Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,890 --> 00:00:19,840
[EPISODE 13]
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,330
- I'll be back.
- I'll be back.
4
00:03:01,520 --> 00:03:03,220
Ri Hwan, wait.
5
00:03:07,250 --> 00:03:09,300
Ri Hwan, wait!
6
00:03:33,230 --> 00:03:34,320
Are you okay?
7
00:03:39,390 --> 00:03:40,570
What about you?
8
00:03:41,470 --> 00:03:42,810
Are you okay?
9
00:03:45,170 --> 00:03:46,610
I'm fine.
10
00:03:47,330 --> 00:03:49,710
I haven't broken up with you.
11
00:03:51,170 --> 00:03:53,960
But you've broken up with me.
12
00:03:58,660 --> 00:04:00,010
Ri Hwan.
13
00:04:02,520 --> 00:04:06,520
If you do this, we have to start
from the beginning again.
14
00:04:07,060 --> 00:04:09,350
We have to cry from the beginning again.
15
00:04:10,660 --> 00:04:12,000
Don't you understand that?
16
00:04:12,000 --> 00:04:14,650
I didn't know that you were coming today.
17
00:04:14,650 --> 00:04:17,340
I didn't ask to meet you today.
18
00:04:17,340 --> 00:04:20,740
If he called you because of your mom,
can't we just go inside?
19
00:04:21,070 --> 00:04:22,390
Let's go inside.
20
00:04:32,080 --> 00:04:33,770
So, did you two have a long talk?
21
00:04:36,150 --> 00:04:39,030
All right then.
Let's discuss the conclusion.
22
00:04:39,780 --> 00:04:41,230
Who was in the wrong?
23
00:04:48,560 --> 00:04:50,070
Sit down, please.
24
00:04:51,640 --> 00:04:56,930
As for the son,
you know if things stay this way
25
00:04:56,930 --> 00:04:59,110
it's only a matter of time
before depression hits.
26
00:04:59,860 --> 00:05:03,320
Kim Haeng Ah, you always blame yourself
for everything.
27
00:05:03,320 --> 00:05:06,590
Then you will need treatment
for one more thing.
28
00:05:08,640 --> 00:05:11,040
Who was in the wrong and why did
things turn out this way?
29
00:05:12,030 --> 00:05:15,080
Perhaps, Doctor Park...
30
00:05:15,710 --> 00:05:17,770
Was it Sun Young who did something wrong?
31
00:05:17,770 --> 00:05:20,870
No, I don't think you should say that.
32
00:05:20,870 --> 00:05:24,670
But she opposed your relationship only
because of her past issues.
33
00:05:24,670 --> 00:05:27,060
From Aunt's point of view...
34
00:05:27,060 --> 00:05:30,240
Ah, since she raised her son
with so much difficulty on her own.
35
00:05:30,270 --> 00:05:33,170
Sun Young is always right when it comes
to matters regarding her son?
36
00:05:33,170 --> 00:05:35,860
It's just that if you think from
Aunt's point of view...
37
00:05:35,860 --> 00:05:38,970
You mean because she went through
hardship due to your father?
38
00:05:38,970 --> 00:05:42,560
So it doesn't anger you at all,
no matter how much she drives you away.
39
00:05:42,560 --> 00:05:46,210
Aunt was going through a great deal
of mental stress during that time.
40
00:05:46,210 --> 00:05:47,860
My dad and I were a disadvantage to her.
41
00:05:47,860 --> 00:05:50,360
Therefore, Sun Young's actions
were correct.
42
00:05:50,360 --> 00:05:55,360
So when it comes to her actions, I can't
be the one to say it is not right.
43
00:05:55,360 --> 00:05:59,560
If anyone should understand my aunt,
it should be me.
44
00:05:59,560 --> 00:06:02,330
So she was right to attempt suicide
and oppose you two?
45
00:06:02,360 --> 00:06:05,060
Because if my dad had not died,
she wouldn't be going through this!
46
00:06:05,060 --> 00:06:07,060
How hard must it be for her to see me?
47
00:06:07,060 --> 00:06:10,690
I knew it all and still I couldn't go
anywhere else.
48
00:06:10,690 --> 00:06:16,870
Every so often, I could see that she'd
look at me with eyes of fear, not hate.
49
00:06:16,890 --> 00:06:20,360
All I could do was smile like I didn't
know anything.
50
00:06:20,360 --> 00:06:21,860
So, Sun Young was right?
51
00:06:21,860 --> 00:06:24,730
No! That's not it!
52
00:06:52,100 --> 00:06:55,060
There's understanding that something
is so hard you want to die.
53
00:06:55,060 --> 00:06:57,560
But that's different than thinking
it's okay to actually die.
54
00:06:57,800 --> 00:07:02,800
You can't cross on a red light just
since someone you love likes red lights.
55
00:07:02,800 --> 00:07:06,340
You shouldn't try to match two lives
to a wrong answer.
56
00:07:13,060 --> 00:07:14,860
You're cold. Get going.
57
00:07:14,860 --> 00:07:15,860
I'm worried about you.
58
00:07:15,860 --> 00:07:19,670
Don't. Don't do things like that.
We shouldn't see each other.
59
00:07:19,670 --> 00:07:21,360
We can say Aunt is wrong.
60
00:07:21,360 --> 00:07:22,850
It doesn't change anything.
61
00:07:22,850 --> 00:07:25,970
I've been a burden to you this whole time
and you couldn't handle me.
62
00:07:25,970 --> 00:07:30,400
It's not you. Mom and I are the burden.
63
00:07:31,560 --> 00:07:34,740
If I hadn't brought you back
from Namhae that time
64
00:07:34,740 --> 00:07:39,090
you could have lived a happy life
just fine.
65
00:07:39,090 --> 00:07:43,210
You wouldn't need to worry about
being thrown away or about my mom.
66
00:07:43,210 --> 00:07:44,920
You wouldn't have had to live that way.
67
00:07:44,920 --> 00:07:50,640
Then I would have lived there alone,
washing my face until my skin wore off.
68
00:07:52,240 --> 00:07:53,840
You want to do this again?
69
00:07:55,080 --> 00:07:57,260
You want to cry from the beginning?
70
00:07:57,260 --> 00:07:58,960
I'll do it again if I have to.
71
00:07:59,770 --> 00:08:02,160
Unless this is because
you don't like me anymore
72
00:08:02,160 --> 00:08:04,660
I won't break up with you
for any other reason.
73
00:08:07,460 --> 00:08:10,250
Whether you have that gene or not...
74
00:08:18,670 --> 00:08:21,950
I'm not saying this thoughtlessly,
thinking there isn't a chance you might.
75
00:08:21,950 --> 00:08:24,200
I've been studying up on it a lot
all this time.
76
00:08:24,200 --> 00:08:27,060
You can find it early
and get treatment for it early.
77
00:08:27,060 --> 00:08:30,310
Just like a person with high
blood pressure or a bad heart.
78
00:08:30,310 --> 00:08:32,320
You can take medication and be careful.
79
00:08:32,320 --> 00:08:38,270
If we can finally say that Aunt is wrong
and it isn't helpful for me to be away.
80
00:08:38,270 --> 00:08:42,070
It does help. It's one less thing for
me to worry about if I don't see you.
81
00:08:42,070 --> 00:08:43,190
It's comfortable.
82
00:08:44,060 --> 00:08:48,040
All right. Then I'll wait more.
83
00:08:49,170 --> 00:08:50,480
Drive carefully.
84
00:09:02,960 --> 00:09:05,270
Why are you causing such a fuss so early
in the morning?
85
00:09:05,270 --> 00:09:07,460
I'm going to hang
more pictures over there.
86
00:09:07,460 --> 00:09:09,060
Then just take photos of yourself.
87
00:09:09,060 --> 00:09:11,730
Then I'll be all alone.
88
00:09:11,730 --> 00:09:14,180
Why are you alone?
You're a daughter of this household.
89
00:09:14,180 --> 00:09:17,460
What good is that? It's all pictures of
Ri Hwan and Haeng Ah.
90
00:09:17,460 --> 00:09:20,030
Strangers will think I'm just still
an employee.
91
00:09:20,590 --> 00:09:22,330
Was that upsetting you?
92
00:09:24,870 --> 00:09:27,930
When that chair was thrown
and the frames were all freaking broken
93
00:09:27,960 --> 00:09:29,470
I should have thrown away
all the pictures.
94
00:09:29,470 --> 00:09:31,170
I told you not to say "freaking"!
95
00:09:31,170 --> 00:09:33,070
Why are you hitting me?
96
00:09:33,070 --> 00:09:36,090
I cut my hands cleaning all that glass.
97
00:09:37,080 --> 00:09:40,300
Where is Sun Young and that Mister?
98
00:09:55,560 --> 00:09:58,470
What do I do about those two?
99
00:10:03,630 --> 00:10:05,770
Yes, come in.
100
00:10:09,960 --> 00:10:14,030
The PS1 gene is usually more common
in Caucasians.
101
00:10:15,010 --> 00:10:17,770
I'd like to know what's going
on beforehand.
102
00:10:17,770 --> 00:10:19,390
I can't exactly ask Doctor Park.
103
00:10:19,390 --> 00:10:22,810
Please keep it to yourself.
104
00:10:23,160 --> 00:10:24,280
Okay.
105
00:10:25,560 --> 00:10:28,960
No matter the results,
it's not like the skies are falling.
106
00:10:28,960 --> 00:10:30,170
You know that, right?
107
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
Yes.
108
00:10:52,900 --> 00:10:54,000
You're here?
109
00:10:54,000 --> 00:10:55,310
Of course, why wouldn't I come?
110
00:10:55,310 --> 00:10:58,670
You look barely alive and you suddenly
went to the hospital on this cold day.
111
00:10:58,670 --> 00:11:00,940
And now you're drinking beer
at Han River during the day.
112
00:11:00,940 --> 00:11:06,300
I'm going to the store to buy one more.
113
00:11:06,870 --> 00:11:08,370
What's going on?
114
00:11:08,370 --> 00:11:10,120
Do you want a juice or something?
115
00:11:10,120 --> 00:11:12,260
Did you meet Ri Hwan at the hospital
or something?
116
00:11:12,680 --> 00:11:14,320
I'll be right back.
117
00:12:04,370 --> 00:12:06,670
I'm very sorry.
118
00:12:06,670 --> 00:12:08,490
As I explained to you
119
00:12:08,490 --> 00:12:12,180
she didn't mean to take a photo of
the two of you.
120
00:12:12,180 --> 00:12:15,030
I was teaching her how to take photos.
121
00:12:15,030 --> 00:12:16,840
She has a bad memory.
122
00:12:16,840 --> 00:12:19,890
She was just pressing this and that
and took a photo of you two.
123
00:12:19,890 --> 00:12:21,700
Please don't misunderstand.
124
00:12:22,600 --> 00:12:27,100
Sun Young, let's go upstairs to the
second floor. Okay?
125
00:12:28,700 --> 00:12:32,890
Does it makes sense that she doesn't
know what she's taking a picture of?
126
00:12:32,890 --> 00:12:35,060
I'm very sorry.
127
00:12:35,870 --> 00:12:38,320
She's kind of sick.
128
00:12:38,870 --> 00:12:40,860
I told you she can't remember things.
129
00:12:41,560 --> 00:12:48,960
She can't have bad intent even if she
wanted to, so please try to understand.
130
00:12:48,960 --> 00:12:51,270
Who would leave a sick person sitting
out here?
131
00:12:51,270 --> 00:12:53,180
And why give her a camera?
132
00:12:53,180 --> 00:12:55,990
Gosh, seriously! Here!
133
00:12:58,050 --> 00:13:00,230
She should sit with a flower in her hair.
134
00:13:05,010 --> 00:13:08,130
Just think of it like you stepped in
dog crap. Okay? Dog crap!
135
00:13:08,380 --> 00:13:09,520
Excuse me!
136
00:13:13,020 --> 00:13:15,800
I apologized. I told you she was sick.
137
00:13:15,800 --> 00:13:18,480
How could you refer to a person like that
with the word "crap"?
138
00:13:18,480 --> 00:13:21,220
I may have been ranked last in
school for three years.
139
00:13:21,220 --> 00:13:24,640
But I know that you don't call
people with illnesses names like that.
140
00:13:24,640 --> 00:13:27,960
How uneducated and ignorant are you
that you speak that way?
141
00:13:27,960 --> 00:13:30,880
Can you eat with that mouth
and actually digest your food!
142
00:13:30,880 --> 00:13:32,730
Who is the owner of this place? Huh!
143
00:13:32,730 --> 00:13:34,600
Bring the owner out here now!
144
00:13:38,670 --> 00:13:41,160
Wait a minute. Wait.
145
00:13:53,060 --> 00:13:55,530
Why are you crying?
146
00:13:57,270 --> 00:14:00,530
You'll lose your strength if you cry.
Let's stop crying.
147
00:14:02,910 --> 00:14:04,060
Where's Ri Hwan?
148
00:14:04,060 --> 00:14:05,770
Should I call Ri Hwan?
149
00:14:13,270 --> 00:14:15,560
We couldn't take a walk today.
150
00:14:15,560 --> 00:14:18,740
It's okay. I'll take her. Bye, Aunt.
151
00:14:18,740 --> 00:14:21,920
Before the nurse gets there,
make sure you...
152
00:14:23,960 --> 00:14:26,570
You're her son.
Why do I even bother worrying?
153
00:14:26,570 --> 00:14:28,400
- Get going now.
- Bye.
154
00:14:30,270 --> 00:14:32,540
See you tomorrow morning, Sun Young.
155
00:14:32,540 --> 00:14:35,030
Okay, see you tomorrow morning.
156
00:14:35,030 --> 00:14:36,070
Okay.
157
00:14:36,180 --> 00:14:38,250
[ALZHEIMER'S AND DEMENTIA SYMPTOMS]
158
00:14:43,870 --> 00:14:46,810
No wonder. Ri Hwan did break up with you
too easily.
159
00:14:46,810 --> 00:14:48,230
I thought it was strange!
160
00:14:48,230 --> 00:14:52,920
But you know that it can pass down
to him and you still won't break up?
161
00:14:52,920 --> 00:14:56,260
What's wrong with you?
Don't you value yourself at all?
162
00:14:57,460 --> 00:14:58,880
Give me my phone.
163
00:14:58,880 --> 00:15:00,100
I can't give it to you.
164
00:15:00,100 --> 00:15:03,060
You'll be living your life
looking at this and being a slave.
165
00:15:03,060 --> 00:15:04,960
Why should I watch you do that?
166
00:15:04,960 --> 00:15:09,870
It was worse for Aunt
because we found out too late.
167
00:15:09,870 --> 00:15:13,160
If it's treated from the beginning
so that the protein doesn't build
168
00:15:13,180 --> 00:15:15,440
some people can live a long life with
just forgetfulness symptoms.
169
00:15:15,440 --> 00:15:19,560
So what? You're going to wait it out
and make Ri Hwan better?
170
00:15:19,560 --> 00:15:24,370
Do you even realize how much scarier
the real world is outside of this screen?
171
00:15:24,370 --> 00:15:29,370
Alzheimer's is the kind of disease
that can drive an entire family crazy.
172
00:15:29,370 --> 00:15:32,200
Who is going to be next to you? Ri Hwan?
173
00:15:32,200 --> 00:15:34,970
But Ri Hwan is going to be sick
just like that.
174
00:15:34,970 --> 00:15:36,480
Do you have to talk like that?
175
00:15:36,480 --> 00:15:38,170
You're my friend.
176
00:15:38,170 --> 00:15:42,460
Can't you, at least, tell me to stay
and stick through it?
177
00:15:42,460 --> 00:15:45,670
If I am your friend,
aren't you my friend too?
178
00:15:45,670 --> 00:15:48,500
Then at the very least, you shouldn't
have been looking at this in secret
179
00:15:48,530 --> 00:15:50,790
and pretended to be okay in front of me.
180
00:15:50,790 --> 00:15:53,900
You should have cried your eyes out
and gotten angry!
181
00:15:53,900 --> 00:15:56,290
I don't know who to get angry at.
182
00:15:56,290 --> 00:15:58,670
I'm angry at everyone! I hate everyone!
183
00:15:58,670 --> 00:16:00,710
The doctor says Aunt is wrong.
184
00:16:00,710 --> 00:16:02,940
Ri Hwan says it's all his fault.
185
00:16:02,940 --> 00:16:05,870
Aunt is sick and Ri Hwan is having
a harder time than me.
186
00:16:05,870 --> 00:16:09,030
You're angrier than I am because
you're worried about me.
187
00:16:09,030 --> 00:16:12,290
Then should I go get angry at the doctors
at the hospital?
188
00:16:12,290 --> 00:16:16,120
Why are you in those gowns if you can't
even help my mom, dad, or aunt?
189
00:16:16,120 --> 00:16:19,260
Or should I go to a church and get mad?
"Why are you doing this to me?"
190
00:16:19,260 --> 00:16:21,000
Should I go to a temple and shout?
191
00:16:21,000 --> 00:16:23,960
"Leave the people next to me alone!"
192
00:16:23,960 --> 00:16:25,840
Who am I supposed to get mad at?
193
00:16:25,840 --> 00:16:28,830
Everyone! Anyone!
194
00:16:29,870 --> 00:16:31,190
Even me...
195
00:16:51,460 --> 00:16:53,110
Do you have your gloves on?
196
00:16:53,110 --> 00:16:54,140
Yes.
197
00:16:54,140 --> 00:16:55,910
- Are you cold?
- No.
198
00:16:59,960 --> 00:17:01,470
Here, a present.
199
00:17:02,850 --> 00:17:05,590
- It's pretty.
- Mom, you are prettier.
200
00:17:09,910 --> 00:17:13,630
You bought me flowers back then
on my birthday.
201
00:17:15,070 --> 00:17:17,570
So I got angry at you.
202
00:17:18,870 --> 00:17:20,440
And you cried.
203
00:17:20,440 --> 00:17:22,960
You got angry at me?
204
00:17:22,960 --> 00:17:25,370
"Who told you to buy these?"
205
00:17:25,370 --> 00:17:27,870
"Don't you know we have to throw this
away when it dies?"
206
00:17:28,570 --> 00:17:31,040
Oh, you mean when I was in
elementary school?
207
00:17:31,570 --> 00:17:35,760
So, in order to keep it alive,
every day you put...
208
00:17:37,400 --> 00:17:39,370
something cold...
209
00:17:39,370 --> 00:17:42,420
That's right.
I put ice in the vase every day.
210
00:17:42,420 --> 00:17:45,610
The flower shop said that roses last
longer if you do that.
211
00:17:46,370 --> 00:17:49,370
You wrote "Happy Birthday" on the card.
212
00:17:49,370 --> 00:17:51,200
There were three P's.
213
00:17:51,570 --> 00:17:53,890
I told you to get an eraser.
214
00:17:55,570 --> 00:17:57,640
Then I told you to erase one of the P's.
215
00:17:58,670 --> 00:18:00,990
I could have let it be.
216
00:18:02,370 --> 00:18:04,020
You remember all of that.
217
00:18:05,150 --> 00:18:08,160
I had so much ambition, didn't I?
218
00:18:08,160 --> 00:18:11,940
No, you were a brave person.
219
00:18:11,940 --> 00:18:14,030
No one could have done what you did, Mom.
220
00:18:16,570 --> 00:18:19,020
I forgot something again, haven't I?
221
00:18:19,420 --> 00:18:20,570
What?
222
00:18:23,060 --> 00:18:24,940
I'm not sure what.
223
00:18:25,750 --> 00:18:27,070
It's all right.
224
00:18:34,570 --> 00:18:36,510
Mom, should we sit down for a bit?
225
00:18:38,580 --> 00:18:39,710
Here.
226
00:18:42,410 --> 00:18:44,050
It's so pretty.
227
00:18:44,560 --> 00:18:46,080
I'll buy you some every day.
228
00:18:46,700 --> 00:18:48,180
Should I hold them?
229
00:18:59,460 --> 00:19:00,670
Mom.
230
00:19:02,150 --> 00:19:05,820
Let's put your glove on this hand too.
231
00:19:10,690 --> 00:19:11,800
Here you go.
232
00:19:14,670 --> 00:19:19,400
There are 1000s of nerve cells
attached to one.
233
00:19:20,240 --> 00:19:22,940
There's not much you can do for one
that's already dead.
234
00:19:23,550 --> 00:19:26,920
If we keep stimulating the ones that
are still alive...
235
00:19:28,760 --> 00:19:33,520
we can slow down the process of you
losing things you can do on your own.
236
00:19:35,050 --> 00:19:36,280
That's all done.
237
00:19:43,390 --> 00:19:45,170
Haw far did I get again?
238
00:19:45,490 --> 00:19:46,640
With what?
239
00:19:47,170 --> 00:19:50,290
Out of all the people
losing their memories
240
00:19:50,290 --> 00:19:53,070
I think I must be the happiest.
241
00:20:00,260 --> 00:20:02,820
I told you before too, right?
242
00:20:03,500 --> 00:20:04,660
No.
243
00:20:05,620 --> 00:20:08,130
This is the first time you've ever said
something like this.
244
00:20:08,720 --> 00:20:10,250
That you're happy...
245
00:20:11,350 --> 00:20:13,540
That I'm happy?
246
00:20:13,540 --> 00:20:17,060
Yes, that you are happy.
247
00:20:18,740 --> 00:20:20,920
The weather is so nice.
248
00:20:21,480 --> 00:20:23,510
And this is so pretty.
249
00:20:24,290 --> 00:20:27,070
So, you are happy?
250
00:20:27,620 --> 00:20:30,060
Where are we going now?
251
00:20:31,540 --> 00:20:33,090
We're going home.
252
00:20:33,630 --> 00:20:37,370
Not to the cold and sad home,
but the house that's warm.
253
00:20:39,220 --> 00:20:41,790
In a world that is full of light
254
00:20:41,790 --> 00:20:44,730
the shadow that hung at your feet
was clear.
255
00:20:57,370 --> 00:21:00,010
In a world that had become dark
256
00:21:00,010 --> 00:21:03,760
the thin, weak ray of light
had become clear.
257
00:21:05,250 --> 00:21:07,500
A light that had been hidden in
a world of light.
258
00:21:10,940 --> 00:21:14,390
A new happiness that had been unknown
during times of happiness.
259
00:21:17,650 --> 00:21:24,580
While her memories faded,
perhaps she wanted me to know that.
260
00:21:40,050 --> 00:21:43,180
I always felt like I needed someone.
261
00:21:44,170 --> 00:21:48,200
Someone who liked me
more than I liked him.
262
00:21:48,200 --> 00:21:51,460
Someone I could show off to my friends.
263
00:21:51,460 --> 00:21:55,840
But those are all things I don't need.
264
00:21:57,530 --> 00:22:00,850
Those were all things I wanted because
I didn't have them.
265
00:22:01,570 --> 00:22:07,450
The people I really can't lose were
people who I already had.
266
00:22:15,520 --> 00:22:16,900
[OLDER BROTHER]
267
00:22:19,420 --> 00:22:21,540
- Jung Woo?
- Open the door.
268
00:22:21,540 --> 00:22:24,470
- I'm still at the hospital.
- I know that.
269
00:22:32,070 --> 00:22:34,560
Jung Woo, what's going on?
270
00:22:34,560 --> 00:22:35,650
Let's go inside.
271
00:22:37,700 --> 00:22:42,650
Wow, you got a new painting.
272
00:22:43,380 --> 00:22:44,970
Also a new globe.
273
00:22:48,040 --> 00:22:51,580
Are you alone in a closed office
to avoid Mom?
274
00:22:51,580 --> 00:22:53,000
I wanted to read some books too.
275
00:22:53,000 --> 00:22:56,220
- Mom still barges in often?
- Yeah.
276
00:22:56,220 --> 00:22:58,640
- With marriage setup photos?
- Yeah.
277
00:22:58,640 --> 00:23:00,730
- And they're all ugly?
- Yes.
278
00:23:02,620 --> 00:23:06,980
Can't you filter out based on looks?
Why are they all ugly?
279
00:23:09,020 --> 00:23:13,150
Are you saying that my daughter would
match these ugly people?
280
00:23:13,150 --> 00:23:16,250
She can't do it to me,
so she's doing it to you.
281
00:23:16,250 --> 00:23:19,460
You're not going to get married again?
282
00:23:19,460 --> 00:23:22,440
I won't. Whoever it would be would
be pitiable.
283
00:23:23,480 --> 00:23:26,490
Unless I end up being reborn into
another family, that is.
284
00:23:26,490 --> 00:23:30,510
It would be nice
if you met a nice person.
285
00:23:33,000 --> 00:23:36,110
Mom came by my work on Wednesday.
286
00:23:36,580 --> 00:23:39,990
I thought a pink balloon witch
had burst in.
287
00:23:40,410 --> 00:23:43,050
She wore something similar this morning.
288
00:23:43,380 --> 00:23:46,000
Look at this. What kind of tie is this?
289
00:23:46,000 --> 00:23:47,570
They're all bums.
290
00:23:47,570 --> 00:23:51,760
Don't they have anyone to style them
when they're taking a photo?
291
00:23:51,760 --> 00:23:55,200
Where in the world is she buying
those clothes?
292
00:23:55,200 --> 00:23:57,640
- I'm not sure.
- Aren't you curious sometimes?
293
00:23:57,640 --> 00:24:01,960
How would Mom have lived if she hadn't
met Dad and married him?
294
00:24:01,960 --> 00:24:03,840
Like Mom said...
295
00:24:04,370 --> 00:24:07,760
I guess she would have been an actress
or something like that.
296
00:24:08,820 --> 00:24:13,420
If Mom had become a celebrity,
her manager would have died.
297
00:24:16,310 --> 00:24:19,070
If I freeze to death,
will you bring the car out on time then?
298
00:24:19,070 --> 00:24:22,170
How can you make me wait
every single time?
299
00:24:22,170 --> 00:24:23,260
I'm sorry.
300
00:24:23,260 --> 00:24:26,870
Do you have a utility pole in your ear
or an acorn for your brain?
301
00:24:26,870 --> 00:24:29,460
Why do you make me say that same thing
over and over?
302
00:24:29,460 --> 00:24:32,260
I try to take care of Driver Cho myself.
303
00:24:32,260 --> 00:24:34,630
Still, I feel sorry every time I see him.
304
00:24:36,830 --> 00:24:41,570
Yi Seul, you find Mom to be spiteful,
don't you?
305
00:24:42,500 --> 00:24:46,480
All her life, she was told to divorce for
being poor and marrying with nothing.
306
00:24:46,480 --> 00:24:49,690
She heard all of that and fought to
keep her spot in the family.
307
00:24:49,690 --> 00:24:53,630
You're being given all of that,
but you keep throwing it all away.
308
00:24:53,630 --> 00:24:55,070
Or...
309
00:24:56,070 --> 00:25:00,340
Maybe Mom is just bored.
310
00:25:00,340 --> 00:25:04,620
She no longer has anything to fight for
or to protect.
311
00:25:04,620 --> 00:25:06,660
Where should I take you now?
312
00:25:06,660 --> 00:25:10,220
Well, the hotel?
313
00:25:10,790 --> 00:25:14,010
I have nothing to do there...
The house?
314
00:25:16,060 --> 00:25:18,090
No one will be there.
315
00:25:18,090 --> 00:25:21,730
The department store...
No, let's just go home.
316
00:25:22,590 --> 00:25:25,880
What about Yi Seul? Where is Yi Seul?
317
00:25:29,330 --> 00:25:34,120
What I'd really like to see is Mom
wearing pants above her knees.
318
00:25:34,120 --> 00:25:35,490
I don't want to.
319
00:25:35,490 --> 00:25:37,270
- Why?
- Just because.
320
00:25:37,270 --> 00:25:38,900
I think it would be weird.
321
00:25:38,900 --> 00:25:39,960
It would be weird.
322
00:25:39,960 --> 00:25:44,550
I just want Mom to be the way she is now.
323
00:25:45,280 --> 00:25:48,380
Not sick and not losing her confidence.
324
00:25:48,980 --> 00:25:52,310
I just wish she wouldn't be
so harsh on others.
325
00:25:52,950 --> 00:25:54,720
Besides that...
326
00:25:54,720 --> 00:25:56,590
The customer is not available...
327
00:25:56,590 --> 00:25:58,530
Why isn't she picking up her phone?
328
00:26:03,330 --> 00:26:08,560
By the way, is the air in this car dirty
or is it this cell phone?
329
00:26:09,720 --> 00:26:11,710
And why is my ear so itchy?
330
00:26:12,150 --> 00:26:18,130
Yi Seul, honestly, I didn't come here to
make fun of Mom with you.
331
00:26:18,440 --> 00:26:19,840
I heard something.
332
00:26:21,170 --> 00:26:23,730
I heard you looked into
an Alzheimer's hospital.
333
00:26:23,730 --> 00:26:27,380
If you heard about it,
then Mom must know about it too.
334
00:26:27,380 --> 00:26:28,720
I told her not to say anything.
335
00:26:29,670 --> 00:26:31,050
Thank you.
336
00:26:32,100 --> 00:26:36,830
Can you let go of that Eastern medicine
doctor now?
337
00:26:37,760 --> 00:26:40,290
- I think that there are...
- I've already thought to do that.
338
00:26:40,290 --> 00:26:42,930
I want to do that. I really want to stop.
339
00:26:44,630 --> 00:26:49,600
He says he doesn't need anything
and he told me to stop coming.
340
00:26:52,170 --> 00:26:56,960
But I held onto him tightly
and didn't let go.
341
00:26:58,750 --> 00:27:03,420
Jung Woo, he must find me so burdensome.
342
00:27:05,390 --> 00:27:07,900
He already has so many hardships.
343
00:27:08,830 --> 00:27:11,790
About that hospital you looked into...
344
00:27:24,350 --> 00:27:26,720
Don't listen to me starting today.
345
00:27:26,720 --> 00:27:28,800
Don't listen to what I had said.
346
00:27:29,670 --> 00:27:33,530
Think only about what will make you
happy in your life.
347
00:27:34,460 --> 00:27:35,860
You can do that, right?
348
00:27:37,790 --> 00:27:40,510
I just want you...
349
00:27:41,610 --> 00:27:44,170
not to suffer and be here.
350
00:27:44,170 --> 00:27:46,170
And call this place for me.
351
00:27:46,170 --> 00:27:47,480
I can't do that.
352
00:27:47,930 --> 00:27:50,110
I would have said that too if I were you.
353
00:27:50,110 --> 00:27:52,760
But what if you were me?
354
00:27:54,760 --> 00:27:58,530
No, let's not think about that stuff.
355
00:27:58,530 --> 00:27:59,690
Just...
356
00:28:00,970 --> 00:28:05,120
Can't you let me keep
my last bit of pride?
357
00:28:05,120 --> 00:28:10,670
I know it was stupid, but I spent
my whole life protecting that.
358
00:28:12,400 --> 00:28:14,600
Everyone who cares about you
359
00:28:14,600 --> 00:28:19,410
is all relieved that you didn't get
into a car accident.
360
00:28:19,930 --> 00:28:22,120
We're just grateful for that.
361
00:28:22,120 --> 00:28:23,460
It will get worse and worse.
362
00:28:23,460 --> 00:28:26,380
No, you will just get different.
363
00:28:28,470 --> 00:28:32,710
I won't feel heartache or pity you.
364
00:28:33,750 --> 00:28:37,820
As you keep changing,
I will treat you differently.
365
00:28:38,110 --> 00:28:42,030
As you forget all the difficult times
you've been through and feel at peace
366
00:28:42,030 --> 00:28:43,860
I'll feel at ease when I see you too.
367
00:28:44,980 --> 00:28:46,640
If you forget me
368
00:28:46,640 --> 00:28:50,450
I will tell you that I'm your upstairs
neighbor come down to visit.
369
00:28:51,830 --> 00:28:55,080
I am ready now.
370
00:28:56,840 --> 00:28:59,040
Bring me a pen and paper.
371
00:29:00,780 --> 00:29:02,670
Don't write things down.
372
00:29:02,670 --> 00:29:05,000
- I'll remember it.
- Bring them.
373
00:29:05,230 --> 00:29:07,490
Now. Hurry.
374
00:29:11,250 --> 00:29:14,500
One, contact the sanatorium.
375
00:29:14,500 --> 00:29:17,280
Go to Senior Joon Hyuk.
376
00:29:17,650 --> 00:29:19,160
Pretty outfit...
377
00:29:19,520 --> 00:29:21,950
Haeng Ah, Haeng Ah...
378
00:29:22,640 --> 00:29:25,980
Three, let Ri Hwan go.
379
00:29:26,340 --> 00:29:28,570
Tell him I'm sorry.
380
00:29:28,570 --> 00:29:32,260
Vacation, the ocean.
381
00:29:32,260 --> 00:29:33,910
A faraway place.
382
00:29:34,950 --> 00:29:36,500
Field trip.
383
00:29:37,790 --> 00:29:39,560
That I'm sorry...
384
00:29:40,880 --> 00:29:42,610
That I'm sorry...
385
00:29:43,270 --> 00:29:44,590
Four.
386
00:29:45,180 --> 00:29:50,310
If I don't remember anything here,
listen to my recording on my phone.
387
00:29:51,010 --> 00:29:52,500
Five.
388
00:29:52,500 --> 00:29:55,650
Leave my cell phone under my pillow
at all times.
389
00:29:55,650 --> 00:29:59,620
Six, if I don't understand all of this...
390
00:30:00,740 --> 00:30:03,060
do not...
391
00:30:04,430 --> 00:30:06,600
do not say anything more to anyone.
392
00:30:25,590 --> 00:30:28,490
Out of all the people
losing their memories.
393
00:30:28,490 --> 00:30:31,060
I think I must be the happiest.
394
00:30:35,030 --> 00:30:38,960
Ah, this is nice! How is it?
395
00:30:38,960 --> 00:30:42,330
It is pretty, but didn't they tell you
to just come?
396
00:30:42,760 --> 00:30:44,760
They just say that.
397
00:30:44,760 --> 00:30:47,830
"You can just come. No makeup is fine."
398
00:30:47,830 --> 00:30:50,370
Forget it. Makeup makes me prettier.
399
00:30:50,370 --> 00:30:51,830
Get in. Let's go.
400
00:31:01,940 --> 00:31:04,140
Get in. Let's go.
401
00:31:08,880 --> 00:31:11,620
"Travel back to a time when you had
your young skin."
402
00:31:11,620 --> 00:31:14,310
"The heroine of Nine Affairs."
403
00:31:14,330 --> 00:31:17,140
"Secret to youth by Oh Se Young."
404
00:31:17,870 --> 00:31:21,080
"I get insulted so much that
I do not age."
405
00:31:22,230 --> 00:31:23,650
Oh my goodness.
406
00:31:25,170 --> 00:31:27,970
Your eyes look great. They sparkle.
407
00:31:27,970 --> 00:31:30,720
I'll enjoy this.
408
00:31:31,150 --> 00:31:35,670
Well, I did promise.
I'll buy us dinner after the recording.
409
00:31:35,670 --> 00:31:39,370
Oh no, you must be tired after going
to the salon this morning.
410
00:31:39,370 --> 00:31:43,450
Forget it, just go and eat.
We do all this to live and eat.
411
00:31:47,810 --> 00:31:51,720
When I was young, I looked to
the sky after doing a good deed.
412
00:31:51,720 --> 00:31:54,580
You saw my good deed, didn't you, Santa?
413
00:31:54,580 --> 00:31:56,650
You weren't looking somewhere else,
were you?
414
00:31:56,650 --> 00:32:02,280
So when I found out my dad was Santa,
I was actually relieved.
415
00:32:02,280 --> 00:32:06,130
The anxiety I felt over those
pure and ambiguous things...
416
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
I felt it even back then.
417
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Do I have to become an ambitious person?
418
00:32:09,960 --> 00:32:12,730
They're even recording on a Sunday?
419
00:32:13,520 --> 00:32:15,540
How much of a good person
do I have to be?
420
00:32:15,540 --> 00:32:18,340
How much money do I have to earn?
421
00:32:18,850 --> 00:32:21,690
But I no longer feel that ambiguous.
422
00:32:21,690 --> 00:32:25,040
I know just how much happiness I want.
423
00:32:25,040 --> 00:32:29,290
There's a person by my side
and I think that's enough for me.
424
00:32:30,070 --> 00:32:32,970
Oh, I understand that very well.
425
00:32:32,970 --> 00:32:34,790
Am I the only one here who understands?
426
00:32:35,960 --> 00:32:37,330
Well, I'll continue reading.
427
00:32:37,330 --> 00:32:41,730
Se Young, that's why I'm writing in.
I'm getting married.
428
00:32:41,730 --> 00:32:43,370
Please congratulate me.
429
00:32:45,230 --> 00:32:47,740
Congratulations. Let's go to commercial.
430
00:32:50,460 --> 00:32:53,170
Commercial. We are going to commercial!
431
00:32:57,460 --> 00:32:59,670
It says here that we are going to hear
a song request.
432
00:32:59,670 --> 00:33:02,830
What, what, what? It's up to me.
433
00:33:02,830 --> 00:33:05,400
She's funny. Why ask me to
congratulate her on her marriage?
434
00:33:05,400 --> 00:33:08,790
Then should she ask the 8:00 p.m. news
to do it?
435
00:33:08,790 --> 00:33:11,180
Isn't there anything else besides this?
436
00:33:11,180 --> 00:33:13,520
- Like someone dying of loneliness?
- No.
437
00:33:13,520 --> 00:33:17,570
Only the ones asking us to congratulate
"brothers" on their comeback.
438
00:33:18,070 --> 00:33:20,280
If this were live,
we could receive texts.
439
00:33:20,280 --> 00:33:24,410
All because of my drama and commercial
shoot. I'm just too popular.
440
00:33:40,280 --> 00:33:43,120
I contacted you very suddenly.
Thank you for coming.
441
00:33:43,790 --> 00:33:47,790
I was going to send you the paperwork,
but I wanted to see your hospital.
442
00:33:48,450 --> 00:33:50,640
My mother wanted to get rid of
this place.
443
00:33:50,640 --> 00:33:52,070
That's a problem.
444
00:33:52,650 --> 00:33:54,230
This is my senior's hospital.
445
00:33:54,230 --> 00:33:55,320
That's even better.
446
00:33:55,320 --> 00:34:00,410
To a person like you, it's more effective
to bother your friends than you.
447
00:34:00,410 --> 00:34:03,010
If you want something, tell me.
448
00:34:03,010 --> 00:34:07,760
Yi Seul likes you and you don't.
449
00:34:07,760 --> 00:34:11,380
So I thought about what I could do.
450
00:34:12,560 --> 00:34:13,900
All I could think of was...
451
00:34:16,530 --> 00:34:19,320
kidnapping, forcefully detain, threaten,
or bribe.
452
00:34:20,000 --> 00:34:22,360
Or assault like I showed you last time.
453
00:34:22,360 --> 00:34:25,140
You said you had something to say to me.
454
00:34:31,210 --> 00:34:33,220
There's a business card and a credit card
inside.
455
00:34:33,640 --> 00:34:36,440
It is everything I could find out about
your mother's illness.
456
00:34:37,240 --> 00:34:40,090
So it will be the best in the world.
457
00:34:40,090 --> 00:34:41,790
All you need to do is make one call.
458
00:34:41,790 --> 00:34:45,480
There will be a house ready to live in
and someone to help you.
459
00:34:45,480 --> 00:34:48,870
A car to take you to the airport
and even a toothbrush.
460
00:34:48,870 --> 00:34:51,070
I assume you know how to use
a credit card.
461
00:34:51,070 --> 00:34:55,140
I have no reason to accept this,
and there will be no reason I would.
462
00:34:55,140 --> 00:35:01,410
I want my sister
to marry the man she loves.
463
00:35:01,410 --> 00:35:02,680
More than that...
464
00:35:03,620 --> 00:35:07,700
I want her to marry someone
who loves her.
465
00:35:08,220 --> 00:35:10,940
If you can't change to be that person...
466
00:35:11,970 --> 00:35:15,510
why don't you go somewhere where
you will not be seen?
467
00:35:16,440 --> 00:35:17,730
For example...
468
00:35:21,630 --> 00:35:26,610
a place where neither I nor Yi Seul can
suddenly appear like this.
469
00:35:29,910 --> 00:35:32,870
I would like to wait for your answer,
but I don't have the time.
470
00:35:32,870 --> 00:35:35,190
Please contact me when you have
the answer.
471
00:35:36,170 --> 00:35:39,030
Don't refuse right away and think
for a few days.
472
00:35:39,340 --> 00:35:42,400
It's not just about you,
but about your mother.
473
00:35:42,400 --> 00:35:43,910
You should think about it carefully.
474
00:36:13,200 --> 00:36:15,700
Hey, man. Hey, hey!
475
00:36:15,720 --> 00:36:19,560
You've got no fear.
What are you doing walking in here?
476
00:36:19,560 --> 00:36:22,440
What if you get unlucky and bump into
the president on his way out?
477
00:36:22,440 --> 00:36:25,830
There will be another world war
right on the spot.
478
00:36:25,830 --> 00:36:27,570
His office lights were turned off.
479
00:36:27,570 --> 00:36:30,210
Do you think people won't recognize
your face?
480
00:36:30,210 --> 00:36:33,410
You're suddenly talking a lot more
and you've gotten so strange lately.
481
00:36:33,410 --> 00:36:35,900
Let's get out of here. Let's go!
482
00:36:38,590 --> 00:36:41,780
- Oh my, hello!
- Hello.
483
00:36:42,150 --> 00:36:46,400
Weren't you fired from this place?
484
00:36:46,400 --> 00:36:48,430
Can you just come in like this?
485
00:36:49,170 --> 00:36:50,850
It was the weekend, so I thought you
wouldn't be here.
486
00:36:50,850 --> 00:36:52,670
We had a recording to do.
487
00:36:52,670 --> 00:36:54,480
You're all heading out together.
488
00:36:54,480 --> 00:36:57,330
Se Young's buying dinner.
She did a commercial.
489
00:36:57,330 --> 00:36:58,420
Oh, congratulations.
490
00:36:58,420 --> 00:37:01,630
If you were planning on dinner,
why don't you join us? It's on me.
491
00:37:01,630 --> 00:37:03,180
Why would you buy?
492
00:37:04,180 --> 00:37:07,150
Honestly, I find this a bit burdensome.
493
00:37:07,150 --> 00:37:09,840
I don't mind you being a fan,
but that's it.
494
00:37:09,840 --> 00:37:12,550
Yeah, why are you making an offer
that burdens people?
495
00:37:12,550 --> 00:37:14,740
Why would people eat dinner with
their bosses?
496
00:37:14,740 --> 00:37:16,450
You can all go now. Let's go.
497
00:37:16,450 --> 00:37:20,480
Oh, come on! He did come all this way.
498
00:37:20,480 --> 00:37:22,590
Let's go together. Let's go.
499
00:37:23,970 --> 00:37:26,780
We did agree to eat together often.
Let's go.
500
00:37:34,360 --> 00:37:36,880
Did you even go into work today? Did you?
501
00:37:37,540 --> 00:37:40,170
You're getting more lax these days.
502
00:37:40,170 --> 00:37:42,400
Before you know it,
you'll have a ponytail like me.
503
00:37:53,760 --> 00:37:54,780
Eat.
504
00:37:59,120 --> 00:38:02,760
Oh, I'm all right. I'll cut my own.
505
00:38:02,760 --> 00:38:06,530
Or someone else can do it for me,
but I don't think you ought to.
506
00:38:06,530 --> 00:38:08,820
Yes, please enjoy your food.
507
00:38:09,650 --> 00:38:11,970
You see that? I'm an iron wall.
508
00:38:11,970 --> 00:38:13,810
- Oh yes.
- Come on now!
509
00:38:13,810 --> 00:38:17,000
Wow, Channel Korea must be
a great company.
510
00:38:17,000 --> 00:38:21,790
CBM must have done something wrong.
You changed so much, right, right?
511
00:38:23,060 --> 00:38:25,240
Never mind. You just eat.
512
00:38:26,300 --> 00:38:28,070
Did you look into a new place?
513
00:38:28,070 --> 00:38:31,070
No, I'm still waiting. I couldn't find a
monthly rent.
514
00:38:31,070 --> 00:38:33,660
If you're free after dinner,
I can look with you after we eat.
515
00:38:35,430 --> 00:38:37,840
Senior, I told you back then...
516
00:38:37,840 --> 00:38:42,710
I know, but people's feelings don't
always go according to their plans.
517
00:38:44,130 --> 00:38:45,860
Don't draw a line to keep me out.
518
00:38:47,350 --> 00:38:49,020
Let's start from the very beginning.
519
00:38:49,020 --> 00:38:51,770
If we were to do this again,
I think I could be good at it.
520
00:38:53,070 --> 00:38:56,230
Not at the things that are urgent,
but the important things...
521
00:38:57,230 --> 00:38:58,250
Starting with you.
522
00:39:02,730 --> 00:39:06,580
Starting from the beginning is nice.
523
00:39:07,090 --> 00:39:13,260
From the beginning, you were amazing,
handsome, and someone I wanted to know.
524
00:39:13,670 --> 00:39:17,750
But if we were to start over again...
525
00:39:18,940 --> 00:39:24,100
The part where my heart beats like crazy
when I look at you
526
00:39:24,100 --> 00:39:28,730
and approaching you first with
no shame and asking you to feed me.
527
00:39:29,350 --> 00:39:31,250
None of that will happen.
528
00:39:32,990 --> 00:39:34,470
Will that be okay with you?
529
00:39:35,740 --> 00:39:39,650
If you really are nothing to me
530
00:39:39,650 --> 00:39:44,140
I could treat you like Manager Cho and
ask you to buy me drinks when I'm down.
531
00:39:44,140 --> 00:39:47,760
Or ask you to buy me yummy food.
532
00:39:50,150 --> 00:39:54,150
But you can't be
that kind of person to me.
533
00:39:54,720 --> 00:39:59,780
Even when I see you on TV,
I still think you're so handsome.
534
00:40:00,700 --> 00:40:02,970
And I'm so proud of you.
535
00:40:04,840 --> 00:40:07,860
Senior, I...
536
00:40:09,050 --> 00:40:11,170
only have one heart.
537
00:40:51,950 --> 00:40:53,430
Okay, let's meet.
538
00:40:53,760 --> 00:40:55,510
No, you don't need to come inside.
539
00:40:55,510 --> 00:40:57,730
You know that place
by the front entrance?
540
00:40:57,960 --> 00:41:00,120
Yes, the place we met last time.
541
00:41:32,680 --> 00:41:36,780
When she said she likes someone else...
Wow!
542
00:41:36,780 --> 00:41:40,970
I wanted to stick my finger down my
throat and vomit all the alcohol I had.
543
00:41:40,970 --> 00:41:42,500
I wanted to turn back time.
544
00:41:42,500 --> 00:41:44,070
That could happen.
545
00:41:46,130 --> 00:41:48,630
I've realized that as I've lived life.
546
00:41:48,630 --> 00:41:52,080
You think you'll have another chance
and another chance.
547
00:41:52,500 --> 00:41:53,820
"She is the one."
548
00:41:54,830 --> 00:41:56,160
"This is for real."
549
00:41:56,160 --> 00:41:58,800
You only feel that sure about something
a few times.
550
00:41:59,060 --> 00:42:00,280
That's what I'm saying.
551
00:42:00,280 --> 00:42:02,800
If I knew earlier,
I would have been good to her.
552
00:42:26,830 --> 00:42:28,290
Yes, yes.
553
00:42:29,280 --> 00:42:30,360
Yes.
554
00:42:31,930 --> 00:42:35,320
No, I don't think that would be
a good idea.
555
00:43:37,760 --> 00:43:40,190
This isn't the cafe in front of
the office.
556
00:44:10,650 --> 00:44:14,690
You can't take money with you in death,
but some people like people for money.
557
00:44:14,690 --> 00:44:18,630
It's not you can live off of looks,
but there are people who fall for looks.
558
00:44:19,420 --> 00:44:21,170
Yeah, you are right.
559
00:44:21,170 --> 00:44:23,320
There is no reason for liking a person.
560
00:44:23,750 --> 00:44:26,260
Whether you sympathize
with them or what
561
00:44:26,260 --> 00:44:28,270
if you like them, you just do.
562
00:44:28,890 --> 00:44:30,880
- But...
- But what?
563
00:44:33,170 --> 00:44:35,000
I don't dislike you.
564
00:44:35,000 --> 00:44:36,730
I have no reason to.
565
00:44:37,360 --> 00:44:42,180
I find you really interesting and I find
it interesting that you're doing this.
566
00:44:42,180 --> 00:44:45,960
I wonder to myself if something like this
will ever happen to me again.
567
00:44:47,190 --> 00:44:50,360
Will spring ever come for me again?
568
00:44:50,900 --> 00:44:53,370
It's not that I haven't thought
these things.
569
00:44:54,200 --> 00:44:55,860
But it hasn't gone any further.
570
00:44:57,670 --> 00:45:00,920
Just like spring,
I felt an odd sensation.
571
00:45:01,420 --> 00:45:04,780
I felt good and sad.
572
00:45:07,650 --> 00:45:09,120
That's all it was for me.
573
00:45:23,640 --> 00:45:24,790
Open it.
574
00:45:24,790 --> 00:45:27,660
If you're going to say you have no money
or no house...
575
00:45:29,240 --> 00:45:30,290
Open it.
576
00:45:43,750 --> 00:45:48,610
I don't like you enough to cover that up
with a picture of you.
577
00:45:50,290 --> 00:45:51,700
That's very important.
578
00:45:53,470 --> 00:45:55,560
I don't really want it.
579
00:45:56,150 --> 00:45:58,140
Just to have it once...
580
00:45:59,760 --> 00:46:01,520
That would just be greed.
581
00:46:02,740 --> 00:46:05,060
I don't want to live like that.
582
00:46:18,000 --> 00:46:19,210
Excuse me.
583
00:46:21,900 --> 00:46:23,140
Excuse me.
584
00:46:23,890 --> 00:46:28,430
I'm sorry, but it's the weekend
and we close at 9:00 p.m.
585
00:46:31,050 --> 00:46:32,580
- Okay.
- Thanks.
586
00:48:11,130 --> 00:48:12,680
Why did you bother coming back?
587
00:48:13,420 --> 00:48:15,450
I know you didn't come here to meet me.
588
00:48:15,920 --> 00:48:19,030
I only came in case no one came
and you'd wait all night.
589
00:48:20,860 --> 00:48:22,710
If you didn't get stood up,
then that's good.
590
00:48:26,740 --> 00:48:28,300
You're okay, right?
591
00:48:37,850 --> 00:48:41,320
I'm always the one who suffers. Just me.
592
00:48:43,770 --> 00:48:45,060
Thanks.
593
00:48:45,980 --> 00:48:48,840
I'm going to have coffee now.
Do you want some milk?
594
00:48:48,840 --> 00:48:50,090
I have strawberry milk.
595
00:48:50,090 --> 00:48:52,850
Am I a child? I'm having coffee too.
596
00:48:52,850 --> 00:48:54,030
Mild?
597
00:48:54,030 --> 00:48:57,020
No, very dark.
598
00:49:09,470 --> 00:49:10,950
Did you eat?
599
00:49:10,950 --> 00:49:13,540
I work at a restaurant. Of course I ate.
600
00:49:14,530 --> 00:49:16,590
- How about you?
- I ate.
601
00:49:16,960 --> 00:49:18,530
Then why is your face that way?
602
00:49:19,670 --> 00:49:20,710
Why?
603
00:49:20,710 --> 00:49:24,520
Don't you look in the mirror?
Where is all your fat?
604
00:49:24,870 --> 00:49:26,760
I put it in the drawer.
605
00:49:26,760 --> 00:49:28,410
I'll take it out soon.
606
00:49:29,220 --> 00:49:31,430
You're both skin and bones.
607
00:49:37,390 --> 00:49:40,630
You can have Ri Hwan, by the way.
608
00:49:40,630 --> 00:49:41,920
I'm done with him.
609
00:49:48,800 --> 00:49:52,770
He's not so great.
How can he break up with you first?
610
00:49:53,200 --> 00:49:55,480
If he likes you,
he should go to hell and back with you.
611
00:49:55,480 --> 00:49:57,040
Isn't that what a man should do?
612
00:49:58,590 --> 00:49:59,850
I'm disappointed in him.
613
00:49:59,850 --> 00:50:03,070
It's not like that.
There are things you don't know.
614
00:50:03,070 --> 00:50:04,720
I know everything.
615
00:50:05,670 --> 00:50:09,320
I heard his mom didn't like you.
So what about that?
616
00:50:09,320 --> 00:50:12,750
So what if you have a hard time because
of her? What's the big deal?
617
00:50:13,200 --> 00:50:17,300
"You're having a hard time."
And then he can give you a hug.
618
00:50:17,760 --> 00:50:21,460
This is all because he doesn't like
you enough.
619
00:50:21,460 --> 00:50:23,450
Because he can live without seeing you.
620
00:50:24,820 --> 00:50:26,790
That's not what it is.
621
00:50:27,820 --> 00:50:31,960
Ri Hwan's not worried about what's been
going on now.
622
00:50:32,510 --> 00:50:34,960
He's worried about the future.
623
00:50:36,710 --> 00:50:39,160
I would have done what Ri Hwan did.
624
00:50:39,980 --> 00:50:41,350
What is this?
625
00:50:41,890 --> 00:50:44,760
I was going to insult him with you.
Why are you taking his side?
626
00:50:45,290 --> 00:50:47,440
If I were Ri Hwan...
627
00:50:49,420 --> 00:50:51,760
If I happened to be Ri Hwan...
628
00:50:52,820 --> 00:50:55,430
Unless this is because
you don't like me anymore
629
00:50:55,430 --> 00:50:57,820
I won't break up with you
for any other reason.
630
00:51:00,290 --> 00:51:03,220
Whether you have that gene or not...
631
00:51:07,970 --> 00:51:10,320
If I were Ri Hwan...
632
00:51:13,470 --> 00:51:15,860
And I really were like that...
633
00:51:19,500 --> 00:51:21,670
I think I would run away.
634
00:51:24,490 --> 00:51:26,800
To a place where I could never find him.
635
00:51:33,480 --> 00:51:35,060
Dong Hwa, you can go on your own,
right?
636
00:51:36,420 --> 00:51:38,700
Are you telling me to leave now?
637
00:51:38,700 --> 00:51:42,020
You can take your time.
Look around to see if you want anything.
638
00:51:42,020 --> 00:51:43,150
You can take it.
639
00:51:50,910 --> 00:51:52,080
Are you home?
640
00:51:52,080 --> 00:51:54,040
Yeah, nothing's up, right?
641
00:51:54,040 --> 00:51:55,440
Of course not.
642
00:51:55,440 --> 00:51:58,610
Is there anything to eat?
I'm so cold and hungry.
643
00:51:58,610 --> 00:52:00,660
- You didn't eat?
- Did you?
644
00:52:02,770 --> 00:52:04,970
Gosh, I knew you wouldn't have.
645
00:52:04,970 --> 00:52:07,670
What should we eat?
It's too late to order.
646
00:52:10,670 --> 00:52:12,900
Why didn't you eat this whole time?
647
00:52:13,340 --> 00:52:15,310
We were talking and it just worked out
that way.
648
00:52:16,470 --> 00:52:17,880
Your face doesn't look good.
649
00:52:19,400 --> 00:52:21,750
What about you with your
good-looking face?
650
00:52:22,170 --> 00:52:23,710
You're better looking.
651
00:52:23,710 --> 00:52:25,090
I know that.
652
00:52:29,820 --> 00:52:33,450
It's been with the extra work, right?
I haven't been at the hospital much.
653
00:52:33,450 --> 00:52:34,630
Be quiet.
654
00:52:35,500 --> 00:52:38,080
Have you called that place?
The sanatorium?
655
00:52:40,370 --> 00:52:42,620
Mom had even put down a contract deposit.
656
00:52:43,040 --> 00:52:45,710
It was the day we were making kimchi
at the store.
657
00:52:46,990 --> 00:52:49,240
It's her personality to do that.
658
00:52:52,360 --> 00:52:54,010
I just can't do it.
659
00:52:55,220 --> 00:52:59,500
If the store family keeps helping out,
I'd like to continue on like this.
660
00:53:00,460 --> 00:53:02,340
Am I being too selfish?
661
00:53:03,660 --> 00:53:07,610
I know you'll say "no,"
but you're having a hard time too.
662
00:53:09,060 --> 00:53:11,450
What would you have said
if this was my dad?
663
00:53:12,200 --> 00:53:14,550
Would you have turned away
if this was Aunt Princess?
664
00:53:14,980 --> 00:53:18,290
This is something we all should pitch in
on and you've taken on the hardest role.
665
00:53:18,800 --> 00:53:20,070
Don't get weak now.
666
00:53:23,390 --> 00:53:25,580
- Buy this.
- Okay.
667
00:53:30,220 --> 00:53:33,470
Your mom would have said something
if she knew we ate ramen.
668
00:53:36,060 --> 00:53:40,810
Not listening to Mom
and that it could be right...
669
00:53:41,600 --> 00:53:43,170
it still feels awkward.
670
00:53:44,480 --> 00:53:46,630
I feel like I'm lying to Mom.
671
00:53:52,300 --> 00:53:53,780
Don't be alarmed.
672
00:53:53,780 --> 00:53:56,860
If it was your mom,
they would have called. I'll get it.
673
00:54:05,850 --> 00:54:08,510
- Haeng Ah.
- Senior, is Ri Hwan here?
674
00:54:08,510 --> 00:54:10,190
Oh, come in.
675
00:54:19,380 --> 00:54:23,110
What I said earlier today,
did you by chance...
676
00:54:24,120 --> 00:54:26,180
I thought you might get a test for that.
677
00:54:26,180 --> 00:54:27,500
Don't do it.
678
00:54:28,100 --> 00:54:32,200
I thought you wouldn't answer if I called
and you would delete my texts.
679
00:54:32,800 --> 00:54:35,690
Ji Hoon, I'm going out. I'll be back.
680
00:54:36,670 --> 00:54:38,170
Senior, can you hold onto Ri Hwan?
681
00:54:38,170 --> 00:54:39,590
Okay.
682
00:54:39,590 --> 00:54:43,840
If it is right then I think Ri Hwan is
going to run away where I can't find him.
683
00:54:50,280 --> 00:54:52,130
You didn't already do it, did you?
684
00:54:52,710 --> 00:54:54,790
That's not why you're acting this way,
is it?
685
00:54:55,970 --> 00:54:57,620
Senior...
686
00:54:58,150 --> 00:54:59,450
I don't know either.
687
00:55:03,650 --> 00:55:05,230
You did get the test done.
688
00:55:05,230 --> 00:55:06,630
Ri Hwan, did you really?
689
00:55:08,470 --> 00:55:10,020
Hey, Park Ri Hwan.
690
00:55:13,280 --> 00:55:15,340
I don't know the results yet.
691
00:55:17,690 --> 00:55:20,680
He doesn't know the results yet
and, Haeng Ah, even if it's positive...
692
00:55:20,680 --> 00:55:22,170
Senior, I know.
693
00:55:22,850 --> 00:55:26,070
While I haven't seen him,
I've been researching the entire time.
694
00:55:26,070 --> 00:55:27,220
Oh really?
695
00:55:28,290 --> 00:55:30,700
- Then I'll be outside for a bit.
- Ji Hoon.
696
00:55:32,570 --> 00:55:34,630
You don't need to. I'll leave.
697
00:55:34,630 --> 00:55:37,960
I'm leaving soon, but...
698
00:55:40,050 --> 00:55:44,540
If someone came to me when I was five
and told me
699
00:55:44,540 --> 00:55:49,640
you will lose your mother soon
and your father ten years later.
700
00:55:49,640 --> 00:55:52,740
If someone told me that,
then I wouldn't have been able to live.
701
00:55:53,410 --> 00:55:57,590
If someone came to me at 15 and told me
you will lose your father soon
702
00:55:57,590 --> 00:56:01,060
and in 20 years your aunt will lose
her memories.
703
00:56:01,060 --> 00:56:04,200
Even if someone said that,
I wouldn't have been able to live.
704
00:56:05,310 --> 00:56:08,170
But I'm living perfectly well right now.
705
00:56:08,170 --> 00:56:10,270
I'm going to work and eating well.
706
00:56:10,270 --> 00:56:14,330
I'm smiling and even now, I miss you
and want to hold you.
707
00:56:15,100 --> 00:56:20,480
So now, I'm not afraid of anything
that could happen to me.
708
00:56:21,840 --> 00:56:25,680
After my mom left me,
I met you and Aunt.
709
00:56:26,620 --> 00:56:29,940
After my dad left me,
I lived with you and Aunt.
710
00:56:29,940 --> 00:56:32,780
I fought and played with you.
711
00:56:32,780 --> 00:56:36,560
I was dying of sadness,
but somehow I got through those times.
712
00:56:36,560 --> 00:56:41,030
Ten or twenty years from now,
no matter what happens to me
713
00:56:41,030 --> 00:56:43,680
I am going to be living well.
714
00:56:44,990 --> 00:56:47,130
Just like I have been all this time.
715
00:56:49,100 --> 00:56:50,990
As long as you are by my side.
716
00:57:08,390 --> 00:57:09,820
Hurry up and go to her.
717
00:57:10,440 --> 00:57:13,170
I know you two will find your way
back to each other.
718
00:57:14,260 --> 00:57:17,830
But the longer you stay apart,
the deeper the wounds become.
719
00:57:18,430 --> 00:57:20,560
You shouldn't be doing that to Haeng Ah.
720
00:57:21,010 --> 00:57:22,540
Maybe I shouldn't be saying this.
721
00:57:23,150 --> 00:57:24,920
You doing this right now...
722
00:57:24,920 --> 00:57:27,140
You're making the same mistake
your mother did.
723
00:57:29,450 --> 00:57:32,330
You're hurting her just to protect her.
724
00:59:55,050 --> 00:59:58,570
I'm here now.
725
01:00:38,700 --> 01:00:45,070
[A GREEN SIGNAL IN THE DARK NIGHT SKY]
726
01:00:50,090 --> 01:01:00,390
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
727
01:01:08,390 --> 01:01:12,790
I no longer need to endure until
midnight anymore.
728
01:01:12,790 --> 01:01:15,450
Did you run into him, meet him,
or decide to date him?
729
01:01:15,450 --> 01:01:16,680
The third one.
730
01:01:16,680 --> 01:01:19,400
You are returning everything?
731
01:01:19,400 --> 01:01:21,530
I'm here to say my last farewell.
732
01:01:21,530 --> 01:01:23,990
Aren't you scared of the future?
733
01:01:23,990 --> 01:01:27,130
I have someone with me
and I know where I'm headed.
734
01:01:27,130 --> 01:01:28,290
I'm not scared anymore.
735
01:01:28,290 --> 01:01:30,570
It was you in the end. It was all you!
736
01:01:30,570 --> 01:01:33,630
Stop playing around and grill some meat!
737
01:01:34,950 --> 01:01:36,990
I told you. It's nice.
58382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.