Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,800
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,090
[EPISODE 15]
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,090
What?
4
00:00:30,150 --> 00:00:31,560
Goodness, you shocked me.
5
00:00:31,560 --> 00:00:33,320
- Wake up.
- Okay.
6
00:00:34,140 --> 00:00:37,820
I'm so shocked I won't be able
to sleep more even if I tried.
7
00:00:42,210 --> 00:00:44,700
Wow, it's seven o'clock.
8
00:00:45,730 --> 00:00:50,370
Why would anyone start their day
so early?
9
00:00:52,850 --> 00:00:55,740
Does a cleaning fairy live in this house
or something?
10
00:00:55,740 --> 00:00:58,700
When did you clean up everything?
11
00:01:07,860 --> 00:01:10,880
What's this?
You already moved some stuff.
12
00:01:10,880 --> 00:01:15,840
Why are you trying to take everything?
Leave some stuff behind.
13
00:01:17,540 --> 00:01:19,230
I'll just take one.
14
00:01:27,200 --> 00:01:30,470
Hey, what is this?
Is this how you are at home?
15
00:01:31,570 --> 00:01:32,960
That's where it was.
16
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
This place is so suspicious.
17
00:01:35,000 --> 00:01:38,410
At this rate, we may even see
a person bolt out from behind the fridge.
18
00:01:50,110 --> 00:01:52,420
I know I had it on last night.
19
00:01:52,420 --> 00:01:54,280
Do you really have to look for it now?
20
00:01:56,910 --> 00:01:59,290
Why don't you go ahead without me?
I'll come after I find it.
21
00:02:00,830 --> 00:02:03,150
Then I'll look for it later. Let's go.
22
00:02:04,900 --> 00:02:06,860
You hate being late.
23
00:02:14,960 --> 00:02:16,510
Let's go.
24
00:02:18,670 --> 00:02:22,490
Before my haircut, maybe,
but now I don't need it.
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,170
Hey, put this over there.
26
00:02:24,170 --> 00:02:25,470
Just leave it where it was.
27
00:02:26,050 --> 00:02:30,640
Then Uncle Gangster, Aunt Princess,
Dong Hwa, you, me...
28
00:02:30,640 --> 00:02:33,290
Ji Hoon, Tae Hee, Woo Bin.
29
00:02:33,290 --> 00:02:34,890
That's eight guests.
30
00:02:35,210 --> 00:02:36,800
It'll actually be like a party.
31
00:02:36,800 --> 00:02:39,680
Should we make invitations
and send them?
32
00:02:39,680 --> 00:02:42,180
Just send a group text message.
33
00:02:42,820 --> 00:02:45,090
It's because I want to make it
more special.
34
00:02:46,660 --> 00:02:48,670
- Haeng Ah.
- Yes?
35
00:02:48,670 --> 00:02:53,490
Mom might not be able to remember it
after just one night.
36
00:02:53,850 --> 00:02:57,670
Just like our trip last time.
And you will again...
37
00:02:57,670 --> 00:03:00,720
I know.
38
00:03:02,110 --> 00:03:07,640
I cried for a bit because
Aunt kept forgetting
39
00:03:07,640 --> 00:03:11,820
and saying sorry and apologizing.
40
00:03:11,820 --> 00:03:15,790
I thought maybe I shouldn't have
asked her and I felt bad.
41
00:03:16,130 --> 00:03:18,030
We all came to an agreement, right?
42
00:03:18,030 --> 00:03:20,260
That we'll live happily day to day.
43
00:03:21,350 --> 00:03:25,530
If she can't remember a good day,
then we can make a better day.
44
00:03:26,220 --> 00:03:29,730
When someone asks
"When was the happiest moment?"
45
00:03:29,730 --> 00:03:32,400
answers like "I don't have any happy
memories" is sad.
46
00:03:32,400 --> 00:03:35,950
But "I'm planning to be happiest in a
few days" isn't sad.
47
00:03:37,310 --> 00:03:38,610
That's nice.
48
00:03:39,240 --> 00:03:41,870
I think as long as you and I don't
get greedy, it'll be fine.
49
00:03:42,920 --> 00:03:46,440
Oh, we should get going now if we want to
go for another round.
50
00:03:47,810 --> 00:03:49,130
You want to look more?
51
00:03:49,130 --> 00:03:51,020
Didn't you say the first one you saw
was the best?
52
00:03:51,020 --> 00:03:53,820
Yes, I said it was the best,
not that I made up my mind.
53
00:03:55,130 --> 00:03:59,330
You made two rounds here
and went into every single shoe store.
54
00:03:59,330 --> 00:04:00,760
Are you going to buy them today?
55
00:04:00,760 --> 00:04:02,860
If not, then we can come out
tomorrow again.
56
00:04:06,980 --> 00:04:09,340
Or you can use up your wish here.
57
00:04:09,340 --> 00:04:12,600
Yeah right. I can't use it up for
something like this.
58
00:04:12,600 --> 00:04:14,820
It was so hard earned.
59
00:04:14,820 --> 00:04:18,220
Come on, just sing something.
Just a little bit.
60
00:04:18,220 --> 00:04:22,900
Wow, I'm practically begging here.
I would've sung at least a little bit.
61
00:04:23,550 --> 00:04:25,410
If I sing, then what will you do?
62
00:04:25,410 --> 00:04:28,000
I will grant you a wish.
63
00:04:28,000 --> 00:04:29,700
- Really?
- Yes.
64
00:04:29,700 --> 00:04:30,710
For real.
65
00:04:32,000 --> 00:04:33,040
Okay.
66
00:04:38,420 --> 00:04:40,670
Laughing or no laughing?
67
00:04:40,670 --> 00:04:42,440
No laughing. I promise.
68
00:04:43,180 --> 00:04:44,190
Seriously...
69
00:04:46,140 --> 00:04:49,010
If I sing, you're for sure granting
me a wish, okay?
70
00:04:49,010 --> 00:04:50,030
Of course.
71
00:04:53,150 --> 00:04:56,600
Hurry up and tell me.
You're making me nervous.
72
00:04:56,600 --> 00:04:57,870
What's your wish?
73
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
What do you think?
74
00:04:59,130 --> 00:05:01,950
You're not going to get me to dance
on the street or something, are you?
75
00:05:01,950 --> 00:05:04,520
So other people can see?
No way, it should only be for me.
76
00:05:04,520 --> 00:05:06,980
Can you say those things more quietly?
77
00:05:07,560 --> 00:05:10,870
Who told you to grant me a wish?
You don't know what I'll say.
78
00:05:10,870 --> 00:05:12,490
I wanted to hear you sing.
79
00:05:12,490 --> 00:05:15,970
How is world peace for your wish?
You like that stuff.
80
00:05:16,420 --> 00:05:19,400
Everything is in its place
and no one gets hurt.
81
00:05:20,480 --> 00:05:24,170
- Nervous, huh?
- What is it going to be!
82
00:05:24,640 --> 00:05:28,420
All right, just give me a kiss
in front of all these people.
83
00:05:28,420 --> 00:05:29,720
Forget it!
84
00:05:29,720 --> 00:05:32,010
I'll grant you the wish because you're
being so petty.
85
00:05:32,010 --> 00:05:33,630
- But...
- But what?
86
00:05:33,630 --> 00:05:34,990
Keep your hands off me.
87
00:05:35,700 --> 00:05:37,130
How is that fair?
88
00:05:37,130 --> 00:05:39,360
- It is fair.
- No, it's not.
89
00:05:39,360 --> 00:05:41,130
I said, hands off.
90
00:05:41,880 --> 00:05:44,030
Now just have your wish.
91
00:05:46,750 --> 00:05:49,610
Then it's okay as long as I don't use
my hands?
92
00:05:50,310 --> 00:05:52,150
What about other things?
93
00:05:58,590 --> 00:06:01,540
I can kiss you without using my hands.
94
00:06:01,960 --> 00:06:04,450
I can do everything you're imagining.
95
00:06:14,420 --> 00:06:15,920
Cho Jung Eun.
96
00:06:15,940 --> 00:06:20,530
I made a promise to meet a guy
when the first snowfall came.
97
00:06:20,530 --> 00:06:25,160
I drank too much the night before
and slept through the snow.
98
00:06:25,160 --> 00:06:27,890
The guy sent me a text.
99
00:06:27,890 --> 00:06:30,930
"I'm disappointed.
I thought you felt the same way."
100
00:06:30,930 --> 00:06:35,290
I couldn't tell him I was drunk
and sleeping it off.
101
00:06:35,920 --> 00:06:39,340
I don't see what the problem is.
102
00:06:39,340 --> 00:06:43,190
Call him and tell him you drank,
so you had to sleep.
103
00:06:43,200 --> 00:06:45,910
But I like you a lot.
Isn't that enough?
104
00:06:45,910 --> 00:06:48,560
Do you need an excuse like snow?
105
00:06:49,390 --> 00:06:54,010
Honestly, snow is better for breakups,
not for love confessions.
106
00:06:54,010 --> 00:06:55,310
You know what I mean.
107
00:06:55,310 --> 00:07:00,840
People insist, they just insist on crying
and breaking up in a playground.
108
00:07:00,840 --> 00:07:03,990
One person leaves one behind
and starts to walk away.
109
00:07:03,990 --> 00:07:07,150
The footsteps of
the person walking away...
110
00:07:07,150 --> 00:07:09,680
Before you know it, those footsteps
have been covered in snow.
111
00:07:09,680 --> 00:07:13,590
And all that's left are
your own two footsteps.
112
00:07:14,810 --> 00:07:16,730
That is when the snow falls.
113
00:07:19,660 --> 00:07:21,230
Oh right, the song request.
114
00:07:21,230 --> 00:07:24,360
You requested Kim Gun Mo's
"Beautiful Goodbye."
115
00:07:24,360 --> 00:07:26,230
This is such a good song.
116
00:07:26,230 --> 00:07:27,900
I'm not sure about the title though.
117
00:07:27,900 --> 00:07:29,630
How is saying goodbye beautiful?
118
00:07:29,630 --> 00:07:32,610
It's like saying a restaurant is so
dirty that it's clean.
119
00:07:32,610 --> 00:07:34,860
So dirty it's clean.
120
00:07:34,860 --> 00:07:36,470
- Right?
- We have no time.
121
00:07:36,880 --> 00:07:38,680
Anyway, I'm opposed to the song title.
122
00:07:38,680 --> 00:07:41,030
I will turn on the song though.
123
00:07:41,030 --> 00:07:44,870
But you should not listen to the song
and just call that guy.
124
00:07:44,870 --> 00:07:47,450
Or you can text him,
"I like you."
125
00:07:47,450 --> 00:07:49,590
These three words are enough, okay?
126
00:07:49,590 --> 00:07:50,630
Here's the song.
127
00:07:52,710 --> 00:07:56,040
Gosh, I can't say what I want
because of commercials.
128
00:07:56,560 --> 00:07:58,310
How come there are more and more?
129
00:07:59,070 --> 00:08:01,340
I'm just too popular these days.
130
00:08:02,730 --> 00:08:05,020
You didn't eat this today, did you?
131
00:08:06,360 --> 00:08:08,420
Here, eat one.
132
00:08:09,450 --> 00:08:12,210
- I'm okay.
- Eat it when I'm offering.
133
00:08:13,850 --> 00:08:15,160
Here.
134
00:08:15,160 --> 00:08:16,400
Okay.
135
00:08:18,720 --> 00:08:20,420
Producer Kim!
136
00:08:20,420 --> 00:08:22,790
You should have given this to me earlier.
137
00:08:22,790 --> 00:08:25,300
You know I'm busy these days
and this is so last minute.
138
00:08:25,300 --> 00:08:27,790
I gave that to Tae Hee actually.
139
00:08:28,020 --> 00:08:30,860
You can give it to me directly.
No need to be shy.
140
00:08:30,860 --> 00:08:33,680
Oh no, it's just meant for
our store people...
141
00:08:33,680 --> 00:08:37,360
All right, I will go and brighten up
the event, okay?
142
00:08:37,360 --> 00:08:39,640
Thank you.
143
00:08:40,560 --> 00:08:45,940
So I was forced to invite the DJ
and our rookie writer too.
144
00:08:45,940 --> 00:08:48,970
That's good. It will be livelier.
145
00:08:52,170 --> 00:08:53,420
I'll get going now.
146
00:08:53,980 --> 00:08:55,490
- You're going?
- Yeah.
147
00:08:55,490 --> 00:08:57,410
I saw Aunt so I should go now.
148
00:08:57,410 --> 00:08:59,850
I have an appointment with the doctor
tomorrow morning too.
149
00:08:59,850 --> 00:09:01,090
Stay a bit longer.
150
00:09:02,120 --> 00:09:03,170
Should I do that?
151
00:09:04,040 --> 00:09:08,320
The third floor is still empty,
but I can't seem to ask you to move in.
152
00:09:09,160 --> 00:09:12,860
The last time you were there,
I felt very bad.
153
00:09:13,270 --> 00:09:16,520
I thought about how lonely you must
be there on your own.
154
00:09:17,070 --> 00:09:18,710
I felt that way too.
155
00:09:19,850 --> 00:09:22,040
If I stay here
156
00:09:22,040 --> 00:09:25,790
wouldn't you feel a heavy burden
down on the second floor?
157
00:09:29,830 --> 00:09:31,120
No touching.
158
00:09:37,680 --> 00:09:39,820
Don't get angry.
159
00:09:39,820 --> 00:09:41,090
You can go.
160
00:09:41,090 --> 00:09:44,380
Are you telling me to go just because
I wouldn't let you touch me?
161
00:09:44,380 --> 00:09:46,830
Are you dating me just to touch me
and stuff?
162
00:09:46,830 --> 00:09:50,360
Then don't smile or be pretty.
This is just torture.
163
00:09:50,360 --> 00:09:52,620
How can you say things like that...
164
00:09:52,620 --> 00:09:54,740
- What if someone sees us?
- So what if they do?
165
00:09:54,740 --> 00:09:56,060
Who cares about the neighbors?
166
00:09:56,060 --> 00:09:57,820
- So what if we kiss?
- Gosh!
167
00:09:57,820 --> 00:10:00,790
- Stop it.
- Then stay a bit longer.
168
00:10:04,120 --> 00:10:05,770
Is Ji Hoon home right now?
169
00:10:05,770 --> 00:10:07,860
Of course he is.
170
00:10:07,860 --> 00:10:09,620
Fine, I'll go inside.
171
00:10:10,430 --> 00:10:11,730
Let's go.
172
00:10:15,130 --> 00:10:16,390
You're so weird.
173
00:10:18,550 --> 00:10:20,010
Why am I weird?
174
00:10:27,090 --> 00:10:30,150
What's this? You said Ji Hoon is here.
175
00:10:30,470 --> 00:10:32,480
Oh, I thought he was here.
176
00:10:32,480 --> 00:10:34,800
You know how to lie now?
177
00:10:34,800 --> 00:10:36,190
You didn't know?
178
00:10:36,190 --> 00:10:40,580
Who was it that I've known for
the past 26 years? I've been fooled.
179
00:10:41,480 --> 00:10:43,540
There's a lot you didn't know, right?
180
00:10:44,630 --> 00:10:46,120
Is there something you didn't know too?
181
00:10:46,450 --> 00:10:48,130
There's a lot.
182
00:10:48,130 --> 00:10:50,490
What? Don't say something strange.
183
00:10:50,490 --> 00:10:52,230
What strange things are you thinking
about?
184
00:10:52,470 --> 00:10:56,180
Gosh, you 184-centimeter mischievous boy.
185
00:10:56,180 --> 00:10:59,190
You 164-centimeter playing innocent.
186
00:10:59,190 --> 00:11:01,170
I'm 166 centimeters, actually.
187
00:11:01,610 --> 00:11:04,280
Hey, where did that mark on your
shoulder come from?
188
00:11:04,280 --> 00:11:07,700
Oh, this is from my senior year.
Woo Bin got drunk and fell.
189
00:11:07,700 --> 00:11:09,920
I was catching him and fell on top
of the bike.
190
00:11:09,920 --> 00:11:11,490
Why didn't I know that?
191
00:11:11,490 --> 00:11:13,810
How could I show you that wound?
192
00:11:13,810 --> 00:11:16,220
Gosh, Maeng Woo Bin.
193
00:11:17,890 --> 00:11:20,840
Besides that, what else did you see?
194
00:11:21,120 --> 00:11:24,120
Besides the scar on my shoulder,
what else did you see?
195
00:11:24,120 --> 00:11:26,800
What do you mean? That thing...
196
00:11:32,620 --> 00:11:35,460
- What's with you?
- Tell me.
197
00:11:39,810 --> 00:11:42,010
What should I do?
Should I leave and return in the morning?
198
00:11:42,010 --> 00:11:43,490
- No, Senior!
- Thanks!
199
00:11:53,120 --> 00:11:55,510
I got the invite. I'll be there for sure.
200
00:12:02,500 --> 00:12:03,670
I want to go.
201
00:12:03,670 --> 00:12:05,670
Why are you going? Stay for a bit.
202
00:12:05,670 --> 00:12:06,870
Ji Hoon's here.
203
00:12:06,870 --> 00:12:08,890
- It's okay.
- No, it's not.
204
00:12:09,530 --> 00:12:11,510
Not much had changed for us.
205
00:12:11,900 --> 00:12:15,290
We just put in a little more effort.
206
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
I'm late, right?
207
00:13:01,610 --> 00:13:05,040
We put in effort to spend our individual
time with Mom.
208
00:13:05,830 --> 00:13:07,480
You look so pretty.
209
00:13:07,480 --> 00:13:09,250
Aunt, you look so pretty.
210
00:13:09,250 --> 00:13:10,440
Then will you take this?
211
00:13:10,440 --> 00:13:14,330
Sun Young, do you like it? How is it?
212
00:13:14,330 --> 00:13:17,160
This is better than the last one, right?
213
00:13:18,200 --> 00:13:20,280
The last one?
214
00:13:22,210 --> 00:13:26,520
Do you like the dress you're in now?
215
00:13:26,520 --> 00:13:28,120
Do you think you're pretty?
216
00:13:29,240 --> 00:13:31,340
It's pretty.
217
00:13:31,870 --> 00:13:35,690
But are we going somewhere in this dress?
218
00:13:35,690 --> 00:13:39,960
Aunt, we're having a party.
Your birthday party.
219
00:13:41,050 --> 00:13:43,920
- Birthday party?
- Yes.
220
00:13:43,920 --> 00:13:48,300
We thought of ways to have happy
memories every day.
221
00:13:52,420 --> 00:13:54,210
Should have done it earlier...
222
00:13:57,610 --> 00:13:58,810
Like this...
223
00:13:58,810 --> 00:14:01,330
We said we wouldn't cry.
224
00:14:03,010 --> 00:14:04,380
You're crying too.
225
00:14:04,380 --> 00:14:07,480
Then should we cry for just one minute?
226
00:14:07,900 --> 00:14:09,070
Yeah.
227
00:14:32,600 --> 00:14:34,070
Let's not cry anymore.
228
00:14:34,070 --> 00:14:35,300
Fighting.
229
00:14:40,690 --> 00:14:42,810
It wasn't so that we could be happier.
230
00:14:43,220 --> 00:14:45,640
It was to feel the happiness
that we already had.
231
00:14:46,200 --> 00:14:47,370
That's why we put in effort.
232
00:14:52,960 --> 00:14:53,970
Haeng Ah.
233
00:14:53,970 --> 00:14:56,440
Don't take my picture.
You won't make me look good.
234
00:14:56,440 --> 00:14:57,830
Ah, Woo Bin's not coming.
235
00:14:57,830 --> 00:15:00,860
Put this thing on.
236
00:15:00,860 --> 00:15:02,830
- What do I do with this?
- Like this.
237
00:15:07,090 --> 00:15:09,650
What the heck? Take another picture.
238
00:15:09,650 --> 00:15:11,000
Why should I?
239
00:15:14,900 --> 00:15:16,610
Ji Hoon is here.
240
00:15:16,610 --> 00:15:18,720
- Mister.
- Dong Hwa.
241
00:15:18,720 --> 00:15:20,930
You take one too, Mister.
242
00:15:20,930 --> 00:15:22,210
Okay.
243
00:15:34,840 --> 00:15:36,410
Here you go.
244
00:15:36,410 --> 00:15:38,100
I'll take a picture with you.
245
00:15:38,100 --> 00:15:41,310
But don't put it up anywhere
and keep it to yourself, okay?
246
00:15:41,310 --> 00:15:42,660
- What?
- Here you go.
247
00:15:49,500 --> 00:15:51,800
- But...
- You're welcome.
248
00:15:54,140 --> 00:15:55,400
I'll take that.
249
00:16:05,460 --> 00:16:06,540
Pass.
250
00:16:14,120 --> 00:16:16,240
This is Oh Se Young, our radio DJ.
251
00:16:16,240 --> 00:16:18,420
Oh, you must be so busy.
Thank you for coming.
252
00:16:18,420 --> 00:16:22,590
Yes, Producer Kim just begged me to come
so I ended up coming.
253
00:16:22,590 --> 00:16:25,040
Yes, thank you.
254
00:16:25,040 --> 00:16:26,270
Nice to meet you.
255
00:16:26,270 --> 00:16:28,290
Thank you for inviting us.
256
00:16:29,710 --> 00:16:32,160
Wow, you are very good-looking.
257
00:16:35,840 --> 00:16:37,750
The star of the party is here.
258
00:16:39,050 --> 00:16:41,980
Why did you get here so late?
259
00:17:11,620 --> 00:17:14,700
Mother, you look so beautiful.
260
00:17:28,500 --> 00:17:30,590
One, two, three.
261
00:17:30,590 --> 00:17:35,820
Happy birthday to you,
happy birthday to you.
262
00:17:35,820 --> 00:17:41,830
Happy birthday, dear Mom.
Happy birthday to you!
263
00:17:59,920 --> 00:18:02,340
That's mine, that's mine.
264
00:18:07,020 --> 00:18:09,690
Happy birthday! Congrats.
265
00:18:11,460 --> 00:18:15,870
Mother, don't ever get sick with a cold.
266
00:18:15,870 --> 00:18:17,610
I heard that reading helps.
267
00:18:17,610 --> 00:18:20,730
It's okay to lose pencils
all you want now.
268
00:18:20,730 --> 00:18:22,890
I bought you tons of the same one.
269
00:18:23,340 --> 00:18:25,660
Try wearing this color.
270
00:18:25,660 --> 00:18:27,970
You'll be in a good mood.
271
00:18:28,440 --> 00:18:31,340
I heard eating lots of good food
is good for you too.
272
00:18:31,340 --> 00:18:33,760
Please make sure to give me, Oh Se Young,
lots of love.
273
00:18:33,760 --> 00:18:35,300
Don't age any more than I have.
274
00:18:35,300 --> 00:18:39,790
And come to see the station
whenever you want to.
275
00:18:42,670 --> 00:18:44,060
Thank you.
276
00:18:57,840 --> 00:19:01,170
Mom, these are from Haeng Ah and I.
277
00:19:31,570 --> 00:19:35,440
Wear these and let's go to lots
of nice places together.
278
00:19:35,440 --> 00:19:38,000
Let's go to lots of nice places.
279
00:19:40,130 --> 00:19:41,990
Thanks, Mom.
280
00:19:52,900 --> 00:19:55,110
- What about Haeng Ah?
- Haeng Ah?
281
00:20:17,140 --> 00:20:18,930
They are so pretty.
282
00:20:49,990 --> 00:20:52,080
- Thank you.
- Thank you.
283
00:20:52,080 --> 00:20:53,370
Enjoy your food.
284
00:20:59,300 --> 00:21:03,090
I envy Producer Kim's aunt a lot.
285
00:21:03,090 --> 00:21:06,730
Right? She has many good people
in her life.
286
00:21:06,730 --> 00:21:10,500
She's much older than me,
but she's so slim.
287
00:21:11,070 --> 00:21:12,700
You're slim too.
288
00:21:12,700 --> 00:21:17,420
That's because I run around like crazy
and eat just enough not to die.
289
00:21:17,420 --> 00:21:21,350
Who made this cake? What a bad person.
290
00:21:21,350 --> 00:21:23,340
I can't even eat it and it's so good.
291
00:21:23,340 --> 00:21:25,550
Just eat it. Don't be afraid.
292
00:21:25,550 --> 00:21:29,230
You are eating the cake.
The cake is not eating you.
293
00:21:29,230 --> 00:21:33,390
See! I gain weight because of you
and my mom.
294
00:21:34,060 --> 00:21:36,740
Is your mom still here in Seoul?
295
00:21:38,280 --> 00:21:39,370
Yes.
296
00:21:40,640 --> 00:21:41,680
Why?
297
00:21:41,980 --> 00:21:43,590
We need to talk.
298
00:21:43,590 --> 00:21:46,240
It's something we need to discuss once.
299
00:21:49,950 --> 00:21:51,580
Is there an answer?
300
00:21:52,350 --> 00:21:55,930
You are young and I am old.
301
00:21:55,930 --> 00:21:58,250
It's not like we can change that.
302
00:21:58,250 --> 00:22:00,370
That's why we need to look for
an answer together.
303
00:22:02,630 --> 00:22:05,200
What a good world it's become these days.
304
00:22:06,070 --> 00:22:09,950
In our time, you couldn't imagine dating
a man over 10 years younger.
305
00:22:16,270 --> 00:22:20,380
I went crazy for a moment because
you called me princess.
306
00:22:24,850 --> 00:22:27,830
Aunt, should we go on another trip?
307
00:22:28,280 --> 00:22:29,950
Is there a place you want to go?
308
00:22:30,420 --> 00:22:32,050
A place I want to go?
309
00:22:32,050 --> 00:22:36,160
Yeah, we went to the beach before.
310
00:22:36,160 --> 00:22:39,440
You were in a really good mood that day.
311
00:22:40,880 --> 00:22:42,850
I don't remember.
312
00:22:42,850 --> 00:22:44,800
You don't have to remember.
313
00:22:44,800 --> 00:22:46,740
You can look at the pictures.
314
00:22:46,740 --> 00:22:50,680
See, this is you.
315
00:22:51,320 --> 00:22:53,260
This is Dong Hwa.
316
00:22:53,630 --> 00:22:58,310
This is Ri Hwan and this is me, Haeng Ah.
317
00:22:58,810 --> 00:23:01,050
The four of us went to the beach.
318
00:23:01,050 --> 00:23:03,260
The weather was so nice that day too.
319
00:23:04,560 --> 00:23:06,520
And you are Haeng Ah?
320
00:23:06,520 --> 00:23:08,530
Yes, I am Haeng Ah.
321
00:23:09,190 --> 00:23:10,500
What about Chung Hee?
322
00:23:10,860 --> 00:23:12,490
Chung Hee didn't go?
323
00:23:12,490 --> 00:23:15,230
No, Chung Hee didn't go.
324
00:23:15,230 --> 00:23:17,710
Dong Hwa went instead.
325
00:23:18,480 --> 00:23:21,470
Dong Hwa is Chung Hee's daughter.
326
00:23:22,370 --> 00:23:24,600
- Chung Hee's daughter?
- Yes.
327
00:23:25,220 --> 00:23:30,830
She wanted pasta when she was young,
so she lied that she was in high school.
328
00:23:30,830 --> 00:23:33,170
And she said she'd work here.
329
00:23:33,170 --> 00:23:37,080
She got caught by Uncle Gangster
and got in big trouble.
330
00:23:37,080 --> 00:23:40,350
So Uncle told her to bring her parents.
331
00:23:40,350 --> 00:23:43,180
She cried and cried, saying that she
had no parents.
332
00:23:43,180 --> 00:23:45,360
And that she didn't know what they
looked like.
333
00:23:45,360 --> 00:23:48,200
Aunt Chung Hee asked her some questions.
334
00:23:48,200 --> 00:23:52,790
She fed her and later she even gave
her a job.
335
00:23:52,790 --> 00:23:55,720
Then later, she became her daughter.
336
00:23:57,880 --> 00:23:59,740
This is Dong Hwa.
337
00:24:02,790 --> 00:24:05,020
This is Dong Hwa?
338
00:24:05,020 --> 00:24:09,600
Yeah, happy like a fairytale ending.
That kind of Dong Hwa.
339
00:24:26,160 --> 00:24:28,370
Ri Hwan's alone on the second floor.
340
00:24:28,370 --> 00:24:30,890
He doesn't look okay.
You should go check on him.
341
00:24:31,290 --> 00:24:34,710
If he's there alone,
he probably wants to be alone.
342
00:24:34,710 --> 00:24:36,170
I shouldn't go there.
343
00:24:38,010 --> 00:24:39,230
All right.
344
00:24:50,010 --> 00:24:52,450
Have you lost too much money
and now can't walk away from the table?
345
00:24:52,450 --> 00:24:57,010
You ended up liking a girl with a bad
personality, got dumped, and you're mad.
346
00:24:57,010 --> 00:25:00,990
"So I'm going to win her back
and then be the one to dump her."
347
00:25:00,990 --> 00:25:02,210
Is that what you think?
348
00:25:02,210 --> 00:25:04,120
Then why would you go this far?
349
00:25:04,120 --> 00:25:07,470
You have lots of women.
You had lots of people who liked you!
350
00:25:07,470 --> 00:25:08,530
I don't know.
351
00:25:09,690 --> 00:25:13,420
Like you said, I felt more urgent after
you told me you liked someone new.
352
00:25:13,960 --> 00:25:17,240
I have a lot of regret because
we broke up when things were so good.
353
00:25:17,240 --> 00:25:20,880
If you're confusing regret, obsession,
or misunderstanding with liking me
354
00:25:20,880 --> 00:25:22,550
please stop now!
355
00:25:22,550 --> 00:25:24,500
You could be right!
But I'm still happy when I see you.
356
00:25:24,500 --> 00:25:26,760
But I'm still happy when I see you.
357
00:25:26,760 --> 00:25:29,040
I hate the fact you like someone else.
358
00:25:29,040 --> 00:25:31,930
It breaks my heart that you cry
because of him.
359
00:25:34,320 --> 00:25:37,710
I don't know what these feelings are.
360
00:25:37,710 --> 00:25:39,760
I like you this much!
361
00:25:42,000 --> 00:25:43,750
Isn't this love too?
362
00:25:46,320 --> 00:25:49,710
If this isn't love,
what is it?
363
00:25:52,720 --> 00:25:54,170
You should drink something.
364
00:25:58,400 --> 00:25:59,510
You look cold.
365
00:25:59,510 --> 00:26:02,280
About how harshly I spoke yesterday...
366
00:26:02,280 --> 00:26:03,320
Don't worry about it.
367
00:26:04,510 --> 00:26:05,560
Sorry.
368
00:26:06,130 --> 00:26:07,720
You should really drink something.
369
00:26:14,060 --> 00:26:15,210
Thank you.
370
00:26:46,160 --> 00:26:47,910
Why are you here?
371
00:26:49,770 --> 00:26:51,180
Were you looking for me?
372
00:26:52,080 --> 00:26:53,880
Of course.
373
00:27:01,740 --> 00:27:03,690
Are you feeling off?
374
00:27:03,690 --> 00:27:07,490
No, I'm good. I'm just thinking.
375
00:27:09,350 --> 00:27:10,670
I don't think so.
376
00:27:11,530 --> 00:27:12,720
No, really.
377
00:27:13,140 --> 00:27:15,240
I'm just thinking about some stuff.
378
00:27:15,240 --> 00:27:17,000
About what?
379
00:27:18,390 --> 00:27:20,550
We said we'd tell each other everything.
380
00:27:21,630 --> 00:27:24,530
The reason Mom was late today...
381
00:27:26,570 --> 00:27:29,200
Mom locked the door in the bathroom.
382
00:27:29,680 --> 00:27:31,260
And she couldn't open it.
383
00:27:32,660 --> 00:27:35,910
You just need to turn the handle
from the inside.
384
00:27:37,530 --> 00:27:39,630
She couldn't remember to do that.
385
00:27:39,630 --> 00:27:40,680
Oh...
386
00:27:43,930 --> 00:27:45,770
She was really alarmed.
387
00:27:46,450 --> 00:27:49,570
She screamed and cried.
388
00:27:50,830 --> 00:27:54,070
I suppose she would if she thought
she were trapped.
389
00:27:54,990 --> 00:28:00,900
So I was looking around here thinking
about if she could stay here all day.
390
00:28:02,040 --> 00:28:04,430
What kind of stuff could happen here?
391
00:28:05,280 --> 00:28:08,440
What does the bathroom door
look like here?
392
00:28:09,210 --> 00:28:11,090
I was thinking about that.
393
00:28:13,920 --> 00:28:15,860
Mom really likes it here.
394
00:28:17,710 --> 00:28:20,020
How will I tell her she can't come?
395
00:28:21,250 --> 00:28:22,640
What would I say?
396
00:28:23,580 --> 00:28:27,340
Aunt seemed okay, so I had no idea.
397
00:28:28,820 --> 00:28:30,470
Mom already forgot.
398
00:28:31,160 --> 00:28:32,680
I see.
399
00:28:42,300 --> 00:28:44,730
You must have been scared.
400
00:28:44,730 --> 00:28:46,020
I'm okay.
401
00:28:46,700 --> 00:28:49,500
Doctor said not to speak that way.
402
00:28:49,510 --> 00:28:51,480
Saying you're okay...
403
00:28:54,510 --> 00:28:56,600
I knew it.
404
00:28:56,600 --> 00:28:59,960
Are you guys bubblegum?
Why are you two stuck to each other?
405
00:29:00,590 --> 00:29:01,770
Come down.
406
00:29:01,770 --> 00:29:05,310
The DJ is leaving, so we're taking
a group photo together.
407
00:29:05,310 --> 00:29:06,960
Okay, I'll be right down.
408
00:29:12,610 --> 00:29:14,740
- Let's go.
- Wait.
409
00:29:17,990 --> 00:29:19,190
Be strong.
410
00:29:19,480 --> 00:29:22,700
Don't think about kissing and hurry up!
411
00:29:22,700 --> 00:29:24,760
You two will be left out.
412
00:29:26,450 --> 00:29:28,300
- Let's go.
- Let's go.
413
00:29:30,320 --> 00:29:33,750
Okay, test. Making the star look pretty.
414
00:29:33,750 --> 00:29:35,750
Everyone look ugly except for the star.
415
00:29:35,750 --> 00:29:39,130
- Okay.
- What? I don't want to.
416
00:29:39,130 --> 00:29:40,640
What is that?
417
00:29:40,640 --> 00:29:44,700
It's when we all look ugly on purpose
so one person can look pretty.
418
00:29:44,700 --> 00:29:47,480
You can just do your normal face.
419
00:29:47,480 --> 00:29:49,510
You expect me to do this?
420
00:29:49,510 --> 00:29:50,890
I'm an actress.
421
00:29:50,890 --> 00:29:53,180
You'll still be pretty even if you do it.
It'll be okay.
422
00:29:53,760 --> 00:29:57,290
Okay, I'm doing it. One, two, three.
423
00:29:59,910 --> 00:30:01,710
Here we go.
424
00:30:01,710 --> 00:30:04,840
This time you have to
look your prettiest.
425
00:30:04,840 --> 00:30:07,450
I'm only going once. Don't blink.
426
00:30:07,450 --> 00:30:10,480
One, two, three.
427
00:30:13,590 --> 00:30:15,210
I said I'll drive you.
428
00:30:15,210 --> 00:30:17,710
I like taking the bus at night.
429
00:30:17,710 --> 00:30:22,410
If I take the bus and listen to music,
almost everything sounds good.
430
00:30:23,470 --> 00:30:26,760
Is that why you looked so pretty
that day? Because you were on the bus?
431
00:30:29,800 --> 00:30:31,670
Oh, the bus is here.
432
00:30:32,200 --> 00:30:33,310
Where are you going?
433
00:30:33,310 --> 00:30:35,280
I'm going home.
434
00:30:35,280 --> 00:30:37,880
- Take the next one.
- Should I?
435
00:30:51,550 --> 00:30:53,680
It was really good today, wasn't it?
436
00:30:54,410 --> 00:30:57,720
Yeah, good thing I listened to you.
437
00:30:58,410 --> 00:31:01,390
If you think about it,
it really wasn't a big deal.
438
00:31:01,390 --> 00:31:05,520
We saw the people we always see
and ate the food we always eat.
439
00:31:07,010 --> 00:31:11,010
The talent show was so funny.
440
00:31:12,790 --> 00:31:17,210
I haven't seen something like that
since elementary school.
441
00:31:17,210 --> 00:31:20,790
How many years has Ji Hoon been singing
that song?
442
00:31:20,790 --> 00:31:22,090
How do you think I feel?
443
00:31:22,090 --> 00:31:24,880
Sometimes I think I hear that song
when it's not playing.
444
00:31:26,920 --> 00:31:29,120
It's the bus.
445
00:31:29,830 --> 00:31:31,570
I have to go.
446
00:31:31,570 --> 00:31:32,900
Take the next one.
447
00:31:32,900 --> 00:31:35,500
Can I even go home today?
448
00:31:35,500 --> 00:31:36,820
Do you have to go?
449
00:31:36,820 --> 00:31:38,370
Am I supposed to lie down here?
450
00:31:38,370 --> 00:31:39,950
There's always my room.
451
00:31:41,620 --> 00:31:43,250
There's my bed too.
452
00:31:43,250 --> 00:31:46,100
What? Come on...
453
00:31:52,250 --> 00:31:56,230
Because we did ugly poses,
Aunt came out so well.
454
00:31:56,230 --> 00:31:58,120
Look at Uncle Gangster's expression.
It's so funny.
455
00:31:59,160 --> 00:32:03,250
Look at my DJ. She said she didn't
want to, but she's the best at it.
456
00:32:04,010 --> 00:32:06,170
Why did you do a pretty pose?
457
00:32:06,170 --> 00:32:09,060
I did a weird pose.
What's pretty about it?
458
00:32:09,060 --> 00:32:10,420
You look pretty to me.
459
00:32:14,550 --> 00:32:16,030
Oh, the bus is here.
460
00:32:17,190 --> 00:32:18,620
Take the next one.
461
00:32:21,420 --> 00:32:24,270
It's the last one. I have to take it.
462
00:32:25,400 --> 00:32:27,950
- Really?
- I'm going now.
463
00:32:31,170 --> 00:32:32,620
Call me when you get home.
464
00:32:32,620 --> 00:32:35,670
You too. Oh, and send me that picture.
465
00:32:36,770 --> 00:32:40,280
- Don't follow strangers, okay?
- I won't.
466
00:34:09,920 --> 00:34:13,420
Are you like this household's
daughter now?
467
00:34:14,010 --> 00:34:16,420
When was I not?
468
00:34:18,620 --> 00:34:24,110
Why is she so late today?
Is she tired from yesterday?
469
00:34:24,120 --> 00:34:28,010
Call her if you're so curious.
I thought she was your partner.
470
00:34:31,220 --> 00:34:33,820
So that was returned to you.
471
00:34:33,820 --> 00:34:35,320
Yeah.
472
00:34:36,510 --> 00:34:40,510
You're not angry that I went
to try and find that person?
473
00:34:40,920 --> 00:34:44,420
I am a bit curious about what
you said to them.
474
00:34:45,420 --> 00:34:48,820
Well, you know...
I just threatened them a bit.
475
00:34:48,820 --> 00:34:51,610
I told them that
since they cause my younger sister pain
476
00:34:51,610 --> 00:34:56,320
they'll get a mosquito bite between their
fourth toe and pinkie toe next summer.
477
00:34:56,320 --> 00:34:58,110
- No way.
- Also.
478
00:34:58,110 --> 00:35:03,010
I said that their favorite baseball team
will do so badly for 10 years
479
00:35:03,010 --> 00:35:04,920
they won't even be able
to watch baseball in the fall.
480
00:35:05,610 --> 00:35:08,420
- Jung Woo.
- Are you scared? And you're not mad?
481
00:35:08,420 --> 00:35:11,220
There's no way you actually did that.
482
00:35:11,220 --> 00:35:13,320
Yeah.
483
00:35:13,320 --> 00:35:16,110
I should've said something
like that at least.
484
00:35:16,110 --> 00:35:17,820
I acted way too cool
for my own good.
485
00:35:21,320 --> 00:35:23,510
I heard you went on a blind date again.
486
00:35:23,510 --> 00:35:27,320
Yeah.
It wasn't so bad this time.
487
00:35:27,320 --> 00:35:29,110
He said he went through heartbreak.
488
00:35:29,110 --> 00:35:33,510
He said his girlfriend ran away
because his mom was so mean to her.
489
00:35:33,510 --> 00:35:37,820
He didn't want to go on the date, but
it'd be worse if he didn't, so he did.
490
00:35:37,820 --> 00:35:39,610
What a eerily familiar story.
491
00:35:39,610 --> 00:35:45,820
And... his mother is a purple.
492
00:35:49,720 --> 00:35:52,110
We decided to see each other again.
493
00:35:52,110 --> 00:35:54,420
That way, we won't have to go on
other blind dates.
494
00:35:54,420 --> 00:35:56,320
That's good for you too, then.
495
00:35:57,220 --> 00:35:58,220
Here.
496
00:35:58,220 --> 00:36:00,010
You were the one who
wanted to meet for lunch
497
00:36:00,010 --> 00:36:02,320
and yet you're late because
you were shopping?
498
00:36:02,320 --> 00:36:06,510
I was in such a hurry that
I couldn't even see everything
499
00:36:06,510 --> 00:36:12,510
and I just got all the new items...
I guess you could call that shopping.
500
00:36:12,510 --> 00:36:14,610
Why were you in such a rush?
501
00:36:14,610 --> 00:36:17,820
Were you afraid that someone else
would buy up all the new products?
502
00:36:17,820 --> 00:36:25,220
Your younger sister kept
tossing her blind dates aside
503
00:36:25,220 --> 00:36:27,010
but this time, she actually wants
to see him again.
504
00:36:27,010 --> 00:36:30,010
Is that why you bought this?
Because you felt good?
505
00:36:30,010 --> 00:36:31,420
They're both bags.
506
00:36:31,420 --> 00:36:35,820
I met with that guy's mother
and she has great taste.
507
00:36:35,820 --> 00:36:40,920
So make sure you're really careful about
your clothes, bags, shoes, and hair.
508
00:36:40,920 --> 00:36:43,220
You already met his mother?
509
00:36:43,220 --> 00:36:49,010
I wasn't the one who asked to meet.
It was her.
510
00:36:49,010 --> 00:36:54,220
She kept calling and calling,
so I just saw her briefly.
511
00:36:55,510 --> 00:37:01,220
And since I was out,
I bought you some bags. I'm so tired.
512
00:37:01,220 --> 00:37:03,420
This is all mine?
513
00:37:04,010 --> 00:37:07,320
How many times have you used
that bag already?
514
00:37:07,320 --> 00:37:09,820
Is your bag a stand-in for
your nametag or something?
515
00:37:10,420 --> 00:37:13,220
How could you use
the same one over and over?
516
00:37:13,220 --> 00:37:16,610
Why do you think bag companies
make new bags every season?
517
00:37:16,610 --> 00:37:18,720
You didn't consider the fact that
it's maybe because
518
00:37:18,720 --> 00:37:21,610
the company wants to make a profit?
519
00:37:22,220 --> 00:37:25,510
I already have too many bags because
of all the ones you've bought me.
520
00:37:25,510 --> 00:37:27,720
Throw them all out
and start anew.
521
00:37:31,320 --> 00:37:33,420
And don't go through
a hard time this time.
522
00:37:40,720 --> 00:37:43,010
Why isn't the food coming out?
523
00:37:43,010 --> 00:37:45,820
Was our lunch appointment
for tomorrow?
524
00:37:45,820 --> 00:37:49,720
You. You're not even
going to open these?
525
00:37:58,010 --> 00:38:00,320
You didn't go inside?
526
00:38:02,010 --> 00:38:05,720
I love this hammock so much.
527
00:38:05,720 --> 00:38:11,110
I missed this guy so much!
528
00:38:16,010 --> 00:38:19,920
He.. I'm asking because
I feel really uncomfortable.
529
00:38:19,920 --> 00:38:21,610
Can't you get up from there?
530
00:38:21,610 --> 00:38:24,220
Why? I'm so comfortable right now.
531
00:38:24,220 --> 00:38:25,610
Get up and have some of this.
532
00:38:25,610 --> 00:38:27,510
Damn it!
533
00:38:30,610 --> 00:38:32,010
But I have to spit out my gum.
534
00:38:32,010 --> 00:38:35,320
Spit it out! Why are you telling me that?
What do you want me to do?
535
00:38:36,110 --> 00:38:38,010
Ugh... bubble...
536
00:38:42,220 --> 00:38:44,420
Why are you getting mad?
537
00:38:44,420 --> 00:38:46,010
Take my gum!
538
00:38:46,010 --> 00:38:48,220
Geez.
539
00:38:52,610 --> 00:38:57,110
So I prescribed them those two medicines.
540
00:38:57,110 --> 00:39:01,110
Even so, that won't fix their
psychological states...
541
00:39:02,010 --> 00:39:03,220
What?
542
00:39:03,720 --> 00:39:07,010
I got a text from the hospital.
They said that my results are out.
543
00:39:07,010 --> 00:39:08,920
What?
544
00:39:08,920 --> 00:39:10,220
Don't worry.
545
00:39:10,220 --> 00:39:12,010
Oh... of course not.
546
00:39:12,820 --> 00:39:14,220
So when is the patient coming back?
547
00:39:14,220 --> 00:39:15,220
You're not going now?
548
00:39:15,220 --> 00:39:17,320
How could I?
I have afternoon appointments.
549
00:39:17,320 --> 00:39:18,420
I can see them for you.
550
00:39:18,420 --> 00:39:20,320
It's that patient from last time.
551
00:39:20,320 --> 00:39:24,010
The one who asked if you're a patient
pretending to be a doctor last time.
552
00:39:24,010 --> 00:39:27,110
Oh. If I say I'll see them,
they'll probably run away.
553
00:39:27,110 --> 00:39:29,110
I'll go later when I have some free time.
554
00:39:29,110 --> 00:39:31,820
You'll tell me what your results are,
right?
555
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
Of course.
556
00:39:32,820 --> 00:39:33,920
You have to tell me right away.
With no hesitation.
557
00:39:33,920 --> 00:39:36,320
- Exactly as they are!
- Of course.
558
00:40:02,220 --> 00:40:03,900
[RESIGNATION LETTER]
559
00:40:09,720 --> 00:40:13,820
Thank you for taking in someone
who had nowhere to go.
560
00:40:25,920 --> 00:40:28,720
So today's the last day.
561
00:40:48,420 --> 00:40:50,820
Tomorrow, it's a live broadcast.
562
00:40:50,820 --> 00:40:54,610
So this is an invitation from us
for tomorrow, from us at Black Radio.
563
00:40:54,820 --> 00:40:57,610
Last week we had a baked sweet potato
seller, Mr. Lee Dong Gi, from Yeonshinnae
564
00:40:57,610 --> 00:41:00,820
and learned a lot about sweet potatoes
that are baked in drum-like containers.
565
00:41:00,820 --> 00:41:02,110
And this week, we have a woman
566
00:41:02,110 --> 00:41:07,110
who conquered a middle school
with her ddukbokki, Ms. Yoo Jung Hwa.
567
00:41:07,110 --> 00:41:10,720
Please look forward to this story.
568
00:41:10,920 --> 00:41:12,010
- There's such a thing as oil ddukbokki?
- Yeah.
569
00:41:12,010 --> 00:41:13,110
Yeah. It's made with soy sauce
ddukbokki...
570
00:41:13,110 --> 00:41:14,220
Isn't that too oily?
571
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
No.
572
00:41:15,220 --> 00:41:18,320
Someone brought this for our team.
573
00:41:18,320 --> 00:41:21,110
Geez, so popular.
574
00:41:21,110 --> 00:41:23,610
Why is it cake again?
Can't even eat it...
575
00:41:23,610 --> 00:41:24,820
Is it someone's birthday?
576
00:41:24,820 --> 00:41:26,320
No. My birthday is in the summer.
577
00:41:26,320 --> 00:41:27,420
And it's not mine, either.
578
00:41:31,610 --> 00:41:34,510
34, so I don't think it's for
anyone in our team.
579
00:41:34,610 --> 00:41:36,220
They said that it's for Black Radio
for sure.
580
00:41:36,220 --> 00:41:37,920
It's me! Me!
581
00:41:37,920 --> 00:41:40,720
People think I'm 34 years old!
582
00:41:41,320 --> 00:41:43,820
When I go abroad,
even high schoolers chase me!
583
00:41:43,820 --> 00:41:45,010
They don't chase you down
to curse you out?
584
00:41:45,010 --> 00:41:46,920
Huh? No!
585
00:41:46,920 --> 00:41:48,320
You don't know English, though.
586
00:41:48,320 --> 00:41:50,110
Do I need to understand the language
to know what they're saying?
587
00:41:50,110 --> 00:41:52,610
How could I not recognize
lovestruck stares?
588
00:41:53,010 --> 00:41:55,510
Geez, you have no experience
with these things.
589
00:41:55,510 --> 00:41:58,610
Don't look at people like that.
You won't score any men.
590
00:41:58,610 --> 00:42:01,510
Geez, look at you, shooting lasers
out of your eyes again...
591
00:42:03,110 --> 00:42:06,010
Can I have some of this?
592
00:42:06,010 --> 00:42:08,110
Yeah, of course! Go ahead!
Eat it all!
593
00:42:08,110 --> 00:42:11,010
I'll just leave it here.
If I bring it home, I'll eat it again.
594
00:42:11,720 --> 00:42:13,920
Oh yeah. I have my mom at home.
595
00:42:13,920 --> 00:42:16,110
PD Kim, I'll just take one slice
for my mom.
596
00:42:16,110 --> 00:42:19,320
No, I'll just take one slice.
That's more than enough for me.
597
00:42:20,920 --> 00:42:21,920
Good work!
598
00:42:21,920 --> 00:42:24,820
- I'll be going ahead, then.
- Goodbye.
599
00:42:28,320 --> 00:42:31,420
Call me when you're done editing.
I'll be in the office.
600
00:42:31,420 --> 00:42:34,110
No, don't wait up for me.
601
00:42:34,110 --> 00:42:35,720
I'm...
602
00:42:36,320 --> 00:42:38,610
- Are you okay?
- Why wouldn't I be?
603
00:42:39,110 --> 00:42:41,010
Manager Cho is quitting.
604
00:42:41,420 --> 00:42:43,920
Trying to forget someone
but seeing them all the time
605
00:42:43,920 --> 00:42:47,220
and forgetting someone by not being able
to see them even when you want to...
606
00:42:47,220 --> 00:42:49,850
which one of the two
is worse, do you think?
607
00:42:49,850 --> 00:42:51,820
Well, I'm not sure.
If it were me...
608
00:42:51,820 --> 00:42:53,820
It's the same thing.
609
00:42:54,510 --> 00:42:57,220
What can I do for you?
Want me to buy you drinks?
610
00:42:57,720 --> 00:43:04,010
Or should I go where he is and...
what should I do?
611
00:43:04,010 --> 00:43:07,220
I'll call you when I feel frustrated to
take my anger out on you, so pick up.
612
00:43:07,720 --> 00:43:11,320
Okay. Anytime.
Even late at night or morning.
613
00:43:14,220 --> 00:43:15,610
It's been a while since
you've worn that.
614
00:43:15,610 --> 00:43:19,720
Yeah. I lost it and then found it again.
I was happy, so I brought it along.
615
00:43:19,720 --> 00:43:21,510
See you tomorrow.
616
00:43:48,920 --> 00:43:52,420
FROM SEOK JUN: Here's next year's in
advance because I think I'll get busy.
617
00:43:53,420 --> 00:43:54,720
Happy birthday.
618
00:44:14,220 --> 00:44:19,110
No matter the reason, I don't think
it's right for me to hold onto that.
619
00:44:20,320 --> 00:44:25,110
Thank you.
I was thinking about this a lot.
620
00:44:25,110 --> 00:44:26,920
So why didn't you
ask me to give it to you?
621
00:44:27,820 --> 00:44:29,010
Because I felt bad.
622
00:44:30,820 --> 00:44:38,320
When I said let's break up, I thought
you were totally unaffected by it.
623
00:44:40,610 --> 00:44:46,610
I thought that you didn't care
and maybe you were relieved
624
00:44:46,610 --> 00:44:48,610
and felt like a burden
had been lifted off you.
625
00:44:49,510 --> 00:44:52,670
But that wasn't how you felt.
626
00:44:54,920 --> 00:44:59,110
When I asked for us to break up,
I was going through such a tough time
627
00:44:59,110 --> 00:45:00,610
so I didn't think about it.
628
00:45:01,420 --> 00:45:03,510
But after some time had passed
and I'd thought about it...
629
00:45:04,420 --> 00:45:07,110
I thought that I was more at fault
than you were.
630
00:45:07,610 --> 00:45:13,920
I always acted like I was fine
and then suddenly turned on you
631
00:45:13,920 --> 00:45:16,610
saying that it'd been too hard on me
the whole time.
632
00:45:16,610 --> 00:45:19,620
I felt like I attacked you and then
escaped the situation by myself.
633
00:45:21,720 --> 00:45:24,920
And I was the one who'd lied.
634
00:45:27,110 --> 00:45:29,720
It's my fault for not properly
understanding your words
635
00:45:29,720 --> 00:45:33,510
despite saying that I liked you.
636
00:45:34,110 --> 00:45:36,610
When you said that you were fine
637
00:45:36,610 --> 00:45:39,610
the only thing true about your words
was that you wanted to be fine.
638
00:45:41,110 --> 00:45:46,920
If only I'd known that... you wouldn't
have had such a hard time.
639
00:45:49,920 --> 00:45:52,320
Thank you.
640
00:45:52,320 --> 00:45:55,110
For this, and for everything else.
641
00:45:56,720 --> 00:45:58,610
You're okay, right?
642
00:45:59,110 --> 00:46:00,320
Yes.
643
00:46:04,010 --> 00:46:06,320
I'm happy.
644
00:46:50,320 --> 00:46:52,820
You haven't heard from
Doctor Park yet, right?
645
00:46:52,820 --> 00:46:54,920
No, I haven't heard anything.
646
00:46:54,920 --> 00:46:59,820
Yeah... so why hasn't he come yet?
647
00:47:32,420 --> 00:47:35,020
Yeah, Ri Hwan!
648
00:47:35,420 --> 00:47:38,610
No, I wasn't waiting.
I was thinking about something else.
649
00:47:38,610 --> 00:47:40,820
Not worrying about you at all.
Nope.
650
00:47:43,320 --> 00:47:44,920
Yeah.
651
00:47:47,610 --> 00:47:48,920
Yeah, yeah.
652
00:47:56,920 --> 00:47:58,320
Oh my god.
653
00:48:09,220 --> 00:48:12,720
Oh... why are you here?
654
00:48:12,720 --> 00:48:15,010
I wanted to say goodbye
and to make a request.
655
00:48:15,010 --> 00:48:16,510
Do you have a bit of time?
656
00:48:16,510 --> 00:48:19,020
Yeah, I do...
What is it?
657
00:48:19,020 --> 00:48:22,720
Can you fill in for me tomorrow?
658
00:48:22,720 --> 00:48:24,220
And take care of
the music selection too.
659
00:48:24,220 --> 00:48:26,610
Did something happen?
Did your aunt...
660
00:48:26,610 --> 00:48:28,610
No, it's not that.
661
00:48:28,610 --> 00:48:29,610
Then?
662
00:48:29,610 --> 00:48:32,820
I grew up listening to the
radio programs that you did.
663
00:48:32,820 --> 00:48:37,020
So now, to think that I'll never be able
to hear that again...
664
00:48:37,020 --> 00:48:38,510
it makes me feel so sad.
665
00:48:38,510 --> 00:48:44,220
Geez, such nonsense. I'm not going
anywhere! I'm just transferring over.
666
00:48:44,220 --> 00:48:47,610
But they don't do radio shows over there.
And they don't even have a radio station.
667
00:48:47,610 --> 00:48:54,010
Don't be like that. I'm getting
sentimental in my old age.
668
00:48:54,010 --> 00:48:55,220
How will I see you again?
669
00:48:55,220 --> 00:48:59,720
Didn't I tell you?
I'm going to live at Seok Jun's.
670
00:48:59,720 --> 00:49:02,320
So we'll be neighbors
from now on.
671
00:49:02,320 --> 00:49:03,920
Then what about Seok Jun?
672
00:49:03,920 --> 00:49:07,220
He's basically
living at his office again.
673
00:49:07,220 --> 00:49:09,610
- He's going into a residence.
- Oh.
674
00:49:09,610 --> 00:49:11,420
Let's see each other around
the neighborhood.
675
00:49:11,420 --> 00:49:14,420
Okay. Then, about tomorrow...
676
00:49:14,420 --> 00:49:17,610
Then... should I just do part one
and part two?
677
00:49:17,620 --> 00:49:19,320
Yes.
See you tomorrow.
678
00:49:19,320 --> 00:49:22,120
- Okay. Go.
- Yes.
679
00:49:25,720 --> 00:49:27,620
Thanks.
680
00:49:49,920 --> 00:49:54,010
I'm at the police station
from before. Can you come here now?
681
00:50:17,720 --> 00:50:19,120
Hey...
682
00:50:22,620 --> 00:50:24,010
Um...
683
00:50:38,820 --> 00:50:41,420
I tried to call out to you,
but you were so fast.
684
00:50:41,420 --> 00:50:42,920
What happened?
685
00:50:42,920 --> 00:50:44,220
Nothing in particular.
686
00:50:44,220 --> 00:50:46,420
- What?
- Just consider this the last time.
687
00:50:46,420 --> 00:50:48,220
Say it in a way that I can understand!
688
00:50:48,720 --> 00:50:52,420
If I'm really wrong about this,
I should be arrested.
689
00:50:52,420 --> 00:50:58,720
You can report me, but I wanted to say
I'll do this a couple more times anyway.
690
00:51:10,420 --> 00:51:13,510
If you were me, how do you think
you'd feel?
691
00:51:13,510 --> 00:51:15,820
- I'd be really sick of me.
- You're wrong.
692
00:51:15,820 --> 00:51:18,420
And you're probably annoyed because
you have a hard enough time as it is.
693
00:51:18,420 --> 00:51:19,420
You're wrong.
694
00:51:19,420 --> 00:51:21,420
Is me not saying anything and going
away the best way that I can help?
695
00:51:21,420 --> 00:51:22,620
You're wrong.
696
00:51:22,620 --> 00:51:24,420
Then what?
697
00:51:27,510 --> 00:51:32,120
I'm going to go have a drink.
What about you?
698
00:51:47,920 --> 00:51:50,220
You'll fall. Slow down.
699
00:51:51,320 --> 00:51:53,220
Did you have a good day today?
700
00:51:53,220 --> 00:51:54,510
What about you? Did you?
701
00:51:54,510 --> 00:51:58,010
Yeah. I was a bit busy recording
this weekend's segments today.
702
00:51:58,010 --> 00:51:59,120
What about you?
703
00:51:59,510 --> 00:52:00,920
I was really busy this morning.
704
00:52:00,920 --> 00:52:02,920
I have a lot of patients
because it's wintertime.
705
00:52:02,920 --> 00:52:08,920
So I just had jjajjangmyun for lunch
and had my afternoon appointments
706
00:52:08,920 --> 00:52:10,920
and then went to the hospital.
707
00:52:11,510 --> 00:52:13,220
The hospital?
708
00:52:13,720 --> 00:52:15,720
My test results came out.
709
00:52:17,620 --> 00:52:22,920
Oh. They came out
earlier than expected.
710
00:52:24,110 --> 00:52:27,620
They said that I was fine.
711
00:53:00,510 --> 00:53:02,010
Thanks.
712
00:53:03,320 --> 00:53:04,920
Thanks.
713
00:53:32,320 --> 00:53:39,320
[A SPELL FOR HAPPINESS: THANK YOU.]
714
00:53:43,420 --> 00:53:44,720
That...
715
00:53:45,420 --> 00:53:47,110
Yes?
716
00:53:47,110 --> 00:53:49,820
- That...
- Huh?
717
00:53:49,820 --> 00:53:51,320
Oh, this bracelet?
718
00:53:51,320 --> 00:53:56,220
It's my mom's.
My dad gave it to her when I was young.
719
00:53:56,220 --> 00:53:59,610
I left it somewhere
and got it back recently.
720
00:53:59,610 --> 00:54:05,420
I found a bracelet,
but it went missing.
721
00:54:05,920 --> 00:54:08,220
You lost your bracelet, Aunt?
722
00:54:08,920 --> 00:54:10,820
That.
723
00:54:10,820 --> 00:54:14,010
This... this?
Do you want to try it on?
724
00:54:19,820 --> 00:54:22,120
That's where it was.
725
00:54:27,720 --> 00:54:30,220
I'm going to give it to Haeng Ah.
726
00:54:30,220 --> 00:54:31,420
Where did you get it?
727
00:54:31,920 --> 00:54:33,320
It's Mom's.
728
00:54:33,320 --> 00:54:35,010
Did you steal it from your mom?
729
00:54:35,010 --> 00:54:38,920
No. I took Mom's.
730
00:54:41,420 --> 00:54:46,220
That's strange. There's no way a thief
would only have taken a bracelet.
731
00:54:46,220 --> 00:54:47,620
Ri Hwan brought this...
732
00:54:47,620 --> 00:54:48,820
I don't want it.
Throw it away.
733
00:54:48,820 --> 00:54:51,220
But I'm giving it to you,
not Ri Hwan.
734
00:54:51,220 --> 00:54:53,010
What is it?
735
00:54:54,420 --> 00:55:03,220
This is something called a bracelet and
it goes on your right wrist, like this.
736
00:55:03,220 --> 00:55:05,120
Like Mom's?
737
00:55:05,120 --> 00:55:08,510
Yeah. Like Mom's.
738
00:55:08,510 --> 00:55:10,820
So it's Mom's bracelet.
739
00:55:24,010 --> 00:55:27,720
My mom's bracelet.
I left it there.
740
00:55:27,720 --> 00:55:29,220
Why is that there?
741
00:55:29,220 --> 00:55:31,420
I brought it there to show off...
742
00:55:31,420 --> 00:55:35,620
Is it your special talent
to leave things behind all the time?
743
00:55:39,510 --> 00:55:41,420
What do I do?
744
00:55:44,110 --> 00:55:45,420
Who are you?
745
00:55:45,420 --> 00:55:47,320
I've come to get a bracelet back.
746
00:55:47,320 --> 00:55:55,320
I'd like it if Haeng Ah were happy, even
if I wasn't the cause of the happiness.
747
00:55:55,820 --> 00:55:58,010
I don't think that
you're the answer, but...
748
00:55:58,010 --> 00:55:59,510
When you don't know the answer
749
00:55:59,510 --> 00:56:01,720
you have to cross off the ones
that are definitely wrong first.
750
00:56:01,720 --> 00:56:03,820
So I'm crossing myself off first.
751
00:56:04,820 --> 00:56:10,720
Despite the reason, I didn't think
it was right for me to have this.
752
00:56:10,720 --> 00:56:14,510
Things that are fated to meet will meet
and will return to their rightful place
753
00:56:14,510 --> 00:56:18,720
even if they have
to travel a long distance to do so.
754
00:56:19,920 --> 00:56:22,420
That's where it was.
755
00:56:31,220 --> 00:56:33,420
You can keep it on, Aunt.
756
00:56:33,420 --> 00:56:37,920
You hold onto it.
And don't lose it.
757
00:56:37,920 --> 00:56:41,820
Okay, Aunt.
I'll take good care of it.
758
00:56:44,820 --> 00:56:52,820
Hello, it's me.
Are you doing well over there?
759
00:56:52,820 --> 00:56:58,510
Hello, why aren't you responding?
760
00:56:58,510 --> 00:57:04,920
Are you crying because it's been
so long since I've called?
761
00:57:04,920 --> 00:57:17,620
Because I'm the one you love? I pushed
away your precious feelings back then...
762
00:57:25,010 --> 00:57:37,320
Your face, like a purple light,
slowly crept toward me.
763
00:57:40,120 --> 00:57:53,120
I couldn't forget you because the scent
had remained with two pretty eyes...
764
00:57:54,720 --> 00:57:58,720
We helped each other through the dread
that we felt a couple times a day
765
00:57:58,720 --> 00:58:01,720
believing that tomorrow
would be a happier day.
766
00:58:01,720 --> 00:58:07,010
The people singing today
were living in such a place.
767
00:58:11,720 --> 00:58:20,420
Happy birthday to you,
happy birthday to you.
768
00:58:20,420 --> 00:58:30,720
Happy birthday, dear Sun Young....
happy birthday to you!
769
00:58:41,900 --> 00:58:51,900
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
58667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.