All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E14.151208.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:17,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,380 --> 00:00:19,310 [EPISODE 14] 3 00:02:47,000 --> 00:02:50,140 I'm here now. 4 00:03:33,330 --> 00:03:35,650 You should go now. It's cold out. 5 00:03:35,650 --> 00:03:36,720 Okay. 6 00:03:37,200 --> 00:03:38,270 Go. 7 00:03:39,060 --> 00:03:40,090 Okay. 8 00:03:42,390 --> 00:03:43,690 Go on. 9 00:03:44,740 --> 00:03:46,000 Okay. 10 00:03:46,000 --> 00:03:47,680 Take a taxi home. 11 00:03:47,990 --> 00:03:50,200 The bus back stops running early. 12 00:03:50,200 --> 00:03:51,590 All right. 13 00:03:51,590 --> 00:03:52,870 See you tomorrow. 14 00:03:53,470 --> 00:03:54,570 Okay. 15 00:03:55,490 --> 00:03:56,630 Go. 16 00:03:57,240 --> 00:03:58,580 Should I really go? 17 00:03:58,580 --> 00:04:00,720 We'll see each other tomorrow too. 18 00:04:01,860 --> 00:04:03,780 I'll walk you to your door. 19 00:04:03,780 --> 00:04:05,870 - Just go. - Let's go. 20 00:04:18,790 --> 00:04:21,120 - I'll get going now. - Okay. 21 00:04:23,620 --> 00:04:25,730 - I'm going. - Yeah. 22 00:04:27,830 --> 00:04:28,980 I'm going. 23 00:04:31,080 --> 00:04:32,150 Yeah. 24 00:04:39,360 --> 00:04:41,630 Have you been well? 25 00:06:23,430 --> 00:06:25,300 Are you going or coming? 26 00:06:25,310 --> 00:06:26,680 I'm coming in. 27 00:06:35,470 --> 00:06:38,200 You would have slippers on if you were coming from the first floor. 28 00:06:39,510 --> 00:06:41,460 I'm coming from Haeng Ah's house. 29 00:06:44,810 --> 00:06:47,060 - Park Ri Hwan. - Yes? 30 00:06:47,060 --> 00:06:48,600 You should buy breakfast. 31 00:06:49,170 --> 00:06:50,250 Okay. 32 00:06:52,210 --> 00:06:54,320 Let me quickly get changed first. 33 00:06:55,530 --> 00:06:57,630 I didn't realize how the time flew by. 34 00:06:59,550 --> 00:07:03,750 Of course! Happy people never know what time it is. 35 00:07:33,200 --> 00:07:37,390 I no longer need to endure every day until it is midnight. 36 00:07:37,390 --> 00:07:39,300 Hurry up and come out, Park Ri Hwan. 37 00:07:39,300 --> 00:07:41,410 Did you not get any sleep at all? 38 00:07:43,960 --> 00:07:45,700 - Do it right away. - Okay. 39 00:07:45,700 --> 00:07:49,560 Then I'll make a separate forum for people to enter for concert tickets. 40 00:07:49,560 --> 00:07:51,490 I don't think this will work out. 41 00:07:51,490 --> 00:07:55,700 Yeah, make the user profiles private on this one. 42 00:07:55,700 --> 00:07:58,490 People write their citizenship numbers even though we tell them not to. 43 00:07:58,490 --> 00:08:00,710 Okay, I'll make the call now. 44 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 Continue what you were saying. So, what next? 45 00:08:05,600 --> 00:08:07,020 That's everything. 46 00:08:27,640 --> 00:08:31,990 Oh wow! All this fresh air! 47 00:08:31,990 --> 00:08:34,450 - Look how nice this is. - It is nice. 48 00:08:34,450 --> 00:08:37,140 Since you bought breakfast, I got us some tea. 49 00:08:37,140 --> 00:08:38,380 Drink up. 50 00:08:40,600 --> 00:08:42,150 Drink it all up. 51 00:08:42,580 --> 00:08:46,200 - It's good for energy. - You too, Ji Hoon. 52 00:08:46,200 --> 00:08:49,690 Well, I didn't do anything during the night. 53 00:08:49,690 --> 00:08:50,990 Give it a rest. 54 00:08:50,990 --> 00:08:54,050 I'm just happy for you. You look happy, that's all. 55 00:08:54,050 --> 00:08:56,270 It's nice to live life with a smile. 56 00:08:56,710 --> 00:09:00,240 You were smiling nonstop as soon as I saw you, so I knew it was one of two things. 57 00:09:00,240 --> 00:09:03,970 You'd either gone insane or you'd decided to date Ri Hwan again. 58 00:09:04,590 --> 00:09:06,700 I thought you should know. 59 00:09:06,700 --> 00:09:09,430 Did you run into him, just meet him, or decide to date him? 60 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 Number three. 61 00:09:11,070 --> 00:09:13,730 Did you guys meet up or did you go further and kiss... 62 00:09:13,730 --> 00:09:15,900 - Someone will hear! - This is a soundproof booth. 63 00:09:15,900 --> 00:09:20,100 With lights off and the curtains closed, I could choke you and no one would know. 64 00:09:20,460 --> 00:09:21,840 Thank you. 65 00:09:21,840 --> 00:09:23,990 For what? Not choking you? 66 00:09:23,990 --> 00:09:27,460 Right now, just saying that. 67 00:09:27,460 --> 00:09:31,380 For not saying anything and not asking if I'm crazy. 68 00:09:32,370 --> 00:09:36,950 If you ever change your mind and say you won't see Ri Hwan anymore 69 00:09:36,950 --> 00:09:39,430 I won't ask you why you changed your mind. 70 00:09:40,090 --> 00:09:41,800 I'll tell you that you did the right thing. 71 00:09:41,800 --> 00:09:43,620 That won't happen. 72 00:09:43,620 --> 00:09:44,890 It seems that way. 73 00:09:46,820 --> 00:09:49,460 Aren't you scared about the future? 74 00:09:49,460 --> 00:09:52,820 I was scared when I was alone because I didn't know where I was headed. 75 00:09:52,820 --> 00:09:57,410 Now, I know where I'm headed and who to go with, so I'm not scared. 76 00:09:59,670 --> 00:10:02,530 After that, you haven't seen Tae Hee? 77 00:10:02,530 --> 00:10:03,860 No, I saw her yesterday. 78 00:10:04,270 --> 00:10:05,290 You saw her? 79 00:10:05,290 --> 00:10:06,520 I just saw her. 80 00:10:07,850 --> 00:10:09,470 I didn't even get to see her properly. 81 00:10:10,000 --> 00:10:11,850 She was so pitiful I could barely look at her. 82 00:10:11,850 --> 00:10:13,120 Tae Hee was? 83 00:10:13,120 --> 00:10:15,620 She likes him all on her own. 84 00:10:15,620 --> 00:10:16,840 Are you feeling all right? 85 00:10:16,840 --> 00:10:18,930 I had nearly given up on her. 86 00:10:18,930 --> 00:10:23,190 But after seeing her like that yesterday, I thought maybe there was some hope. 87 00:10:23,830 --> 00:10:26,030 Everything is complex again. 88 00:10:26,030 --> 00:10:30,360 I didn't think it was, but hope is truly torture. 89 00:10:31,780 --> 00:10:32,980 Why you! 90 00:10:34,180 --> 00:10:35,820 You don't have to hit me. 91 00:10:35,820 --> 00:10:37,260 You should buy lunch too. 92 00:10:37,260 --> 00:10:38,310 Okay. 93 00:10:38,310 --> 00:10:42,570 Also, just because you have Haeng Ah, you shouldn't just talk to each other. 94 00:10:42,570 --> 00:10:44,110 You have to keep me in the loop. 95 00:10:44,660 --> 00:10:47,180 - About what? - There's your mother's situation. 96 00:10:48,870 --> 00:10:50,950 And your test results too. 97 00:10:51,920 --> 00:10:56,190 If you don't tell me things, I won't be happy with you. 98 00:10:58,110 --> 00:11:01,530 It will create an awkwardness in our relationship, okay? 99 00:11:02,080 --> 00:11:04,420 - One shot! - One shot. 100 00:11:07,070 --> 00:11:09,760 - Man, this is hot! - This is hot! 101 00:11:10,750 --> 00:11:12,480 Anything else I need to know? 102 00:11:13,090 --> 00:11:15,310 Ri Hwan got the test for the gene. 103 00:11:15,310 --> 00:11:17,410 The results aren't out yet. 104 00:11:17,410 --> 00:11:19,990 - You'll let me know the results, right? - Yeah. 105 00:11:19,990 --> 00:11:22,120 - Why? - You think it's out of boredom? 106 00:11:22,120 --> 00:11:23,950 I have to know to do something. 107 00:11:23,950 --> 00:11:27,340 Whether it's crying, drinking, or coming up with ideas together. 108 00:11:29,090 --> 00:11:30,100 What else? 109 00:11:30,100 --> 00:11:33,720 I'm supposed to meet Aunt tomorrow. Doctor Ko says it's okay. 110 00:11:33,720 --> 00:11:34,790 What else? 111 00:11:36,040 --> 00:11:37,810 There's nothing else I haven't told you. 112 00:11:37,810 --> 00:11:38,970 That's good then. 113 00:11:39,610 --> 00:11:41,760 - As for me... - Yeah? 114 00:11:41,760 --> 00:11:43,990 I confessed my feelings to Manager Cho and got rejected. 115 00:11:44,370 --> 00:11:45,620 What! 116 00:11:45,620 --> 00:11:47,270 That's all for me. The end. 117 00:11:47,780 --> 00:11:49,340 Manager Cho! 118 00:11:49,340 --> 00:11:51,400 Ninja? Our manager? 119 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 Is there a word in there that you don't understand? 120 00:11:54,200 --> 00:11:56,590 Then that letter you wrote was real? 121 00:11:56,590 --> 00:11:58,440 Hey, the DJ's coming. Be quiet. 122 00:11:59,740 --> 00:12:03,720 Wait, it wasn't just feelings? You actually told him how you felt? 123 00:12:03,720 --> 00:12:05,580 What? Who confessed their feelings? 124 00:12:05,580 --> 00:12:08,660 - Is there a celebrity scandal? - No, we're talking about songs to use. 125 00:12:11,290 --> 00:12:13,880 "Don't Say a Word" by Kim Jin Pyo. 126 00:12:14,090 --> 00:12:16,490 "It Can't Be Real" by Lim Jeong Hee. 127 00:12:16,490 --> 00:12:17,990 "Believe It" by DBSK. 128 00:12:17,990 --> 00:12:20,090 "Unbelievable Story" by Cho Kyu Chan. 129 00:12:20,090 --> 00:12:22,200 "I've Tried Everything" by Ali. 130 00:12:22,200 --> 00:12:23,900 "Is It Over" by Kim Hyun Chul. 131 00:12:23,900 --> 00:12:25,820 "Finished Relationship" by Byul. 132 00:12:25,820 --> 00:12:28,400 "No Matter How I Think About You" by Sweet Sorrow. 133 00:12:28,400 --> 00:12:30,590 "That Is Me" by Kim Dong Ryul. 134 00:12:30,590 --> 00:12:33,690 "I Can't Comfort You" by Kim Kwang Jin. 135 00:12:33,690 --> 00:12:36,390 "I Am Fine" by Rooftop Midnight. 136 00:12:36,390 --> 00:12:38,110 What, what, what! 137 00:12:38,110 --> 00:12:40,520 So, which song is it going to be? 138 00:12:40,840 --> 00:12:44,400 The list is already full! Where are you putting it in? 139 00:12:44,400 --> 00:12:47,170 No, we'll just follow the script. 140 00:12:51,490 --> 00:12:54,400 Oh, you guys came separately today. 141 00:12:54,400 --> 00:12:56,590 Yeah, my mom came. 142 00:12:56,590 --> 00:12:59,410 She said she was coming, so I've been cleaning for two days. 143 00:12:59,410 --> 00:13:03,660 Oh my! She turned my place upside down as soon as she got there! 144 00:13:03,660 --> 00:13:08,760 Are mothers only satisfied after they clean all the floors in the house? 145 00:13:08,760 --> 00:13:13,180 And how is it that the pots are so shiny after my mom cleans them? 146 00:13:13,180 --> 00:13:16,310 Don't even get me started on her nagging! 147 00:13:16,310 --> 00:13:17,990 Am I 12 years old? 148 00:13:17,990 --> 00:13:19,920 Producer Kim, is your mom like that too? 149 00:13:21,460 --> 00:13:22,700 I don't really... 150 00:13:22,700 --> 00:13:26,210 Oh my goodness, I'm so sorry, Producer Kim. I must be crazy. 151 00:13:26,210 --> 00:13:28,200 What's wrong with you, seriously? 152 00:13:28,200 --> 00:13:29,990 Don't hit yourself. 153 00:13:29,990 --> 00:13:33,620 I'm sorry. I'm so sorry. Don't hold it against me. 154 00:13:33,620 --> 00:13:35,300 I've been playing a bad character. 155 00:13:35,300 --> 00:13:36,800 It's really all right! 156 00:13:36,800 --> 00:13:40,820 I didn't realize it, but I have several moms myself. 157 00:13:41,420 --> 00:13:44,290 A person who nags me every time we see each other. 158 00:13:44,290 --> 00:13:46,070 There is one right over there. 159 00:13:46,070 --> 00:13:48,110 There are a few at the restaurant too. 160 00:13:48,110 --> 00:13:49,210 And... 161 00:13:55,770 --> 00:13:57,700 Make sure to eat breakfast. 162 00:13:57,700 --> 00:13:59,990 Don't just say you will and then starve until lunchtime. 163 00:13:59,990 --> 00:14:01,300 All right. 164 00:14:01,300 --> 00:14:02,590 I'll be going now. 165 00:14:02,590 --> 00:14:04,530 Yeah, you should get going. You'll be late for work. 166 00:14:04,530 --> 00:14:05,840 - Get some more sleep. - Okay. 167 00:14:05,840 --> 00:14:06,990 - Bye. - Okay. 168 00:14:09,620 --> 00:14:10,800 Take all your medicine. 169 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 Okay, I will. Get going. 170 00:14:13,000 --> 00:14:14,340 Don't drink cold water. 171 00:14:14,340 --> 00:14:15,520 Yes. 172 00:14:15,520 --> 00:14:17,180 - I'm going. - Okay. 173 00:14:19,300 --> 00:14:21,040 Dress warmly when you go out. 174 00:14:21,040 --> 00:14:23,090 You'll get a cold while you wait for the bus. 175 00:14:23,090 --> 00:14:24,690 Be careful when you cross the street. 176 00:14:24,690 --> 00:14:28,000 If you try to cross like when you saw me, you'll get in trouble with the police. 177 00:14:28,000 --> 00:14:31,500 I don't usually do that. I was in a rush that time. 178 00:14:35,740 --> 00:14:38,780 Make sure to dry your hair. You could get a cold. 179 00:14:38,780 --> 00:14:39,940 Yes, sir. 180 00:14:39,940 --> 00:14:41,970 Don't leave your neck exposed like this either. 181 00:14:41,970 --> 00:14:44,300 - Wrap it up with a scarf. - Yes, yes. 182 00:14:45,940 --> 00:14:47,220 Do you have a mask? 183 00:14:47,220 --> 00:14:50,280 No, I don't have one. But I do have a protective gas mask. 184 00:14:51,810 --> 00:14:53,820 - I'm going now. - Bye. 185 00:14:55,080 --> 00:14:57,380 Do you know that saying? 186 00:14:57,380 --> 00:15:01,670 They say that my face now is the face of the person I loved most in a prior life. 187 00:15:02,190 --> 00:15:05,790 I loved a person who looked like me in my previous life. 188 00:15:05,790 --> 00:15:09,100 You loved someone who looked like you. 189 00:15:09,470 --> 00:15:14,890 So when I'm born again in my next life, I'll be born with a face like yours. 190 00:15:15,490 --> 00:15:20,280 The important thing is that I met you after I read that book. 191 00:15:20,280 --> 00:15:25,770 If I thought that you were truly ugly, would I have loved you? 192 00:15:25,770 --> 00:15:28,960 The girl replied this to the boy. 193 00:15:29,800 --> 00:15:33,020 Why didn't you say anything about my figure? 194 00:15:36,400 --> 00:15:39,200 Oh, we're done! 195 00:15:39,200 --> 00:15:42,410 - Good work, everyone. - Good work. 196 00:15:42,410 --> 00:15:44,590 See you tomorrow. I'm going to head out. 197 00:15:44,590 --> 00:15:46,120 Bye. 198 00:15:54,890 --> 00:15:57,490 Oftentimes, I dislike things about myself. 199 00:15:57,520 --> 00:15:59,800 But he likes these very things about me. 200 00:15:59,800 --> 00:16:03,180 So I am starting to like myself a bit more. 201 00:16:25,080 --> 00:16:26,670 I found it. 202 00:16:29,060 --> 00:16:35,140 Honestly, I was planning on being reborn looking like Audrey Hepburn. 203 00:16:35,140 --> 00:16:40,700 But now that I think about it, I think your face won't be so bad either. 204 00:16:40,700 --> 00:16:47,870 If I'm born as someone tender like you, how much warmer will my next life be? 205 00:17:03,070 --> 00:17:05,650 - Yeah? - You picked up fast. 206 00:17:06,200 --> 00:17:09,470 I was waiting for Tae Hee and playing with my phone. 207 00:17:14,370 --> 00:17:15,560 Hey. 208 00:17:19,600 --> 00:17:23,190 Hey, don't I look much better? 209 00:17:24,520 --> 00:17:25,730 No. 210 00:17:25,730 --> 00:17:28,900 - So my hair before was better? - Yes. 211 00:17:28,900 --> 00:17:30,820 Everyone else said... 212 00:17:30,820 --> 00:17:34,410 You told me to cut my hair and you're saying it was better before. 213 00:17:34,410 --> 00:17:35,670 Yes. 214 00:17:35,670 --> 00:17:37,720 You are so weird, seriously. 215 00:17:40,400 --> 00:17:42,350 - Aren't you getting on? - No. 216 00:17:42,800 --> 00:17:45,290 - Get on. Don't make it uncomfortable. - No. 217 00:17:45,290 --> 00:17:48,700 Do you have to avoid looking at me as if you hate me? 218 00:17:48,700 --> 00:17:50,690 It's not because I hate you. 219 00:17:52,400 --> 00:17:53,800 Because I like you... 220 00:17:55,310 --> 00:17:57,560 I can't look at you... yet. 221 00:17:59,600 --> 00:18:03,200 Okay, then I'll go first. 222 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 No, I was looking at pictures. 223 00:18:21,360 --> 00:18:25,470 But I only have funny pictures of you. 224 00:18:25,470 --> 00:18:28,880 Like pictures of you with black soot on your face. 225 00:18:28,880 --> 00:18:31,200 And ones of you sleeping upside down. 226 00:18:32,510 --> 00:18:34,440 You wanted to see me, didn't you? 227 00:18:34,440 --> 00:18:36,950 Gosh, that's not it. 228 00:18:36,950 --> 00:18:39,390 I was listening to this piece on the radio. 229 00:18:39,390 --> 00:18:42,380 They were saying I'd be born as you in my next life. 230 00:18:42,380 --> 00:18:44,010 So... 231 00:18:44,010 --> 00:18:45,330 What do you mean? 232 00:18:45,970 --> 00:18:49,510 Why didn't you call? We might have missed each other. 233 00:18:49,510 --> 00:18:52,450 Even when I try not to see you, we keep running into each other. 234 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 How have you been? 235 00:18:54,200 --> 00:18:56,380 The answer is too long, so I'll pretend I'm not here. 236 00:18:56,380 --> 00:18:57,430 Go play. 237 00:18:57,750 --> 00:18:59,790 Come have coffee with us. 238 00:18:59,790 --> 00:19:03,310 - I brought... - I can't play invisible person now. 239 00:19:04,560 --> 00:19:05,730 I'm going. 240 00:19:06,150 --> 00:19:08,080 See you tomorrow. 241 00:19:09,070 --> 00:19:11,510 I brought Ji Hoon with me. 242 00:19:12,710 --> 00:19:15,130 Weren't you meeting your Eastern medicine classmates? 243 00:19:15,130 --> 00:19:16,990 We just had dinner. 244 00:19:16,990 --> 00:19:19,700 Ji Hoon doesn't drink anymore, so he finds it hard to stick around. 245 00:19:19,700 --> 00:19:22,210 I guess he really has given up drinking. 246 00:19:22,210 --> 00:19:24,110 But why would you be born with my face again? 247 00:19:24,110 --> 00:19:27,000 Oh right! Stand there for a second. 248 00:19:36,200 --> 00:19:37,550 Look at this. 249 00:19:37,890 --> 00:19:43,080 They say that my face now is the face of the person I loved most in a prior life. 250 00:19:43,080 --> 00:19:45,400 I loved someone who looked like me. 251 00:19:45,400 --> 00:19:48,140 And you loved someone who looked like you. 252 00:19:48,140 --> 00:19:49,300 And so... 253 00:19:50,680 --> 00:19:52,240 Why are you laughing? 254 00:19:52,240 --> 00:19:57,490 What you're saying is that the person you love most in the world is... 255 00:19:57,490 --> 00:19:58,990 What did you say? 256 00:19:58,990 --> 00:20:01,200 Ah, Ji Hoon's car is downstairs, you say? 257 00:20:01,810 --> 00:20:04,550 Are you really going to be born with my face in your next life? 258 00:20:04,550 --> 00:20:06,260 I don't know. I'm thinking about it. 259 00:20:10,110 --> 00:20:11,510 That's a relief. 260 00:20:11,510 --> 00:20:13,490 - What is? - That you're pretty. 261 00:20:13,490 --> 00:20:15,600 Then I'll be born as a pretty woman in my next life. 262 00:20:15,600 --> 00:20:16,790 Work people will hear you. 263 00:20:16,790 --> 00:20:20,400 If that were really true, we could just switch genders and keep living like this. 264 00:20:20,400 --> 00:20:21,490 You think so? 265 00:20:21,490 --> 00:20:26,010 Then did doppelgangers in previous lives continue liking the same people? 266 00:20:26,010 --> 00:20:29,780 Is that why when doppelgangers meet, one of them has to die? 267 00:20:29,780 --> 00:20:33,730 If the present me and the past me happened to meet face-to-face 268 00:20:33,730 --> 00:20:35,250 that would cause death too. 269 00:20:35,250 --> 00:20:36,930 - People say that too? - Yeah. 270 00:20:36,930 --> 00:20:38,550 I saw it on a TV drama. 271 00:20:49,890 --> 00:20:53,490 Oh, your car must be parked here. I thought you were coming to me. 272 00:20:53,490 --> 00:20:54,920 Tae Hee! 273 00:20:57,500 --> 00:20:59,740 If you're not busy, let's talk. 274 00:21:00,760 --> 00:21:02,550 If you have something to say, say it here. 275 00:21:02,550 --> 00:21:05,400 What could I have to say to you? I just want to look at you and talk. 276 00:21:05,400 --> 00:21:08,200 I'm sorry and thankful about yesterday. 277 00:21:08,200 --> 00:21:10,030 Then look at me and say it. 278 00:21:14,110 --> 00:21:16,290 I don't know why you're being this way. 279 00:21:16,750 --> 00:21:18,400 Why don't you know? 280 00:21:18,400 --> 00:21:20,300 Have you lost too much money and now you can't walk away from the table? 281 00:21:20,300 --> 00:21:24,660 You ended up liking a girl with a bad personality, got dumped, and you're mad. 282 00:21:24,660 --> 00:21:27,590 "So I'm going to win her back and then be the one to dump her." 283 00:21:27,590 --> 00:21:28,790 Is that it? 284 00:21:28,790 --> 00:21:30,400 Is that what you think? 285 00:21:30,400 --> 00:21:32,100 Then why would you go this far? 286 00:21:32,100 --> 00:21:35,490 You have lots of women. You had lots of people who liked you! 287 00:21:35,490 --> 00:21:36,600 I don't know. 288 00:21:37,600 --> 00:21:41,640 Like you said, I felt more urgent after you told me you liked someone new. 289 00:21:41,970 --> 00:21:45,290 I have a lot of regret because we broke up when things were so good. 290 00:21:45,290 --> 00:21:48,890 If you're confusing regret, obsession, or misunderstanding with liking me 291 00:21:48,890 --> 00:21:50,400 please stop now! 292 00:21:50,400 --> 00:21:54,750 You could be right! But I'm still happy when I see you. 293 00:21:54,750 --> 00:21:56,900 I hate the fact you like someone else. 294 00:21:56,900 --> 00:21:59,940 It breaks my heart that you cry because of him. 295 00:22:02,400 --> 00:22:05,310 I don't know what these feelings are. 296 00:22:05,790 --> 00:22:07,810 I like you this much! 297 00:22:10,100 --> 00:22:11,810 Then isn't this love too? 298 00:22:14,290 --> 00:22:17,750 If this isn't love, what is it? 299 00:22:18,480 --> 00:22:20,850 I'm not saying this because he's my friend. 300 00:22:20,850 --> 00:22:22,920 There's really no one like Kwon Ji Hoon. 301 00:22:23,430 --> 00:22:24,770 You're right. 302 00:22:24,770 --> 00:22:26,790 Ji Hoon is great. 303 00:22:26,790 --> 00:22:29,010 He's funny and warm. 304 00:22:29,010 --> 00:22:32,760 Just when you might forget, he shows his cool side. 305 00:22:35,060 --> 00:22:37,790 I don't know. I just got jealous. 306 00:22:37,790 --> 00:22:39,270 What is that? 307 00:22:40,420 --> 00:22:42,490 What about Tae Hee? You thought she was pretty at first. 308 00:22:42,490 --> 00:22:44,490 - Never! - I heard you did. 309 00:22:44,490 --> 00:22:47,010 - She's not my type. - What's your type anyway? 310 00:22:48,100 --> 00:22:49,820 You know because I'm dating you. 311 00:22:49,820 --> 00:22:51,650 Me? Me? 312 00:22:52,060 --> 00:22:54,630 It's been fun. I'm going to go now. 313 00:22:58,400 --> 00:23:01,770 Just know that this hand is attached to mine. 314 00:23:01,770 --> 00:23:03,820 Gosh, my pride is hurt. 315 00:23:03,820 --> 00:23:07,590 I just heard that I'm ugly, so why am I so happy? 316 00:23:08,670 --> 00:23:11,140 Let's go see Uncle. 317 00:23:11,920 --> 00:23:13,300 But it's winter. 318 00:23:13,720 --> 00:23:15,200 You can't go up when it snows. 319 00:23:15,200 --> 00:23:18,670 I think Mom wants to go with you. She wrote it down. 320 00:23:20,510 --> 00:23:24,500 It would be nice to go in spring when the snow melts, but by then... 321 00:23:25,530 --> 00:23:28,100 I think Mom might not remember. 322 00:23:28,990 --> 00:23:31,250 - Let's go on the weekend. - Do you have time? 323 00:23:32,770 --> 00:23:33,910 Wait. 324 00:23:36,990 --> 00:23:40,700 Ji Hoon wants to know if he can go ahead without us if we're going to take long. 325 00:23:40,700 --> 00:23:43,300 Tell him we'll be right there. Don't leave him alone. 326 00:23:43,300 --> 00:23:46,760 I'm going to go see Tae Hee. I'm worried about something. 327 00:23:46,760 --> 00:23:49,290 Then we must say goodbye? 328 00:23:49,290 --> 00:23:52,570 We must in order to meet again tomorrow! 329 00:23:53,140 --> 00:23:57,760 My favorite moment is when I get to meet you again. 330 00:23:58,200 --> 00:23:59,990 That moment when you appear in front of me... 331 00:23:59,990 --> 00:24:02,200 Does everything get bright for you too? 332 00:24:02,200 --> 00:24:03,490 No, not quite. 333 00:24:03,490 --> 00:24:05,370 Then? Does it get dark? 334 00:24:05,370 --> 00:24:10,240 I start to feel like the safest person in the entire world. 335 00:24:12,040 --> 00:24:13,330 It feels good. 336 00:24:15,850 --> 00:24:16,860 Well then... 337 00:24:17,190 --> 00:24:18,300 Let's go. 338 00:24:18,900 --> 00:24:21,170 Where should I meet you tomorrow? I'll come pick you up. 339 00:24:21,170 --> 00:24:24,510 Don't do that anymore. I can just go myself. 340 00:24:25,560 --> 00:24:28,710 This is why it's useless to be good to people. 341 00:24:40,380 --> 00:24:42,470 What did people think of your hair? 342 00:24:42,470 --> 00:24:44,270 The response wasn't bad. 343 00:24:44,270 --> 00:24:48,640 They said I look less old, less poor, and less dirty. 344 00:24:49,250 --> 00:24:51,870 This is idol level. 345 00:24:51,870 --> 00:24:54,960 Everyone likes it except for one person. 346 00:24:54,960 --> 00:24:58,000 But she is a strange one. 347 00:24:59,610 --> 00:25:01,770 Hey, do you have some food? 348 00:25:04,280 --> 00:25:05,750 You didn't have dinner? 349 00:25:05,750 --> 00:25:07,260 Of course I didn't. 350 00:25:07,670 --> 00:25:09,140 Why didn't you? 351 00:25:12,690 --> 00:25:15,990 Are you a plant or something? Do you only drink water? 352 00:25:15,990 --> 00:25:18,460 I can't make water at home. 353 00:25:18,460 --> 00:25:20,400 At least I have some kimchi. 354 00:25:20,400 --> 00:25:21,410 Let's go out and eat. 355 00:25:21,410 --> 00:25:24,450 It's so cold out. I'm not walking out there again. 356 00:25:24,450 --> 00:25:26,200 You have a lot to drink. 357 00:25:26,200 --> 00:25:27,540 I'll get dressed. 358 00:25:39,330 --> 00:25:42,550 Yes, I'll have the half and half order. 359 00:25:42,550 --> 00:25:45,080 Give us lots of sides. 360 00:25:45,080 --> 00:25:47,820 Hold on, please. Hey, you charging a card or is it cash? 361 00:25:49,060 --> 00:25:50,360 Card. 362 00:25:58,700 --> 00:26:01,090 Chicken and wine is the best. 363 00:26:01,090 --> 00:26:04,350 I have no idea what the taste is, so it's just great. 364 00:26:05,900 --> 00:26:07,240 Something's up with you. 365 00:26:07,240 --> 00:26:09,120 Well, nothing much. 366 00:26:09,120 --> 00:26:13,100 I may feel the beating once, but I'm somehow back in the same place. 367 00:26:13,100 --> 00:26:16,330 I take one ride on it, pull myself together, and get down. 368 00:26:16,330 --> 00:26:17,850 And I'm back in the same place again. 369 00:26:19,410 --> 00:26:22,310 Have you thought about leaving the company? 370 00:26:23,290 --> 00:26:25,070 I don't know. 371 00:26:25,070 --> 00:26:29,150 I don't know if it's affection, stubbornness, or fear. 372 00:26:29,150 --> 00:26:31,300 It's not easy to walk out. 373 00:26:31,730 --> 00:26:33,740 How did you do it? 374 00:26:34,350 --> 00:26:36,560 You grab your legs with your hands. 375 00:26:37,530 --> 00:26:39,510 Then you lift your legs off the ground. 376 00:26:40,030 --> 00:26:41,410 I suppose so. 377 00:26:41,930 --> 00:26:45,100 Who wouldn't have fear? We're not young. 378 00:26:45,100 --> 00:26:46,700 Let's work together. 379 00:26:46,700 --> 00:26:49,130 Also, do you want to live here with me? 380 00:26:49,130 --> 00:26:52,100 I even increased my deposit when I signed my two-year lease. 381 00:26:52,100 --> 00:26:55,490 Why? Are you leaving the country or something? 382 00:26:55,490 --> 00:26:57,240 Is there something like that? 383 00:26:57,240 --> 00:26:59,520 I might stay at the company residence for a while. 384 00:26:59,520 --> 00:27:03,200 How much are you planning to work that you'd go in there? 385 00:27:03,200 --> 00:27:05,530 You will use the company key as your house key? 386 00:27:05,530 --> 00:27:08,300 I think it would do be good to get out of this neighborhood. 387 00:27:09,200 --> 00:27:13,390 If you live in a different place, you will see different things. 388 00:27:13,390 --> 00:27:15,760 Then the things you remember will be different. 389 00:27:17,240 --> 00:27:19,840 Well, that's a good idea. 390 00:27:19,840 --> 00:27:21,360 You can come in tomorrow if you want. 391 00:27:22,020 --> 00:27:23,860 The secret code is... 392 00:27:26,190 --> 00:27:27,680 I guess we should change it now. 393 00:27:28,100 --> 00:27:29,610 You can decide. 394 00:27:34,090 --> 00:27:35,800 You can go home from here. 395 00:27:35,800 --> 00:27:38,490 Aren't you going inside? I'll make sure you get in safely. 396 00:27:38,490 --> 00:27:41,700 Just go home quickly. What if my mom catches you? 397 00:27:41,700 --> 00:27:43,290 Then I'll say hello to her. 398 00:27:43,290 --> 00:27:46,170 - To whom? My mom? - Yes. 399 00:27:46,170 --> 00:27:48,580 - Yes, I want to meet her. - Why would you? 400 00:27:53,780 --> 00:27:55,930 No, what I mean is... 401 00:27:57,110 --> 00:28:01,110 what do you plan to say to her if you get caught? 402 00:28:01,420 --> 00:28:04,020 Are you going to tell her that you are my boyfriend? 403 00:28:04,400 --> 00:28:05,670 Then what else? 404 00:28:06,120 --> 00:28:10,050 You don't know what you're saying. You'd be in big trouble if you met her. 405 00:28:10,050 --> 00:28:14,050 Her life goal is to get me married. 406 00:28:14,050 --> 00:28:17,000 Do you see me in your life at all? 407 00:28:17,910 --> 00:28:21,090 - What? - You're annoyed at the marriage letters. 408 00:28:21,090 --> 00:28:23,470 Even though you say you don't plan on getting married. 409 00:28:28,640 --> 00:28:30,680 I really don't plan on getting married. 410 00:28:30,990 --> 00:28:33,040 I would be married already if I had. 411 00:28:33,040 --> 00:28:35,870 I have enough trouble taking care of myself. 412 00:28:35,870 --> 00:28:38,790 I have bad mood swings and I like dogs more than people. 413 00:28:38,790 --> 00:28:40,920 I spend more than I earn. 414 00:28:40,920 --> 00:28:42,990 You know what I'm like. 415 00:28:42,990 --> 00:28:46,710 How could I marry someone and compromise with that person? 416 00:28:46,710 --> 00:28:48,020 I can't do something like that. 417 00:28:48,020 --> 00:28:52,400 So you should never worry about that or feel burdened by that in the future. 418 00:28:52,400 --> 00:28:54,610 Then what are we doing right now? 419 00:28:57,670 --> 00:28:58,960 We are... 420 00:29:01,460 --> 00:29:06,730 - We are dating happily. - We will date and then break up? 421 00:29:10,470 --> 00:29:12,620 You should go in. It's getting late. 422 00:29:19,310 --> 00:29:20,610 Are you mad? 423 00:29:21,230 --> 00:29:25,490 No. I'm know you're saying that because you don't want me to feel burdened. 424 00:29:26,990 --> 00:29:30,700 - Joon Su. - You should go. Your mom's waiting. 425 00:29:43,030 --> 00:29:46,280 How is your mother doing? 426 00:29:46,280 --> 00:29:50,730 She's doing well. Thank you for the nurse you found us. 427 00:29:50,730 --> 00:29:54,310 It's nothing. I'm glad to be of help. 428 00:29:56,640 --> 00:30:01,950 I see that your watch is gone. 429 00:30:01,950 --> 00:30:05,620 Yes, I no longer need to look at the time. 430 00:30:08,080 --> 00:30:09,750 This is the reason I'm here today. 431 00:30:13,960 --> 00:30:18,830 It was Hong Jung Woo who left it, but I thought I should return it to you. 432 00:30:19,570 --> 00:30:21,340 Also, this. 433 00:30:22,750 --> 00:30:27,520 I think you left this at our house when you came by last time. 434 00:30:29,130 --> 00:30:33,320 You came by to return everything. 435 00:30:34,620 --> 00:30:37,760 I came to say goodbye for the last time. 436 00:30:39,430 --> 00:30:42,400 I want to say thank you for everything. 437 00:30:43,130 --> 00:30:44,920 I am sorry for many things too. 438 00:30:45,440 --> 00:30:47,610 No, those things... 439 00:30:54,560 --> 00:30:57,330 - I'll get some coffee for us. - No. 440 00:30:57,640 --> 00:30:59,910 Someone is waiting for me outside. 441 00:31:01,090 --> 00:31:02,390 Oh. 442 00:31:05,970 --> 00:31:07,110 Okay. 443 00:31:07,470 --> 00:31:09,550 I'll get going now. 444 00:31:41,800 --> 00:31:43,870 Why are you out here? I told you to wait in the car. 445 00:31:43,870 --> 00:31:46,580 I was sitting by myself and I felt weird. 446 00:31:46,580 --> 00:31:48,360 I'm going to be strong. 447 00:31:48,870 --> 00:31:50,020 But I feel sorry too. 448 00:31:50,370 --> 00:31:53,900 You're not supposed to punish yourself just because you feel bad, remember? 449 00:31:53,900 --> 00:31:56,280 I haven't even been standing here for five minutes. 450 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Even five seconds won't do. 451 00:31:58,310 --> 00:32:00,910 Look how cold your hands are. What are we going to do? 452 00:32:03,170 --> 00:32:05,990 What? Am I suffocating you again with my nagging? 453 00:32:05,990 --> 00:32:07,550 Am I a gas mask again? 454 00:32:07,550 --> 00:32:09,610 You are like one. 455 00:32:09,610 --> 00:32:14,470 But when there is chemical warfare, you can only breathe with a gas mask. 456 00:32:14,470 --> 00:32:16,870 I can breathe because of you... 457 00:32:20,100 --> 00:32:21,100 Why are you hitting me? 458 00:32:21,100 --> 00:32:22,760 Put that hand in your pocket too. 459 00:32:22,760 --> 00:32:25,420 It's dangerous to put both hands in your pockets during winter. 460 00:32:25,420 --> 00:32:26,950 You can break your nose if you fall. 461 00:32:26,950 --> 00:32:28,900 I'm holding you, so why would you fall? 462 00:32:28,900 --> 00:32:31,710 You might fall and it's okay to fall. 463 00:32:31,710 --> 00:32:33,130 I won't fall. 464 00:32:33,410 --> 00:32:36,160 Doctor Ko said not to speak that way. 465 00:32:36,160 --> 00:32:38,060 "I can do that." 466 00:32:38,700 --> 00:32:41,430 What have you been learning while I've been getting strong? 467 00:32:52,380 --> 00:32:55,670 Right now, Mom is not the same as you might remember. 468 00:32:57,100 --> 00:33:00,950 Knowing who the person is and actually recognizing that person 469 00:33:00,950 --> 00:33:02,690 aren't connecting so well. 470 00:33:02,690 --> 00:33:04,520 Does she recognize Ji Hoon? 471 00:33:04,520 --> 00:33:06,170 She does seem him daily. 472 00:33:06,170 --> 00:33:10,370 Also, he says to her every time, "Mother, it's me, Ji Hoon." 473 00:33:11,900 --> 00:33:14,390 I think she remembers short-term things. 474 00:33:14,410 --> 00:33:15,620 Same with Dong Hwa. 475 00:33:16,350 --> 00:33:18,490 She calls Aunt Princess Chung Hee. 476 00:33:18,490 --> 00:33:21,580 Oh, what's she going to do? She hates that name. 477 00:33:22,180 --> 00:33:24,460 I'm certain Mom knows you though. 478 00:33:24,800 --> 00:33:27,870 She wrote down in her journal that she wants to go to Uncle with you. 479 00:33:30,010 --> 00:33:33,340 But it has been a while since she last saw you. 480 00:33:33,890 --> 00:33:36,420 - If she doesn't recognize you... - Don't worry. 481 00:33:37,100 --> 00:33:42,100 I saw a video of a woman who missed her birth mom and cried all the time. 482 00:33:42,100 --> 00:33:46,330 So she asked her mother to come and then went to meet her at the airport 483 00:33:46,330 --> 00:33:50,190 but even though the mother was waving, she still couldn't recognize her. 484 00:33:50,190 --> 00:33:53,400 Even though her mother was someone she longed to see. 485 00:33:55,150 --> 00:33:57,220 Mom could be like that too. 486 00:33:57,220 --> 00:34:01,790 Even if Mom recognizes you, the Haeng Ah she recalls might not be you. 487 00:34:01,790 --> 00:34:05,380 I won't be surprised no matter how Aunt reacts. 488 00:34:05,380 --> 00:34:10,830 I told you. I've reading up on the new treatments all over the world. 489 00:34:13,450 --> 00:34:18,720 I hope I've become someone she's happy to see again. 490 00:34:18,720 --> 00:34:21,510 I hope Aunt is delighted to see me. 491 00:34:21,510 --> 00:34:25,840 Just like when she used to tell me to sit down so she could braid my hair. 492 00:34:25,840 --> 00:34:27,250 The roses are ready. 493 00:34:27,250 --> 00:34:28,890 Wow! They're pretty. 494 00:34:28,890 --> 00:34:31,750 So she was the recipient of the roses you bought daily. 495 00:34:31,750 --> 00:34:34,290 It wasn't me. It was for my aunt. 496 00:34:34,290 --> 00:34:35,600 So she's your younger cousin? 497 00:34:35,600 --> 00:34:37,370 - No, I'm his older... - Yes, she is. 498 00:34:37,430 --> 00:34:38,500 What? 499 00:34:39,830 --> 00:34:41,720 Oh, it's a habit. 500 00:34:42,180 --> 00:34:44,410 She's my girlfriend, actually. 501 00:34:47,300 --> 00:34:49,290 insert 502 00:34:50,830 --> 00:34:52,500 We're going for a walk. 503 00:34:52,500 --> 00:34:53,920 - All right. - Okay. 504 00:34:53,920 --> 00:34:55,190 Wait! 505 00:34:56,900 --> 00:34:58,010 Here. 506 00:34:59,490 --> 00:35:02,100 Go and get lots of sun. 507 00:35:02,100 --> 00:35:03,590 I'll be back. 508 00:35:04,710 --> 00:35:06,770 Buy me some ice cream on the way. 509 00:35:33,040 --> 00:35:36,250 Haeng Ah! Haeng Ah! 510 00:35:38,490 --> 00:35:39,630 Haeng Ah! 511 00:35:39,630 --> 00:35:41,130 Hold this. 512 00:35:44,380 --> 00:35:46,640 What kind of driving is that? 513 00:35:46,640 --> 00:35:48,700 She had the green light and it's a crosswalk. 514 00:35:48,700 --> 00:35:51,300 What would you have done if she had gotten hurt? 515 00:35:52,250 --> 00:35:55,220 Mom, it's fine. No one got hurt. 516 00:36:16,250 --> 00:36:19,300 Aunt, are you okay? 517 00:36:20,430 --> 00:36:24,020 Haeng Ah, are you okay? 518 00:36:25,540 --> 00:36:27,950 Can I give you a hug? 519 00:36:35,140 --> 00:36:38,310 Haeng Ah, are you okay? 520 00:36:39,310 --> 00:36:42,070 Yes, I am really, really okay. 521 00:36:57,010 --> 00:36:58,630 I'm here. 522 00:36:58,630 --> 00:37:00,100 You're here. 523 00:37:02,420 --> 00:37:03,480 Yeah. 524 00:37:04,370 --> 00:37:06,350 You break up and whatnot. 525 00:37:06,350 --> 00:37:09,750 You tried something that everyone does. Don't do it again. 526 00:37:09,750 --> 00:37:10,940 Okay. 527 00:37:10,940 --> 00:37:12,630 Okay then, that's fine. 528 00:37:12,790 --> 00:37:16,860 But if you make that mistake one more time... 529 00:37:18,660 --> 00:37:19,840 I won't. 530 00:37:21,110 --> 00:37:23,430 We're only helping out. 531 00:37:23,440 --> 00:37:25,780 It's true that you're having the hardest time. 532 00:37:26,770 --> 00:37:29,790 Make sure to focus and be strong. 533 00:37:29,790 --> 00:37:31,880 And if things are still hard, tell people. 534 00:37:31,880 --> 00:37:33,020 Yes, Uncle. 535 00:37:33,020 --> 00:37:36,670 And don't... make mistakes again. 536 00:37:37,680 --> 00:37:38,750 Yeah. 537 00:37:38,750 --> 00:37:40,900 They're so pretty. 538 00:37:41,430 --> 00:37:43,880 Aunt, I'm Haeng Ah. 539 00:37:45,830 --> 00:37:47,540 You are Haeng Ah, right? 540 00:37:47,540 --> 00:37:52,590 I am Haeng Ah and thank you so much for what you did back there. 541 00:37:54,220 --> 00:38:00,090 What happened before was you were really concerned about me. 542 00:38:00,090 --> 00:38:02,310 You did that in the past too. 543 00:38:02,720 --> 00:38:06,090 You worried that something bad might happen to me. 544 00:38:06,090 --> 00:38:09,580 I worried that something bad might happen to you? 545 00:38:10,390 --> 00:38:14,910 You worried a lot about me... about Haeng Ah a lot. 546 00:38:15,500 --> 00:38:19,270 But I'm doing so well. 547 00:38:19,620 --> 00:38:22,030 And during the time I haven't seen you... 548 00:38:23,440 --> 00:38:28,140 I've been so curious about you and I've missed you. 549 00:38:28,140 --> 00:38:29,630 That's what it's been like for me. 550 00:38:31,690 --> 00:38:34,740 So, you are Haeng Ah? 551 00:38:34,740 --> 00:38:40,180 Yes, I am the Haeng Ah you know. 552 00:38:44,210 --> 00:38:47,900 Who do you think is prettier, Haeng Ah or me? 553 00:38:50,460 --> 00:38:51,640 Huh? 554 00:38:51,640 --> 00:38:53,960 What? Are you actually thinking about it? 555 00:38:53,960 --> 00:38:58,120 You should have said me. I'm your partner. 556 00:38:59,320 --> 00:39:01,070 I knew this is how it would be. 557 00:39:01,070 --> 00:39:03,990 Everyone is always like "Haeng Ah, Haeng Ah." 558 00:39:03,990 --> 00:39:06,160 I don't have a mom or dad either. 559 00:39:07,020 --> 00:39:09,520 What do you mean you don't? Am I a ghost then? 560 00:39:10,000 --> 00:39:12,290 I'm talking about a birth mom. 561 00:39:12,290 --> 00:39:15,350 A man and woman who gave birth to me. 562 00:39:15,350 --> 00:39:17,070 Do you have to give birth to be a parent? 563 00:39:17,600 --> 00:39:19,370 I'm so upset my eyes are going to pop out. 564 00:39:19,370 --> 00:39:23,200 What? Why are you getting mad at that, Shim Chung Hee? 565 00:39:23,200 --> 00:39:25,040 - Stop that. - Shim Chung... 566 00:39:25,040 --> 00:39:27,530 Chung Hee, where are you? 567 00:39:29,050 --> 00:39:31,320 Where is that girl with the name Chung Hee? 568 00:39:36,900 --> 00:39:39,370 You're very bored, right? 569 00:39:40,270 --> 00:39:41,600 No, not at all. 570 00:39:41,600 --> 00:39:45,480 I would suggest we leave, but there are some circumstances. 571 00:39:46,100 --> 00:39:50,350 I will sit for just 30 minutes and leave. I'm sorry. 572 00:39:53,230 --> 00:39:55,990 Someone is probably watching us right now. 573 00:39:55,990 --> 00:39:59,480 They want to see if I screw up this marriage setup too. 574 00:40:01,040 --> 00:40:03,570 I know that very well. 575 00:40:03,570 --> 00:40:04,690 Oh really? 576 00:40:06,740 --> 00:40:10,640 You seem to keep looking at your watch. 577 00:40:11,780 --> 00:40:14,140 I've been living one day at a time. 578 00:40:14,140 --> 00:40:16,090 Just waiting until midnight. 579 00:40:16,970 --> 00:40:20,670 I'm not thinking about what comes after that. 580 00:40:20,670 --> 00:40:23,180 Have you been dumped, by chance? 581 00:40:24,130 --> 00:40:27,930 That's a very personal question, if you don't mind. 582 00:40:28,750 --> 00:40:31,680 It seems like you and I are in a similar position. 583 00:40:34,090 --> 00:40:36,190 I guess we are. 584 00:40:37,100 --> 00:40:38,740 How did you end up this way? 585 00:40:39,830 --> 00:40:44,230 On the surface, it will look like my mother wore her down. 586 00:40:45,270 --> 00:40:49,550 But I guess you'd have to say that we didn't like each other enough. 587 00:40:49,550 --> 00:40:52,590 I couldn't hold onto her enough and it was the same for her. 588 00:40:53,280 --> 00:40:54,390 I see. 589 00:40:56,600 --> 00:41:00,020 Does living every day until midnight have any effect? 590 00:41:00,480 --> 00:41:02,490 I don't know yet. 591 00:41:03,290 --> 00:41:04,810 Still... 592 00:41:06,450 --> 00:41:08,220 I suppose if I keep at it... 593 00:41:08,890 --> 00:41:11,430 it will pass one day. 594 00:41:12,520 --> 00:41:14,530 I will be back to the time when I didn't know him. 595 00:41:20,720 --> 00:41:25,330 By any chance, does your mother like the color pink? 596 00:41:28,060 --> 00:41:29,400 Purple. 597 00:41:33,390 --> 00:41:35,740 How long did you date him? 598 00:41:40,100 --> 00:41:43,230 I'd have to say not a single day. 599 00:41:44,000 --> 00:41:46,310 From the very beginning to end... 600 00:41:47,480 --> 00:41:49,540 it was a one-sided love. 601 00:41:51,510 --> 00:41:53,130 Wow. 602 00:41:57,900 --> 00:42:00,640 It might snow there. Did you pack some thick clothes? 603 00:42:00,640 --> 00:42:03,480 - You'll freeze trying to look good. - Yeah, I packed a lot of stuff. 604 00:42:03,480 --> 00:42:04,700 I'm worried about you, actually. 605 00:42:04,700 --> 00:42:06,560 I'll finish the morning patients in no time. 606 00:42:06,790 --> 00:42:08,890 Don't worry about anything and drive carefully. 607 00:42:08,890 --> 00:42:10,100 Okay. 608 00:42:10,100 --> 00:42:13,520 If I had my driver's license by now, I would be driving today. 609 00:42:13,520 --> 00:42:16,740 No, no, no, no. Don't say scary things like that. 610 00:42:17,300 --> 00:42:18,990 You'll be tired. 611 00:42:18,990 --> 00:42:20,570 You'll be with me. 612 00:42:21,290 --> 00:42:23,650 My hands shriveled up. I don't think I can do acupuncture. 613 00:42:23,650 --> 00:42:24,940 Let's close the hospital. 614 00:42:27,370 --> 00:42:28,710 Oh, Dong Hwa. 615 00:42:31,420 --> 00:42:33,000 What are you doing? Take my bag. 616 00:42:33,000 --> 00:42:34,990 Isn't it just for a night? 617 00:42:34,990 --> 00:42:37,480 You're not running away from home, are you? 618 00:42:39,700 --> 00:42:43,290 Don't borrow my stuff when we get there. 619 00:42:43,290 --> 00:42:46,000 You know the hotel has blankets. You didn't pack them, right? 620 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 No! 621 00:42:47,600 --> 00:42:50,100 I even know that you don't take off shoes on an airplane. 622 00:42:50,100 --> 00:42:52,810 You didn't bring a stuffed bear, did you? 623 00:42:56,080 --> 00:42:58,500 You're a child. You're a baby. 624 00:42:58,500 --> 00:43:01,790 Why are you opening my bag? You don't know what could be in there! 625 00:43:01,790 --> 00:43:04,390 If I find a teddy bear on top, I'll likely find snacks under it. 626 00:43:04,390 --> 00:43:06,080 - Snacks. - Snacks? 627 00:43:09,550 --> 00:43:12,300 - Gosh, you baby. - Seriously. 628 00:43:12,720 --> 00:43:14,460 Have a nice trip, baby. 629 00:43:35,600 --> 00:43:39,250 What do people usually do on family trips? 630 00:43:39,250 --> 00:43:40,890 You eat yummy food. 631 00:43:40,890 --> 00:43:42,350 You see the ocean. 632 00:43:42,350 --> 00:43:43,980 You eat udon in places like these. 633 00:43:43,980 --> 00:43:45,410 You eat seafood. 634 00:43:45,410 --> 00:43:46,500 You eat corn dogs. 635 00:43:46,500 --> 00:43:49,000 Walnut cakes, coffee, ice cream. 636 00:43:49,000 --> 00:43:51,290 - That's right. - Besides eating? 637 00:43:51,290 --> 00:43:53,500 At night, we can grill meat. 638 00:43:53,500 --> 00:43:54,660 With lettuce and perilla leaf. 639 00:43:54,660 --> 00:43:56,770 That's eating too. 640 00:43:56,770 --> 00:43:58,890 Do family trips consist only of eating? 641 00:43:58,890 --> 00:44:00,400 You take pictures too. 642 00:44:00,400 --> 00:44:02,120 And listen to songs. 643 00:44:02,120 --> 00:44:05,650 What is this? Neither of you have ever been on trips. 644 00:44:06,250 --> 00:44:09,500 What the... We're totally screwed. 645 00:44:09,500 --> 00:44:12,700 We've been manipulated by beginners and they've brought us someplace strange. 646 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 We did research on the internet. 647 00:44:15,100 --> 00:44:16,600 The hotel is a good place too. 648 00:44:16,600 --> 00:44:18,160 We looked at so many places. 649 00:44:18,160 --> 00:44:20,160 You learned about vacations through reading. 650 00:44:21,230 --> 00:44:23,020 I was so looking forward to this. 651 00:44:23,020 --> 00:44:27,440 I didn't even go on my high school field trip because I got in trouble. 652 00:44:27,440 --> 00:44:29,560 We didn't go either. 653 00:44:30,680 --> 00:44:34,150 Why haven't you gone on any vacations at your age? 654 00:44:35,300 --> 00:44:37,270 We're going to start going now. 655 00:44:42,220 --> 00:44:44,220 This is a trip, right? 656 00:44:44,220 --> 00:44:45,420 That's right. 657 00:44:45,790 --> 00:44:48,140 "I told you. It's nice to be out." 658 00:44:48,880 --> 00:44:50,270 What are you doing? 659 00:44:50,270 --> 00:44:52,050 I'm imitating you. 660 00:44:52,380 --> 00:44:53,740 Don't do that. 661 00:44:53,740 --> 00:44:56,760 If you didn't come after me on the bus that night 662 00:44:56,760 --> 00:44:59,560 I would have followed you around reciting everything you said to me. 663 00:45:00,470 --> 00:45:03,590 "I think everything until now was a dream." 664 00:45:03,590 --> 00:45:06,210 - So... - Stop it. 665 00:45:07,060 --> 00:45:09,640 "In the end, it was you. It was always all you." 666 00:45:09,640 --> 00:45:11,890 - What else was there? - Don't do that. 667 00:45:11,890 --> 00:45:13,290 Why are you hitting me? 668 00:45:13,290 --> 00:45:14,910 All right, you can hit me too. 669 00:45:14,910 --> 00:45:16,990 This is mine too. 670 00:45:16,990 --> 00:45:18,300 That's true. 671 00:45:21,500 --> 00:45:23,880 Should we dig today too and see what comes out? 672 00:45:23,880 --> 00:45:25,680 No, don't. 673 00:45:26,540 --> 00:45:28,710 It doesn't matter what comes out anymore. 674 00:45:28,710 --> 00:45:30,910 Let's leave it, whatever it is. 675 00:45:31,610 --> 00:45:36,740 Then... we're sitting on top of Pandora's Box. 676 00:45:37,060 --> 00:45:40,000 We're sitting on top of the hope that will be there until the end. 677 00:45:40,000 --> 00:45:41,420 That's nice. 678 00:45:44,500 --> 00:45:47,310 A few days ago... 679 00:45:48,070 --> 00:45:51,560 Mom told me that she was happy. 680 00:45:51,560 --> 00:45:54,060 - Why? - I don't really know. 681 00:45:55,340 --> 00:45:59,540 She said the weather was nice and that the roses were pretty. 682 00:46:00,620 --> 00:46:03,410 And then she said she was happy. 683 00:46:03,770 --> 00:46:06,430 I think she was just in a good mood. 684 00:46:06,430 --> 00:46:11,420 Because just being in a good mood is what happiness is. 685 00:46:13,890 --> 00:46:15,010 That's true. 686 00:46:42,940 --> 00:46:44,940 You know in Aunt's journal? 687 00:46:45,240 --> 00:46:49,390 Besides the sanatorium and coming to see Dad with me 688 00:46:49,390 --> 00:46:51,260 what else was in there? 689 00:46:51,260 --> 00:46:53,820 "Let Ri Hwan go." 690 00:46:53,820 --> 00:46:55,470 That's what she wrote. 691 00:46:56,800 --> 00:47:00,120 "Vacation, the ocean. A faraway place." 692 00:47:02,450 --> 00:47:04,810 And that's she sorry about that school trip. 693 00:47:05,620 --> 00:47:07,790 She should forget that now. 694 00:47:08,360 --> 00:47:10,640 Things would be easier for her. 695 00:47:12,400 --> 00:47:14,510 In times like this, we need this song... 696 00:47:14,510 --> 00:47:18,320 Today, I will turn on a song that we like and Aunt will like too. 697 00:47:18,320 --> 00:47:19,840 Don't turn it on. 698 00:47:19,840 --> 00:47:21,600 It's a symptom of my job. 699 00:47:21,600 --> 00:47:25,610 Then should I make you lie dow and give you acupuncture right here? 700 00:47:25,610 --> 00:47:27,920 Then people would report you. 701 00:47:28,420 --> 00:47:30,300 They will think you're up to something. 702 00:47:31,150 --> 00:47:32,590 Something like what? 703 00:47:33,470 --> 00:47:35,530 What do you mean? Just something. 704 00:47:36,710 --> 00:47:37,940 Like what? 705 00:47:38,480 --> 00:47:42,490 Like what? Like acupuncture and moxa treatment. 706 00:47:42,490 --> 00:47:44,530 What were you thinking? 707 00:47:49,980 --> 00:47:51,800 I just want to hear your voice. 708 00:47:51,800 --> 00:47:54,080 Today, I'd rather hear your voice instead of the song. 709 00:47:56,190 --> 00:47:57,920 What are you going to do about this? 710 00:47:59,510 --> 00:48:01,950 What? You want me to hold your hand? 711 00:48:01,950 --> 00:48:03,360 Like this? Like this? 712 00:48:03,360 --> 00:48:06,150 What's with you? You weren't like this before. 713 00:48:06,910 --> 00:48:08,470 You made me this way! 714 00:48:09,000 --> 00:48:10,500 That's cheesy too! 715 00:48:10,500 --> 00:48:12,940 You won't let me say anything. 716 00:48:19,870 --> 00:48:24,520 Is there a "what if" in something that's already happened? 717 00:48:37,750 --> 00:48:42,710 There can't be "what if's" in things that have already happened. 718 00:48:44,090 --> 00:48:45,910 Why do you ask that? 719 00:48:46,540 --> 00:48:50,510 It would have been better if I had been a bit stronger. 720 00:48:50,930 --> 00:48:53,210 That thought came to my mind. 721 00:48:54,580 --> 00:48:58,690 You gave birth to Ri Hwan and you held Haeng Ah. 722 00:48:59,880 --> 00:49:02,640 Can't you give yourself more understanding? 723 00:49:02,640 --> 00:49:05,060 It's because I'm sorry for the children. 724 00:49:09,030 --> 00:49:10,510 You must be cold. 725 00:49:17,580 --> 00:49:19,640 Don't do that stuff. 726 00:49:19,640 --> 00:49:22,030 Today, I want to hear your voice! 727 00:49:22,030 --> 00:49:24,050 Seriously, why are you doing that? 728 00:49:24,050 --> 00:49:26,670 "It was all you! In the end, it was you." 729 00:49:26,670 --> 00:49:28,730 Can you be better to them? 730 00:49:29,900 --> 00:49:32,040 Enough to make up for what I lacked? 731 00:49:32,510 --> 00:49:34,680 What can I do for them? 732 00:49:37,340 --> 00:49:40,360 It's getting harder and harder for me to remember. 733 00:49:42,160 --> 00:49:44,310 Tell them you were happy. 734 00:49:45,660 --> 00:49:47,750 And tell them to be happy. 735 00:49:48,430 --> 00:49:50,100 That will be enough. 736 00:49:51,490 --> 00:49:54,540 Yes, also... 737 00:49:56,550 --> 00:49:59,190 good job all those years, Sun Young. 738 00:50:02,510 --> 00:50:04,070 Thank you. 739 00:50:22,620 --> 00:50:24,100 Mom, aren't you cold? 740 00:50:24,100 --> 00:50:27,350 Why did you take this off? Put it on. 741 00:50:28,720 --> 00:50:31,500 Okay. Thank you. 742 00:50:33,170 --> 00:50:36,120 Mom, I'll bring Dong Hwa. Wait here. 743 00:50:48,950 --> 00:50:50,350 Dong Hwa. 744 00:51:21,000 --> 00:51:23,640 It seems like it's burning, but it's really not. 745 00:51:25,130 --> 00:51:26,510 Salt, salt. 746 00:51:29,710 --> 00:51:31,860 You're just too much, Ri Hwan. 747 00:51:33,340 --> 00:51:34,590 What should I do now? 748 00:51:35,000 --> 00:51:38,640 Just go grill the meat. This is my area. 749 00:51:38,640 --> 00:51:41,910 Gosh, the lettuce and perilla leaves have lots of folds in them, right? 750 00:51:41,910 --> 00:51:43,500 You have to put them in water. 751 00:51:43,500 --> 00:51:45,290 I said I'd take care of it. 752 00:51:45,290 --> 00:51:47,000 I'm hungry! 753 00:51:47,000 --> 00:51:48,290 We're working on it. 754 00:51:48,290 --> 00:51:49,290 Wait a bit. 755 00:51:49,290 --> 00:51:52,340 Are you hunting for the meat? How many hours is this taking? 756 00:51:52,340 --> 00:51:55,850 Stop fooling around and grill the meat! 757 00:51:57,460 --> 00:51:59,500 What if we have a daughter and she's like that? 758 00:51:59,500 --> 00:52:02,390 But I was like that when I was young. 759 00:52:02,390 --> 00:52:04,530 - Oh, you're right. - Right? 760 00:52:05,190 --> 00:52:07,470 - The meat is burning. Go. - Okay. 761 00:52:07,470 --> 00:52:08,810 Go grill it! 762 00:52:14,280 --> 00:52:16,410 She was that young? 763 00:52:18,240 --> 00:52:21,210 Chung Hee's father was very scary. 764 00:52:22,080 --> 00:52:27,050 He didn't even send her to school. He sent her to our house. 765 00:52:27,050 --> 00:52:31,420 So he named her Shim Chung Hee. 766 00:52:31,420 --> 00:52:35,030 Then he sold her off to a rich household. 767 00:52:35,030 --> 00:52:38,090 He always hit her when she went back home. 768 00:52:38,640 --> 00:52:41,570 Chung Hee never went back home. 769 00:52:42,540 --> 00:52:44,720 When it was New Year's or Thanksgiving 770 00:52:44,720 --> 00:52:49,590 my dad would give her an allowance and fruit to go back home. 771 00:52:50,020 --> 00:52:54,330 She would say, "Yes, I'll be going now." 772 00:52:54,330 --> 00:52:57,040 But then she'd hide in my room. 773 00:52:57,620 --> 00:53:00,920 Gosh, what is that? 774 00:53:01,930 --> 00:53:04,390 I feel so sorry for her. 775 00:53:05,200 --> 00:53:07,060 I didn't even know that. 776 00:53:07,060 --> 00:53:10,000 And I made fun of her name. 777 00:53:12,320 --> 00:53:13,740 Where's Chung Hee? 778 00:53:15,780 --> 00:53:17,680 Where is Chung Hee? 779 00:53:17,680 --> 00:53:21,470 She's at the store, the store in Seoul. 780 00:53:30,810 --> 00:53:32,700 Ji Hoon was right. 781 00:53:33,540 --> 00:53:35,080 You're right. 782 00:53:36,570 --> 00:53:39,170 We should have listened to him and bought the food. 783 00:53:39,170 --> 00:53:41,300 It's because you only read up on going on trips. 784 00:53:42,460 --> 00:53:44,740 Do we have to eat this thing like this? 785 00:53:44,740 --> 00:53:48,650 Yeah, you have to eat marshmallows on an open fire. 786 00:53:48,650 --> 00:53:50,770 - Who says that? - Doesn't everyone? 787 00:53:50,770 --> 00:53:53,000 You read this somewhere again. 788 00:53:53,000 --> 00:53:54,290 Mom, it's not too hot? 789 00:53:54,290 --> 00:53:57,000 No, it's not hot. It's fun. 790 00:53:57,000 --> 00:54:01,300 Aunt, you're supposed to turn it like this and cook it. 791 00:54:01,300 --> 00:54:02,500 - Like this. - Ah... 792 00:54:02,520 --> 00:54:04,580 So how long do we cook it? 793 00:54:04,580 --> 00:54:08,390 Does the color change? Do we have to cook it like this? 794 00:54:08,390 --> 00:54:11,550 That's true. It's good to eat it as is. 795 00:54:11,550 --> 00:54:13,540 We should've had it with cocoa. 796 00:54:13,540 --> 00:54:16,230 - Do you have cocoa? - No. 797 00:54:17,710 --> 00:54:22,250 Ma'am, we're on a trip with two idiots. 798 00:54:22,250 --> 00:54:23,730 This is fun. 799 00:54:27,560 --> 00:54:30,680 Aunt! That was scary, right? 800 00:54:30,680 --> 00:54:33,160 Sorry, we've only read up on this. 801 00:54:41,670 --> 00:54:43,660 Since she laughed, it's okay. 802 00:54:46,080 --> 00:54:48,740 Mom, sleep well with Dong Hwa tonight. 803 00:54:50,290 --> 00:54:51,880 Good night, Dong Hwa. 804 00:55:13,180 --> 00:55:14,550 Leave it and sit over here. 805 00:55:14,550 --> 00:55:16,180 I'll clean this first. 806 00:55:28,630 --> 00:55:30,060 Sit down. 807 00:55:31,000 --> 00:55:33,730 Isn't this backwards usually? 808 00:55:34,020 --> 00:55:38,830 You're supposed to clean over there and I'm the one who wants to do it later. 809 00:55:38,830 --> 00:55:42,060 It's too late to start cleaning it all up now. 810 00:55:43,240 --> 00:55:44,870 I don't want to be that way anymore. 811 00:55:47,420 --> 00:55:51,540 Once things got all okay and you and Mom were happy 812 00:55:51,540 --> 00:55:53,370 I wanted to go on a trip then. 813 00:55:54,690 --> 00:55:56,230 But right now... 814 00:55:57,600 --> 00:55:59,150 everything's a mess. 815 00:55:59,850 --> 00:56:01,810 Nothing is ready. 816 00:56:02,800 --> 00:56:06,140 The weather is bad, so we can't see Uncle. 817 00:56:07,140 --> 00:56:11,770 Mom probably won't remember what happened today. 818 00:56:13,230 --> 00:56:15,390 But still, it was nice. 819 00:56:15,390 --> 00:56:17,850 "I told you. It's nice to be out." 820 00:56:20,120 --> 00:56:23,770 Still, maybe the weather will get better there tomorrow. 821 00:56:23,770 --> 00:56:26,000 It would be nice to go see Dad. 822 00:56:26,000 --> 00:56:28,930 If we can't, let's come back in spring. 823 00:56:29,440 --> 00:56:30,960 Aren't you tired? 824 00:56:31,300 --> 00:56:33,390 You must be tired from driving. 825 00:56:33,390 --> 00:56:34,590 Not at all. 826 00:56:37,930 --> 00:56:40,520 It would be a waste to sleep on a night like this. 827 00:56:40,520 --> 00:56:43,760 You're right. Turn on a nice song. 828 00:56:45,140 --> 00:56:47,780 - I don't want to. - Why? 829 00:56:49,060 --> 00:56:50,470 Today... 830 00:56:51,320 --> 00:56:54,570 "I'd rather hear your voice instead of the song." 831 00:56:54,570 --> 00:56:55,990 That's right, isn't it? 832 00:56:57,230 --> 00:56:59,570 Stop copying me. 833 00:56:59,570 --> 00:57:03,650 No, today I'm going to make requests. 834 00:57:03,650 --> 00:57:04,940 Sing me a song. 835 00:57:04,940 --> 00:57:06,810 What kind of song could I sing? 836 00:57:06,810 --> 00:57:10,370 Just sing anything, something sweet. 837 00:57:10,370 --> 00:57:12,040 What do you sing at karaoke? 838 00:57:12,040 --> 00:57:14,000 - Have you seen me go to one? - No. 839 00:57:14,000 --> 00:57:16,460 - Why don't you go? - I can't sing. 840 00:57:16,460 --> 00:57:19,030 I want to hear how bad you are. 841 00:57:19,030 --> 00:57:20,440 I don't even know any songs. 842 00:57:20,440 --> 00:57:23,570 Hey, just sing anything. Just a little bit. 843 00:57:23,570 --> 00:57:28,400 I'm begging you like this. I would sing you a little bit, at least. 844 00:57:29,060 --> 00:57:31,100 And if I sing you a song, what would you do? 845 00:57:31,100 --> 00:57:33,570 I will grant you a wish. 846 00:57:33,570 --> 00:57:36,330 - Really? - Yes, for real. 847 00:57:37,730 --> 00:57:38,740 All right. 848 00:57:44,040 --> 00:57:46,310 Laughing or no laughing? 849 00:57:46,310 --> 00:57:48,140 No laughing, seriously. 850 00:57:48,620 --> 00:57:49,820 Seriously... 851 00:57:51,770 --> 00:57:54,390 If I sing a song, you really have to grant me a wish. 852 00:57:54,390 --> 00:57:55,730 Of course. 853 00:58:04,790 --> 00:58:11,470 If I were to say it, I'm a bit concerned about you. 854 00:58:13,750 --> 00:58:19,980 Your voice sounds loud and clear to me. 855 00:58:21,860 --> 00:58:28,400 There's no need for us to get any closer 856 00:58:29,240 --> 00:58:35,490 but I still want to draw closer to you. 857 00:58:35,490 --> 00:58:42,330 Like a song I hear in the night 858 00:58:42,330 --> 00:58:48,590 my heart flutters without any known reason why. 859 00:58:49,450 --> 00:58:57,050 I can't say that seeing you tomorrow 860 00:58:57,050 --> 00:59:04,450 will be better than seeing you today. 861 00:59:04,450 --> 00:59:16,920 It may seem like it's too soon for me to say this until today. 862 00:59:16,920 --> 00:59:24,850 Seeing you every day restores me. 863 00:59:24,850 --> 00:59:35,620 I think I know what my clumsy heart feels now 864 00:59:35,620 --> 00:59:47,990 as the feeling of butterflies in my stomach arrives much too late. 865 00:59:57,580 --> 01:00:04,900 [ONE STEP BETWEEN YEARNING AND HAPPINESS] 866 01:00:07,120 --> 01:00:18,120 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 65294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.