Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:16,800
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,570 --> 00:00:19,000
[EPISODE 12]
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,080
You should consult another hospital.
4
00:00:21,710 --> 00:00:25,390
It's not an issue with the amputation
or the artificial limb.
5
00:00:26,030 --> 00:00:28,670
He is feeling pain in a limb
that is already gone.
6
00:00:28,670 --> 00:00:30,890
So his pain is a hallucination?
7
00:00:32,510 --> 00:00:34,930
Is that correct?
8
00:00:36,280 --> 00:00:38,000
Like a mental illness?
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,730
You could say that.
10
00:00:42,620 --> 00:00:48,190
However, it is believed in Eastern
medicine that emotions have energy.
11
00:00:48,190 --> 00:00:49,850
Though one wishes to see it,
he cannot.
12
00:00:49,850 --> 00:00:51,930
One wishes to get angry,
but he cannot.
13
00:00:53,220 --> 00:00:55,470
Then a problem can arise in the body.
14
00:00:56,810 --> 00:01:00,500
In your father's case,
the limb is no longer there.
15
00:01:00,500 --> 00:01:02,690
His mind just cannot accept it.
16
00:01:03,830 --> 00:01:05,900
That is why he is feeling pain.
17
00:01:10,120 --> 00:01:15,310
If he is not actually sick,
medicine would be of no use.
18
00:01:15,310 --> 00:01:17,620
Some medicines could help.
19
00:01:17,620 --> 00:01:21,110
Also, you said you keep him covered
with a blanket.
20
00:01:21,110 --> 00:01:23,730
You could take the blanket off
in a natural way.
21
00:01:23,730 --> 00:01:28,220
Showing him his amputated leg
will help him.
22
00:01:28,220 --> 00:01:33,850
And tell him often
so that he can accept the fact.
23
00:01:35,520 --> 00:01:39,050
It's no longer here. It is gone.
24
00:01:39,910 --> 00:01:41,690
But you are still fine.
25
00:01:42,750 --> 00:01:44,480
You won't be in pain anymore.
26
00:01:45,790 --> 00:01:47,350
Don't be in pain anymore.
27
00:01:59,780 --> 00:02:01,940
Send the patients to my room.
28
00:02:01,940 --> 00:02:03,160
Okay.
29
00:02:24,910 --> 00:02:26,810
Do you remember that time?
30
00:02:26,810 --> 00:02:29,260
There are times you want to ask that.
31
00:02:29,260 --> 00:02:34,200
Suddenly, one day,
when you recall a vivid scene
32
00:02:34,200 --> 00:02:36,630
and you want to talk about that day
with someone.
33
00:02:36,630 --> 00:02:38,800
No matter how much you think about it
34
00:02:38,800 --> 00:02:41,410
there's only one person in the world
you can talk about it with.
35
00:02:42,410 --> 00:02:44,170
Do you remember that time?
36
00:02:44,650 --> 00:02:49,570
Late that night,
when we wandered the streets aimlessly.
37
00:02:50,020 --> 00:02:52,440
Were we thirsty or hungry?
38
00:02:52,440 --> 00:02:54,250
We went into the store.
39
00:02:54,250 --> 00:02:58,250
We emptied our pockets,
but we only had a few coins.
40
00:02:59,520 --> 00:03:02,620
We were both wearing sweatpants.
41
00:03:02,620 --> 00:03:07,520
Stop drinking it!
I paid for 200 won of it.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,340
I left some. Don't worry.
43
00:03:12,120 --> 00:03:13,550
Gosh!
44
00:03:13,550 --> 00:03:15,640
- You're a bum.
- What about you?
45
00:03:16,680 --> 00:03:19,330
Now we only have 100 won
between the two of us.
46
00:03:19,330 --> 00:03:20,960
100 won? We don't even have 1 won.
47
00:03:20,960 --> 00:03:22,490
You should've brought your wallet.
48
00:03:22,490 --> 00:03:25,550
Why didn't you bring your wallet?
49
00:03:34,520 --> 00:03:36,870
- I want some red bean fish cake.
- Me too.
50
00:03:36,870 --> 00:03:38,190
I'm hungry.
51
00:03:38,820 --> 00:03:40,980
Maybe there's some money on the ground.
Let's look.
52
00:03:40,980 --> 00:03:42,440
Yes, let's look!
53
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
You're actually looking! You fool!
54
00:03:45,520 --> 00:03:48,760
You say that, but I know you're
looking with your eyes.
55
00:03:51,720 --> 00:03:52,860
Hey.
56
00:03:55,880 --> 00:03:58,000
Seriously!
57
00:03:59,720 --> 00:04:02,190
Give me 1,000 won, please.
58
00:04:02,190 --> 00:04:03,820
Say, "Give it to me, big brother."
59
00:04:03,820 --> 00:04:06,020
Why are you being like this, Mister!
60
00:04:06,020 --> 00:04:08,020
Say "Give it to me, big brother."
61
00:04:08,020 --> 00:04:10,090
I feel dirty about this!
62
00:04:12,220 --> 00:04:15,220
Give it to me, big brother.
63
00:04:15,220 --> 00:04:16,920
- Bow to me, right now.
- Hey!
64
00:04:16,920 --> 00:04:18,100
Now.
65
00:04:23,410 --> 00:04:25,160
Thank you.
66
00:04:25,160 --> 00:04:27,300
All right.
67
00:04:29,320 --> 00:04:31,770
- Are you happy?
- I am.
68
00:04:32,520 --> 00:04:34,020
Give me a bite.
69
00:04:34,020 --> 00:04:35,800
I don't want to.
70
00:04:35,800 --> 00:04:38,290
Just give me one bite.
I bought you three.
71
00:04:42,910 --> 00:04:45,080
Am I a monkey or something?
72
00:04:45,550 --> 00:04:47,950
Ah...
73
00:04:51,020 --> 00:04:52,410
How cute. Let's go.
74
00:04:52,410 --> 00:04:54,950
Hey! That hurts.
75
00:04:54,950 --> 00:04:56,560
Gosh, really!
76
00:04:57,620 --> 00:05:01,970
That day was like any other
out of the 365 days.
77
00:05:02,480 --> 00:05:05,450
I didn't know I'd remember it
for so long.
78
00:05:06,820 --> 00:05:11,530
Why did I give you all of my heart
so fearlessly?
79
00:05:15,390 --> 00:05:21,150
What was I thinking storing all of that
in my heart while with you?
80
00:05:21,150 --> 00:05:23,400
I won't even be able to forget it.
81
00:05:31,810 --> 00:05:34,260
They must go to
the bathroom together too.
82
00:05:36,520 --> 00:05:37,860
Yeah, I guess so.
83
00:05:38,520 --> 00:05:39,620
Where did it go?
84
00:05:41,380 --> 00:05:43,000
Here it is.
85
00:05:48,820 --> 00:05:51,840
Oh! What is that?
86
00:05:56,700 --> 00:05:59,610
Goodness, this will make a soft hand
too strong.
87
00:05:59,610 --> 00:06:01,320
I don't mind it.
88
00:06:01,320 --> 00:06:02,790
I mean my hand.
89
00:06:04,560 --> 00:06:07,240
Why are you so focused on your health
these days?
90
00:06:07,240 --> 00:06:10,810
You're taking herbal medicine
and vitamins and learning to drive.
91
00:06:10,810 --> 00:06:13,830
Producer Kim, are you entering some sort
of a racing competition?
92
00:06:13,830 --> 00:06:15,570
I probably could, right?
93
00:06:16,050 --> 00:06:18,260
I'm a bit hungry after going to
the bathroom.
94
00:06:18,260 --> 00:06:20,020
Should I buy you something?
95
00:06:20,020 --> 00:06:21,930
Isn't there something nonfattening
I could eat?
96
00:06:21,930 --> 00:06:23,910
You've been getting fattened up
with lots of insults.
97
00:06:23,910 --> 00:06:26,940
My eyes feel like they're going to bleed
when I read the forums lately.
98
00:06:26,940 --> 00:06:28,950
You think those insults are for me?
99
00:06:28,950 --> 00:06:31,320
They're for the character in my drama.
100
00:06:31,320 --> 00:06:34,010
My acting is just too darn good.
101
00:06:34,010 --> 00:06:36,800
Wait a little longer.
You'll age one more year too.
102
00:06:36,800 --> 00:06:39,400
I hope someone ages two years
while I age one year.
103
00:06:41,110 --> 00:06:45,710
Ah, I noticed Radio Generation was giving
away kimchi fridges today.
104
00:06:45,710 --> 00:06:47,550
Why don't we give gifts away like that?
105
00:06:47,550 --> 00:06:50,380
If we have gifts like that,
we'd have a lot more letters coming in.
106
00:06:50,380 --> 00:06:52,240
There are positives and negatives
to that.
107
00:06:52,240 --> 00:06:57,550
People on blacklists change their IDs
and send stories in to win the prizes.
108
00:06:57,550 --> 00:06:59,670
Also, we are a night broadcast.
109
00:06:59,670 --> 00:07:02,980
There's a high chance that there will
be an overlap of stories people send in.
110
00:07:02,980 --> 00:07:04,460
There is a blacklist?
111
00:07:04,460 --> 00:07:06,220
They are like gift hunters.
112
00:07:06,220 --> 00:07:09,840
They send in the same thing
here and there just to win the gifts.
113
00:07:09,840 --> 00:07:12,090
One of them is even
a former radio writer.
114
00:07:12,090 --> 00:07:15,610
There are people I really do want
to give nice gifts to.
115
00:07:15,610 --> 00:07:17,380
Do you remember that female student?
116
00:07:17,380 --> 00:07:20,610
The one who said she can't afford college
and went to work on entrance exam day.
117
00:07:20,610 --> 00:07:22,660
She said she envies the kids
who can take the exam.
118
00:07:23,610 --> 00:07:27,380
Maybe it's because I grew up so poor.
I get so mad when I read that.
119
00:07:27,380 --> 00:07:29,060
Why is her family so poor?
120
00:07:29,060 --> 00:07:30,640
Why is she so nice?
121
00:07:30,640 --> 00:07:32,840
At least be bad at her studies then.
122
00:07:32,840 --> 00:07:36,280
Why is she such a good student,
damn...
123
00:07:37,080 --> 00:07:41,400
Oh my. My mic is turned off, but I'm
still being careful about my words.
124
00:07:41,400 --> 00:07:43,460
You've gotten much better.
125
00:07:43,460 --> 00:07:44,920
Very good.
126
00:07:44,920 --> 00:07:47,170
There will be several people asking
for money per day.
127
00:07:47,170 --> 00:07:49,820
And that's ten pages of
their own handwriting at that.
128
00:07:49,870 --> 00:07:51,040
Can you handle it?
129
00:07:51,590 --> 00:07:56,220
If I want to do everything I want to do,
how much more money do I have to earn?
130
00:07:57,950 --> 00:08:01,300
Now that I think about it,
I am making money again this week.
131
00:08:01,820 --> 00:08:05,920
Did I mention that I'm shooting
a commercial for Jimyung?
132
00:08:05,920 --> 00:08:08,510
I don't really remember because I only
heard it four times.
133
00:08:08,510 --> 00:08:11,220
Oh really? Then you can listen once more.
134
00:08:11,220 --> 00:08:15,690
I'm shooting a commercial!
I'm shooting a commercial!
135
00:08:18,710 --> 00:08:19,720
Go on without me.
136
00:08:19,720 --> 00:08:23,010
I'm going to write the opening.
I don't think I can get up early.
137
00:08:23,010 --> 00:08:24,850
The poster changed.
138
00:08:24,850 --> 00:08:26,370
Since there was a restructuring.
139
00:08:26,370 --> 00:08:29,480
Kang Seok Jun...
he liked me so much.
140
00:08:29,480 --> 00:08:32,910
We barely got to talk at all
and now he's gone.
141
00:08:32,910 --> 00:08:33,920
Yeah, I know.
142
00:08:33,920 --> 00:08:36,680
Oh! Hello.
143
00:08:36,680 --> 00:08:38,760
What are you doing here?
You're not doing your show?
144
00:08:38,760 --> 00:08:40,050
We just recorded it.
145
00:08:40,050 --> 00:08:42,790
Just because you survived
the restructure, you guys record again?
146
00:08:42,790 --> 00:08:44,010
Let's do a live show, please!
147
00:08:44,010 --> 00:08:45,720
I requested it.
148
00:08:45,720 --> 00:08:49,370
I'm on standby tomorrow
and I have to go to the shop by 4:00 a.m.
149
00:08:49,370 --> 00:08:51,440
Where are you going at this hour?
150
00:08:51,440 --> 00:08:56,080
Huh? I just need to meet someone.
151
00:08:56,080 --> 00:09:00,860
If you sit and watch others,
don't they all look happier than you?
152
00:09:01,380 --> 00:09:05,470
If I exercise in the morning sometimes,
I think everyone exercises except me.
153
00:09:05,470 --> 00:09:10,320
If I go to the airport sometimes,
I think everyone travels except me.
154
00:09:10,320 --> 00:09:15,230
If I come to bars after awhile,
I think everyone has fun besides me.
155
00:09:15,230 --> 00:09:17,770
I think that's how they must have
been living.
156
00:09:22,920 --> 00:09:25,030
Others probably look at us
and think the same thing.
157
00:09:25,030 --> 00:09:27,510
"They eat and make a living.
They sure complain a lot."
158
00:09:27,510 --> 00:09:29,980
I thought the same when you were
a freshman.
159
00:09:29,980 --> 00:09:32,440
"Look at the rich kid who looks like
he's never suffered."
160
00:09:32,440 --> 00:09:34,090
"Why are his eyes so big like that?"
161
00:09:34,140 --> 00:09:36,190
- You didn't know, did you?
- Why wouldn't I know?
162
00:09:36,190 --> 00:09:38,680
You said that really loudly
when we all went out to drink.
163
00:09:38,680 --> 00:09:40,010
I did.
164
00:09:40,010 --> 00:09:42,580
I say my thoughts out loud every now
and then sometimes.
165
00:09:44,620 --> 00:09:47,680
You're glad you came out, right?
You feel like you can breathe?
166
00:09:48,150 --> 00:09:49,180
It's nice.
167
00:09:49,180 --> 00:09:51,820
She has someone to watch her at night.
168
00:09:51,820 --> 00:09:54,310
The caretaker nurse seems like a
great person.
169
00:09:54,310 --> 00:09:56,760
- Yeah.
- I'm very grateful to Yi Seul.
170
00:09:56,760 --> 00:09:58,320
I looked into it too.
171
00:09:58,320 --> 00:10:02,070
Finding a good caretaker nurse is harder
than finding a good doctor.
172
00:10:02,070 --> 00:10:04,210
But she found a good person for us.
173
00:10:04,210 --> 00:10:05,390
I'm more grateful to you.
174
00:10:05,390 --> 00:10:07,780
- Because I brought you out?
- Yeah.
175
00:10:08,750 --> 00:10:10,880
Let's do this every now and then.
176
00:10:10,880 --> 00:10:13,330
Sleep properly on the second floor too.
177
00:10:13,650 --> 00:10:15,920
- We'll see.
- Okay.
178
00:10:15,920 --> 00:10:17,720
If you endure like that for a while...
179
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
Oh!
180
00:10:22,580 --> 00:10:24,590
CP...
181
00:10:24,590 --> 00:10:27,580
- Hello.
- How do you know about this place?
182
00:10:27,580 --> 00:10:29,140
Tae Hee brought me here before.
183
00:10:32,270 --> 00:10:34,850
- We came often.
- Oh really?
184
00:10:34,850 --> 00:10:35,930
You should just drink.
185
00:10:35,930 --> 00:10:37,600
If you are here alone,
let's drink together.
186
00:10:37,600 --> 00:10:42,200
Oh no! I'm supposed to meet someone.
Hold on.
187
00:10:45,500 --> 00:10:50,550
Hey, don't come to this place.
There's a place next door...
188
00:10:52,320 --> 00:10:54,000
You're already here.
189
00:11:08,920 --> 00:11:12,280
How is your mother doing?
190
00:11:13,250 --> 00:11:15,900
I heard you helped out a lot.
191
00:11:15,900 --> 00:11:17,780
Oh, with Haeng Ah?
192
00:11:17,780 --> 00:11:19,690
I didn't properly thank you.
193
00:11:19,690 --> 00:11:23,410
- Thank you.
- Oh, I sat in the console a few times.
194
00:11:24,180 --> 00:11:28,310
But lately whenever I see Haeng Ah
at the office, she's like...
195
00:11:33,720 --> 00:11:39,160
Oh, uh... the ramen I had earlier is...
I need to use the restroom.
196
00:11:39,160 --> 00:11:40,660
I'll be going now.
197
00:11:40,660 --> 00:11:42,890
- Let's go together.
- Okay.
198
00:11:50,180 --> 00:11:53,310
Gosh, I came for a relaxing drink.
199
00:11:53,310 --> 00:11:55,720
What kind of tense atmosphere is this?
200
00:11:57,420 --> 00:11:58,710
Tell me about it.
201
00:12:00,710 --> 00:12:03,850
Since things turned out this way,
should we go elsewhere?
202
00:12:04,320 --> 00:12:06,470
I think we have something to discuss too.
203
00:12:06,470 --> 00:12:09,660
I wish I could too,
but I'm worried about Ri Hwan.
204
00:12:09,660 --> 00:12:12,600
Oh. Is he having a very difficult time?
205
00:12:13,370 --> 00:12:16,610
Well, I suppose he is with his mother.
206
00:12:16,610 --> 00:12:18,010
And then there's Haeng Ah.
207
00:12:19,420 --> 00:12:20,610
Yes.
208
00:12:20,930 --> 00:12:24,590
If you agreed to disappear completely,
why would you show up here?
209
00:12:26,550 --> 00:12:29,230
This is a bar
that station people frequent.
210
00:12:29,230 --> 00:12:30,540
I didn't know.
211
00:12:30,540 --> 00:12:32,170
I wouldn't have come if I had known.
212
00:12:32,170 --> 00:12:35,260
It's a world so small that you and I
can run into each other.
213
00:12:35,820 --> 00:12:39,270
- You should be careful...
- Even if I run into her, it's over.
214
00:12:40,680 --> 00:12:45,780
Just because you wanted the breakup,
do you think Haeng Ah has accepted it?
215
00:12:48,510 --> 00:12:50,400
You really don't know anything
about Haeng Ah.
216
00:12:50,400 --> 00:12:51,450
Haeng...
217
00:12:54,220 --> 00:12:57,130
I don't want to talk about it anymore.
218
00:12:57,130 --> 00:13:00,720
If you're still too scared
to say Haeng Ah's name
219
00:13:00,720 --> 00:13:01,980
you should be more careful.
220
00:13:02,530 --> 00:13:05,830
You shouldn't intrude again because
you couldn't hide your feelings.
221
00:13:12,370 --> 00:13:14,060
About what I said the last time...
222
00:13:14,860 --> 00:13:17,470
I hope you don't take it to heart.
223
00:13:18,170 --> 00:13:22,220
There are things you need to think about
and there are things you don't.
224
00:13:22,220 --> 00:13:24,880
There are things you should not
think about. Something like that.
225
00:13:24,880 --> 00:13:28,140
I'm sure there's a reason for why
Tae Hee feels the way she does.
226
00:13:28,140 --> 00:13:30,000
Well...
227
00:13:30,500 --> 00:13:34,110
In her eyes, I think I look very pitiful.
228
00:13:34,110 --> 00:13:37,630
The situation called for it.
229
00:13:38,030 --> 00:13:43,220
The protective and maternal instinct
can rise up in strange instances.
230
00:13:43,220 --> 00:13:45,750
That's probably why she brought me
the kimchi for no reason.
231
00:13:45,750 --> 00:13:48,180
Otherwise, she should have brought
me flowers.
232
00:13:48,870 --> 00:13:50,980
So that kimchi ended up there.
233
00:13:51,990 --> 00:13:54,150
You know about that kimchi?
234
00:14:00,030 --> 00:14:03,730
Anyway, just forget about it
and pretend you've never heard about it.
235
00:14:05,030 --> 00:14:07,830
You have no intention at all?
236
00:14:07,830 --> 00:14:10,010
I can't even imagine it!
237
00:14:10,010 --> 00:14:11,820
Why do you bother asking?
238
00:14:12,090 --> 00:14:14,480
She's so pretty and smart.
239
00:14:14,480 --> 00:14:17,970
And if you get to know her,
she's very sincere.
240
00:14:17,970 --> 00:14:20,530
How could I? Gosh.
241
00:14:22,590 --> 00:14:26,180
I haven't given up on her yet.
242
00:14:26,180 --> 00:14:27,250
So...
243
00:14:33,270 --> 00:14:36,110
- If you're curious about how she is...
- No, I'm not.
244
00:14:36,520 --> 00:14:38,600
- Forget it.
- She's doing well.
245
00:14:41,300 --> 00:14:43,500
I have work early tomorrow.
246
00:14:43,500 --> 00:14:47,290
I'll tell Haeng Ah how you are doing.
247
00:14:48,030 --> 00:14:50,650
No, don't bother.
248
00:14:54,820 --> 00:14:57,120
- You're sleeping on the first floor.
- Yeah.
249
00:14:58,870 --> 00:15:00,560
I shouldn't have dragged you out.
250
00:15:00,560 --> 00:15:02,690
No. I'm all right.
251
00:15:02,690 --> 00:15:03,990
What about you?
252
00:15:04,630 --> 00:15:07,590
You know me. Let's go inside.
253
00:15:12,010 --> 00:15:13,760
What's with your expression?
254
00:15:15,320 --> 00:15:17,120
I told a lie.
255
00:15:18,620 --> 00:15:20,670
I don't think I even did it properly.
256
00:15:22,290 --> 00:15:23,990
You're the same as me.
257
00:15:25,510 --> 00:15:26,610
Gosh.
258
00:15:41,830 --> 00:15:42,860
Senior.
259
00:15:47,190 --> 00:15:50,750
I guess it's been two years
since you moved here too.
260
00:15:50,750 --> 00:15:52,590
I have to sign a new contract too.
261
00:15:52,590 --> 00:15:55,520
The landlord wants to increase
the monthly rent.
262
00:15:55,520 --> 00:15:58,010
- I think I have to move.
- Let's eat.
263
00:15:58,010 --> 00:16:01,370
It's not lunchtime yet,
so don't lie that you ate already.
264
00:16:01,740 --> 00:16:05,030
- I just got the call to come here.
- I'll wait for you.
265
00:16:06,020 --> 00:16:08,190
Still, it might take some time.
266
00:16:08,190 --> 00:16:09,480
Take your time.
267
00:16:18,180 --> 00:16:22,470
No matter what you're doing, it seems
like you're looking at documents.
268
00:16:25,470 --> 00:16:26,660
What do you want to eat?
269
00:16:26,660 --> 00:16:27,970
I'll have jjamppong.
270
00:16:27,970 --> 00:16:29,990
- I'll have the same.
- Okay.
271
00:16:36,460 --> 00:16:39,930
I think this is the first time I had
this kind of food with you.
272
00:16:40,890 --> 00:16:42,670
What did we eat together?
273
00:16:42,670 --> 00:16:43,880
Not much?
274
00:16:43,880 --> 00:16:46,320
We didn't eat together often.
275
00:16:48,120 --> 00:16:50,700
Oh, I saw you report the news.
276
00:16:50,700 --> 00:16:53,970
Everyone at work saw you
on your first broadcast.
277
00:16:53,970 --> 00:16:56,330
I know you couldn't hear us,
but we all cheered for you.
278
00:16:56,330 --> 00:16:57,610
I'm very thankful.
279
00:16:58,490 --> 00:16:59,660
They restructured, right?
280
00:16:59,660 --> 00:17:01,930
We're staying this time around.
281
00:17:05,760 --> 00:17:08,080
I'll be going now.
282
00:17:08,820 --> 00:17:11,280
Let's meet up like this again.
283
00:17:15,180 --> 00:17:16,460
Your phone is ringing.
284
00:17:16,460 --> 00:17:18,000
Let's see each other like this again.
285
00:17:18,680 --> 00:17:21,660
Senior, I told you many times.
286
00:17:21,660 --> 00:17:23,650
I'm not asking to return to the way
it was before.
287
00:17:23,650 --> 00:17:27,700
I'm asking to go back to that moment
when I saw you here for the first time.
288
00:17:30,490 --> 00:17:33,310
- Senior, your phone.
- Let's start from the very beginning.
289
00:17:33,310 --> 00:17:35,120
I'll ask you for your number first.
290
00:17:35,680 --> 00:17:37,660
I'll approach you first.
291
00:17:37,660 --> 00:17:40,150
I won't care about who is watching us.
292
00:17:40,150 --> 00:17:41,810
We'll go wherever you want.
293
00:17:42,420 --> 00:17:44,370
Let's go watch the movies you like.
294
00:17:44,370 --> 00:17:49,130
If you're okay with it, we don't have
to hide it from people at work.
295
00:17:51,620 --> 00:17:55,310
If we were to do this again,
I think I could be good at it.
296
00:17:57,120 --> 00:18:00,340
Not at the things that are urgent,
but the important things...
297
00:18:01,300 --> 00:18:02,590
Starting with you.
298
00:18:26,440 --> 00:18:27,810
Why aren't you talking?
299
00:18:28,200 --> 00:18:29,540
Didn't you know?
300
00:18:29,540 --> 00:18:32,150
I've been imitating you lately.
301
00:18:32,620 --> 00:18:34,070
It's spot on, right?
302
00:18:38,180 --> 00:18:41,940
Have you ever thought about this?
303
00:18:42,860 --> 00:18:45,030
That this could be my last chance?
304
00:18:46,250 --> 00:18:51,510
When I see Haeng Ah,
I feel like my blood is finally flowing.
305
00:18:52,510 --> 00:18:56,990
I don't think I would get that feeling
from anywhere else.
306
00:18:59,380 --> 00:19:01,240
I do know that.
307
00:19:02,800 --> 00:19:05,270
Even though all the flowers fell
308
00:19:05,270 --> 00:19:09,180
I lived my life well with the thought
that spring will come again next year.
309
00:19:10,470 --> 00:19:15,590
Strangely, this time
if this flower falls
310
00:19:15,590 --> 00:19:17,840
I don't think spring will come again.
311
00:19:19,580 --> 00:19:22,470
There are times like that.
312
00:19:24,240 --> 00:19:26,680
I do wonder if this is just greed though.
313
00:19:27,560 --> 00:19:28,620
Is it greed?
314
00:19:28,620 --> 00:19:30,790
A passion we're not seeing clearly.
315
00:19:30,790 --> 00:19:35,330
Haven't we come too far to run
holding onto just that?
316
00:19:36,370 --> 00:19:38,300
For me, it is greed.
317
00:19:38,300 --> 00:19:39,830
For you, Haeng Ah is...
318
00:19:41,390 --> 00:19:43,350
Well, you should know better.
319
00:19:48,680 --> 00:19:51,340
Hospital... a big hospital.
320
00:19:51,590 --> 00:19:53,550
A place with blood.
321
00:19:53,550 --> 00:19:55,350
A place where sickness is healed.
322
00:19:55,350 --> 00:19:57,560
A place people leave smiling.
323
00:19:57,920 --> 00:20:00,050
How was your trip here?
324
00:20:00,050 --> 00:20:01,300
It was fine.
325
00:20:03,110 --> 00:20:04,180
Oh.
326
00:20:04,690 --> 00:20:08,670
You told me that I shouldn't force
what is fine or not fine.
327
00:20:09,100 --> 00:20:11,960
I was able to open the door
and come in with one try.
328
00:20:11,960 --> 00:20:14,870
I didn't have to look at the floor.
I looked straight ahead and walked.
329
00:20:14,870 --> 00:20:18,050
When I got on the elevator,
a woman was crying.
330
00:20:18,050 --> 00:20:21,810
I was suddenly a little nervous
because I thought she might grab me.
331
00:20:21,810 --> 00:20:23,250
But nothing like that happened.
332
00:20:23,250 --> 00:20:28,410
I recited the lyrics to the anthem
to distract myself from the woman.
333
00:20:31,020 --> 00:20:32,580
You did good work today.
334
00:20:32,580 --> 00:20:34,420
I'll see you on Saturday morning.
335
00:20:34,420 --> 00:20:38,160
Doctor, I want to talk to you
about something.
336
00:20:40,010 --> 00:20:44,170
Aunt Princess told me that she is
no longer forgetting Ri Hwan.
337
00:20:44,170 --> 00:20:48,210
If she forgot and then remembered him,
then that's a recovery.
338
00:20:48,210 --> 00:20:51,110
I heard that this was not possible
with early onset Alzheimer's.
339
00:20:51,110 --> 00:20:53,930
Is Aunt a special case
and can she get better?
340
00:20:53,930 --> 00:20:58,440
Doctor Park is exceptional, educated,
and highly skilled.
341
00:20:58,440 --> 00:21:01,770
Even though she has
all the conditions for it.
342
00:21:02,590 --> 00:21:08,330
I cannot say that it's common that she
forgot the person closest to her first.
343
00:21:08,330 --> 00:21:11,920
There was probably trauma of having
received the actual diagnosis.
344
00:21:11,920 --> 00:21:13,310
Also, there is her father.
345
00:21:14,730 --> 00:21:19,340
With that in mind, she had what people
commonly refer to as memory loss.
346
00:21:19,340 --> 00:21:20,720
It was not a cell issue.
347
00:21:21,510 --> 00:21:22,910
It was something else.
348
00:21:23,680 --> 00:21:25,660
Don't be too disappointed.
349
00:21:25,660 --> 00:21:29,210
Doctor Park is receiving treatment
very diligently.
350
00:21:29,210 --> 00:21:33,070
So when Aunt became suddenly worse
351
00:21:33,070 --> 00:21:36,620
was it because she found out
I was with Ri Hwan?
352
00:21:36,620 --> 00:21:40,570
Kim Haeng Ah, there was nothing
you did wrong.
353
00:21:40,570 --> 00:21:42,260
You can trust me.
354
00:21:42,810 --> 00:21:44,710
You didn't do anything wrong.
355
00:21:45,990 --> 00:21:47,060
Okay.
356
00:21:48,180 --> 00:21:49,630
Thank you.
357
00:22:02,110 --> 00:22:04,240
Mom, see you tonight.
358
00:22:04,240 --> 00:22:05,810
I'll come right away when I'm done.
359
00:22:05,810 --> 00:22:08,220
Stay here with Uncle, Aunt, and Dong Hwa.
360
00:22:08,220 --> 00:22:10,750
You should have a good day
with others too.
361
00:22:10,750 --> 00:22:14,380
- I will.
- Mother, let's go!
362
00:22:14,380 --> 00:22:17,200
- Driver Park, bring the car around.
- Yes.
363
00:22:29,120 --> 00:22:31,090
Aunt Sun Young is here!
364
00:22:34,380 --> 00:22:36,220
Ri Hwan's not coming in again.
365
00:22:36,220 --> 00:22:37,560
Yes, he's in the car.
366
00:22:39,000 --> 00:22:42,070
It would be nice if he came in to eat.
367
00:22:42,070 --> 00:22:44,910
No one would say anything if he came in.
368
00:22:54,210 --> 00:22:55,570
Hey, today...
369
00:22:55,570 --> 00:22:57,440
What is it? Do I look pretty?
370
00:22:57,440 --> 00:22:59,640
Are you not going to school?
371
00:23:00,000 --> 00:23:01,220
Why do you suddenly care?
372
00:23:01,220 --> 00:23:03,990
Of course I care.
A student is not going to school.
373
00:23:03,990 --> 00:23:06,730
- I'm going to graduate soon anyway.
- Hey, kid.
374
00:23:06,730 --> 00:23:09,420
That's why every day is more precious
and you should go to school.
375
00:23:09,420 --> 00:23:12,030
What's with you?
You're a mess everywhere else.
376
00:23:12,030 --> 00:23:14,990
Why are you all cool in front of me?
377
00:23:22,040 --> 00:23:26,100
Speaking as Sun Young's friend
and not as her doctor...
378
00:23:28,230 --> 00:23:32,790
I think she has passed her hardest stage.
379
00:23:34,990 --> 00:23:37,370
Her memories are slowly fading.
380
00:23:37,370 --> 00:23:39,420
She is slowing becoming a demon.
381
00:23:39,420 --> 00:23:41,550
She is slowly becoming a child.
382
00:23:42,690 --> 00:23:46,740
That's what they said about
Alzheimer patients in ancient Egypt.
383
00:23:46,740 --> 00:23:50,340
Doctor Park is becoming a young child.
384
00:23:53,230 --> 00:23:54,790
You can use whichever one you want.
385
00:23:54,790 --> 00:23:57,100
My pencil was here.
386
00:23:57,810 --> 00:23:59,130
Inside the book.
387
00:24:02,240 --> 00:24:05,450
This is a pencil too. Can't you use this?
388
00:24:07,150 --> 00:24:08,330
Look here.
389
00:24:11,500 --> 00:24:12,850
Works well, doesn't it?
390
00:24:16,230 --> 00:24:18,210
It makes a good sound too.
391
00:24:38,980 --> 00:24:44,330
Aunt Princess says
Haeng Ah can't come by either.
392
00:24:44,330 --> 00:24:46,210
So why do you have to do that too?
393
00:24:46,210 --> 00:24:48,080
Why do you both punishing yourselves?
394
00:24:48,630 --> 00:24:50,290
I made a promise.
395
00:24:50,640 --> 00:24:52,030
You never know.
396
00:24:53,130 --> 00:24:55,270
Say that there's a restaurant
that you like.
397
00:24:55,270 --> 00:24:58,020
It's called "Happy Girl."
398
00:24:58,020 --> 00:25:01,300
But if you go there,
the owner finds it difficult.
399
00:25:01,300 --> 00:25:02,720
Why?
400
00:25:02,720 --> 00:25:08,390
Because the owner there likes you so much
and she makes food for your friends.
401
00:25:08,390 --> 00:25:12,820
You thought that would be too hard for
the owner, so you stopped going.
402
00:25:13,840 --> 00:25:15,700
Gosh, this is hard to explain.
403
00:25:15,700 --> 00:25:17,450
It seemed easy when you did it.
404
00:25:17,450 --> 00:25:19,120
I get what you're saying.
405
00:25:22,700 --> 00:25:24,330
So what I'm saying is...
406
00:25:25,390 --> 00:25:29,050
Do you really need to stop
seeing Haeng Ah?
407
00:25:29,050 --> 00:25:30,570
That's my decision.
408
00:25:31,330 --> 00:25:33,870
And you don't know
how things will change.
409
00:25:34,540 --> 00:25:38,320
Also, even if it's not right now...
410
00:25:39,240 --> 00:25:42,430
things could get even harder.
411
00:25:43,460 --> 00:25:45,360
The reason you pushed Haeng Ah away...
412
00:25:47,180 --> 00:25:49,790
It's not only because of your mom, is it?
413
00:25:54,550 --> 00:25:58,750
If I keep living like this...
414
00:26:00,000 --> 00:26:03,590
and I don't get married
and become an old, lonely man...
415
00:26:04,740 --> 00:26:08,030
I'm going to go to your house
for New Year's and eat rice cake soup.
416
00:26:08,030 --> 00:26:10,330
I'm going to get New Year's greetings
from your grandkids.
417
00:26:10,330 --> 00:26:12,080
I'm going to play with you.
418
00:26:13,720 --> 00:26:15,110
So, what I'm saying is...
419
00:26:17,420 --> 00:26:21,780
Somehow, I'm going to see you forever.
420
00:26:24,260 --> 00:26:26,490
Why don't you get a DNA test?
421
00:26:28,330 --> 00:26:30,310
I'll look into it.
422
00:26:54,640 --> 00:26:56,410
She'll throw a fit once she starts
looking for it.
423
00:26:56,410 --> 00:26:58,860
They haven't called yet.
Don't you think she's okay?
424
00:26:59,290 --> 00:27:00,940
If you feel unsure, I'll take it to her.
425
00:27:01,400 --> 00:27:03,480
No. You go on ahead without me.
426
00:27:03,480 --> 00:27:05,090
I'll leave it at the door and call Aunt.
427
00:27:05,090 --> 00:27:06,220
I'll go.
428
00:27:06,220 --> 00:27:09,820
No. If you do that, I'll feel too...
429
00:27:10,560 --> 00:27:12,970
Oh... Then take your time.
430
00:27:12,970 --> 00:27:14,280
Okay.
431
00:27:18,580 --> 00:27:20,860
Ma'am.
432
00:27:21,260 --> 00:27:22,420
Yeah?
433
00:27:25,280 --> 00:27:30,480
I'm positive he looked
like a squid before.
434
00:27:30,480 --> 00:27:34,770
Suddenly, he looks good-looking to me.
Why is that?
435
00:27:38,790 --> 00:27:42,000
When a person looks at a picture
436
00:27:42,000 --> 00:27:46,250
it goes into the visual optic nerve
and eventually into the brain.
437
00:27:46,250 --> 00:27:50,180
So if your heart likes it,
your brain will be persuaded.
438
00:27:51,120 --> 00:27:54,000
If you like a man,
he will look handsome to you.
439
00:27:54,000 --> 00:27:55,480
What the heck?
440
00:27:56,330 --> 00:27:58,670
You always forget my name.
441
00:27:58,670 --> 00:28:00,710
What was your name again?
442
00:28:00,710 --> 00:28:01,850
Dong Hwa.
443
00:28:01,850 --> 00:28:04,150
It's like the fairytale book, Dong Hwa.
444
00:28:05,020 --> 00:28:09,210
Ma'am, I must be getting old.
445
00:28:09,210 --> 00:28:11,880
My taste in men is changing too.
446
00:28:19,090 --> 00:28:21,120
The sun is nice.
447
00:28:25,670 --> 00:28:27,160
Where are you going?
448
00:28:27,160 --> 00:28:28,220
Outside.
449
00:28:28,220 --> 00:28:31,000
It's cold if you sit outside.
450
00:28:31,000 --> 00:28:32,310
I'll bring a blanket.
451
00:28:32,310 --> 00:28:33,750
No, it's all right.
452
00:28:34,280 --> 00:28:35,700
Where is Chung Hee, by the way?
453
00:28:35,700 --> 00:28:37,910
Chung Hee? What's that?
454
00:28:37,910 --> 00:28:39,700
There you are, Chung Hee.
455
00:28:39,700 --> 00:28:41,200
Let's go outside.
456
00:28:41,200 --> 00:28:43,370
Okay, Sun Young.
457
00:28:45,040 --> 00:28:46,700
What's "Chung Hee"?
458
00:28:46,700 --> 00:28:48,090
Goodness.
459
00:28:49,800 --> 00:28:52,690
Why is she calling me by my old name?
460
00:28:54,130 --> 00:28:57,830
I'm glad she's remembering
her old memories.
461
00:28:57,830 --> 00:29:00,800
What? Your real name is Chung Hee?
462
00:29:00,800 --> 00:29:03,460
So your name was Shin Chung Hee?
463
00:29:03,460 --> 00:29:07,120
- Be quiet!
- And you made your name Princess?
464
00:29:07,650 --> 00:29:09,100
Why?
465
00:29:10,020 --> 00:29:12,170
I made it for her. Why?
466
00:29:12,170 --> 00:29:13,810
- What?
- Watch the counter.
467
00:29:13,810 --> 00:29:17,180
You two played around
calling each other Princess and stuff?
468
00:31:31,350 --> 00:31:32,520
Wait!
469
00:31:33,490 --> 00:31:35,150
I have something to say!
470
00:31:35,720 --> 00:31:37,340
Just one moment.
471
00:31:44,110 --> 00:31:46,030
I won't go any closer.
472
00:31:46,710 --> 00:31:48,370
I'll talk from over here.
473
00:31:48,990 --> 00:31:50,250
Don't go.
474
00:31:52,550 --> 00:31:54,790
I'm getting my driver's license.
475
00:31:55,420 --> 00:31:57,580
I just need to do the road test.
476
00:31:58,130 --> 00:32:00,310
I had nine sessions with the doctor too.
477
00:32:00,310 --> 00:32:03,440
Starting last week,
we had them inside the hospital.
478
00:32:05,140 --> 00:32:07,470
I went up to the 11th floor by myself.
479
00:32:07,470 --> 00:32:10,090
I never fainted or threw up at all.
480
00:32:10,090 --> 00:32:14,170
Once I finish all of my treatments,
I'm even going to start working out.
481
00:32:14,170 --> 00:32:17,520
I'm taking the medication you gave me
every day.
482
00:32:17,520 --> 00:32:21,210
I'm taking the vitamins Aunt gave me
every day as well.
483
00:32:21,210 --> 00:32:25,320
So, I'm not quite there yet.
484
00:32:25,320 --> 00:32:27,970
If you wait just a bit
485
00:32:27,970 --> 00:32:30,920
I can take Aunt to the hospital too.
486
00:32:30,920 --> 00:32:32,650
When that time comes...
487
00:32:39,870 --> 00:32:41,640
I'm going to go back to you.
488
00:32:42,030 --> 00:32:44,130
Even if you tell me not to.
489
00:32:45,740 --> 00:32:50,450
Right now, I feel like I'm not helping
and I'm a burden on you.
490
00:32:50,450 --> 00:32:53,580
I'm standing here so that I can take
that weight off your shoulders.
491
00:32:54,970 --> 00:32:56,910
And I'm not going to cry.
492
00:32:56,910 --> 00:32:59,970
Because you might be watching me
from somewhere like just now.
493
00:32:59,970 --> 00:33:02,500
I don't even cry when I'm at home.
494
00:33:02,500 --> 00:33:06,670
Some days, I miss you so much.
495
00:33:06,670 --> 00:33:09,140
My throat hurts so much.
496
00:33:09,140 --> 00:33:14,120
I thought about getting in a taxi
and secretly seeing you at your clinic.
497
00:33:14,120 --> 00:33:19,020
I thought about hiding in front of
your house and watching you.
498
00:33:19,020 --> 00:33:21,890
I made all these plans by myself.
499
00:33:21,890 --> 00:33:25,990
I endured and didn't do them.
500
00:33:27,090 --> 00:33:28,530
I...
501
00:33:32,010 --> 00:33:34,800
missed you so much.
502
00:33:39,550 --> 00:33:40,870
Did you eat?
503
00:33:40,870 --> 00:33:42,150
What about you?
504
00:33:42,900 --> 00:33:44,180
Did you eat?
505
00:33:46,000 --> 00:33:47,900
I ate.
506
00:33:47,900 --> 00:33:49,120
Good.
507
00:33:49,840 --> 00:33:51,290
Ri Hwan.
508
00:33:51,750 --> 00:33:52,770
I'm going to go.
509
00:33:55,520 --> 00:33:56,790
Ri Hwan!
510
00:33:57,700 --> 00:33:58,950
Wait!
511
00:34:02,230 --> 00:34:03,860
Wait!
512
00:34:06,710 --> 00:34:08,780
Stay just a little longer.
513
00:34:10,410 --> 00:34:11,700
One more minute.
514
00:34:52,120 --> 00:34:53,590
Bye.
515
00:35:04,730 --> 00:35:08,150
- Hello.
- Oh, you're here.
516
00:35:12,070 --> 00:35:13,680
Did you wait long?
517
00:35:14,150 --> 00:35:15,410
No.
518
00:35:15,410 --> 00:35:18,620
I did well on my road test.
I need to do just one more.
519
00:35:19,120 --> 00:35:21,910
Producer Kim didn't come today
because she went to the hospital.
520
00:35:21,910 --> 00:35:23,540
I don't care if she does or not.
521
00:35:24,810 --> 00:35:27,810
Are you mad that I'm late?
There was a lot of traffic.
522
00:35:27,810 --> 00:35:30,160
- No.
- Then what's wrong?
523
00:35:30,560 --> 00:35:31,570
What did I say?
524
00:35:31,570 --> 00:35:33,030
You're mad right now.
525
00:35:33,030 --> 00:35:36,090
Why? When? Why would you say that?
526
00:35:36,090 --> 00:35:38,760
Oh Se Young, you can go in now.
527
00:35:43,350 --> 00:35:44,930
Wait one moment, please.
528
00:35:44,930 --> 00:35:45,950
Okay.
529
00:35:50,410 --> 00:35:52,010
What the heck are you doing?
530
00:35:53,020 --> 00:35:56,260
- What?
- Forget I said anything.
531
00:35:56,260 --> 00:35:58,170
- About what?
- I said forget it!
532
00:36:00,800 --> 00:36:03,020
Did something happen before I got here?
533
00:36:03,620 --> 00:36:06,650
No. I was in a good mood
before you got here.
534
00:36:06,650 --> 00:36:10,290
That is before you started giggling with
the girl who is all men's ideal type.
535
00:36:10,290 --> 00:36:12,120
What are you saying?
536
00:36:12,120 --> 00:36:14,340
Number one, a woman you don't know well.
537
00:36:14,340 --> 00:36:16,280
Number two, a woman you won't see again.
538
00:36:16,280 --> 00:36:18,490
Number three, a sexy woman.
539
00:36:18,490 --> 00:36:20,320
Why are you pretending not to know?
540
00:36:20,320 --> 00:36:22,540
Yeah, I'm only ranked third.
541
00:36:22,540 --> 00:36:24,630
I'm sure that nurse is ranked first.
542
00:36:24,630 --> 00:36:27,380
Still, how can you greet her as soon
as you come in?
543
00:36:27,380 --> 00:36:28,790
With a smile on your face, at that!
544
00:36:28,790 --> 00:36:32,450
Your jealously is cute,
but I don't like what you're saying.
545
00:36:32,450 --> 00:36:34,750
Oh my, what are you saying to me?
546
00:36:35,720 --> 00:36:38,100
Doctor Hong, am I wrong here?
547
00:36:38,410 --> 00:36:42,020
Yes, the man I know isn't like that.
548
00:36:42,020 --> 00:36:45,220
That's because he's not an ordinary man.
549
00:36:46,310 --> 00:36:48,900
- How did you know?
- What?
550
00:36:48,900 --> 00:36:52,810
You're doing this because I'm attending
driving school with Producer Kim, right?
551
00:36:52,810 --> 00:36:54,020
I didn't say that.
552
00:36:54,020 --> 00:36:55,720
You were concerned about it.
553
00:36:55,720 --> 00:36:58,190
You said Producer Kim was dangerous
woman rank number one again.
554
00:36:58,190 --> 00:37:00,890
I'm going to start treatment.
Continue your fight later.
555
00:37:02,090 --> 00:37:07,640
And if you keep drinking on the day
of your treatment and getting infections
556
00:37:07,640 --> 00:37:09,800
you will need to get dentures later on.
557
00:37:11,440 --> 00:37:14,480
It seemed like it was all right
at the time.
558
00:37:14,480 --> 00:37:17,300
It's important to complete treatment
until you are all healed.
559
00:37:18,320 --> 00:37:20,830
Just because you think you're
somewhat better...
560
00:37:21,650 --> 00:37:24,240
people usually stop coming.
561
00:37:25,990 --> 00:37:27,990
That isn't right.
562
00:37:29,290 --> 00:37:31,310
You are a good patient.
563
00:37:31,310 --> 00:37:34,130
It's important to get treated
until it's completely healed.
564
00:37:34,130 --> 00:37:38,020
When it's somewhat better,
people usually stop coming.
565
00:37:38,020 --> 00:37:39,370
It's the same for dentists too, right?
566
00:37:44,410 --> 00:37:46,650
No, I just want to drop this off.
567
00:37:46,650 --> 00:37:48,680
How can I let you just do that?
568
00:37:48,680 --> 00:37:50,950
Come in and have some tea.
569
00:37:50,950 --> 00:37:53,890
No, it's fine.
I don't want to cause trouble.
570
00:37:53,890 --> 00:37:57,570
What do you mean?
You even found a good nurse for us.
571
00:37:57,570 --> 00:38:00,000
I'm relieved she's a good fit for you.
572
00:38:00,000 --> 00:38:01,830
I really will get going...
573
00:38:04,320 --> 00:38:05,620
Who is it?
574
00:38:07,520 --> 00:38:10,130
Hello, I am...
575
00:38:12,120 --> 00:38:14,020
She's a friend of Ri Hwan's.
576
00:38:14,020 --> 00:38:17,430
She brought some healthy food
for you to eat.
577
00:38:18,560 --> 00:38:19,850
Thank you.
578
00:38:21,020 --> 00:38:23,040
You're very pretty.
579
00:38:23,040 --> 00:38:24,820
Thank you.
580
00:38:30,750 --> 00:38:33,390
You smell good.
581
00:38:33,390 --> 00:38:37,030
I don't use perfume.
582
00:38:37,370 --> 00:38:39,590
But I smell something good.
583
00:38:43,530 --> 00:38:47,450
Oh, I think it's a hospital smell.
584
00:38:48,120 --> 00:38:51,930
My mom says my belongings have
that smell.
585
00:38:51,930 --> 00:38:54,230
I work in a hospital.
586
00:38:54,230 --> 00:38:58,690
- Hospital?
- Yes.
587
00:38:58,690 --> 00:39:00,780
I work in a dental hospital.
588
00:39:01,370 --> 00:39:02,770
Dental hospital?
589
00:39:03,600 --> 00:39:04,720
Yes.
590
00:39:08,420 --> 00:39:12,740
When I get there, the first thing I do
is turn on the lights.
591
00:39:12,740 --> 00:39:16,410
I usually get there
before all the nurses.
592
00:39:18,120 --> 00:39:20,720
After that, I open all the windows.
593
00:39:21,890 --> 00:39:27,120
I take off my coat, put it on the hanger,
and then put on my gown.
594
00:39:27,120 --> 00:39:32,300
People usually wear a white gown,
but I like to wear a pink one.
595
00:39:32,910 --> 00:39:35,630
Then I turn on my computer.
596
00:39:37,140 --> 00:39:41,910
When the patients arrive,
I ask them what the problem is.
597
00:39:42,370 --> 00:39:46,910
Then they tell me which tooth is in pain.
598
00:39:46,910 --> 00:39:50,310
Or they tell me they want to make
their teeth look better.
599
00:39:50,310 --> 00:39:53,090
Or they want their teeth to look whiter.
600
00:39:53,580 --> 00:39:58,050
They usually have more issues with
their teeth than they realize.
601
00:39:58,580 --> 00:40:01,470
We take an x-ray beforehand
and look at that while we...
602
00:40:09,520 --> 00:40:12,520
I was just going to leave it by the door.
603
00:40:12,520 --> 00:40:14,910
But then your aunt came outside
right then.
604
00:40:15,670 --> 00:40:18,890
I didn't intend to go see her
or anything like that.
605
00:40:18,890 --> 00:40:19,920
- I would never.
- Yes.
606
00:40:20,660 --> 00:40:21,900
I didn't think you did.
607
00:40:22,910 --> 00:40:25,550
- So...
- I had no other intent.
608
00:40:26,720 --> 00:40:30,110
I don't want to make things harder
for you either.
609
00:40:32,250 --> 00:40:36,730
Something just made me think of you
today.
610
00:40:38,020 --> 00:40:40,070
This may sound weird to you.
611
00:40:41,020 --> 00:40:48,520
When your mom visited me at my clinic,
I felt like I could understand her.
612
00:40:48,520 --> 00:40:52,090
I liked her.
It wasn't just because of you.
613
00:40:53,220 --> 00:40:56,180
It would be a lie to say you have
nothing to do with it.
614
00:40:56,690 --> 00:40:58,050
- So...
- Yes.
615
00:40:58,670 --> 00:41:00,890
Thank you for everything.
616
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
You look like you've grown very thin.
617
00:41:16,520 --> 00:41:17,910
That watch...
618
00:41:20,220 --> 00:41:22,870
I thought you usually don't wear watches.
619
00:41:25,810 --> 00:41:29,050
You asked me this before.
620
00:41:29,880 --> 00:41:35,190
Other people usually meet new people.
621
00:41:37,140 --> 00:41:39,060
It may not seem like it now.
622
00:41:40,260 --> 00:41:41,700
- Soon.
- Then...
623
00:41:42,530 --> 00:41:44,600
What do I do until then?
624
00:41:46,220 --> 00:41:48,620
How do I last until then?
625
00:41:49,120 --> 00:41:51,480
I think you need to live day by day.
626
00:41:53,020 --> 00:41:54,780
Until it becomes midnight.
627
00:41:56,890 --> 00:42:01,450
Don't think about the fact that
it will be this hard tomorrow.
628
00:42:02,910 --> 00:42:07,760
Don't think about the fact that
she won't be with me tomorrow.
629
00:42:10,360 --> 00:42:13,920
Don't wonder about how long
days like this might last.
630
00:42:15,090 --> 00:42:17,310
Just last until midnight.
631
00:42:18,500 --> 00:42:20,700
Is that how you have been living?
632
00:42:21,600 --> 00:42:23,300
One day at a time.
633
00:42:26,540 --> 00:42:29,130
This may sound strange.
634
00:42:29,130 --> 00:42:31,760
I'm not saying this for my sake,
but for yours.
635
00:42:33,490 --> 00:42:36,250
If Ri Hwan, you...
636
00:42:38,800 --> 00:42:41,330
could like me.
That would be really great.
637
00:42:43,220 --> 00:42:44,600
Though you can't.
638
00:42:50,050 --> 00:42:53,340
I'll try living one day at a time too.
639
00:42:54,410 --> 00:42:57,640
It won't be as hard for me.
640
00:43:01,160 --> 00:43:04,190
You must be tired,
so I'll be going now.
641
00:43:24,270 --> 00:43:26,610
I think you need to live day by day.
642
00:43:27,960 --> 00:43:29,880
Just until midnight.
643
00:43:38,980 --> 00:43:41,690
[THE FRIENDLY SANATORIUM HOSPITAL]
644
00:44:04,950 --> 00:44:06,030
Mom?
645
00:44:11,530 --> 00:44:15,870
This was on my makeup table.
646
00:44:18,490 --> 00:44:19,650
By any chance...
647
00:44:21,240 --> 00:44:25,240
did your grandfather pass away?
648
00:44:26,420 --> 00:44:27,470
Yes.
649
00:44:31,260 --> 00:44:32,310
When?
650
00:44:33,040 --> 00:44:34,380
About a month ago.
651
00:44:34,970 --> 00:44:39,090
Was I present at his deathbed?
652
00:44:42,220 --> 00:44:44,320
How was my state of mind?
653
00:44:45,160 --> 00:44:46,910
Did I make any mistakes?
654
00:44:47,390 --> 00:44:48,450
Not at all.
655
00:44:49,150 --> 00:44:50,530
No one knew.
656
00:44:56,510 --> 00:44:57,730
And what about this?
657
00:45:02,110 --> 00:45:04,080
Did I go there?
658
00:45:06,130 --> 00:45:07,180
No.
659
00:45:07,860 --> 00:45:09,580
Not that I know of.
660
00:45:09,580 --> 00:45:11,870
Don't you think I intended to go there?
661
00:45:12,700 --> 00:45:16,830
If I could think as clearly as I am
thinking today, right now.
662
00:45:17,150 --> 00:45:20,980
It's right that I would go to that place.
663
00:45:20,980 --> 00:45:23,310
That's something that I would have done.
664
00:45:23,740 --> 00:45:25,970
But I'm still here.
665
00:45:26,500 --> 00:45:27,930
So, for a while...
666
00:45:29,870 --> 00:45:34,090
I haven't been able to think
this way.
667
00:45:34,090 --> 00:45:35,700
I'm right, aren't I?
668
00:45:39,190 --> 00:45:40,350
Ri Hwan.
669
00:45:40,840 --> 00:45:44,870
I'm going to say something now.
670
00:45:45,700 --> 00:45:46,950
Listen carefully.
671
00:45:53,960 --> 00:45:55,180
Take your time.
672
00:45:55,980 --> 00:45:57,330
Listen carefully.
673
00:46:00,400 --> 00:46:03,880
Ri Hwan, I'm sorry.
674
00:46:06,570 --> 00:46:07,610
Mom.
675
00:46:07,610 --> 00:46:10,260
It hurt my pride too much
to go back to my dad.
676
00:46:10,780 --> 00:46:12,860
I wanted you to do well.
677
00:46:12,860 --> 00:46:17,570
I wanted you to do so well that my dad
would want you to run his hospital.
678
00:46:18,370 --> 00:46:19,890
That's when I wanted to go back.
679
00:46:20,800 --> 00:46:24,880
Once you married into a family
even better than my dad could imagine...
680
00:46:26,010 --> 00:46:27,610
that's when I wanted to go back.
681
00:46:28,390 --> 00:46:31,150
"Look, you were wrong."
682
00:46:31,150 --> 00:46:32,390
"I was right."
683
00:46:32,890 --> 00:46:34,480
I wanted to say that to him.
684
00:46:39,270 --> 00:46:46,040
Dad would have been happy even if I came
home crying in torn clothing.
685
00:46:47,160 --> 00:46:48,600
I couldn't even do that.
686
00:46:48,600 --> 00:46:52,480
If I had done that,
you wouldn't have grown up lonely.
687
00:46:53,080 --> 00:46:55,840
You would have been like siblings
with your cousins.
688
00:46:55,840 --> 00:47:00,550
Then you wouldn't have had to play alone
on the steps of that country hospital.
689
00:47:01,150 --> 00:47:04,600
You wouldn't have fallen asleep
alone in that cold room.
690
00:47:05,030 --> 00:47:07,830
Mom, even back then...
691
00:47:07,830 --> 00:47:09,880
I was wrong.
692
00:47:09,880 --> 00:47:11,270
I am very sorry.
693
00:47:11,270 --> 00:47:13,480
You worked so hard.
694
00:47:13,480 --> 00:47:15,600
I understand everything, Mom.
695
00:47:15,600 --> 00:47:17,410
But I was wrong.
696
00:47:17,410 --> 00:47:19,540
What else was I wrong about?
697
00:47:19,540 --> 00:47:22,640
Tell me. I might not remember tomorrow.
698
00:47:22,640 --> 00:47:25,990
What difficulties did I cause you
with my own selfishness?
699
00:47:25,990 --> 00:47:28,050
What else was there?
700
00:47:31,290 --> 00:47:33,790
Don't listen to me starting today.
701
00:47:33,790 --> 00:47:35,530
Don't listen to what I had said.
702
00:47:35,530 --> 00:47:39,510
Think only about what will make you
happy in your life.
703
00:47:40,230 --> 00:47:41,690
You can do that, right?
704
00:47:56,930 --> 00:47:59,680
- You're home?
- I said hello to your mom downstairs.
705
00:48:00,410 --> 00:48:01,760
She's in a good mood.
706
00:48:01,760 --> 00:48:03,720
They're going for a walk.
707
00:48:03,720 --> 00:48:06,430
Now? It's cold.
708
00:48:06,430 --> 00:48:09,280
The nurse is wrapping her up warmly
like a baby.
709
00:48:09,280 --> 00:48:11,630
Exercise is good for her.
710
00:48:12,190 --> 00:48:14,900
Oh, this is nice!
711
00:48:17,600 --> 00:48:20,200
It's been a while. Should we relax?
712
00:48:20,200 --> 00:48:23,850
Remote control. Remote control!
713
00:48:23,850 --> 00:48:25,880
No thanks. Watch on your own.
714
00:48:26,230 --> 00:48:28,780
Don't go. I'm lonely.
715
00:48:33,820 --> 00:48:36,000
Ji Hoon, what about Tae Hee?
716
00:48:36,660 --> 00:48:37,860
I'm not sure.
717
00:48:38,380 --> 00:48:40,640
It's worse because of me, isn't it?
718
00:48:40,640 --> 00:48:42,970
Did she ever pick up my calls?
719
00:48:44,460 --> 00:48:46,720
But you know that guy she likes?
720
00:48:47,570 --> 00:48:49,260
He seems like a good guy, doesn't he?
721
00:48:50,080 --> 00:48:53,230
I can see why Tae Hee likes him.
722
00:48:55,850 --> 00:48:58,510
Why am I telling you this stuff?
723
00:49:00,030 --> 00:49:01,860
Hey, Park Ri Hwan!
724
00:49:01,860 --> 00:49:03,410
What? Kwon Ji Hoon.
725
00:49:03,410 --> 00:49:05,700
- Hug me!
- Gosh.
726
00:49:06,460 --> 00:49:08,010
I'm going downstairs.
727
00:49:08,010 --> 00:49:10,680
Sleep up here tonight.
728
00:49:10,680 --> 00:49:13,260
- Don't do that.
- Okay.
729
00:49:13,960 --> 00:49:15,860
Let's laugh every now and then.
730
00:49:18,030 --> 00:49:20,150
We should all be happy.
731
00:49:28,200 --> 00:49:30,630
What else have I been wrong about?
732
00:49:30,630 --> 00:49:34,430
Tell me. I might not remember tomorrow.
733
00:49:34,430 --> 00:49:37,850
What difficulties did I cause you
with my own selfishness?
734
00:49:37,850 --> 00:49:39,450
What else was there?
735
00:49:40,580 --> 00:49:44,930
I missed you so much.
736
00:49:47,060 --> 00:49:49,350
Don't listen to me starting today.
737
00:49:49,350 --> 00:49:51,410
Don't listen to what I had said.
738
00:49:52,020 --> 00:49:56,160
Think only about what will make you
happy in your life.
739
00:49:58,830 --> 00:50:02,430
Some days, I miss you so much.
740
00:50:02,430 --> 00:50:04,980
My throat hurts so much.
741
00:50:04,980 --> 00:50:09,940
I thought about getting in a taxi
and secretly seeing you at your clinic.
742
00:50:09,940 --> 00:50:14,330
I thought about hiding in front of
your house and watching you.
743
00:50:14,810 --> 00:50:17,720
I made all these plans by myself.
744
00:50:17,720 --> 00:50:21,770
I endured and didn't do them.
745
00:50:22,910 --> 00:50:24,330
I...
746
00:50:27,900 --> 00:50:30,770
missed you so much.
747
00:50:39,350 --> 00:50:40,750
Son.
748
00:50:42,640 --> 00:50:43,940
Mom.
749
00:50:45,950 --> 00:50:47,120
You're not cold?
750
00:50:47,120 --> 00:50:49,160
We went far.
751
00:50:49,160 --> 00:50:51,740
- Where?
- Very far.
752
00:50:51,740 --> 00:50:53,200
You did well.
753
00:50:53,200 --> 00:50:54,430
Let's head back inside.
754
00:50:55,120 --> 00:50:56,340
Now?
755
00:50:56,340 --> 00:51:01,220
We can go inside now, read the book you
like, and then go to sleep.
756
00:51:01,980 --> 00:51:03,590
What else do you want to do?
757
00:51:03,590 --> 00:51:05,900
- Now?
- Yeah.
758
00:51:06,530 --> 00:51:10,560
Yes, now.
Not tomorrow and not yesterday.
759
00:51:11,910 --> 00:51:13,180
Now.
760
00:51:15,050 --> 00:51:20,610
I'm the type of person who doesn't get
paying a lot to drink coffee here.
761
00:51:20,610 --> 00:51:26,280
But I asked to meet you here because
this won't happen a second time.
762
00:51:27,540 --> 00:51:28,900
Go on.
763
00:51:29,870 --> 00:51:34,810
I hope you know that I'm not taking
your feelings lightly.
764
00:51:34,810 --> 00:51:40,260
I asked to see you after
quite the conflict within me.
765
00:51:44,670 --> 00:51:47,250
- No matter how much I think about it...
- That won't do.
766
00:51:48,160 --> 00:51:49,160
What won't do?
767
00:51:49,160 --> 00:51:53,350
"No matter how much I think about it"
means it won't work out.
768
00:51:54,660 --> 00:51:55,990
Okay, then...
769
00:51:58,020 --> 00:52:00,530
- I'm very sorry, but...
- That won't do either.
770
00:52:00,530 --> 00:52:01,530
Why not?
771
00:52:01,530 --> 00:52:05,020
If you say "Sorry but,"
you're saying something to be sorry for.
772
00:52:05,020 --> 00:52:07,230
Don't I have any choice in the matter?
773
00:52:10,410 --> 00:52:11,410
Say what you want.
774
00:52:11,410 --> 00:52:13,560
- I just...
- No, don't say anything!
775
00:52:13,560 --> 00:52:16,290
- What kind of person...
- I like you, Cho Dong Il.
776
00:52:16,290 --> 00:52:17,410
Hey, I'm your boss.
777
00:52:17,410 --> 00:52:20,760
I was confused too,
but I give up now.
778
00:52:20,760 --> 00:52:23,390
I confessed my feelings now, so reject
me next time if you're going to.
779
00:52:23,390 --> 00:52:24,930
I have a live show to do.
780
00:52:26,310 --> 00:52:28,250
I don't like you.
781
00:52:29,120 --> 00:52:30,730
Is that good enough?
782
00:52:41,520 --> 00:52:44,170
Take out the "is that good enough"
and say it once more.
783
00:52:45,380 --> 00:52:47,790
Look me in the eyes and say it.
784
00:52:49,200 --> 00:52:50,920
Then I will believe you.
785
00:52:57,840 --> 00:53:00,820
Hi. You're all here early.
786
00:53:00,820 --> 00:53:02,060
You're here.
787
00:53:02,700 --> 00:53:03,820
Well...
788
00:53:05,780 --> 00:53:07,490
Why are you so happy?
789
00:53:07,490 --> 00:53:09,020
I just found out.
790
00:53:09,130 --> 00:53:11,760
There's a patient with the same
type of Alzheimer's as my aunt.
791
00:53:11,760 --> 00:53:14,210
It's been seven years since her
diagnosis.
792
00:53:14,210 --> 00:53:16,190
She still takes walks on her own.
793
00:53:16,190 --> 00:53:18,730
She even teaches Korean to
her three-year-old grandchild.
794
00:53:19,400 --> 00:53:22,920
She takes her medicine daily, walks,
and reads.
795
00:53:22,920 --> 00:53:24,600
Laughs a lot.
796
00:53:24,600 --> 00:53:26,880
If you don't get stressed a lot,
they say it's possible.
797
00:53:27,730 --> 00:53:29,640
- Are you that happy?
- Yes.
798
00:53:29,640 --> 00:53:32,400
I'm dying to tell my aunt.
799
00:53:33,990 --> 00:53:37,070
Our fight suddenly seems so lame.
800
00:53:37,070 --> 00:53:38,310
Yeah.
801
00:53:39,810 --> 00:53:40,810
You fought?
802
00:53:40,810 --> 00:53:43,430
He's good to all the women in the world.
803
00:53:43,430 --> 00:53:46,060
He smiles to them all. All of them!
804
00:53:46,350 --> 00:53:49,520
And then he smiles for me,
very half-assed at that.
805
00:53:50,810 --> 00:53:52,430
You were wrong.
806
00:53:52,430 --> 00:53:57,340
Wow, I really did not do that.
How could you use your acting this way?
807
00:53:57,340 --> 00:53:59,450
People will think it's real.
808
00:54:04,000 --> 00:54:05,380
Thank you.
809
00:54:06,400 --> 00:54:08,420
Did you pick a song for the third set?
810
00:54:08,420 --> 00:54:11,010
- If there isn't one...
- G.NA.
811
00:54:12,910 --> 00:54:14,750
"I'll Get Lost, You Go Your Way."
812
00:54:17,590 --> 00:54:19,250
It's about first love, though.
813
00:54:19,250 --> 00:54:20,390
You don't have to use it.
814
00:54:22,200 --> 00:54:25,910
I'll just use
Fall Vacation's "First Love."
815
00:54:26,350 --> 00:54:27,900
What's with her?
816
00:54:32,880 --> 00:54:35,220
Black Radio's official advice corner.
817
00:54:35,220 --> 00:54:37,310
You are listening to
"Problems are best when short."
818
00:54:37,310 --> 00:54:39,700
Should we go through a few more?
819
00:54:39,700 --> 00:54:43,430
Nickname "Regret or Stupid."
820
00:54:43,430 --> 00:54:46,560
My ex-girlfriend calls me
whenever she drinks.
821
00:54:46,560 --> 00:54:49,900
But when I call her again the next day,
she does not pick up.
822
00:54:49,900 --> 00:54:51,360
What is that about?
823
00:54:51,360 --> 00:54:55,190
It's watching a replay of a soccer game
that ends 0-0.
824
00:54:55,190 --> 00:54:59,280
You might get excited for a bit,
but there is nothing left in the end.
825
00:55:00,810 --> 00:55:03,310
This time it is "What is morning?"
826
00:55:03,310 --> 00:55:06,120
My morning and nights are switched
and it's getting hard for me.
827
00:55:06,120 --> 00:55:08,630
Is there a way for me to get up early?
828
00:55:08,630 --> 00:55:12,220
Try getting up an hour late every day.
829
00:55:12,220 --> 00:55:14,930
3:00 p.m., 4:00 p.m., 5:00 p.m.
830
00:55:14,930 --> 00:55:18,750
After about half a month,
you'll be getting up at 6:00 a.m.
831
00:55:22,000 --> 00:55:24,930
Okay, let's move on to
Nickname Me Ah Ri's request.
832
00:55:24,930 --> 00:55:29,590
The coffee shop employee was my type,
so I got their number.
833
00:55:29,590 --> 00:55:31,560
We exchanged texts many times.
834
00:55:31,560 --> 00:55:34,310
Every time, this person just smiles at me
and never mentions a date.
835
00:55:34,310 --> 00:55:36,430
How long do I have to wait?
836
00:55:36,430 --> 00:55:38,070
Forever.
837
00:55:38,810 --> 00:55:42,510
You just became a regular customer,
so take another look at the texts.
838
00:55:42,510 --> 00:55:45,790
Try putting a coffee store owner
in place of the sender's name.
839
00:55:45,790 --> 00:55:47,780
It won't be strange at all.
840
00:55:50,140 --> 00:55:56,050
Oh, and this is something I'm asking
on behalf of someone I know.
841
00:55:56,050 --> 00:56:00,570
This friend who I know is dating a guy
who is quite younger than her.
842
00:56:00,570 --> 00:56:02,220
I guess it makes her nervous.
843
00:56:02,220 --> 00:56:04,260
Do you have any good advice?
844
00:56:04,910 --> 00:56:08,630
Precisely, what makes her nervous?
845
00:56:08,630 --> 00:56:12,960
For example, wouldn't he like
younger women?
846
00:56:12,960 --> 00:56:16,080
He would date younger women if he did.
847
00:56:16,080 --> 00:56:20,600
Still, he might want to make friends
who are around his age.
848
00:56:20,600 --> 00:56:24,590
He would date women around his age
if that were the case.
849
00:56:24,590 --> 00:56:27,190
Wouldn't the chance of cheating
be higher?
850
00:56:27,190 --> 00:56:32,100
If a man dates an older and ugly woman,
is the chance of abuse higher too?
851
00:56:32,100 --> 00:56:35,030
No! You shouldn't speak that way.
852
00:56:35,030 --> 00:56:36,350
What's the difference?
853
00:56:38,300 --> 00:56:42,890
Is that friend's name Oh Se Young
by any chance?
854
00:56:43,630 --> 00:56:44,910
What?
855
00:56:56,700 --> 00:56:57,720
That's totally not true!
856
00:56:57,720 --> 00:56:59,200
I was joking.
857
00:57:00,350 --> 00:57:03,590
Oh my. I need to get on to the next one.
858
00:57:06,080 --> 00:57:09,260
Nickname "I go to the hospital now."
859
00:57:09,260 --> 00:57:11,580
He pushed me away
because I was a burden.
860
00:57:11,580 --> 00:57:16,040
I knew everything he was going through
and I still told him that I missed him.
861
00:57:16,040 --> 00:57:19,360
Can a selfish heart like this
be considered love?
862
00:57:20,440 --> 00:57:23,500
It's not selfish. It's just human.
863
00:57:23,500 --> 00:57:25,670
Just giving makes you happy.
864
00:57:25,670 --> 00:57:29,650
If just watching from afar
makes you happy, what are you, God?
865
00:57:29,650 --> 00:57:32,210
Why try to love like God?
866
00:57:32,210 --> 00:57:34,970
People want to see and touch.
It's how it is.
867
00:57:34,970 --> 00:57:36,710
Don't feel guilty about it.
868
00:57:39,620 --> 00:57:42,180
James Dean said this.
869
00:57:42,180 --> 00:57:46,820
Dream like you'll live forever and live
like you're going to die tomorrow.
870
00:57:46,820 --> 00:57:50,180
But some people twisted those words.
871
00:57:50,180 --> 00:57:54,610
People live today as if they will
live forever.
872
00:57:54,610 --> 00:57:57,270
They don't dream as if they will
die tomorrow.
873
00:58:00,820 --> 00:58:04,060
This year has only one more month left.
874
00:58:10,100 --> 00:58:12,790
Pretending things are not urgent
or important.
875
00:58:12,790 --> 00:58:14,270
Or that we can hold it in.
876
00:58:14,270 --> 00:58:17,990
If there's a confession you've hidden,
try to build up the courage tomorrow.
877
00:58:20,100 --> 00:58:21,910
It's me. I'm sorry.
878
00:58:21,910 --> 00:58:25,420
I brought all the clothes hangers
and came here.
879
00:58:25,420 --> 00:58:29,460
I just wanted to see you so much.
880
00:58:34,590 --> 00:58:37,220
This was Black Radio on the first day
of December.
881
00:58:37,220 --> 00:58:41,820
Everyone, please come back to join
me, Oh Se Young.
882
00:59:25,520 --> 00:59:28,000
- I'll be back.
- I'll be back.
883
01:01:37,690 --> 01:01:43,590
[I'M CALLING OUT TO YOU,
LIKE A SONG THAT DOESN'T END]
884
01:01:47,000 --> 01:01:57,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
67208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.