683 00:55:38,390 --> 00:55:42,239 Connor, with time, anything can be forgiven. 684 00:55:42,390 --> 00:55:44,199 You taught me that. 685 00:55:49,470 --> 00:55:51,079 Did I? 686 00:56:06,630 --> 00:56:09,559 [ clapping, laughing. Music playing ] 687 00:56:20,030 --> 00:56:21,999 Oh, look at Dave. Dave! 688 00:56:22,110 --> 00:56:23,559 [ Kate ] Behave yourself, Duncan! 689 00:56:23,670 --> 00:56:25,479 [ Man ] No more talking! 690 00:56:25,590 --> 00:56:29,479 May all your hardships fade away. 691 00:56:29,590 --> 00:56:31,799 [ Man ] Till night becomes morn, 692 00:56:31,910 --> 00:56:35,069 let love remain to guide your way. 693 00:56:35,190 --> 00:56:37,029 Till the day we are reborn. 694 00:56:38,510 --> 00:56:40,159 Till the day we are reborn. 695 00:56:40,270 --> 00:56:41,559 Kiss her, won't you? 696 00:56:41,670 --> 00:56:44,119 [ Cheering and clapping ] 697 00:56:50,470 --> 00:56:51,549 [ Duncan ] Connor? 698 00:56:55,310 --> 00:56:56,959 [ Laughing ] I thought you'd never get here. 699 00:56:57,070 --> 00:56:58,599 Connor! 700 00:57:02,270 --> 00:57:05,349 [ Connor ] You know Kate is like us, Immortal. 701 00:57:05,470 --> 00:57:07,789 Aye. I sensed something the day we met, 702 00:57:07,910 --> 00:57:09,359 but I wasn't sure. 703 00:57:09,470 --> 00:57:11,309 Well, now you know. 704 00:57:12,510 --> 00:57:17,879 And you know as well as I do that her immortality 705 00:57:18,030 --> 00:57:21,429 can only be triggered by the shock of a violent death. 706 00:57:22,350 --> 00:57:24,319 Yes, I do. 707 00:57:24,430 --> 00:57:26,959 And without such a death, she will simply grow old and die. 708 00:57:27,070 --> 00:57:28,799 Yes, I know, Connor. 709 00:57:28,910 --> 00:57:31,279 Is that what you came to tell me on my wedding day? 710 00:57:31,390 --> 00:57:33,959 Come on. Drink up, man. 711 00:57:34,070 --> 00:57:36,839 [ Sets down mug ] No. 712 00:57:37,470 --> 00:57:38,759 I was wondering. 713 00:57:41,430 --> 00:57:43,269 Does she know? 714 00:57:45,270 --> 00:57:46,399 Why? 715 00:57:52,910 --> 00:57:55,759 Many years after I was married... 716 00:57:57,350 --> 00:57:58,839 one night... 717 00:58:00,150 --> 00:58:03,389 I found Heather in front of the house. 718 00:58:03,510 --> 00:58:07,229 She had a knife in one hand and her hair in the other. 719 00:58:07,350 --> 00:58:10,959 When I asked her why she had done such a thing to herself, 720 00:58:11,070 --> 00:58:13,549 she said it was the one part of her 721 00:58:13,710 --> 00:58:15,759 that would never age. 722 00:58:15,870 --> 00:58:17,709 It would forever remain the same 723 00:58:17,830 --> 00:58:20,799 as when I first fell in love with her. 724 00:58:21,990 --> 00:58:24,719 That's how she wanted me to remember her. 725 00:58:25,470 --> 00:58:27,519 Why are you telling me this? 726 00:58:27,630 --> 00:58:31,839 Because I once loved a woman more than life itself... 727 00:58:35,750 --> 00:58:37,719 and I watched her die. 728 00:58:39,350 --> 00:58:42,509 Unlike me, you have a choice. 729 00:58:58,990 --> 00:59:01,229 What would you have me tell her? 730 00:59:01,350 --> 00:59:04,749 I'd tell her nothing. She wouldn't believe you anyway. 731 00:59:04,870 --> 00:59:06,279 Then I can do nothing. 732 00:59:06,430 --> 00:59:09,589 She's in the flower of her youth. 733 00:59:09,710 --> 00:59:12,439 Enjoy the moment, and lei it pass. 734 00:59:12,550 --> 00:59:13,959 And if it were you in my place? 735 00:59:14,070 --> 00:59:15,959 I was in your place! 736 00:59:18,030 --> 00:59:20,599 But I thank God I never had the choice. 737 00:59:20,710 --> 00:59:22,839 I love Kate, 738 00:59:22,990 --> 00:59:25,999 and I will hold on to her as long as I can. 739 00:59:26,110 --> 00:59:28,109 And that is all I can do! 740 00:59:32,510 --> 00:59:35,119 [ Duncan ] 'Forever, my love.' 741 00:59:36,510 --> 00:59:38,279 'Until the day we are reborn.' 742 00:59:39,750 --> 00:59:41,319 'Until the day we are reborn.' 743 01:00:27,190 --> 01:00:29,269 [ Wind blows ] 744 01:00:37,670 --> 01:00:40,829 - You haven't lost your touch. - What do you want? 745 01:00:40,950 --> 01:00:43,079 - To talk. - Oh, that's a first. 746 01:00:43,190 --> 01:00:44,959 I've tried to talk to you a thousand times... 747 01:00:45,110 --> 01:00:46,439 Get to me point. 748 01:00:46,550 --> 01:00:49,159 - I was wrong. - Oh, no, no. 749 01:00:49,270 --> 01:00:50,759 Stealing is wrong. 750 01:00:50,910 --> 01:00:52,909 Lying is wrong. Killing's wrong. 751 01:00:53,030 --> 01:00:54,949 What you did goes well beyond wrong. 752 01:00:55,070 --> 01:00:58,079 Fine. I deserve that, 753 01:00:58,190 --> 01:00:59,799 but I want a chance to make it right. 754 01:00:59,910 --> 01:01:01,799 You want to make it right? 755 01:01:01,910 --> 01:01:04,799 Then give me back the ability to have children, 756 01:01:04,910 --> 01:01:07,149 to grow old with the man I love. 757 01:01:07,270 --> 01:01:09,559 How about anything that resembles a normal life? 758 01:01:09,670 --> 01:01:11,829 And you took it all away from me. 759 01:01:11,950 --> 01:01:13,719 Those things I can't give you. 760 01:01:13,830 --> 01:01:16,229 Oh, something else you forgot to tell me. 761 01:01:17,630 --> 01:01:18,709 Goodbye, Duncan. 762 01:01:18,830 --> 01:01:23,519 Kell can't give you those things, either, so tell me, Kate, why him? 763 01:01:24,590 --> 01:01:28,639 Because I've never known anybody with such a capacity for hate 764 01:01:28,750 --> 01:01:30,119 except me. 765 01:01:30,230 --> 01:01:33,389 That's what's kept you going all these years? 766 01:01:33,510 --> 01:01:35,039 Hmm? 767 01:01:37,070 --> 01:01:38,559 Fine. 768 01:01:40,230 --> 01:01:41,559 Go home, Faith. 769 01:01:43,350 --> 01:01:45,919 Take care of what's important. 770 01:02:17,670 --> 01:02:19,959 [ Wind blows ] 771 01:02:51,790 --> 01:02:54,639 [ Thunderclap ] 772 01:03:08,750 --> 01:03:11,069 You were with him. 773 01:03:13,510 --> 01:03:15,799 A woman is a temple 774 01:03:15,910 --> 01:03:18,599 built on a sewer. 775 01:03:19,390 --> 01:03:21,679 [ Thunder rumbling ] 776 01:03:21,790 --> 01:03:25,269 Remember what you were when I first found you. 777 01:03:26,990 --> 01:03:28,989 A whore. 778 01:03:30,750 --> 01:03:32,749 Now, look at you. 779 01:03:33,750 --> 01:03:35,879 A liberated whore. 780 01:03:36,030 --> 01:03:37,359 Fuck you. 781 01:03:37,470 --> 01:03:41,079 Oh, we'll get to that, blossom. 782 01:03:41,190 --> 01:03:46,909 But in the interim, be grateful I don't take your pretty little face off. 783 01:03:48,070 --> 01:03:50,759 Hurts, doesn't it... 784 01:03:52,110 --> 01:03:55,239 that there is something you actually can't have? 785 01:03:56,750 --> 01:04:01,999 Hmm. I can have anything I want. 786 01:04:03,670 --> 01:04:05,589 Except me. 787 01:04:06,310 --> 01:04:08,119 [ Sighs ] 788 01:04:08,830 --> 01:04:11,759 I've already had you. 789 01:04:14,070 --> 01:04:16,719 [ Thunder crashing ] 790 01:04:16,830 --> 01:04:18,519 [ Softly ] Not really. 791 01:04:22,910 --> 01:04:24,909 Close enough. 792 01:04:49,830 --> 01:04:52,279 [ Door opening ] 793 01:05:13,870 --> 01:05:18,399 [ Woman vocalizing ] 794 01:05:21,710 --> 01:05:27,479 [ I Woman singing ] 795 01:06:43,070 --> 01:06:44,909 Forever. 796 01:07:20,110 --> 01:07:22,879 May love remain to guide our way 797 01:07:22,990 --> 01:07:24,759 till the day we are reborn. 798 01:07:30,030 --> 01:07:31,999 Forgive me. 799 01:07:33,950 --> 01:07:36,479 [ Screams ] 800 01:07:50,230 --> 01:07:51,469 I'm sorry. 801 01:07:53,310 --> 01:07:55,229 You had no right. 802 01:08:12,710 --> 01:08:13,709 [ Wind blows ] 803 01:08:13,830 --> 01:08:14,829 [ Gasps ] 804 01:08:14,950 --> 01:08:16,789 [ Thunder ] 805 01:08:18,630 --> 01:08:19,759 [ Duncan ] Kate? 806 01:08:19,870 --> 01:08:22,679 No. Don't be frightened. You're Immortal, we both are. 807 01:08:22,790 --> 01:08:24,789 Aah! 808 01:08:27,230 --> 01:08:29,069 I did it for you... 809 01:08:29,750 --> 01:08:31,279 for us. 810 01:08:31,390 --> 01:08:33,789 - Aah! - Kate. 811 01:08:33,910 --> 01:08:37,799 - Oh, no! - Oh, my God! What have I done? 812 01:08:37,910 --> 01:08:39,399 Kate! 813 01:08:39,510 --> 01:08:41,799 [ Faith ] 'You wanted this.' 814 01:08:41,910 --> 01:08:44,559 You forced it on me. 815 01:08:45,310 --> 01:08:47,229 I never asked for eternity. 816 01:08:47,350 --> 01:08:48,879 [ crying ] 817 01:08:48,990 --> 01:08:51,879 [ Duncan ] 'I never wanted us to be apart.' 818 01:08:56,030 --> 01:08:58,719 - Would you have really understood? - Which part? 819 01:08:58,830 --> 01:09:02,279 The endless, numbing sameness of it all? 820 01:09:02,390 --> 01:09:04,599 Or never bothering to love someone 821 01:09:05,510 --> 01:09:09,309 because whole lifetimes tick by so fast they don't even count any more? 822 01:09:09,430 --> 01:09:11,559 [ Opens door ] 823 01:09:12,070 --> 01:09:13,479 Then why did you come? 824 01:09:15,030 --> 01:09:17,679 To see if I could feel again... 825 01:09:18,510 --> 01:09:20,199 anything- 826 01:09:20,950 --> 01:09:22,789 [ Door closes ] 827 01:09:32,550 --> 01:09:34,549 [ Elevator bell dings ] 828 01:09:38,630 --> 01:09:40,629 You're missing the point, Kate. 829 01:09:40,750 --> 01:09:43,069 The difference between Connor and I 830 01:09:43,230 --> 01:09:44,879 is that as long as you're still alive, 831 01:09:44,990 --> 01:09:47,519 there's a chance that one day I might be forgiven. 832 01:09:48,390 --> 01:09:49,599 It may take years... 833 01:09:50,950 --> 01:09:52,679 centuries, even. 834 01:09:53,790 --> 01:09:55,759 But at least I can carry that hope inside me. 835 01:09:56,750 --> 01:09:59,199 That's one blessing of immortality... 836 01:10:01,230 --> 01:10:03,229 there's always tomorrow. 837 01:10:04,870 --> 01:10:06,109 Even for us. 838 01:10:12,830 --> 01:10:14,749 [ Bell tolling ] 839 01:10:24,670 --> 01:10:27,119 What are you doing, Jin? 840 01:10:28,070 --> 01:10:29,439 Just thinking. 841 01:10:31,030 --> 01:10:34,349 [ Jin ] Men, for the most part, can mend their ways 842 01:10:34,470 --> 01:10:37,199 only after they have made a mistake. 843 01:10:39,110 --> 01:10:40,439 One day soon, 844 01:10:41,470 --> 01:10:46,839 we will all serve very little purpose to Kell, except dead. 845 01:11:02,510 --> 01:11:03,879 [ Kell ] A toast. 846 01:11:06,190 --> 01:11:08,189 I see tonight... 847 01:11:09,350 --> 01:11:12,199 as a celebration of the spirit. 848 01:11:13,670 --> 01:11:15,479 To all of you 849 01:11:15,590 --> 01:11:19,919 who continue to stand by me even those who might waver 850 01:11:20,030 --> 01:11:21,869 at times... 851 01:11:23,150 --> 01:11:26,519 You are my flock. 852 01:11:27,990 --> 01:11:28,989 You 853 01:11:29,430 --> 01:11:31,479 nourish my soul. 854 01:11:35,190 --> 01:11:39,239 You are all a pan of a great journey, 855 01:11:39,750 --> 01:11:42,599 a 400-year quest... 856 01:11:44,310 --> 01:11:46,119 for justice. 857 01:11:48,150 --> 01:11:51,599 [ Kell ] And here, my friends, 858 01:11:51,710 --> 01:11:55,269 is the instrument of that justice. 859 01:11:56,790 --> 01:12:00,479 The giver and taker of creation... 860 01:12:03,150 --> 01:12:05,719 baptised in blood. 861 01:12:08,750 --> 01:12:13,309 It is the living that matters after all. 862 01:12:18,230 --> 01:12:20,439 It sings like an angel. 863 01:12:21,870 --> 01:12:23,519 Just listen. 864 01:12:26,270 --> 01:12:27,839 [ Faith gasps ] 865 01:12:32,110 --> 01:12:33,109 [ Jin ] Uh! 866 01:12:39,830 --> 01:12:41,159 [ Man ] Uh! 867 01:12:49,270 --> 01:12:50,799 [ Carlos ] Uh! 868 01:12:50,910 --> 01:12:52,319 [ Gasps ] 869 01:13:04,070 --> 01:13:06,069 Till the day we are reborn. 870 01:13:07,310 --> 01:13:08,639 [ Faith gasps ] 871 01:13:17,550 --> 01:13:18,789 Uh! 872 01:13:26,790 --> 01:13:28,119 Aah! 873 01:13:29,510 --> 01:13:31,429 Aah! 874 01:13:47,630 --> 01:13:49,869 [ Wind blows ] 875 01:14:03,270 --> 01:14:04,559 Kell. 876 01:14:06,030 --> 01:14:07,239 Jacob Kell. 877 01:14:16,070 --> 01:14:17,909 Connor? 878 01:14:27,590 --> 01:14:29,799 [ Sighs ] 879 01:14:29,910 --> 01:14:33,309 We've lived many lives, you and I. 880 01:14:33,430 --> 01:14:38,799 We've seen things that most people could never understand. 881 01:14:38,910 --> 01:14:41,679 But now what do you see? 882 01:14:41,790 --> 01:14:44,519 I see someone who would never kill an unarmed man. 883 01:14:46,110 --> 01:14:50,479 I also see someone who has lost hope. 884 01:14:50,590 --> 01:14:53,319 Life brings hope and pain... 885 01:14:55,710 --> 01:14:58,399 but revenge never brings redemption. 886 01:14:58,510 --> 01:15:01,559 The path and choice are ours. 887 01:15:08,630 --> 01:15:10,199 Connor, what the hell's going on? 888 01:15:11,030 --> 01:15:12,559 I have chosen mine. 889 01:15:12,670 --> 01:15:13,719 Aah! 890 01:15:13,830 --> 01:15:15,279 What are you doing? 891 01:15:15,390 --> 01:15:18,549 Kell's too strong, and he's getting stronger. 892 01:15:18,670 --> 01:15:21,149 Neither one of us can beat him alone. 893 01:15:23,110 --> 01:15:24,239 Are you out of your mind? 894 01:15:26,390 --> 01:15:29,279 If we let him win, it could mean the end. 895 01:15:35,150 --> 01:15:36,879 Connor, no! 896 01:15:39,390 --> 01:15:43,189 Kell is going to kill you, Duncan, just 10 torment me, 897 01:15:43,310 --> 01:15:46,079 and there is nothing you can do about it, nothing! 898 01:15:46,190 --> 01:15:48,109 I don't believe that, Connor. Neither should you. 899 01:15:48,150 --> 01:15:50,839 Alone, neither one of us can beat him. 900 01:15:50,950 --> 01:15:52,159 Together, we can. 901 01:15:52,310 --> 01:15:54,519 You know the rules. 902 01:15:54,630 --> 01:15:56,629 Only one Immortal can challenge another. 903 01:15:57,630 --> 01:15:59,119 And only one will. 904 01:16:00,110 --> 01:16:01,189 This isn't the answer. 905 01:16:01,950 --> 01:16:03,189 Listen to me. 906 01:16:03,310 --> 01:16:04,719 In the end, 907 01:16:04,830 --> 01:16:09,159 there can be only one, and that has to be you. 908 01:16:11,550 --> 01:16:13,079 No. 909 01:16:13,870 --> 01:16:15,109 We can beat him together. 910 01:16:15,230 --> 01:16:17,709 Then we are in agreement. 911 01:16:28,790 --> 01:16:30,789 Enough, Connor! 912 01:16:30,910 --> 01:16:34,999 I won't fight you. I will never fight you, Connor. 913 01:16:35,510 --> 01:16:37,559 Then you die! 914 01:17:04,030 --> 01:17:06,509 No! You're not doing this, Connor. 915 01:17:07,550 --> 01:17:09,919 Oh, yes, we're doing this. 916 01:17:10,030 --> 01:17:15,119 Every day, every breath we took was for this end. 917 01:17:18,550 --> 01:17:21,869 Look inside and tell me I'm wrong. 918 01:17:41,870 --> 01:17:43,399 Aah! 919 01:17:45,350 --> 01:17:47,589 Aah! Aah! 920 01:17:52,910 --> 01:17:54,909 Do it! 921 01:17:58,270 --> 01:18:00,269 I can't. 922 01:18:02,950 --> 01:18:05,159 Remember how you first found me? 923 01:18:05,270 --> 01:18:09,599 Sitting in that bloody bog, scared out of my mind? 924 01:18:09,710 --> 01:18:12,949 You taught me how to live, Connor. You taught me why we live. 925 01:18:14,070 --> 01:18:16,519 Have you forgotten all of that? 926 01:18:18,430 --> 01:18:19,959 No. 927 01:18:22,510 --> 01:18:26,039 Our bonds are all that hold us in this world. 928 01:18:28,070 --> 01:18:30,069 Don't break this one. 929 01:18:34,670 --> 01:18:38,599 Please, Connor. I'm begging you. 930 01:18:42,350 --> 01:18:44,349 It's too late. 931 01:18:51,190 --> 01:18:53,639 This has to be done. 932 01:18:53,750 --> 01:18:55,199 Aah! 933 01:18:58,230 --> 01:18:59,599 No, Connor! Not like this! 934 01:18:59,710 --> 01:19:01,119 Come on, stop! 935 01:19:01,230 --> 01:19:03,839 - Connor, stop! - Duncan! 936 01:19:08,390 --> 01:19:11,079 One of us has to die now, old friend. 937 01:19:13,030 --> 01:19:14,559 No. 938 01:19:16,910 --> 01:19:18,719 And you know it. 939 01:19:20,790 --> 01:19:22,319 No. 940 01:19:25,590 --> 01:19:27,589 Goodbye, Duncan... 941 01:19:28,670 --> 01:19:30,829 my true brother. 942 01:19:33,510 --> 01:19:35,749 I love you, Connor. 943 01:19:45,030 --> 01:19:46,759 Aah! 944 01:19:49,310 --> 01:19:50,839 No! 945 01:19:59,750 --> 01:20:01,399 Aah! 946 01:20:49,470 --> 01:20:51,999 [ Screaming ] 947 01:22:16,510 --> 01:22:20,119 [ Hands clapping ] 948 01:22:26,910 --> 01:22:28,399 Duncan. 949 01:22:29,190 --> 01:22:31,189 Well done. 950 01:22:35,190 --> 01:22:38,669 I ever thought you had him in you. 951 01:22:40,670 --> 01:22:44,309 What does it feel like to kill a brother? 952 01:22:45,230 --> 01:22:48,839 Feels good, doesn't it? 953 01:22:49,950 --> 01:22:52,349 You'll never know, will you? 954 01:22:54,710 --> 01:22:58,159 Now you'll never have Connor McLeod's head. 955 01:22:59,350 --> 01:23:02,279 Are you going to run? 956 01:23:02,390 --> 01:23:05,239 Are you going to hide? 957 01:23:07,830 --> 01:23:09,359 Run? 958 01:23:09,470 --> 01:23:11,869 [ Grunts ] 959 01:23:11,990 --> 01:23:14,199 Brother, come on! 960 01:23:14,310 --> 01:23:16,519 Aah! 961 01:23:16,670 --> 01:23:17,999 [ Grunts ] 962 01:23:18,110 --> 01:23:20,349 Aah! 963 01:23:24,070 --> 01:23:27,309 [ Both screaming ] 964 01:23:52,510 --> 01:23:54,639 How bad do you want it, Duncan? 965 01:23:57,670 --> 01:23:59,079 You'll pay! 966 01:24:24,150 --> 01:24:26,279 Aah! 967 01:24:44,110 --> 01:24:46,189 [ Screams ] 968 01:24:57,390 --> 01:24:58,599 Duncan! 969 01:26:19,270 --> 01:26:21,079 [ Grunts ] 970 01:26:21,230 --> 01:26:24,869 OK, Kell. Come on. Let's do this. 971 01:26:30,830 --> 01:26:32,279 [ Camera winding ] 972 01:26:36,030 --> 01:26:37,559 Just watch. 973 01:27:01,430 --> 01:27:04,079 Merry Christmas. 974 01:27:25,710 --> 01:27:27,549 A valiant effort, Duncan. 975 01:27:28,590 --> 01:27:30,559 Too bad. 976 01:27:30,670 --> 01:27:32,959 And this is just the beginning. 977 01:27:33,070 --> 01:27:38,199 You see, when you absorbed Connor's spirit, you inherited his curse. 978 01:27:38,350 --> 01:27:41,639 Revenge is so sweet. 979 01:27:41,750 --> 01:27:44,399 I wonder who we'll start with? 980 01:27:50,390 --> 01:27:51,919 Oh, Kate. 981 01:27:53,190 --> 01:27:54,959 [ Thunder ] 982 01:27:55,070 --> 01:27:56,229 [ Whispering ] 'Forever.' 983 01:27:57,830 --> 01:27:59,669 Oh, God. 984 01:28:01,030 --> 01:28:02,109 Kell! 985 01:28:04,070 --> 01:28:06,359 Jacob Kell! 986 01:28:08,670 --> 01:28:13,309 Revenge will never bring you redemption, 987 01:28:13,430 --> 01:28:16,039 so I'm going to do it for you. 988 01:28:17,350 --> 01:28:19,119 Aah! 989 01:28:21,910 --> 01:28:23,909 Is that all you've got? 990 01:28:32,950 --> 01:28:36,429 [ Kell ] Duncan, I'd thought I'd be home for dinner an hour ago, 991 01:28:36,550 --> 01:28:38,469 but this is very impressive. 992 01:28:40,230 --> 01:28:43,629 Come on. What are you waiting for? 993 01:28:43,790 --> 01:28:45,519 I'd be delighted. Yah! 994 01:28:57,990 --> 01:29:01,279 Impressive... isn't it? 995 01:29:01,430 --> 01:29:02,919 Uh! 996 01:29:03,030 --> 01:29:04,029 Duncan! 997 01:29:04,070 --> 01:29:06,149 [ Drops sword ] 998 01:29:09,950 --> 01:29:12,639 You see at last your fate! 999 01:29:13,550 --> 01:29:16,679 Yes! Because this game is done! 1000 01:29:20,710 --> 01:29:22,399 Uh! 1001 01:29:25,150 --> 01:29:26,879 Well, look on the bright side. 1002 01:29:26,990 --> 01:29:29,309 At least you went down swinging. 1003 01:29:29,430 --> 01:29:30,959 [ Connor's voice ] 'Jacob Kell. 1004 01:29:32,830 --> 01:29:35,599 'Time for redemption. 1005 01:29:38,310 --> 01:29:40,999 'The game isn't over yet. 1006 01:29:42,070 --> 01:29:43,519 'What's the matter? 1007 01:29:44,150 --> 01:29:46,599 'Don't you want to be inside me? 1008 01:29:49,990 --> 01:29:51,069 'In the end...' 1009 01:29:51,790 --> 01:29:53,919 there can be only one. 1010 01:30:05,070 --> 01:30:07,359 [ Connor's voice ] 'And you're not it.' 1011 01:30:09,270 --> 01:30:10,799 Call ta. 1012 01:30:32,510 --> 01:30:34,509 No! 1013 01:30:36,470 --> 01:30:38,389 [ Screaming ] 1014 01:30:40,710 --> 01:30:42,399 Aah! 1015 01:31:20,390 --> 01:31:22,389 [ Wind blows ] 1016 01:31:46,230 --> 01:31:49,599 Hope you found peace, my friend. 1017 01:31:52,350 --> 01:31:56,909 ♪ I Oh Bonny Portmore ♪ 1018 01:31:57,030 --> 01:32:00,879 ♪ I I am sorry to see. ♪ 1019 01:32:01,710 --> 01:32:07,039 ♪ I Such a woeful destruction ♪ 1020 01:32:07,150 --> 01:32:11,599 ♪ I Of your ornament tree ♪ 1021 01:32:11,710 --> 01:32:16,399 ♪ I For it stood on your shore ♪ 1022 01:32:16,510 --> 01:32:21,149 ♪ I For many's the long day ♪ 1023 01:32:21,270 --> 01:32:27,719 ♪ I 'Til the long boats from Antrim ♪ 1024 01:32:27,830 --> 01:32:34,159 ♪ I Came to float it away... ♪ 1025 01:32:35,430 --> 01:32:37,829 [ Wind blowing ] 1026 01:33:24,710 --> 01:33:28,079 So, why are you here? You hoping you'd find me? 1027 01:33:31,430 --> 01:33:33,749 For whatever reason, Kell made his choice. 1028 01:33:38,270 --> 01:33:39,799 So... 1029 01:33:40,670 --> 01:33:42,239 what now? 1030 01:33:45,310 --> 01:33:47,359 Trust. 1031 01:33:47,510 --> 01:33:48,999 You can always trust me, Faith. 1032 01:33:49,990 --> 01:33:51,829 Faith is dead. 1033 01:33:52,790 --> 01:33:56,639 I thought we'd give Kate another chance. 1034 01:34:07,510 --> 01:34:09,479 Not yet. 1035 01:34:09,590 --> 01:34:11,349 [ Kate whispers ] 'Till the day we are reborn.' 1036 01:34:11,430 --> 01:34:13,079 You hold onto it for me. 1037 01:34:14,430 --> 01:34:15,919 We've got plenty of time. 1038 01:34:17,260 --> 01:34:21,799 ♪ I Oh Bonny Portmore ♪ 1039 01:34:21,910 --> 01:34:26,679 ♪ I I am sorry to see ♪ 1040 01:34:26,790 --> 01:34:31,829 ♪ I Such a woeful destruction ♪ 1041 01:34:31,950 --> 01:34:36,399 ♪ I Of your ornament tree ♪ 1042 01:34:36,510 --> 01:34:41,229 ♪ I For it stood on your shore. ♪ 1043 01:34:42,310 --> 01:34:45,949 ♪ I For many's the long day ♪ 1044 01:34:46,110 --> 01:34:52,639 ♪ I 'Til the long boats from Antrim ♪ 1045 01:34:52,750 --> 01:34:59,109 ♪ I Came to float it away. ♪ 1046 01:35:00,630 --> 01:35:05,479 ♪ I Oh Bonny Portmore ♪ 1047 01:35:05,630 --> 01:35:10,349 ♪ I You shine where you stand ♪ 1048 01:35:10,510 --> 01:35:15,719 ♪ I And the more I think on you ♪ 1049 01:35:15,830 --> 01:35:20,079 ♪ I The more I think long ♪ 1050 01:35:20,190 --> 01:35:24,479 ♪ I If I had you now ♪ 1051 01:35:24,590 --> 01:35:29,679 ♪ I As I had once before ♪ 1052 01:35:29,790 --> 01:35:36,199 ♪ I All the Lords in Old England ♪ 1053 01:35:36,310 --> 01:35:43,159 ♪ I Would not purchase Portmore. ♪ 1054 01:35:44,510 --> 01:35:49,719 ♪ I All the birds in the forest ♪ 1055 01:35:49,830 --> 01:35:53,879 ♪ I They bitterly weep ♪ 1056 01:35:53,990 --> 01:35:59,279 ♪ I Saying, 'Where shall we shelter? ♪ 1057 01:35:59,430 --> 01:36:03,829 ♪ I Where shall we sleep? ♪ 1058 01:36:03,950 --> 01:36:07,919 ♪ I For the oak and me ash ♪ 1059 01:36:08,030 --> 01:36:13,719 ♪ I They are all cutten down ♪ 1060 01:36:13,830 --> 01:36:20,239 ♪ I And the walls of Bonny Portmore ♪ 1061 01:36:20,350 --> 01:36:27,119 ♪ I Are all down to the ground. ♪ 1062 01:36:28,150 --> 01:36:32,919 ♪ I Oh Bonny Portmore ♪ 1063 01:36:33,030 --> 01:36:37,719 ♪ I You shine where you stand ♪ 1064 01:36:37,830 --> 01:36:42,959 ♪ I And the more I think on you ♪ 1065 01:36:43,070 --> 01:36:47,469 ♪ I The more I think long ♪ 1066 01:36:47,590 --> 01:36:51,479 ♪ I If I had you now ♪ 1067 01:36:51,590 --> 01:36:56,959 ♪ I As I had once before ♪ 1068 01:36:57,070 --> 01:37:03,679 ♪ I All the Lords of Old England ♪ 1069 01:37:03,830 --> 01:37:11,239 ♪ I Would not purchase Portmore I ♪ 69907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.