All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E15.151214.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,800 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,640 --> 00:00:21,090 [EPISODE 15] 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,090 What? 4 00:00:30,150 --> 00:00:31,560 Goodness, you shocked me. 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,320 - Wake up. - Okay. 6 00:00:34,140 --> 00:00:37,820 I'm so shocked I won't be able to sleep more even if I tried. 7 00:00:42,210 --> 00:00:44,700 Wow, it's seven o'clock. 8 00:00:45,730 --> 00:00:50,370 Why would anyone start their day so early? 9 00:00:52,850 --> 00:00:55,740 Does a cleaning fairy live in this house or something? 10 00:00:55,740 --> 00:00:58,700 When did you clean up everything? 11 00:01:07,860 --> 00:01:10,880 What's this? You already moved some stuff. 12 00:01:10,880 --> 00:01:15,840 Why are you trying to take everything? Leave some stuff behind. 13 00:01:17,540 --> 00:01:19,230 I'll just take one. 14 00:01:27,200 --> 00:01:30,470 Hey, what is this? Is this how you are at home? 15 00:01:31,570 --> 00:01:32,960 That's where it was. 16 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 This place is so suspicious. 17 00:01:35,000 --> 00:01:38,410 At this rate, we may even see a person bolt out from behind the fridge. 18 00:01:50,110 --> 00:01:52,420 I know I had it on last night. 19 00:01:52,420 --> 00:01:54,280 Do you really have to look for it now? 20 00:01:56,910 --> 00:01:59,290 Why don't you go ahead without me? I'll come after I find it. 21 00:02:00,830 --> 00:02:03,150 Then I'll look for it later. Let's go. 22 00:02:04,900 --> 00:02:06,860 You hate being late. 23 00:02:14,960 --> 00:02:16,510 Let's go. 24 00:02:18,670 --> 00:02:22,490 Before my haircut, maybe, but now I don't need it. 25 00:02:23,000 --> 00:02:24,170 Hey, put this over there. 26 00:02:24,170 --> 00:02:25,470 Just leave it where it was. 27 00:02:26,050 --> 00:02:30,640 Then Uncle Gangster, Aunt Princess, Dong Hwa, you, me... 28 00:02:30,640 --> 00:02:33,290 Ji Hoon, Tae Hee, Woo Bin. 29 00:02:33,290 --> 00:02:34,890 That's eight guests. 30 00:02:35,210 --> 00:02:36,800 It'll actually be like a party. 31 00:02:36,800 --> 00:02:39,680 Should we make invitations and send them? 32 00:02:39,680 --> 00:02:42,180 Just send a group text message. 33 00:02:42,820 --> 00:02:45,090 It's because I want to make it more special. 34 00:02:46,660 --> 00:02:48,670 - Haeng Ah. - Yes? 35 00:02:48,670 --> 00:02:53,490 Mom might not be able to remember it after just one night. 36 00:02:53,850 --> 00:02:57,670 Just like our trip last time. And you will again... 37 00:02:57,670 --> 00:03:00,720 I know. 38 00:03:02,110 --> 00:03:07,640 I cried for a bit because Aunt kept forgetting 39 00:03:07,640 --> 00:03:11,820 and saying sorry and apologizing. 40 00:03:11,820 --> 00:03:15,790 I thought maybe I shouldn't have asked her and I felt bad. 41 00:03:16,130 --> 00:03:18,030 We all came to an agreement, right? 42 00:03:18,030 --> 00:03:20,260 That we'll live happily day to day. 43 00:03:21,350 --> 00:03:25,530 If she can't remember a good day, then we can make a better day. 44 00:03:26,220 --> 00:03:29,730 When someone asks "When was the happiest moment?" 45 00:03:29,730 --> 00:03:32,400 answers like "I don't have any happy memories" is sad. 46 00:03:32,400 --> 00:03:35,950 But "I'm planning to be happiest in a few days" isn't sad. 47 00:03:37,310 --> 00:03:38,610 That's nice. 48 00:03:39,240 --> 00:03:41,870 I think as long as you and I don't get greedy, it'll be fine. 49 00:03:42,920 --> 00:03:46,440 Oh, we should get going now if we want to go for another round. 50 00:03:47,810 --> 00:03:49,130 You want to look more? 51 00:03:49,130 --> 00:03:51,020 Didn't you say the first one you saw was the best? 52 00:03:51,020 --> 00:03:53,820 Yes, I said it was the best, not that I made up my mind. 53 00:03:55,130 --> 00:03:59,330 You made two rounds here and went into every single shoe store. 54 00:03:59,330 --> 00:04:00,760 Are you going to buy them today? 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,860 If not, then we can come out tomorrow again. 56 00:04:06,980 --> 00:04:09,340 Or you can use up your wish here. 57 00:04:09,340 --> 00:04:12,600 Yeah right. I can't use it up for something like this. 58 00:04:12,600 --> 00:04:14,820 It was so hard earned. 59 00:04:14,820 --> 00:04:18,220 Come on, just sing something. Just a little bit. 60 00:04:18,220 --> 00:04:22,900 Wow, I'm practically begging here. I would've sung at least a little bit. 61 00:04:23,550 --> 00:04:25,410 If I sing, then what will you do? 62 00:04:25,410 --> 00:04:28,000 I will grant you a wish. 63 00:04:28,000 --> 00:04:29,700 - Really? - Yes. 64 00:04:29,700 --> 00:04:30,710 For real. 65 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 Okay. 66 00:04:38,420 --> 00:04:40,670 Laughing or no laughing? 67 00:04:40,670 --> 00:04:42,440 No laughing. I promise. 68 00:04:43,180 --> 00:04:44,190 Seriously... 69 00:04:46,140 --> 00:04:49,010 If I sing, you're for sure granting me a wish, okay? 70 00:04:49,010 --> 00:04:50,030 Of course. 71 00:04:53,150 --> 00:04:56,600 Hurry up and tell me. You're making me nervous. 72 00:04:56,600 --> 00:04:57,870 What's your wish? 73 00:04:57,870 --> 00:04:58,870 What do you think? 74 00:04:59,130 --> 00:05:01,950 You're not going to get me to dance on the street or something, are you? 75 00:05:01,950 --> 00:05:04,520 So other people can see? No way, it should only be for me. 76 00:05:04,520 --> 00:05:06,980 Can you say those things more quietly? 77 00:05:07,560 --> 00:05:10,870 Who told you to grant me a wish? You don't know what I'll say. 78 00:05:10,870 --> 00:05:12,490 I wanted to hear you sing. 79 00:05:12,490 --> 00:05:15,970 How is world peace for your wish? You like that stuff. 80 00:05:16,420 --> 00:05:19,400 Everything is in its place and no one gets hurt. 81 00:05:20,480 --> 00:05:24,170 - Nervous, huh? - What is it going to be! 82 00:05:24,640 --> 00:05:28,420 All right, just give me a kiss in front of all these people. 83 00:05:28,420 --> 00:05:29,720 Forget it! 84 00:05:29,720 --> 00:05:32,010 I'll grant you the wish because you're being so petty. 85 00:05:32,010 --> 00:05:33,630 - But... - But what? 86 00:05:33,630 --> 00:05:34,990 Keep your hands off me. 87 00:05:35,700 --> 00:05:37,130 How is that fair? 88 00:05:37,130 --> 00:05:39,360 - It is fair. - No, it's not. 89 00:05:39,360 --> 00:05:41,130 I said, hands off. 90 00:05:41,880 --> 00:05:44,030 Now just have your wish. 91 00:05:46,750 --> 00:05:49,610 Then it's okay as long as I don't use my hands? 92 00:05:50,310 --> 00:05:52,150 What about other things? 93 00:05:58,590 --> 00:06:01,540 I can kiss you without using my hands. 94 00:06:01,960 --> 00:06:04,450 I can do everything you're imagining. 95 00:06:14,420 --> 00:06:15,920 Cho Jung Eun. 96 00:06:15,940 --> 00:06:20,530 I made a promise to meet a guy when the first snowfall came. 97 00:06:20,530 --> 00:06:25,160 I drank too much the night before and slept through the snow. 98 00:06:25,160 --> 00:06:27,890 The guy sent me a text. 99 00:06:27,890 --> 00:06:30,930 "I'm disappointed. I thought you felt the same way." 100 00:06:30,930 --> 00:06:35,290 I couldn't tell him I was drunk and sleeping it off. 101 00:06:35,920 --> 00:06:39,340 I don't see what the problem is. 102 00:06:39,340 --> 00:06:43,190 Call him and tell him you drank, so you had to sleep. 103 00:06:43,200 --> 00:06:45,910 But I like you a lot. Isn't that enough? 104 00:06:45,910 --> 00:06:48,560 Do you need an excuse like snow? 105 00:06:49,390 --> 00:06:54,010 Honestly, snow is better for breakups, not for love confessions. 106 00:06:54,010 --> 00:06:55,310 You know what I mean. 107 00:06:55,310 --> 00:07:00,840 People insist, they just insist on crying and breaking up in a playground. 108 00:07:00,840 --> 00:07:03,990 One person leaves one behind and starts to walk away. 109 00:07:03,990 --> 00:07:07,150 The footsteps of the person walking away... 110 00:07:07,150 --> 00:07:09,680 Before you know it, those footsteps have been covered in snow. 111 00:07:09,680 --> 00:07:13,590 And all that's left are your own two footsteps. 112 00:07:14,810 --> 00:07:16,730 That is when the snow falls. 113 00:07:19,660 --> 00:07:21,230 Oh right, the song request. 114 00:07:21,230 --> 00:07:24,360 You requested Kim Gun Mo's "Beautiful Goodbye." 115 00:07:24,360 --> 00:07:26,230 This is such a good song. 116 00:07:26,230 --> 00:07:27,900 I'm not sure about the title though. 117 00:07:27,900 --> 00:07:29,630 How is saying goodbye beautiful? 118 00:07:29,630 --> 00:07:32,610 It's like saying a restaurant is so dirty that it's clean. 119 00:07:32,610 --> 00:07:34,860 So dirty it's clean. 120 00:07:34,860 --> 00:07:36,470 - Right? - We have no time. 121 00:07:36,880 --> 00:07:38,680 Anyway, I'm opposed to the song title. 122 00:07:38,680 --> 00:07:41,030 I will turn on the song though. 123 00:07:41,030 --> 00:07:44,870 But you should not listen to the song and just call that guy. 124 00:07:44,870 --> 00:07:47,450 Or you can text him, "I like you." 125 00:07:47,450 --> 00:07:49,590 These three words are enough, okay? 126 00:07:49,590 --> 00:07:50,630 Here's the song. 127 00:07:52,710 --> 00:07:56,040 Gosh, I can't say what I want because of commercials. 128 00:07:56,560 --> 00:07:58,310 How come there are more and more? 129 00:07:59,070 --> 00:08:01,340 I'm just too popular these days. 130 00:08:02,730 --> 00:08:05,020 You didn't eat this today, did you? 131 00:08:06,360 --> 00:08:08,420 Here, eat one. 132 00:08:09,450 --> 00:08:12,210 - I'm okay. - Eat it when I'm offering. 133 00:08:13,850 --> 00:08:15,160 Here. 134 00:08:15,160 --> 00:08:16,400 Okay. 135 00:08:18,720 --> 00:08:20,420 Producer Kim! 136 00:08:20,420 --> 00:08:22,790 You should have given this to me earlier. 137 00:08:22,790 --> 00:08:25,300 You know I'm busy these days and this is so last minute. 138 00:08:25,300 --> 00:08:27,790 I gave that to Tae Hee actually. 139 00:08:28,020 --> 00:08:30,860 You can give it to me directly. No need to be shy. 140 00:08:30,860 --> 00:08:33,680 Oh no, it's just meant for our store people... 141 00:08:33,680 --> 00:08:37,360 All right, I will go and brighten up the event, okay? 142 00:08:37,360 --> 00:08:39,640 Thank you. 143 00:08:40,560 --> 00:08:45,940 So I was forced to invite the DJ and our rookie writer too. 144 00:08:45,940 --> 00:08:48,970 That's good. It will be livelier. 145 00:08:52,170 --> 00:08:53,420 I'll get going now. 146 00:08:53,980 --> 00:08:55,490 - You're going? - Yeah. 147 00:08:55,490 --> 00:08:57,410 I saw Aunt so I should go now. 148 00:08:57,410 --> 00:08:59,850 I have an appointment with the doctor tomorrow morning too. 149 00:08:59,850 --> 00:09:01,090 Stay a bit longer. 150 00:09:02,120 --> 00:09:03,170 Should I do that? 151 00:09:04,040 --> 00:09:08,320 The third floor is still empty, but I can't seem to ask you to move in. 152 00:09:09,160 --> 00:09:12,860 The last time you were there, I felt very bad. 153 00:09:13,270 --> 00:09:16,520 I thought about how lonely you must be there on your own. 154 00:09:17,070 --> 00:09:18,710 I felt that way too. 155 00:09:19,850 --> 00:09:22,040 If I stay here 156 00:09:22,040 --> 00:09:25,790 wouldn't you feel a heavy burden down on the second floor? 157 00:09:29,830 --> 00:09:31,120 No touching. 158 00:09:37,680 --> 00:09:39,820 Don't get angry. 159 00:09:39,820 --> 00:09:41,090 You can go. 160 00:09:41,090 --> 00:09:44,380 Are you telling me to go just because I wouldn't let you touch me? 161 00:09:44,380 --> 00:09:46,830 Are you dating me just to touch me and stuff? 162 00:09:46,830 --> 00:09:50,360 Then don't smile or be pretty. This is just torture. 163 00:09:50,360 --> 00:09:52,620 How can you say things like that... 164 00:09:52,620 --> 00:09:54,740 - What if someone sees us? - So what if they do? 165 00:09:54,740 --> 00:09:56,060 Who cares about the neighbors? 166 00:09:56,060 --> 00:09:57,820 - So what if we kiss? - Gosh! 167 00:09:57,820 --> 00:10:00,790 - Stop it. - Then stay a bit longer. 168 00:10:04,120 --> 00:10:05,770 Is Ji Hoon home right now? 169 00:10:05,770 --> 00:10:07,860 Of course he is. 170 00:10:07,860 --> 00:10:09,620 Fine, I'll go inside. 171 00:10:10,430 --> 00:10:11,730 Let's go. 172 00:10:15,130 --> 00:10:16,390 You're so weird. 173 00:10:18,550 --> 00:10:20,010 Why am I weird? 174 00:10:27,090 --> 00:10:30,150 What's this? You said Ji Hoon is here. 175 00:10:30,470 --> 00:10:32,480 Oh, I thought he was here. 176 00:10:32,480 --> 00:10:34,800 You know how to lie now? 177 00:10:34,800 --> 00:10:36,190 You didn't know? 178 00:10:36,190 --> 00:10:40,580 Who was it that I've known for the past 26 years? I've been fooled. 179 00:10:41,480 --> 00:10:43,540 There's a lot you didn't know, right? 180 00:10:44,630 --> 00:10:46,120 Is there something you didn't know too? 181 00:10:46,450 --> 00:10:48,130 There's a lot. 182 00:10:48,130 --> 00:10:50,490 What? Don't say something strange. 183 00:10:50,490 --> 00:10:52,230 What strange things are you thinking about? 184 00:10:52,470 --> 00:10:56,180 Gosh, you 184-centimeter mischievous boy. 185 00:10:56,180 --> 00:10:59,190 You 164-centimeter playing innocent. 186 00:10:59,190 --> 00:11:01,170 I'm 166 centimeters, actually. 187 00:11:01,610 --> 00:11:04,280 Hey, where did that mark on your shoulder come from? 188 00:11:04,280 --> 00:11:07,700 Oh, this is from my senior year. Woo Bin got drunk and fell. 189 00:11:07,700 --> 00:11:09,920 I was catching him and fell on top of the bike. 190 00:11:09,920 --> 00:11:11,490 Why didn't I know that? 191 00:11:11,490 --> 00:11:13,810 How could I show you that wound? 192 00:11:13,810 --> 00:11:16,220 Gosh, Maeng Woo Bin. 193 00:11:17,890 --> 00:11:20,840 Besides that, what else did you see? 194 00:11:21,120 --> 00:11:24,120 Besides the scar on my shoulder, what else did you see? 195 00:11:24,120 --> 00:11:26,800 What do you mean? That thing... 196 00:11:32,620 --> 00:11:35,460 - What's with you? - Tell me. 197 00:11:39,810 --> 00:11:42,010 What should I do? Should I leave and return in the morning? 198 00:11:42,010 --> 00:11:43,490 - No, Senior! - Thanks! 199 00:11:53,120 --> 00:11:55,510 I got the invite. I'll be there for sure. 200 00:12:02,500 --> 00:12:03,670 I want to go. 201 00:12:03,670 --> 00:12:05,670 Why are you going? Stay for a bit. 202 00:12:05,670 --> 00:12:06,870 Ji Hoon's here. 203 00:12:06,870 --> 00:12:08,890 - It's okay. - No, it's not. 204 00:12:09,530 --> 00:12:11,510 Not much had changed for us. 205 00:12:11,900 --> 00:12:15,290 We just put in a little more effort. 206 00:12:57,320 --> 00:12:58,960 I'm late, right? 207 00:13:01,610 --> 00:13:05,040 We put in effort to spend our individual time with Mom. 208 00:13:05,830 --> 00:13:07,480 You look so pretty. 209 00:13:07,480 --> 00:13:09,250 Aunt, you look so pretty. 210 00:13:09,250 --> 00:13:10,440 Then will you take this? 211 00:13:10,440 --> 00:13:14,330 Sun Young, do you like it? How is it? 212 00:13:14,330 --> 00:13:17,160 This is better than the last one, right? 213 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 The last one? 214 00:13:22,210 --> 00:13:26,520 Do you like the dress you're in now? 215 00:13:26,520 --> 00:13:28,120 Do you think you're pretty? 216 00:13:29,240 --> 00:13:31,340 It's pretty. 217 00:13:31,870 --> 00:13:35,690 But are we going somewhere in this dress? 218 00:13:35,690 --> 00:13:39,960 Aunt, we're having a party. Your birthday party. 219 00:13:41,050 --> 00:13:43,920 - Birthday party? - Yes. 220 00:13:43,920 --> 00:13:48,300 We thought of ways to have happy memories every day. 221 00:13:52,420 --> 00:13:54,210 Should have done it earlier... 222 00:13:57,610 --> 00:13:58,810 Like this... 223 00:13:58,810 --> 00:14:01,330 We said we wouldn't cry. 224 00:14:03,010 --> 00:14:04,380 You're crying too. 225 00:14:04,380 --> 00:14:07,480 Then should we cry for just one minute? 226 00:14:07,900 --> 00:14:09,070 Yeah. 227 00:14:32,600 --> 00:14:34,070 Let's not cry anymore. 228 00:14:34,070 --> 00:14:35,300 Fighting. 229 00:14:40,690 --> 00:14:42,810 It wasn't so that we could be happier. 230 00:14:43,220 --> 00:14:45,640 It was to feel the happiness that we already had. 231 00:14:46,200 --> 00:14:47,370 That's why we put in effort. 232 00:14:52,960 --> 00:14:53,970 Haeng Ah. 233 00:14:53,970 --> 00:14:56,440 Don't take my picture. You won't make me look good. 234 00:14:56,440 --> 00:14:57,830 Ah, Woo Bin's not coming. 235 00:14:57,830 --> 00:15:00,860 Put this thing on. 236 00:15:00,860 --> 00:15:02,830 - What do I do with this? - Like this. 237 00:15:07,090 --> 00:15:09,650 What the heck? Take another picture. 238 00:15:09,650 --> 00:15:11,000 Why should I? 239 00:15:14,900 --> 00:15:16,610 Ji Hoon is here. 240 00:15:16,610 --> 00:15:18,720 - Mister. - Dong Hwa. 241 00:15:18,720 --> 00:15:20,930 You take one too, Mister. 242 00:15:20,930 --> 00:15:22,210 Okay. 243 00:15:34,840 --> 00:15:36,410 Here you go. 244 00:15:36,410 --> 00:15:38,100 I'll take a picture with you. 245 00:15:38,100 --> 00:15:41,310 But don't put it up anywhere and keep it to yourself, okay? 246 00:15:41,310 --> 00:15:42,660 - What? - Here you go. 247 00:15:49,500 --> 00:15:51,800 - But... - You're welcome. 248 00:15:54,140 --> 00:15:55,400 I'll take that. 249 00:16:05,460 --> 00:16:06,540 Pass. 250 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 This is Oh Se Young, our radio DJ. 251 00:16:16,240 --> 00:16:18,420 Oh, you must be so busy. Thank you for coming. 252 00:16:18,420 --> 00:16:22,590 Yes, Producer Kim just begged me to come so I ended up coming. 253 00:16:22,590 --> 00:16:25,040 Yes, thank you. 254 00:16:25,040 --> 00:16:26,270 Nice to meet you. 255 00:16:26,270 --> 00:16:28,290 Thank you for inviting us. 256 00:16:29,710 --> 00:16:32,160 Wow, you are very good-looking. 257 00:16:35,840 --> 00:16:37,750 The star of the party is here. 258 00:16:39,050 --> 00:16:41,980 Why did you get here so late? 259 00:17:11,620 --> 00:17:14,700 Mother, you look so beautiful. 260 00:17:28,500 --> 00:17:30,590 One, two, three. 261 00:17:30,590 --> 00:17:35,820 Happy birthday to you, happy birthday to you. 262 00:17:35,820 --> 00:17:41,830 Happy birthday, dear Mom. Happy birthday to you! 263 00:17:59,920 --> 00:18:02,340 That's mine, that's mine. 264 00:18:07,020 --> 00:18:09,690 Happy birthday! Congrats. 265 00:18:11,460 --> 00:18:15,870 Mother, don't ever get sick with a cold. 266 00:18:15,870 --> 00:18:17,610 I heard that reading helps. 267 00:18:17,610 --> 00:18:20,730 It's okay to lose pencils all you want now. 268 00:18:20,730 --> 00:18:22,890 I bought you tons of the same one. 269 00:18:23,340 --> 00:18:25,660 Try wearing this color. 270 00:18:25,660 --> 00:18:27,970 You'll be in a good mood. 271 00:18:28,440 --> 00:18:31,340 I heard eating lots of good food is good for you too. 272 00:18:31,340 --> 00:18:33,760 Please make sure to give me, Oh Se Young, lots of love. 273 00:18:33,760 --> 00:18:35,300 Don't age any more than I have. 274 00:18:35,300 --> 00:18:39,790 And come to see the station whenever you want to. 275 00:18:42,670 --> 00:18:44,060 Thank you. 276 00:18:57,840 --> 00:19:01,170 Mom, these are from Haeng Ah and I. 277 00:19:31,570 --> 00:19:35,440 Wear these and let's go to lots of nice places together. 278 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 Let's go to lots of nice places. 279 00:19:40,130 --> 00:19:41,990 Thanks, Mom. 280 00:19:52,900 --> 00:19:55,110 - What about Haeng Ah? - Haeng Ah? 281 00:20:17,140 --> 00:20:18,930 They are so pretty. 282 00:20:49,990 --> 00:20:52,080 - Thank you. - Thank you. 283 00:20:52,080 --> 00:20:53,370 Enjoy your food. 284 00:20:59,300 --> 00:21:03,090 I envy Producer Kim's aunt a lot. 285 00:21:03,090 --> 00:21:06,730 Right? She has many good people in her life. 286 00:21:06,730 --> 00:21:10,500 She's much older than me, but she's so slim. 287 00:21:11,070 --> 00:21:12,700 You're slim too. 288 00:21:12,700 --> 00:21:17,420 That's because I run around like crazy and eat just enough not to die. 289 00:21:17,420 --> 00:21:21,350 Who made this cake? What a bad person. 290 00:21:21,350 --> 00:21:23,340 I can't even eat it and it's so good. 291 00:21:23,340 --> 00:21:25,550 Just eat it. Don't be afraid. 292 00:21:25,550 --> 00:21:29,230 You are eating the cake. The cake is not eating you. 293 00:21:29,230 --> 00:21:33,390 See! I gain weight because of you and my mom. 294 00:21:34,060 --> 00:21:36,740 Is your mom still here in Seoul? 295 00:21:38,280 --> 00:21:39,370 Yes. 296 00:21:40,640 --> 00:21:41,680 Why? 297 00:21:41,980 --> 00:21:43,590 We need to talk. 298 00:21:43,590 --> 00:21:46,240 It's something we need to discuss once. 299 00:21:49,950 --> 00:21:51,580 Is there an answer? 300 00:21:52,350 --> 00:21:55,930 You are young and I am old. 301 00:21:55,930 --> 00:21:58,250 It's not like we can change that. 302 00:21:58,250 --> 00:22:00,370 That's why we need to look for an answer together. 303 00:22:02,630 --> 00:22:05,200 What a good world it's become these days. 304 00:22:06,070 --> 00:22:09,950 In our time, you couldn't imagine dating a man over 10 years younger. 305 00:22:16,270 --> 00:22:20,380 I went crazy for a moment because you called me princess. 306 00:22:24,850 --> 00:22:27,830 Aunt, should we go on another trip? 307 00:22:28,280 --> 00:22:29,950 Is there a place you want to go? 308 00:22:30,420 --> 00:22:32,050 A place I want to go? 309 00:22:32,050 --> 00:22:36,160 Yeah, we went to the beach before. 310 00:22:36,160 --> 00:22:39,440 You were in a really good mood that day. 311 00:22:40,880 --> 00:22:42,850 I don't remember. 312 00:22:42,850 --> 00:22:44,800 You don't have to remember. 313 00:22:44,800 --> 00:22:46,740 You can look at the pictures. 314 00:22:46,740 --> 00:22:50,680 See, this is you. 315 00:22:51,320 --> 00:22:53,260 This is Dong Hwa. 316 00:22:53,630 --> 00:22:58,310 This is Ri Hwan and this is me, Haeng Ah. 317 00:22:58,810 --> 00:23:01,050 The four of us went to the beach. 318 00:23:01,050 --> 00:23:03,260 The weather was so nice that day too. 319 00:23:04,560 --> 00:23:06,520 And you are Haeng Ah? 320 00:23:06,520 --> 00:23:08,530 Yes, I am Haeng Ah. 321 00:23:09,190 --> 00:23:10,500 What about Chung Hee? 322 00:23:10,860 --> 00:23:12,490 Chung Hee didn't go? 323 00:23:12,490 --> 00:23:15,230 No, Chung Hee didn't go. 324 00:23:15,230 --> 00:23:17,710 Dong Hwa went instead. 325 00:23:18,480 --> 00:23:21,470 Dong Hwa is Chung Hee's daughter. 326 00:23:22,370 --> 00:23:24,600 - Chung Hee's daughter? - Yes. 327 00:23:25,220 --> 00:23:30,830 She wanted pasta when she was young, so she lied that she was in high school. 328 00:23:30,830 --> 00:23:33,170 And she said she'd work here. 329 00:23:33,170 --> 00:23:37,080 She got caught by Uncle Gangster and got in big trouble. 330 00:23:37,080 --> 00:23:40,350 So Uncle told her to bring her parents. 331 00:23:40,350 --> 00:23:43,180 She cried and cried, saying that she had no parents. 332 00:23:43,180 --> 00:23:45,360 And that she didn't know what they looked like. 333 00:23:45,360 --> 00:23:48,200 Aunt Chung Hee asked her some questions. 334 00:23:48,200 --> 00:23:52,790 She fed her and later she even gave her a job. 335 00:23:52,790 --> 00:23:55,720 Then later, she became her daughter. 336 00:23:57,880 --> 00:23:59,740 This is Dong Hwa. 337 00:24:02,790 --> 00:24:05,020 This is Dong Hwa? 338 00:24:05,020 --> 00:24:09,600 Yeah, happy like a fairytale ending. That kind of Dong Hwa. 339 00:24:26,160 --> 00:24:28,370 Ri Hwan's alone on the second floor. 340 00:24:28,370 --> 00:24:30,890 He doesn't look okay. You should go check on him. 341 00:24:31,290 --> 00:24:34,710 If he's there alone, he probably wants to be alone. 342 00:24:34,710 --> 00:24:36,170 I shouldn't go there. 343 00:24:38,010 --> 00:24:39,230 All right. 344 00:24:50,010 --> 00:24:52,450 Have you lost too much money and now can't walk away from the table? 345 00:24:52,450 --> 00:24:57,010 You ended up liking a girl with a bad personality, got dumped, and you're mad. 346 00:24:57,010 --> 00:25:00,990 "So I'm going to win her back and then be the one to dump her." 347 00:25:00,990 --> 00:25:02,210 Is that what you think? 348 00:25:02,210 --> 00:25:04,120 Then why would you go this far? 349 00:25:04,120 --> 00:25:07,470 You have lots of women. You had lots of people who liked you! 350 00:25:07,470 --> 00:25:08,530 I don't know. 351 00:25:09,690 --> 00:25:13,420 Like you said, I felt more urgent after you told me you liked someone new. 352 00:25:13,960 --> 00:25:17,240 I have a lot of regret because we broke up when things were so good. 353 00:25:17,240 --> 00:25:20,880 If you're confusing regret, obsession, or misunderstanding with liking me 354 00:25:20,880 --> 00:25:22,550 please stop now! 355 00:25:22,550 --> 00:25:24,500 You could be right! But I'm still happy when I see you. 356 00:25:24,500 --> 00:25:26,760 But I'm still happy when I see you. 357 00:25:26,760 --> 00:25:29,040 I hate the fact you like someone else. 358 00:25:29,040 --> 00:25:31,930 It breaks my heart that you cry because of him. 359 00:25:34,320 --> 00:25:37,710 I don't know what these feelings are. 360 00:25:37,710 --> 00:25:39,760 I like you this much! 361 00:25:42,000 --> 00:25:43,750 Isn't this love too? 362 00:25:46,320 --> 00:25:49,710 If this isn't love, what is it? 363 00:25:52,720 --> 00:25:54,170 You should drink something. 364 00:25:58,400 --> 00:25:59,510 You look cold. 365 00:25:59,510 --> 00:26:02,280 About how harshly I spoke yesterday... 366 00:26:02,280 --> 00:26:03,320 Don't worry about it. 367 00:26:04,510 --> 00:26:05,560 Sorry. 368 00:26:06,130 --> 00:26:07,720 You should really drink something. 369 00:26:14,060 --> 00:26:15,210 Thank you. 370 00:26:46,160 --> 00:26:47,910 Why are you here? 371 00:26:49,770 --> 00:26:51,180 Were you looking for me? 372 00:26:52,080 --> 00:26:53,880 Of course. 373 00:27:01,740 --> 00:27:03,690 Are you feeling off? 374 00:27:03,690 --> 00:27:07,490 No, I'm good. I'm just thinking. 375 00:27:09,350 --> 00:27:10,670 I don't think so. 376 00:27:11,530 --> 00:27:12,720 No, really. 377 00:27:13,140 --> 00:27:15,240 I'm just thinking about some stuff. 378 00:27:15,240 --> 00:27:17,000 About what? 379 00:27:18,390 --> 00:27:20,550 We said we'd tell each other everything. 380 00:27:21,630 --> 00:27:24,530 The reason Mom was late today... 381 00:27:26,570 --> 00:27:29,200 Mom locked the door in the bathroom. 382 00:27:29,680 --> 00:27:31,260 And she couldn't open it. 383 00:27:32,660 --> 00:27:35,910 You just need to turn the handle from the inside. 384 00:27:37,530 --> 00:27:39,630 She couldn't remember to do that. 385 00:27:39,630 --> 00:27:40,680 Oh... 386 00:27:43,930 --> 00:27:45,770 She was really alarmed. 387 00:27:46,450 --> 00:27:49,570 She screamed and cried. 388 00:27:50,830 --> 00:27:54,070 I suppose she would if she thought she were trapped. 389 00:27:54,990 --> 00:28:00,900 So I was looking around here thinking about if she could stay here all day. 390 00:28:02,040 --> 00:28:04,430 What kind of stuff could happen here? 391 00:28:05,280 --> 00:28:08,440 What does the bathroom door look like here? 392 00:28:09,210 --> 00:28:11,090 I was thinking about that. 393 00:28:13,920 --> 00:28:15,860 Mom really likes it here. 394 00:28:17,710 --> 00:28:20,020 How will I tell her she can't come? 395 00:28:21,250 --> 00:28:22,640 What would I say? 396 00:28:23,580 --> 00:28:27,340 Aunt seemed okay, so I had no idea. 397 00:28:28,820 --> 00:28:30,470 Mom already forgot. 398 00:28:31,160 --> 00:28:32,680 I see. 399 00:28:42,300 --> 00:28:44,730 You must have been scared. 400 00:28:44,730 --> 00:28:46,020 I'm okay. 401 00:28:46,700 --> 00:28:49,500 Doctor said not to speak that way. 402 00:28:49,510 --> 00:28:51,480 Saying you're okay... 403 00:28:54,510 --> 00:28:56,600 I knew it. 404 00:28:56,600 --> 00:28:59,960 Are you guys bubblegum? Why are you two stuck to each other? 405 00:29:00,590 --> 00:29:01,770 Come down. 406 00:29:01,770 --> 00:29:05,310 The DJ is leaving, so we're taking a group photo together. 407 00:29:05,310 --> 00:29:06,960 Okay, I'll be right down. 408 00:29:12,610 --> 00:29:14,740 - Let's go. - Wait. 409 00:29:17,990 --> 00:29:19,190 Be strong. 410 00:29:19,480 --> 00:29:22,700 Don't think about kissing and hurry up! 411 00:29:22,700 --> 00:29:24,760 You two will be left out. 412 00:29:26,450 --> 00:29:28,300 - Let's go. - Let's go. 413 00:29:30,320 --> 00:29:33,750 Okay, test. Making the star look pretty. 414 00:29:33,750 --> 00:29:35,750 Everyone look ugly except for the star. 415 00:29:35,750 --> 00:29:39,130 - Okay. - What? I don't want to. 416 00:29:39,130 --> 00:29:40,640 What is that? 417 00:29:40,640 --> 00:29:44,700 It's when we all look ugly on purpose so one person can look pretty. 418 00:29:44,700 --> 00:29:47,480 You can just do your normal face. 419 00:29:47,480 --> 00:29:49,510 You expect me to do this? 420 00:29:49,510 --> 00:29:50,890 I'm an actress. 421 00:29:50,890 --> 00:29:53,180 You'll still be pretty even if you do it. It'll be okay. 422 00:29:53,760 --> 00:29:57,290 Okay, I'm doing it. One, two, three. 423 00:29:59,910 --> 00:30:01,710 Here we go. 424 00:30:01,710 --> 00:30:04,840 This time you have to look your prettiest. 425 00:30:04,840 --> 00:30:07,450 I'm only going once. Don't blink. 426 00:30:07,450 --> 00:30:10,480 One, two, three. 427 00:30:13,590 --> 00:30:15,210 I said I'll drive you. 428 00:30:15,210 --> 00:30:17,710 I like taking the bus at night. 429 00:30:17,710 --> 00:30:22,410 If I take the bus and listen to music, almost everything sounds good. 430 00:30:23,470 --> 00:30:26,760 Is that why you looked so pretty that day? Because you were on the bus? 431 00:30:29,800 --> 00:30:31,670 Oh, the bus is here. 432 00:30:32,200 --> 00:30:33,310 Where are you going? 433 00:30:33,310 --> 00:30:35,280 I'm going home. 434 00:30:35,280 --> 00:30:37,880 - Take the next one. - Should I? 435 00:30:51,550 --> 00:30:53,680 It was really good today, wasn't it? 436 00:30:54,410 --> 00:30:57,720 Yeah, good thing I listened to you. 437 00:30:58,410 --> 00:31:01,390 If you think about it, it really wasn't a big deal. 438 00:31:01,390 --> 00:31:05,520 We saw the people we always see and ate the food we always eat. 439 00:31:07,010 --> 00:31:11,010 The talent show was so funny. 440 00:31:12,790 --> 00:31:17,210 I haven't seen something like that since elementary school. 441 00:31:17,210 --> 00:31:20,790 How many years has Ji Hoon been singing that song? 442 00:31:20,790 --> 00:31:22,090 How do you think I feel? 443 00:31:22,090 --> 00:31:24,880 Sometimes I think I hear that song when it's not playing. 444 00:31:26,920 --> 00:31:29,120 It's the bus. 445 00:31:29,830 --> 00:31:31,570 I have to go. 446 00:31:31,570 --> 00:31:32,900 Take the next one. 447 00:31:32,900 --> 00:31:35,500 Can I even go home today? 448 00:31:35,500 --> 00:31:36,820 Do you have to go? 449 00:31:36,820 --> 00:31:38,370 Am I supposed to lie down here? 450 00:31:38,370 --> 00:31:39,950 There's always my room. 451 00:31:41,620 --> 00:31:43,250 There's my bed too. 452 00:31:43,250 --> 00:31:46,100 What? Come on... 453 00:31:52,250 --> 00:31:56,230 Because we did ugly poses, Aunt came out so well. 454 00:31:56,230 --> 00:31:58,120 Look at Uncle Gangster's expression. It's so funny. 455 00:31:59,160 --> 00:32:03,250 Look at my DJ. She said she didn't want to, but she's the best at it. 456 00:32:04,010 --> 00:32:06,170 Why did you do a pretty pose? 457 00:32:06,170 --> 00:32:09,060 I did a weird pose. What's pretty about it? 458 00:32:09,060 --> 00:32:10,420 You look pretty to me. 459 00:32:14,550 --> 00:32:16,030 Oh, the bus is here. 460 00:32:17,190 --> 00:32:18,620 Take the next one. 461 00:32:21,420 --> 00:32:24,270 It's the last one. I have to take it. 462 00:32:25,400 --> 00:32:27,950 - Really? - I'm going now. 463 00:32:31,170 --> 00:32:32,620 Call me when you get home. 464 00:32:32,620 --> 00:32:35,670 You too. Oh, and send me that picture. 465 00:32:36,770 --> 00:32:40,280 - Don't follow strangers, okay? - I won't. 466 00:34:09,920 --> 00:34:13,420 Are you like this household's daughter now? 467 00:34:14,010 --> 00:34:16,420 When was I not? 468 00:34:18,620 --> 00:34:24,110 Why is she so late today? Is she tired from yesterday? 469 00:34:24,120 --> 00:34:28,010 Call her if you're so curious. I thought she was your partner. 470 00:34:31,220 --> 00:34:33,820 So that was returned to you. 471 00:34:33,820 --> 00:34:35,320 Yeah. 472 00:34:36,510 --> 00:34:40,510 You're not angry that I went to try and find that person? 473 00:34:40,920 --> 00:34:44,420 I am a bit curious about what you said to them. 474 00:34:45,420 --> 00:34:48,820 Well, you know... I just threatened them a bit. 475 00:34:48,820 --> 00:34:51,610 I told them that since they cause my younger sister pain 476 00:34:51,610 --> 00:34:56,320 they'll get a mosquito bite between their fourth toe and pinkie toe next summer. 477 00:34:56,320 --> 00:34:58,110 - No way. - Also. 478 00:34:58,110 --> 00:35:03,010 I said that their favorite baseball team will do so badly for 10 years 479 00:35:03,010 --> 00:35:04,920 they won't even be able to watch baseball in the fall. 480 00:35:05,610 --> 00:35:08,420 - Jung Woo. - Are you scared? And you're not mad? 481 00:35:08,420 --> 00:35:11,220 There's no way you actually did that. 482 00:35:11,220 --> 00:35:13,320 Yeah. 483 00:35:13,320 --> 00:35:16,110 I should've said something like that at least. 484 00:35:16,110 --> 00:35:17,820 I acted way too cool for my own good. 485 00:35:21,320 --> 00:35:23,510 I heard you went on a blind date again. 486 00:35:23,510 --> 00:35:27,320 Yeah. It wasn't so bad this time. 487 00:35:27,320 --> 00:35:29,110 He said he went through heartbreak. 488 00:35:29,110 --> 00:35:33,510 He said his girlfriend ran away because his mom was so mean to her. 489 00:35:33,510 --> 00:35:37,820 He didn't want to go on the date, but it'd be worse if he didn't, so he did. 490 00:35:37,820 --> 00:35:39,610 What a eerily familiar story. 491 00:35:39,610 --> 00:35:45,820 And... his mother is a purple. 492 00:35:49,720 --> 00:35:52,110 We decided to see each other again. 493 00:35:52,110 --> 00:35:54,420 That way, we won't have to go on other blind dates. 494 00:35:54,420 --> 00:35:56,320 That's good for you too, then. 495 00:35:57,220 --> 00:35:58,220 Here. 496 00:35:58,220 --> 00:36:00,010 You were the one who wanted to meet for lunch 497 00:36:00,010 --> 00:36:02,320 and yet you're late because you were shopping? 498 00:36:02,320 --> 00:36:06,510 I was in such a hurry that I couldn't even see everything 499 00:36:06,510 --> 00:36:12,510 and I just got all the new items... I guess you could call that shopping. 500 00:36:12,510 --> 00:36:14,610 Why were you in such a rush? 501 00:36:14,610 --> 00:36:17,820 Were you afraid that someone else would buy up all the new products? 502 00:36:17,820 --> 00:36:25,220 Your younger sister kept tossing her blind dates aside 503 00:36:25,220 --> 00:36:27,010 but this time, she actually wants to see him again. 504 00:36:27,010 --> 00:36:30,010 Is that why you bought this? Because you felt good? 505 00:36:30,010 --> 00:36:31,420 They're both bags. 506 00:36:31,420 --> 00:36:35,820 I met with that guy's mother and she has great taste. 507 00:36:35,820 --> 00:36:40,920 So make sure you're really careful about your clothes, bags, shoes, and hair. 508 00:36:40,920 --> 00:36:43,220 You already met his mother? 509 00:36:43,220 --> 00:36:49,010 I wasn't the one who asked to meet. It was her. 510 00:36:49,010 --> 00:36:54,220 She kept calling and calling, so I just saw her briefly. 511 00:36:55,510 --> 00:37:01,220 And since I was out, I bought you some bags. I'm so tired. 512 00:37:01,220 --> 00:37:03,420 This is all mine? 513 00:37:04,010 --> 00:37:07,320 How many times have you used that bag already? 514 00:37:07,320 --> 00:37:09,820 Is your bag a stand-in for your nametag or something? 515 00:37:10,420 --> 00:37:13,220 How could you use the same one over and over? 516 00:37:13,220 --> 00:37:16,610 Why do you think bag companies make new bags every season? 517 00:37:16,610 --> 00:37:18,720 You didn't consider the fact that it's maybe because 518 00:37:18,720 --> 00:37:21,610 the company wants to make a profit? 519 00:37:22,220 --> 00:37:25,510 I already have too many bags because of all the ones you've bought me. 520 00:37:25,510 --> 00:37:27,720 Throw them all out and start anew. 521 00:37:31,320 --> 00:37:33,420 And don't go through a hard time this time. 522 00:37:40,720 --> 00:37:43,010 Why isn't the food coming out? 523 00:37:43,010 --> 00:37:45,820 Was our lunch appointment for tomorrow? 524 00:37:45,820 --> 00:37:49,720 You. You're not even going to open these? 525 00:37:58,010 --> 00:38:00,320 You didn't go inside? 526 00:38:02,010 --> 00:38:05,720 I love this hammock so much. 527 00:38:05,720 --> 00:38:11,110 I missed this guy so much! 528 00:38:16,010 --> 00:38:19,920 He.. I'm asking because I feel really uncomfortable. 529 00:38:19,920 --> 00:38:21,610 Can't you get up from there? 530 00:38:21,610 --> 00:38:24,220 Why? I'm so comfortable right now. 531 00:38:24,220 --> 00:38:25,610 Get up and have some of this. 532 00:38:25,610 --> 00:38:27,510 Damn it! 533 00:38:30,610 --> 00:38:32,010 But I have to spit out my gum. 534 00:38:32,010 --> 00:38:35,320 Spit it out! Why are you telling me that? What do you want me to do? 535 00:38:36,110 --> 00:38:38,010 Ugh... bubble... 536 00:38:42,220 --> 00:38:44,420 Why are you getting mad? 537 00:38:44,420 --> 00:38:46,010 Take my gum! 538 00:38:46,010 --> 00:38:48,220 Geez. 539 00:38:52,610 --> 00:38:57,110 So I prescribed them those two medicines. 540 00:38:57,110 --> 00:39:01,110 Even so, that won't fix their psychological states... 541 00:39:02,010 --> 00:39:03,220 What? 542 00:39:03,720 --> 00:39:07,010 I got a text from the hospital. They said that my results are out. 543 00:39:07,010 --> 00:39:08,920 What? 544 00:39:08,920 --> 00:39:10,220 Don't worry. 545 00:39:10,220 --> 00:39:12,010 Oh... of course not. 546 00:39:12,820 --> 00:39:14,220 So when is the patient coming back? 547 00:39:14,220 --> 00:39:15,220 You're not going now? 548 00:39:15,220 --> 00:39:17,320 How could I? I have afternoon appointments. 549 00:39:17,320 --> 00:39:18,420 I can see them for you. 550 00:39:18,420 --> 00:39:20,320 It's that patient from last time. 551 00:39:20,320 --> 00:39:24,010 The one who asked if you're a patient pretending to be a doctor last time. 552 00:39:24,010 --> 00:39:27,110 Oh. If I say I'll see them, they'll probably run away. 553 00:39:27,110 --> 00:39:29,110 I'll go later when I have some free time. 554 00:39:29,110 --> 00:39:31,820 You'll tell me what your results are, right? 555 00:39:31,820 --> 00:39:32,820 Of course. 556 00:39:32,820 --> 00:39:33,920 You have to tell me right away. With no hesitation. 557 00:39:33,920 --> 00:39:36,320 - Exactly as they are! - Of course. 558 00:40:02,220 --> 00:40:03,900 [RESIGNATION LETTER] 559 00:40:09,720 --> 00:40:13,820 Thank you for taking in someone who had nowhere to go. 560 00:40:25,920 --> 00:40:28,720 So today's the last day. 561 00:40:48,420 --> 00:40:50,820 Tomorrow, it's a live broadcast. 562 00:40:50,820 --> 00:40:54,610 So this is an invitation from us for tomorrow, from us at Black Radio. 563 00:40:54,820 --> 00:40:57,610 Last week we had a baked sweet potato seller, Mr. Lee Dong Gi, from Yeonshinnae 564 00:40:57,610 --> 00:41:00,820 and learned a lot about sweet potatoes that are baked in drum-like containers. 565 00:41:00,820 --> 00:41:02,110 And this week, we have a woman 566 00:41:02,110 --> 00:41:07,110 who conquered a middle school with her ddukbokki, Ms. Yoo Jung Hwa. 567 00:41:07,110 --> 00:41:10,720 Please look forward to this story. 568 00:41:10,920 --> 00:41:12,010 - There's such a thing as oil ddukbokki? - Yeah. 569 00:41:12,010 --> 00:41:13,110 Yeah. It's made with soy sauce ddukbokki... 570 00:41:13,110 --> 00:41:14,220 Isn't that too oily? 571 00:41:14,220 --> 00:41:15,220 No. 572 00:41:15,220 --> 00:41:18,320 Someone brought this for our team. 573 00:41:18,320 --> 00:41:21,110 Geez, so popular. 574 00:41:21,110 --> 00:41:23,610 Why is it cake again? Can't even eat it... 575 00:41:23,610 --> 00:41:24,820 Is it someone's birthday? 576 00:41:24,820 --> 00:41:26,320 No. My birthday is in the summer. 577 00:41:26,320 --> 00:41:27,420 And it's not mine, either. 578 00:41:31,610 --> 00:41:34,510 34, so I don't think it's for anyone in our team. 579 00:41:34,610 --> 00:41:36,220 They said that it's for Black Radio for sure. 580 00:41:36,220 --> 00:41:37,920 It's me! Me! 581 00:41:37,920 --> 00:41:40,720 People think I'm 34 years old! 582 00:41:41,320 --> 00:41:43,820 When I go abroad, even high schoolers chase me! 583 00:41:43,820 --> 00:41:45,010 They don't chase you down to curse you out? 584 00:41:45,010 --> 00:41:46,920 Huh? No! 585 00:41:46,920 --> 00:41:48,320 You don't know English, though. 586 00:41:48,320 --> 00:41:50,110 Do I need to understand the language to know what they're saying? 587 00:41:50,110 --> 00:41:52,610 How could I not recognize lovestruck stares? 588 00:41:53,010 --> 00:41:55,510 Geez, you have no experience with these things. 589 00:41:55,510 --> 00:41:58,610 Don't look at people like that. You won't score any men. 590 00:41:58,610 --> 00:42:01,510 Geez, look at you, shooting lasers out of your eyes again... 591 00:42:03,110 --> 00:42:06,010 Can I have some of this? 592 00:42:06,010 --> 00:42:08,110 Yeah, of course! Go ahead! Eat it all! 593 00:42:08,110 --> 00:42:11,010 I'll just leave it here. If I bring it home, I'll eat it again. 594 00:42:11,720 --> 00:42:13,920 Oh yeah. I have my mom at home. 595 00:42:13,920 --> 00:42:16,110 PD Kim, I'll just take one slice for my mom. 596 00:42:16,110 --> 00:42:19,320 No, I'll just take one slice. That's more than enough for me. 597 00:42:20,920 --> 00:42:21,920 Good work! 598 00:42:21,920 --> 00:42:24,820 - I'll be going ahead, then. - Goodbye. 599 00:42:28,320 --> 00:42:31,420 Call me when you're done editing. I'll be in the office. 600 00:42:31,420 --> 00:42:34,110 No, don't wait up for me. 601 00:42:34,110 --> 00:42:35,720 I'm... 602 00:42:36,320 --> 00:42:38,610 - Are you okay? - Why wouldn't I be? 603 00:42:39,110 --> 00:42:41,010 Manager Cho is quitting. 604 00:42:41,420 --> 00:42:43,920 Trying to forget someone but seeing them all the time 605 00:42:43,920 --> 00:42:47,220 and forgetting someone by not being able to see them even when you want to... 606 00:42:47,220 --> 00:42:49,850 which one of the two is worse, do you think? 607 00:42:49,850 --> 00:42:51,820 Well, I'm not sure. If it were me... 608 00:42:51,820 --> 00:42:53,820 It's the same thing. 609 00:42:54,510 --> 00:42:57,220 What can I do for you? Want me to buy you drinks? 610 00:42:57,720 --> 00:43:04,010 Or should I go where he is and... what should I do? 611 00:43:04,010 --> 00:43:07,220 I'll call you when I feel frustrated to take my anger out on you, so pick up. 612 00:43:07,720 --> 00:43:11,320 Okay. Anytime. Even late at night or morning. 613 00:43:14,220 --> 00:43:15,610 It's been a while since you've worn that. 614 00:43:15,610 --> 00:43:19,720 Yeah. I lost it and then found it again. I was happy, so I brought it along. 615 00:43:19,720 --> 00:43:21,510 See you tomorrow. 616 00:43:48,920 --> 00:43:52,420 FROM SEOK JUN: Here's next year's in advance because I think I'll get busy. 617 00:43:53,420 --> 00:43:54,720 Happy birthday. 618 00:44:14,220 --> 00:44:19,110 No matter the reason, I don't think it's right for me to hold onto that. 619 00:44:20,320 --> 00:44:25,110 Thank you. I was thinking about this a lot. 620 00:44:25,110 --> 00:44:26,920 So why didn't you ask me to give it to you? 621 00:44:27,820 --> 00:44:29,010 Because I felt bad. 622 00:44:30,820 --> 00:44:38,320 When I said let's break up, I thought you were totally unaffected by it. 623 00:44:40,610 --> 00:44:46,610 I thought that you didn't care and maybe you were relieved 624 00:44:46,610 --> 00:44:48,610 and felt like a burden had been lifted off you. 625 00:44:49,510 --> 00:44:52,670 But that wasn't how you felt. 626 00:44:54,920 --> 00:44:59,110 When I asked for us to break up, I was going through such a tough time 627 00:44:59,110 --> 00:45:00,610 so I didn't think about it. 628 00:45:01,420 --> 00:45:03,510 But after some time had passed and I'd thought about it... 629 00:45:04,420 --> 00:45:07,110 I thought that I was more at fault than you were. 630 00:45:07,610 --> 00:45:13,920 I always acted like I was fine and then suddenly turned on you 631 00:45:13,920 --> 00:45:16,610 saying that it'd been too hard on me the whole time. 632 00:45:16,610 --> 00:45:19,620 I felt like I attacked you and then escaped the situation by myself. 633 00:45:21,720 --> 00:45:24,920 And I was the one who'd lied. 634 00:45:27,110 --> 00:45:29,720 It's my fault for not properly understanding your words 635 00:45:29,720 --> 00:45:33,510 despite saying that I liked you. 636 00:45:34,110 --> 00:45:36,610 When you said that you were fine 637 00:45:36,610 --> 00:45:39,610 the only thing true about your words was that you wanted to be fine. 638 00:45:41,110 --> 00:45:46,920 If only I'd known that... you wouldn't have had such a hard time. 639 00:45:49,920 --> 00:45:52,320 Thank you. 640 00:45:52,320 --> 00:45:55,110 For this, and for everything else. 641 00:45:56,720 --> 00:45:58,610 You're okay, right? 642 00:45:59,110 --> 00:46:00,320 Yes. 643 00:46:04,010 --> 00:46:06,320 I'm happy. 644 00:46:50,320 --> 00:46:52,820 You haven't heard from Doctor Park yet, right? 645 00:46:52,820 --> 00:46:54,920 No, I haven't heard anything. 646 00:46:54,920 --> 00:46:59,820 Yeah... so why hasn't he come yet? 647 00:47:32,420 --> 00:47:35,020 Yeah, Ri Hwan! 648 00:47:35,420 --> 00:47:38,610 No, I wasn't waiting. I was thinking about something else. 649 00:47:38,610 --> 00:47:40,820 Not worrying about you at all. Nope. 650 00:47:43,320 --> 00:47:44,920 Yeah. 651 00:47:47,610 --> 00:47:48,920 Yeah, yeah. 652 00:47:56,920 --> 00:47:58,320 Oh my god. 653 00:48:09,220 --> 00:48:12,720 Oh... why are you here? 654 00:48:12,720 --> 00:48:15,010 I wanted to say goodbye and to make a request. 655 00:48:15,010 --> 00:48:16,510 Do you have a bit of time? 656 00:48:16,510 --> 00:48:19,020 Yeah, I do... What is it? 657 00:48:19,020 --> 00:48:22,720 Can you fill in for me tomorrow? 658 00:48:22,720 --> 00:48:24,220 And take care of the music selection too. 659 00:48:24,220 --> 00:48:26,610 Did something happen? Did your aunt... 660 00:48:26,610 --> 00:48:28,610 No, it's not that. 661 00:48:28,610 --> 00:48:29,610 Then? 662 00:48:29,610 --> 00:48:32,820 I grew up listening to the radio programs that you did. 663 00:48:32,820 --> 00:48:37,020 So now, to think that I'll never be able to hear that again... 664 00:48:37,020 --> 00:48:38,510 it makes me feel so sad. 665 00:48:38,510 --> 00:48:44,220 Geez, such nonsense. I'm not going anywhere! I'm just transferring over. 666 00:48:44,220 --> 00:48:47,610 But they don't do radio shows over there. And they don't even have a radio station. 667 00:48:47,610 --> 00:48:54,010 Don't be like that. I'm getting sentimental in my old age. 668 00:48:54,010 --> 00:48:55,220 How will I see you again? 669 00:48:55,220 --> 00:48:59,720 Didn't I tell you? I'm going to live at Seok Jun's. 670 00:48:59,720 --> 00:49:02,320 So we'll be neighbors from now on. 671 00:49:02,320 --> 00:49:03,920 Then what about Seok Jun? 672 00:49:03,920 --> 00:49:07,220 He's basically living at his office again. 673 00:49:07,220 --> 00:49:09,610 - He's going into a residence. - Oh. 674 00:49:09,610 --> 00:49:11,420 Let's see each other around the neighborhood. 675 00:49:11,420 --> 00:49:14,420 Okay. Then, about tomorrow... 676 00:49:14,420 --> 00:49:17,610 Then... should I just do part one and part two? 677 00:49:17,620 --> 00:49:19,320 Yes. See you tomorrow. 678 00:49:19,320 --> 00:49:22,120 - Okay. Go. - Yes. 679 00:49:25,720 --> 00:49:27,620 Thanks. 680 00:49:49,920 --> 00:49:54,010 I'm at the police station from before. Can you come here now? 681 00:50:17,720 --> 00:50:19,120 Hey... 682 00:50:22,620 --> 00:50:24,010 Um... 683 00:50:38,820 --> 00:50:41,420 I tried to call out to you, but you were so fast. 684 00:50:41,420 --> 00:50:42,920 What happened? 685 00:50:42,920 --> 00:50:44,220 Nothing in particular. 686 00:50:44,220 --> 00:50:46,420 - What? - Just consider this the last time. 687 00:50:46,420 --> 00:50:48,220 Say it in a way that I can understand! 688 00:50:48,720 --> 00:50:52,420 If I'm really wrong about this, I should be arrested. 689 00:50:52,420 --> 00:50:58,720 You can report me, but I wanted to say I'll do this a couple more times anyway. 690 00:51:10,420 --> 00:51:13,510 If you were me, how do you think you'd feel? 691 00:51:13,510 --> 00:51:15,820 - I'd be really sick of me. - You're wrong. 692 00:51:15,820 --> 00:51:18,420 And you're probably annoyed because you have a hard enough time as it is. 693 00:51:18,420 --> 00:51:19,420 You're wrong. 694 00:51:19,420 --> 00:51:21,420 Is me not saying anything and going away the best way that I can help? 695 00:51:21,420 --> 00:51:22,620 You're wrong. 696 00:51:22,620 --> 00:51:24,420 Then what? 697 00:51:27,510 --> 00:51:32,120 I'm going to go have a drink. What about you? 698 00:51:47,920 --> 00:51:50,220 You'll fall. Slow down. 699 00:51:51,320 --> 00:51:53,220 Did you have a good day today? 700 00:51:53,220 --> 00:51:54,510 What about you? Did you? 701 00:51:54,510 --> 00:51:58,010 Yeah. I was a bit busy recording this weekend's segments today. 702 00:51:58,010 --> 00:51:59,120 What about you? 703 00:51:59,510 --> 00:52:00,920 I was really busy this morning. 704 00:52:00,920 --> 00:52:02,920 I have a lot of patients because it's wintertime. 705 00:52:02,920 --> 00:52:08,920 So I just had jjajjangmyun for lunch and had my afternoon appointments 706 00:52:08,920 --> 00:52:10,920 and then went to the hospital. 707 00:52:11,510 --> 00:52:13,220 The hospital? 708 00:52:13,720 --> 00:52:15,720 My test results came out. 709 00:52:17,620 --> 00:52:22,920 Oh. They came out earlier than expected. 710 00:52:24,110 --> 00:52:27,620 They said that I was fine. 711 00:53:00,510 --> 00:53:02,010 Thanks. 712 00:53:03,320 --> 00:53:04,920 Thanks. 713 00:53:32,320 --> 00:53:39,320 [A SPELL FOR HAPPINESS: THANK YOU.] 714 00:53:43,420 --> 00:53:44,720 That... 715 00:53:45,420 --> 00:53:47,110 Yes? 716 00:53:47,110 --> 00:53:49,820 - That... - Huh? 717 00:53:49,820 --> 00:53:51,320 Oh, this bracelet? 718 00:53:51,320 --> 00:53:56,220 It's my mom's. My dad gave it to her when I was young. 719 00:53:56,220 --> 00:53:59,610 I left it somewhere and got it back recently. 720 00:53:59,610 --> 00:54:05,420 I found a bracelet, but it went missing. 721 00:54:05,920 --> 00:54:08,220 You lost your bracelet, Aunt? 722 00:54:08,920 --> 00:54:10,820 That. 723 00:54:10,820 --> 00:54:14,010 This... this? Do you want to try it on? 724 00:54:19,820 --> 00:54:22,120 That's where it was. 725 00:54:27,720 --> 00:54:30,220 I'm going to give it to Haeng Ah. 726 00:54:30,220 --> 00:54:31,420 Where did you get it? 727 00:54:31,920 --> 00:54:33,320 It's Mom's. 728 00:54:33,320 --> 00:54:35,010 Did you steal it from your mom? 729 00:54:35,010 --> 00:54:38,920 No. I took Mom's. 730 00:54:41,420 --> 00:54:46,220 That's strange. There's no way a thief would only have taken a bracelet. 731 00:54:46,220 --> 00:54:47,620 Ri Hwan brought this... 732 00:54:47,620 --> 00:54:48,820 I don't want it. Throw it away. 733 00:54:48,820 --> 00:54:51,220 But I'm giving it to you, not Ri Hwan. 734 00:54:51,220 --> 00:54:53,010 What is it? 735 00:54:54,420 --> 00:55:03,220 This is something called a bracelet and it goes on your right wrist, like this. 736 00:55:03,220 --> 00:55:05,120 Like Mom's? 737 00:55:05,120 --> 00:55:08,510 Yeah. Like Mom's. 738 00:55:08,510 --> 00:55:10,820 So it's Mom's bracelet. 739 00:55:24,010 --> 00:55:27,720 My mom's bracelet. I left it there. 740 00:55:27,720 --> 00:55:29,220 Why is that there? 741 00:55:29,220 --> 00:55:31,420 I brought it there to show off... 742 00:55:31,420 --> 00:55:35,620 Is it your special talent to leave things behind all the time? 743 00:55:39,510 --> 00:55:41,420 What do I do? 744 00:55:44,110 --> 00:55:45,420 Who are you? 745 00:55:45,420 --> 00:55:47,320 I've come to get a bracelet back. 746 00:55:47,320 --> 00:55:55,320 I'd like it if Haeng Ah were happy, even if I wasn't the cause of the happiness. 747 00:55:55,820 --> 00:55:58,010 I don't think that you're the answer, but... 748 00:55:58,010 --> 00:55:59,510 When you don't know the answer 749 00:55:59,510 --> 00:56:01,720 you have to cross off the ones that are definitely wrong first. 750 00:56:01,720 --> 00:56:03,820 So I'm crossing myself off first. 751 00:56:04,820 --> 00:56:10,720 Despite the reason, I didn't think it was right for me to have this. 752 00:56:10,720 --> 00:56:14,510 Things that are fated to meet will meet and will return to their rightful place 753 00:56:14,510 --> 00:56:18,720 even if they have to travel a long distance to do so. 754 00:56:19,920 --> 00:56:22,420 That's where it was. 755 00:56:31,220 --> 00:56:33,420 You can keep it on, Aunt. 756 00:56:33,420 --> 00:56:37,920 You hold onto it. And don't lose it. 757 00:56:37,920 --> 00:56:41,820 Okay, Aunt. I'll take good care of it. 758 00:56:44,820 --> 00:56:52,820 Hello, it's me. Are you doing well over there? 759 00:56:52,820 --> 00:56:58,510 Hello, why aren't you responding? 760 00:56:58,510 --> 00:57:04,920 Are you crying because it's been so long since I've called? 761 00:57:04,920 --> 00:57:17,620 Because I'm the one you love? I pushed away your precious feelings back then... 762 00:57:25,010 --> 00:57:37,320 Your face, like a purple light, slowly crept toward me. 763 00:57:40,120 --> 00:57:53,120 I couldn't forget you because the scent had remained with two pretty eyes... 764 00:57:54,720 --> 00:57:58,720 We helped each other through the dread that we felt a couple times a day 765 00:57:58,720 --> 00:58:01,720 believing that tomorrow would be a happier day. 766 00:58:01,720 --> 00:58:07,010 The people singing today were living in such a place. 767 00:58:11,720 --> 00:58:20,420 Happy birthday to you, happy birthday to you. 768 00:58:20,420 --> 00:58:30,720 Happy birthday, dear Sun Young.... happy birthday to you! 769 00:58:41,900 --> 00:58:51,900 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 58667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.