Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,222 --> 00:00:12,222
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
[BUBBLEGUM]
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,000
[FALL 1989]
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,720
Dad, I need the bathroom.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,390
[EPISODE 11]
6
00:00:25,390 --> 00:00:27,850
Don't be startled. It's just my daughter.
7
00:00:27,850 --> 00:00:30,250
Dad, did you buy me a little brother?
8
00:00:30,250 --> 00:00:32,610
I told you it's too expensive
to buy a little brother.
9
00:00:34,260 --> 00:00:37,390
Dad, why is he so pasty white?
10
00:00:37,390 --> 00:00:42,000
I'm not sure.
Ri Hwan must take after his mom.
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,480
He has a mom?
12
00:00:43,480 --> 00:00:44,890
I have a mom.
13
00:00:44,890 --> 00:00:47,040
Then do you have a dad?
14
00:00:47,040 --> 00:00:48,600
No, I don't have one.
15
00:00:48,600 --> 00:00:50,340
I have one.
16
00:00:51,020 --> 00:00:54,110
- Do you want to switch?
- Kim Haeng Ah, that's a bit much.
17
00:00:54,110 --> 00:00:56,340
- How can you trade me like that?
- I don't want to!
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,670
If you respond like that,
how would that make me look?
19
00:00:58,670 --> 00:01:00,950
Why? Because my dad's ugly?
20
00:01:00,950 --> 00:01:03,030
Kim Haeng Ah! I'm disappointed in you.
21
00:01:03,030 --> 00:01:05,940
I have to protect my mom.
22
00:01:07,140 --> 00:01:09,920
Is Ri Hwan coming tomorrow too?
23
00:01:09,920 --> 00:01:12,250
I told you he's coming every day
from now on.
24
00:01:12,250 --> 00:01:13,370
Why?
25
00:01:13,750 --> 00:01:16,100
You remember the woman who came
to the store and said.
26
00:01:16,100 --> 00:01:21,050
"Wow, you look just like your mom."
27
00:01:21,810 --> 00:01:23,690
Yes. What about her?
28
00:01:23,690 --> 00:01:25,850
That woman is something
called a resident.
29
00:01:27,030 --> 00:01:29,220
She needs to finish her studies
to become a doctor.
30
00:01:29,220 --> 00:01:34,690
So while she is at the hospital,
Ri Hwan will be at our store.
31
00:01:35,890 --> 00:01:38,480
Okay, lie down now.
32
00:01:40,360 --> 00:01:42,100
Get in now.
33
00:01:44,490 --> 00:01:45,860
All right.
34
00:01:46,340 --> 00:01:47,570
Why?
35
00:01:47,570 --> 00:01:53,070
Well, I told you that she was the one
who helped your mom and dad meet.
36
00:01:53,800 --> 00:01:54,820
How?
37
00:01:54,820 --> 00:02:00,200
When your dad was in college,
she was a club junior of mine.
38
00:02:00,520 --> 00:02:03,980
A junior is basically like a
little sister.
39
00:02:05,170 --> 00:02:07,810
- Little sister?
- Yes.
40
00:02:08,520 --> 00:02:13,570
One day, someone came to the club room
looking for that woman, Sun Young.
41
00:02:16,860 --> 00:02:22,000
And she was so, so pretty.
42
00:02:22,550 --> 00:02:25,440
So I begged Sun Young for
an introduction.
43
00:02:25,900 --> 00:02:27,910
That woman was your mom.
44
00:02:28,890 --> 00:02:34,640
Mom and Dad fell in love, got married,
and had you, Haeng Ah.
45
00:02:36,130 --> 00:02:37,980
And Haeng Ah...
46
00:02:40,740 --> 00:02:43,180
grew up beautifully, like this.
47
00:02:58,760 --> 00:03:01,090
The kids are playing very well.
48
00:03:01,540 --> 00:03:03,570
When it was just one,
I had to play with her.
49
00:03:03,570 --> 00:03:06,190
Now that there are two,
they play with each other so it's easier.
50
00:03:06,590 --> 00:03:09,780
Yeah, don't worry. Okay.
51
00:03:09,780 --> 00:03:10,920
Poo.
52
00:03:10,920 --> 00:03:13,100
It stinks!
53
00:03:19,150 --> 00:03:20,780
This is my dad's poo.
54
00:03:20,780 --> 00:03:22,770
Ah, it smells!
55
00:03:22,770 --> 00:03:24,520
What's so funny?
56
00:03:24,520 --> 00:03:26,730
Let me in on it too.
57
00:03:26,730 --> 00:03:29,730
- It's poo.
- It smells so bad.
58
00:03:33,180 --> 00:03:35,610
Yeah, laughing is good.
59
00:03:36,400 --> 00:03:39,970
Ri Hwan. I think your mom will be
very late today.
60
00:03:39,970 --> 00:03:42,570
- Do you want to sleep over again?
- Yes!
61
00:03:43,020 --> 00:03:45,930
Then let's get your bag packed
and go over to Uncle's house.
62
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Okay!
63
00:03:46,930 --> 00:03:48,430
Haeng Ah, you get your bag too.
64
00:03:48,430 --> 00:03:50,060
I'll get my poo ready too.
65
00:03:50,060 --> 00:03:52,220
Gosh, it stinks!
66
00:03:53,080 --> 00:03:56,500
I'm so relieved you two have each other.
67
00:04:07,060 --> 00:04:09,880
I think you might wake him up.
Why not just leave him here tonight?
68
00:04:09,880 --> 00:04:11,460
How can I do that every night?
69
00:04:11,460 --> 00:04:13,760
Besides, he's insisting on living here
nowadays.
70
00:04:13,760 --> 00:04:15,900
We can let him live here then.
71
00:04:15,900 --> 00:04:17,190
Don't they fight a lot?
72
00:04:17,190 --> 00:04:19,810
Kids grow up while fighting.
73
00:04:19,810 --> 00:04:21,320
So they do fight a lot.
74
00:04:22,860 --> 00:04:25,520
They fight just a little bit.
75
00:04:26,310 --> 00:04:29,460
I think we can send the kids
off to college tomorrow.
76
00:04:33,100 --> 00:04:35,910
Ri Hwan will be good at his studies
if he takes after you.
77
00:04:36,340 --> 00:04:38,750
If Haeng Ah takes after you...
78
00:04:40,790 --> 00:04:43,140
she'll have a good personality.
79
00:04:44,220 --> 00:04:45,720
Please.
80
00:04:49,990 --> 00:04:52,260
- Where's my dad?
- The pharmacy.
81
00:04:53,160 --> 00:04:55,880
- You're hurt.
- Oh!
82
00:04:56,990 --> 00:04:59,360
- What's wrong with your socks?
- Oh!
83
00:05:02,060 --> 00:05:05,370
- Did you by chance...
- I didn't go on the trampoline.
84
00:05:05,370 --> 00:05:06,930
You went on the trampoline!
85
00:05:07,330 --> 00:05:09,810
- Oh...
- So you did go on the trampoline!
86
00:05:09,810 --> 00:05:12,830
Sol Mi asked me to go on it.
87
00:05:12,830 --> 00:05:16,650
Do you go on it with anyone who asks?
88
00:05:16,650 --> 00:05:19,490
It was only the one time.
89
00:05:19,490 --> 00:05:23,410
Even when I was on it,
I thought of you the whole time.
90
00:05:23,410 --> 00:05:26,080
I don't want to hear it. Get out!
91
00:05:26,080 --> 00:05:29,540
But this is my house.
92
00:05:29,540 --> 00:05:32,360
So what? I said get out, right now!
93
00:05:37,300 --> 00:05:38,830
What are you doing out here?
94
00:05:38,830 --> 00:05:41,330
Haeng Ah told me to get out.
95
00:05:43,870 --> 00:05:46,310
You told her that you played
with Sol Mi.
96
00:05:46,310 --> 00:05:49,250
Why would you tell her that?
You should've kept it to yourself.
97
00:05:49,250 --> 00:05:50,880
Why?
98
00:05:50,880 --> 00:05:52,070
Why, you ask?
99
00:05:52,070 --> 00:05:57,400
We promised to tell each other
everything.
100
00:05:57,400 --> 00:05:58,720
Everything?
101
00:06:02,640 --> 00:06:04,030
Is this Sol Mi's?
102
00:06:04,030 --> 00:06:07,490
No, I'm going to give this to Haeng Ah.
103
00:06:07,490 --> 00:06:09,080
Where did you get it?
104
00:06:09,080 --> 00:06:10,840
It belongs to my mom.
105
00:06:10,840 --> 00:06:12,190
Did you steal it from your mom?
106
00:06:12,190 --> 00:06:15,850
No. I just took it from my mom.
107
00:06:15,850 --> 00:06:17,000
That's stealing...
108
00:06:46,090 --> 00:06:47,710
That's strange.
109
00:06:47,710 --> 00:06:50,290
A thief wouldn't just take the bracelet.
110
00:07:01,360 --> 00:07:04,640
Your mother told me to bring this
to you, Miss.
111
00:07:04,640 --> 00:07:06,940
This needs to go inside the fridge
right away.
112
00:07:06,940 --> 00:07:09,000
Yes, come in.
113
00:07:25,050 --> 00:07:27,400
- You know...
- Yes?
114
00:07:28,290 --> 00:07:31,720
Can't you just call me "Sun Young" now?
115
00:07:32,440 --> 00:07:36,490
Oh, how could I do that?
116
00:07:36,490 --> 00:07:38,950
If your father found out,
I'd get in trouble.
117
00:07:38,950 --> 00:07:40,590
He kicked me out of the house though.
118
00:07:40,590 --> 00:07:43,170
Those are only words.
119
00:07:43,170 --> 00:07:45,600
He probably even knows that I'm here.
120
00:07:50,160 --> 00:07:53,710
Senior, I was just about to go pick up
Ri Hwan.
121
00:07:54,940 --> 00:07:56,200
Who?
122
00:07:57,830 --> 00:07:59,510
Is he very hurt?
123
00:08:09,670 --> 00:08:10,790
Scissors.
124
00:08:17,390 --> 00:08:18,510
Bandages.
125
00:08:21,080 --> 00:08:22,090
One more.
126
00:08:27,800 --> 00:08:29,870
I'm done. You can get dressed.
127
00:08:29,870 --> 00:08:31,070
Will he be all right?
128
00:08:31,070 --> 00:08:32,560
The wound is not deep.
129
00:08:32,560 --> 00:08:35,190
Pull yourself together now, would you?
130
00:08:35,190 --> 00:08:38,480
If you're going to wield a knife,
use it on pork and beef in the kitchen.
131
00:08:38,480 --> 00:08:39,530
I'll pay you a wage.
132
00:08:39,530 --> 00:08:42,550
What should I do?
He needs to get the bandages changed.
133
00:08:42,550 --> 00:08:43,760
I'm working all night tomorrow.
134
00:08:43,760 --> 00:08:46,020
I'll do it. I know how.
135
00:08:48,910 --> 00:08:52,730
- Hello, I'm someone who works...
- She is my friend.
136
00:08:52,730 --> 00:08:55,090
She was at my house
and came with me when we got the call.
137
00:08:57,320 --> 00:08:59,840
- I'll go to the kids now.
- Okay.
138
00:09:00,180 --> 00:09:02,180
Why don't you let them sleep
at my place tonight?
139
00:09:02,180 --> 00:09:03,740
Did they not fight today?
140
00:09:03,740 --> 00:09:06,090
They fought about who would be
the younger sibling.
141
00:09:06,090 --> 00:09:09,090
In the end, they decided they needed
to get a new baby.
142
00:09:12,180 --> 00:09:13,270
Oh my!
143
00:09:13,270 --> 00:09:15,800
Where do babies come from?
144
00:09:15,800 --> 00:09:16,950
What?
145
00:09:18,300 --> 00:09:23,690
Oh, that... well...
146
00:09:23,690 --> 00:09:27,240
Two people need to have
a good relationship.
147
00:09:27,240 --> 00:09:31,830
And spend a sweet time with one another.
148
00:09:31,830 --> 00:09:33,910
Is there a baby?
149
00:09:33,910 --> 00:09:35,910
I don't know.
150
00:09:37,550 --> 00:09:39,640
I think I'm going to vomit.
151
00:09:40,550 --> 00:09:42,010
How about you?
152
00:09:44,090 --> 00:09:45,300
Me too.
153
00:09:50,800 --> 00:09:52,340
Oh!
154
00:09:52,340 --> 00:09:55,050
How are babies made?
155
00:09:55,050 --> 00:09:57,620
Baby? Well...
156
00:09:57,620 --> 00:10:00,650
If two people have a drink together...
157
00:10:08,590 --> 00:10:11,000
Do you have a baby?
158
00:10:12,050 --> 00:10:13,620
I'm not sure.
159
00:10:14,900 --> 00:10:17,090
I think I'm going to throw up again.
160
00:10:19,060 --> 00:10:20,610
And you?
161
00:10:20,610 --> 00:10:21,800
Me too.
162
00:10:21,800 --> 00:10:22,900
Oh.
163
00:10:22,900 --> 00:10:27,340
An adult male has something called
sperm in his body.
164
00:10:27,340 --> 00:10:30,500
It is released through a certain type
of stimulation.
165
00:10:30,500 --> 00:10:33,040
It then enters an adult female's body.
166
00:10:33,040 --> 00:10:36,340
Once it meets the egg,
fertilization occurs.
167
00:10:36,340 --> 00:10:40,210
The fertilized egg then needs to
implant itself in the uterus.
168
00:10:40,210 --> 00:10:42,240
The cell segmentation will begin.
169
00:10:42,240 --> 00:10:45,140
- The fertilized egg with cells...
- Let's get out of here.
170
00:10:46,720 --> 00:10:48,760
I'll be in the hospital.
171
00:10:48,760 --> 00:10:50,580
Have fun playing!
172
00:10:53,900 --> 00:10:57,420
Sometimes, I don't know
what Aunt is saying.
173
00:10:57,420 --> 00:10:59,490
It's probably because it's in English.
174
00:10:59,490 --> 00:11:01,880
English is usually like that.
175
00:11:02,630 --> 00:11:05,780
Should we try drinking more yogurt?
176
00:11:05,780 --> 00:11:07,240
What about Uncle?
177
00:11:07,240 --> 00:11:11,030
No, my dad doesn't know that stuff
very well.
178
00:11:11,030 --> 00:11:13,500
You know if you grow up this tall?
179
00:11:13,500 --> 00:11:15,260
Then you'll find out automatically.
180
00:11:21,700 --> 00:11:23,230
Get out.
181
00:11:30,550 --> 00:11:32,080
Get out.
182
00:11:32,080 --> 00:11:36,080
This is why you guys are still being
called little children!
183
00:11:40,320 --> 00:11:43,460
Watch closely!
I'm only explaining this once.
184
00:11:47,730 --> 00:11:49,900
You have to do this here.
185
00:11:51,120 --> 00:11:53,110
Do this here.
186
00:11:53,110 --> 00:11:54,620
Do you get it now?
187
00:12:28,570 --> 00:12:30,880
Make sure to take your lunch!
188
00:12:31,320 --> 00:12:32,690
I have mine!
189
00:12:32,690 --> 00:12:34,010
I'm taking mine.
190
00:12:34,010 --> 00:12:35,240
Okay.
191
00:12:37,420 --> 00:12:39,150
Hope Song Request.
192
00:12:39,150 --> 00:12:42,400
I'll be taking all of your song requests
and playing them for you.
193
00:12:42,400 --> 00:12:45,490
[MAENG WOO BIN]
Have you guys seen something like this?
194
00:12:46,590 --> 00:12:48,630
It's called "The Secret of the
Red Billiard Ball."
195
00:12:48,630 --> 00:12:50,640
Suddenly, this woman starts to...
196
00:12:50,640 --> 00:12:54,330
Hey, you should have told us
you had this.
197
00:12:54,330 --> 00:12:58,290
Give it back. My dad rented that
so I have to put it back later.
198
00:12:58,290 --> 00:12:59,560
Give it back!
199
00:12:59,560 --> 00:13:01,530
- Let's watch it together.
- Come on.
200
00:13:03,390 --> 00:13:05,770
You scared me!
Are you here again?
201
00:13:07,330 --> 00:13:08,730
Give me your gym uniform.
202
00:13:09,200 --> 00:13:11,870
We just had gym class,
so it's dirty.
203
00:13:11,870 --> 00:13:14,490
I don't care. I like it dirty.
204
00:13:15,000 --> 00:13:21,450
An anonymous request from class 2-5,
student "Haeng Bok."
205
00:13:22,150 --> 00:13:23,980
- That's you.
- It's not me.
206
00:13:23,980 --> 00:13:27,980
"Park Ri Hwan in class 2-4,
I like you so much."
207
00:13:27,980 --> 00:13:29,750
"Please accept my feelings."
208
00:13:29,750 --> 00:13:32,070
"This is the song I want to play
for you..."
209
00:13:32,070 --> 00:13:33,680
It's not me!
210
00:13:33,680 --> 00:13:37,330
Kim Haeng Ah, did you just confess
your feelings to Ri Hwan?
211
00:13:37,330 --> 00:13:40,000
Maeng Woo Bin, it was you. Wasn't it?
You sent that, didn't you?
212
00:13:40,000 --> 00:13:41,680
Have you ever seen me write before?
213
00:13:41,680 --> 00:13:44,210
Hey, everyone knows you two are
a married couple anyway.
214
00:13:44,210 --> 00:13:45,900
I said it's not me.
215
00:13:46,470 --> 00:13:48,230
It's really not me.
216
00:13:51,440 --> 00:13:53,710
Hey, let's go to the school station
together.
217
00:13:53,710 --> 00:13:57,040
I'm going to compare the writing to
all the students' and find the culprit.
218
00:13:57,040 --> 00:13:58,400
Let's go now.
219
00:13:58,400 --> 00:14:01,010
- Forget it.
- Oh, Ri Hwan!
220
00:14:01,630 --> 00:14:03,240
I'm not interested.
221
00:14:03,240 --> 00:14:06,680
It's really not me!
I don't even know that song.
222
00:14:17,500 --> 00:14:20,580
Hey, are you Park Ri Hwan's girl?
223
00:14:20,580 --> 00:14:21,950
No, I'm not!
224
00:14:21,950 --> 00:14:24,830
I don't know who did it,
but I'll kill the person, whoever it is.
225
00:14:43,370 --> 00:14:46,900
Congratulations. You finally got here.
226
00:14:46,900 --> 00:14:49,740
What do you mean, congratulations?
I'm years behind others.
227
00:14:49,740 --> 00:14:52,580
You're done catching up now.
228
00:14:52,580 --> 00:14:53,830
Do you think so?
229
00:14:54,430 --> 00:14:56,810
You face looks good these days.
230
00:14:56,810 --> 00:14:58,430
Are you dating, Doctor Park?
231
00:14:58,430 --> 00:14:59,480
Perhaps.
232
00:14:59,480 --> 00:15:03,050
And here I am getting a divorce.
233
00:15:03,050 --> 00:15:05,310
It's good times for you.
234
00:15:05,310 --> 00:15:06,950
I think so.
235
00:15:07,320 --> 00:15:11,310
I think I'm almost there now.
236
00:15:12,900 --> 00:15:15,120
[PARK RI HWAN, JUNG JI HYUN]
237
00:15:33,110 --> 00:15:34,390
Hey!
238
00:15:34,390 --> 00:15:36,800
"Hi, Park Ri Hwan. I'm Jung Ji Hyun."
239
00:15:36,800 --> 00:15:39,260
- "I don't know if you remember me."
- Give it to me.
240
00:15:39,260 --> 00:15:43,490
"The first time I saw you
and your similarity to Ahn So Ni."
241
00:15:43,490 --> 00:15:46,410
"I felt my heart beat faster."
242
00:15:47,220 --> 00:15:49,140
Give it back before I get angry.
243
00:15:49,140 --> 00:15:52,280
I can catch you with just two steps.
244
00:15:53,080 --> 00:15:57,120
"I thought that long-haired, ugly girl
you were with was your girlfriend."
245
00:15:57,120 --> 00:15:58,520
"And I was really disappointed..."
246
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
Is she referring to me?
247
00:16:02,400 --> 00:16:04,850
If you're with me,
long-haired, and ugly...
248
00:16:05,060 --> 00:16:06,900
who else could it be?
249
00:16:10,360 --> 00:16:11,910
Jung Ji Hyun?
250
00:16:27,340 --> 00:16:30,510
This is from Ri Hwan. It's his reply.
251
00:16:30,920 --> 00:16:32,520
What is that?
252
00:16:38,260 --> 00:16:39,970
What? What is this?
253
00:17:16,710 --> 00:17:21,170
"This letter originally started in
England and makes one cycle in a year."
254
00:17:21,170 --> 00:17:24,890
Hey! Did you send a chain letter
to a girl?
255
00:17:24,890 --> 00:17:29,040
"I thought that long-haired, ugly girl
you were with was your girlfriend."
256
00:17:29,040 --> 00:17:30,990
"And I was really disappointed..."
257
00:17:33,390 --> 00:17:35,500
Is she referring to me?
258
00:17:36,810 --> 00:17:38,910
Gosh, gosh!
259
00:17:39,910 --> 00:17:47,120
Hong Jung Woo, Hong Jung Woo,
Hong Jung Woo!
260
00:17:47,120 --> 00:17:49,760
Hong Jung Woo, Hong Jung Woo!
261
00:17:50,870 --> 00:17:53,200
Let's go, Hong Jung Woo!
262
00:17:53,200 --> 00:17:55,450
You're so handsome, Hong Jung Woo!
263
00:17:55,450 --> 00:17:57,680
You're the best, Hong Jung Woo!
264
00:18:00,370 --> 00:18:01,980
You did this, didn't you?
265
00:18:03,250 --> 00:18:04,280
What is that?
266
00:18:04,280 --> 00:18:06,500
You got Woo Bin to do it.
267
00:18:06,500 --> 00:18:09,390
- I didn't do it.
- This isn't your writing?
268
00:18:09,390 --> 00:18:13,050
I've seen your writing since you started
writing and you're saying it isn't?
269
00:18:13,050 --> 00:18:14,630
That's right. It isn't.
270
00:18:14,630 --> 00:18:16,750
I changed my writing recently.
271
00:18:19,400 --> 00:18:23,940
Yesterday, you borrowed my book and your
doodling in it is in this writing.
272
00:18:26,500 --> 00:18:27,700
So what?
273
00:18:27,700 --> 00:18:30,800
You made Woo Bin come to my setup
and interrupt it.
274
00:18:30,800 --> 00:18:33,910
What kind of a middle school student
goes on a setup with a high schooler?
275
00:18:33,910 --> 00:18:35,610
What's it to you?
276
00:18:35,610 --> 00:18:38,200
- Are you my older brother?
- Then am I your older sister?
277
00:18:38,200 --> 00:18:41,350
Gosh, I'm so tired of this.
How long are you going to keep this up?
278
00:18:43,700 --> 00:18:45,180
Are the kids still fighting?
279
00:18:45,180 --> 00:18:46,300
I guess so.
280
00:18:47,140 --> 00:18:49,340
They really are too much.
281
00:18:49,840 --> 00:18:51,690
When is puberty going to end?
282
00:18:51,690 --> 00:18:53,820
Don't you think they will be like
that forever?
283
00:18:54,700 --> 00:18:56,760
What brings you by today suddenly?
284
00:18:56,760 --> 00:18:57,980
Just because.
285
00:18:58,620 --> 00:19:01,310
You don't have any reason to come to
the hospital.
286
00:19:01,310 --> 00:19:02,320
Can't I come by?
287
00:19:02,320 --> 00:19:03,780
Who says you can't?
288
00:19:03,780 --> 00:19:05,240
You can live here if you want.
289
00:19:07,990 --> 00:19:10,410
Can I really do that?
290
00:19:10,410 --> 00:19:11,460
Huh?
291
00:19:12,800 --> 00:19:14,290
I was kidding.
292
00:19:16,110 --> 00:19:19,950
I've made you wait too long, haven't I?
293
00:19:21,000 --> 00:19:22,790
I've already waited long anyhow.
294
00:19:22,790 --> 00:19:24,690
And you're going to live
a long, long time.
295
00:19:24,690 --> 00:19:27,300
Yes, we have many days ahead of us.
296
00:19:28,530 --> 00:19:32,340
Once the kids grow up
and I get things a bit...
297
00:19:32,340 --> 00:19:36,520
But you are telling me to wait, right?
298
00:19:37,720 --> 00:19:42,150
You're not telling me that I shouldn't
wait, right?
299
00:19:45,940 --> 00:19:49,410
Aunt, Ri Hwan's driving me crazy!
300
00:19:49,410 --> 00:19:50,590
Why is he such a nag?
301
00:19:50,590 --> 00:19:53,590
Uncle, do you know what she gave
to the girl I like?
302
00:19:53,590 --> 00:19:55,680
I told you I didn't do it.
303
00:19:55,680 --> 00:19:57,090
Woo Bin gave it to her.
304
00:19:57,090 --> 00:19:58,500
You told Woo Bin to do it.
305
00:19:58,500 --> 00:20:01,500
Do you have proof? Do you have any proof?
306
00:20:01,500 --> 00:20:04,420
You're so stupid. Liking a girl
who acts like she's so pure.
307
00:20:04,420 --> 00:20:07,410
What about you?
Why do you like that slimy guy?
308
00:20:07,410 --> 00:20:09,210
You created such a fuss
on the basketball court.
309
00:20:09,210 --> 00:20:11,900
Is he Cha In Pyo or something?
Why is he wagging his finger?
310
00:20:11,900 --> 00:20:13,890
Don't talk about my brother Jung Woo
like that.
311
00:20:13,890 --> 00:20:16,970
Why do you call him "brother"?
Are you part of the Hong family?
312
00:20:16,970 --> 00:20:19,560
- Uncle, she must have changed her name.
- You two, get out.
313
00:20:19,560 --> 00:20:21,630
Get out and come in
once you're done fighting.
314
00:20:21,630 --> 00:20:24,250
Can't you see your mom is eating?
You're creating a scene.
315
00:20:24,250 --> 00:20:25,560
I'm going to eat too.
316
00:20:25,560 --> 00:20:27,630
This is my seat.
317
00:20:27,630 --> 00:20:29,130
Sit here.
318
00:20:35,880 --> 00:20:39,900
Aunt, Ri Hwan has really bad taste
in women.
319
00:20:39,900 --> 00:20:41,920
He'll bring home
someone really strange later.
320
00:20:41,920 --> 00:20:44,700
Sure, you wait and see.
See who I bring home later.
321
00:20:44,700 --> 00:20:46,400
Why would I wait and see?
322
00:20:46,400 --> 00:20:48,520
I have no interest at all.
323
00:21:03,000 --> 00:21:04,680
This is your first message.
324
00:21:10,590 --> 00:21:11,700
I'll be back.
325
00:21:37,580 --> 00:21:39,580
- Senior.
- It's your lunch time, isn't it?
326
00:21:39,580 --> 00:21:41,810
Yes, but I have to get back soon.
327
00:21:41,810 --> 00:21:43,150
How much time do you have?
328
00:21:44,420 --> 00:21:45,460
30 minutes.
329
00:21:45,460 --> 00:21:47,740
That's more than enough.
Let's do the full course.
330
00:21:48,560 --> 00:21:50,720
- What are you doing?
- Hold on.
331
00:21:50,720 --> 00:21:53,980
Excuse me.
Can I borrow this for two minutes?
332
00:21:54,490 --> 00:21:56,560
- Yes.
- Thank you.
333
00:22:00,540 --> 00:22:02,220
Okay, sit down.
334
00:22:02,220 --> 00:22:04,660
- What?
- One minute has passed. Just sit.
335
00:22:08,540 --> 00:22:11,440
All right. We're off now!
336
00:22:13,720 --> 00:22:16,070
What are we doing?
337
00:22:18,300 --> 00:22:20,730
Senior, be careful. Oh, it's scary!
338
00:22:24,800 --> 00:22:27,230
- Hold on tight.
- That's enough now!
339
00:22:31,160 --> 00:22:34,750
We've arrived now. You can get off.
340
00:22:39,730 --> 00:22:41,900
- Thank you.
- No problem.
341
00:22:41,900 --> 00:22:45,550
We've gone for a drive,
so let's go for a meal now.
342
00:22:45,550 --> 00:22:47,330
Senior, what are we doing?
343
00:22:47,330 --> 00:22:48,560
Let's go!
344
00:22:49,590 --> 00:22:52,640
I'll choose the menu.
It'll be fish, okay?
345
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Goodness.
346
00:23:00,450 --> 00:23:01,860
Do you have your wallet?
347
00:23:01,860 --> 00:23:03,100
No.
348
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
Just run then.
349
00:23:05,280 --> 00:23:07,890
- Senior.
- Run, just run.
350
00:23:09,210 --> 00:23:10,590
Run fast! Run!
351
00:23:12,230 --> 00:23:14,560
They sure know how to have fun
for older folks.
352
00:23:16,300 --> 00:23:17,730
Cheers.
353
00:23:18,330 --> 00:23:21,250
- Oh!
- Oh no. Is it hot?
354
00:23:21,250 --> 00:23:22,800
No, don't worry about it.
355
00:23:22,800 --> 00:23:24,070
Here.
356
00:23:28,030 --> 00:23:29,660
What's next?
357
00:23:44,950 --> 00:23:46,800
We're really taking a picture?
358
00:23:47,380 --> 00:23:49,420
You know what you asked before?
359
00:23:50,500 --> 00:23:52,250
Whether I was asking you to wait.
360
00:23:52,250 --> 00:23:53,590
Look straight ahead.
361
00:23:55,950 --> 00:23:59,630
People will think I'm very rich
if I'm with you.
362
00:24:00,290 --> 00:24:03,160
No matter who you ask,
it's strange that you like me.
363
00:24:04,190 --> 00:24:07,980
Even when we were in school,
I thought you were joking until the end.
364
00:24:08,340 --> 00:24:12,670
Honestly, I may live diligently
and have a good personality.
365
00:24:12,670 --> 00:24:15,430
I cook well and I can make you laugh.
366
00:24:15,430 --> 00:24:17,160
I'm surprisingly popular.
367
00:24:17,840 --> 00:24:19,890
Without those things, what do I have?
368
00:24:24,050 --> 00:24:27,680
I'm very sorry
and I feel shameless.
369
00:24:29,120 --> 00:24:30,900
I understand what you're saying.
370
00:24:30,900 --> 00:24:32,220
However...
371
00:24:33,120 --> 00:24:34,920
Wait for me a little longer.
372
00:24:36,510 --> 00:24:40,250
Once the kids grow past puberty
and the store becomes more stable.
373
00:24:40,250 --> 00:24:42,000
It won't take more than a year.
374
00:24:42,000 --> 00:24:44,550
Maybe 11 months and 28 days.
375
00:24:44,550 --> 00:24:45,880
I will!
376
00:24:52,460 --> 00:24:53,840
Thank you.
377
00:24:54,340 --> 00:24:55,680
Thank you.
378
00:24:56,570 --> 00:24:58,610
I like those expressions.
379
00:24:58,610 --> 00:25:01,170
Just like that, look straight ahead.
380
00:25:11,700 --> 00:25:13,150
We're right on time.
381
00:25:13,150 --> 00:25:14,550
I told you we would be.
382
00:25:15,850 --> 00:25:21,210
We went for a drive, had a meal
and coffee, and took a picture.
383
00:25:29,200 --> 00:25:30,800
I'm sorry.
384
00:25:38,610 --> 00:25:40,410
A flower.
385
00:25:40,980 --> 00:25:42,680
A chrysanthemum?
386
00:25:42,680 --> 00:25:44,460
It's still pretty.
387
00:25:47,300 --> 00:25:48,360
I'll head back in now.
388
00:25:51,340 --> 00:25:52,840
Sun Young.
389
00:25:59,570 --> 00:26:02,750
Let's shake hands.
390
00:27:04,110 --> 00:27:10,420
The first man I loved
already left me once long ago.
391
00:27:11,830 --> 00:27:17,740
When I carefully approached
that empty spot by his side...
392
00:27:19,200 --> 00:27:22,020
he left me once again.
393
00:27:22,020 --> 00:27:25,340
It was the same disease that took away
the one he loved.
394
00:27:27,000 --> 00:27:33,460
Like a puzzle that came undone,
everything fell apart.
395
00:27:34,800 --> 00:27:35,830
100 joules.
396
00:27:36,660 --> 00:27:37,890
Charge.
397
00:27:37,890 --> 00:27:39,170
Clear.
398
00:27:40,170 --> 00:27:41,790
200 joules.
399
00:27:42,430 --> 00:27:44,740
Charge. Clear.
400
00:27:50,090 --> 00:27:53,760
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine...
401
00:27:56,960 --> 00:28:00,690
One, two, three, four,
five, six, seven...
402
00:28:42,610 --> 00:28:44,150
It's too bad for Doctor Park.
403
00:28:44,150 --> 00:28:45,520
She put in a lot of effort.
404
00:28:46,280 --> 00:28:47,820
I feel bad for his daughter too.
405
00:28:48,140 --> 00:28:49,630
I hear she has no mother.
406
00:28:50,820 --> 00:28:52,320
Goodness.
407
00:28:53,170 --> 00:28:55,500
Can this happen suddenly like this?
408
00:28:55,500 --> 00:28:57,940
You're right.
It's not like he was drinking.
409
00:28:58,510 --> 00:29:00,370
He wouldn't have been drinking.
410
00:29:25,300 --> 00:29:26,680
Are you going somewhere?
411
00:29:27,280 --> 00:29:28,590
To my aunt's house.
412
00:29:28,590 --> 00:29:30,250
Where is that?
413
00:29:30,250 --> 00:29:32,720
I don't know where. It's far.
414
00:29:32,720 --> 00:29:34,020
When?
415
00:29:34,580 --> 00:29:35,790
Tomorrow.
416
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Why?
417
00:29:57,850 --> 00:29:59,500
Is Haeng Ah really going to
the country?
418
00:29:59,500 --> 00:30:01,160
You came here to ask that?
419
00:30:01,160 --> 00:30:02,630
I asked you if it's real.
420
00:30:02,630 --> 00:30:04,440
- Yes.
- Why?
421
00:30:04,440 --> 00:30:07,090
Can't she live with us in our house?
422
00:30:07,090 --> 00:30:10,160
She has her own relatives.
How can she live with us?
423
00:30:11,940 --> 00:30:15,220
I had relatives too,
but I lived at Haeng Ah's house before.
424
00:30:15,220 --> 00:30:17,600
Her aunt wants to take her.
425
00:30:17,600 --> 00:30:19,680
She doesn't even know that aunt's face.
426
00:30:19,680 --> 00:30:21,790
Ri Hwan, I have to work.
427
00:30:23,250 --> 00:30:27,090
It's because of me that Uncle...
We had a drink together.
428
00:30:27,090 --> 00:30:30,590
How many times have I told you
that's now why? That's not why!
429
00:30:30,590 --> 00:30:34,200
I made a promise to Uncle.
I said I'd protect her.
430
00:30:34,200 --> 00:30:39,180
Haeng Ah has no friends there, or aunt,
or uncle, or me.
431
00:30:39,180 --> 00:30:41,850
How can she live there alone?
432
00:30:42,180 --> 00:30:45,720
Once the kids grow past puberty
and the store becomes more stable.
433
00:30:46,300 --> 00:30:47,870
It won't take more than a year.
434
00:30:47,870 --> 00:30:50,780
Maybe 11 months and 28 days.
435
00:30:50,780 --> 00:30:51,950
I will!
436
00:30:53,630 --> 00:30:56,350
She'll live. She can live.
437
00:30:56,990 --> 00:31:01,590
She has to live even if people don't
keep their promises.
438
00:31:05,820 --> 00:31:07,870
We said that too.
439
00:31:07,870 --> 00:31:10,680
We said we'll keep Haeng Ah here.
440
00:31:10,680 --> 00:31:12,700
But her aunt said she'll take her.
441
00:31:12,700 --> 00:31:14,760
You can say that she can't!
442
00:31:14,760 --> 00:31:19,430
Say that it's better for her to be here
than with an aunt she doesn't know.
443
00:31:19,430 --> 00:31:21,480
Think of the aunt's perspective.
444
00:31:21,480 --> 00:31:23,160
She does have relatives.
445
00:31:23,160 --> 00:31:27,290
She must find it uncomfortable to leave
Haeng Ah with complete strangers.
446
00:31:27,320 --> 00:31:28,740
What is a relative?
447
00:31:28,740 --> 00:31:31,310
Haeng Ah and I lived here together.
448
00:31:31,630 --> 00:31:34,060
Then we are relatives too.
449
00:31:34,060 --> 00:31:37,170
I'll try to talk to your mom again.
450
00:31:37,170 --> 00:31:42,030
Uncle and I really don't want to send
Haeng Ah away.
451
00:31:45,850 --> 00:31:48,560
[SEOUL TO NAMHAE]
452
00:31:51,100 --> 00:31:55,680
Call us when you meet your aunt.
453
00:31:56,920 --> 00:31:58,330
Yes. Okay.
454
00:31:59,170 --> 00:32:01,620
Ri Hwan. You're not saying goodbye?
455
00:32:09,650 --> 00:32:11,060
Thank you.
456
00:32:28,280 --> 00:32:29,510
Go on now.
457
00:32:30,590 --> 00:32:32,520
Make sure to eat well.
458
00:32:32,520 --> 00:32:34,820
Listen to your aunt.
459
00:32:34,820 --> 00:32:37,610
Call often, okay?
460
00:32:37,610 --> 00:32:38,920
Okay.
461
00:33:25,990 --> 00:33:30,300
If you're going to be so picky,
I'll get my prescription somewhere else.
462
00:33:30,300 --> 00:33:34,520
At the state you're in,
no doctor will give you what you want.
463
00:33:34,520 --> 00:33:35,970
It's wrong if they do.
464
00:33:36,490 --> 00:33:38,880
Sit. Let's talk.
465
00:33:45,990 --> 00:33:47,680
I got rid of everything.
466
00:33:48,110 --> 00:33:50,720
But the empty spot keeps speaking to me.
467
00:33:50,720 --> 00:33:52,160
It's because of that.
468
00:33:52,990 --> 00:33:54,510
I got rid of the picture.
469
00:33:54,510 --> 00:33:58,520
The spot where the picture was says,
"This was where the picture was."
470
00:33:58,520 --> 00:33:59,640
It speaks to me.
471
00:33:59,640 --> 00:34:02,520
Do you feel guilty for
sending that child far away?
472
00:34:02,520 --> 00:34:03,610
No.
473
00:34:03,810 --> 00:34:07,180
I throw the picture in the garbage
and take it out twelve times a day.
474
00:34:07,180 --> 00:34:11,090
If Haeng Ah were with me,
I'd do the same to her.
475
00:34:11,090 --> 00:34:14,320
I'd throw her out and take her back in,
at least, twelve times a day.
476
00:34:14,320 --> 00:34:16,550
I'd hate her and then feel sorry for her.
477
00:34:17,370 --> 00:34:19,850
I'll give you a prescription to last you
two days. Come back.
478
00:34:19,850 --> 00:34:22,330
I told you I can't sleep at all!
479
00:34:22,330 --> 00:34:24,400
Senior, don't you trust me?
480
00:34:24,400 --> 00:34:28,330
You should know from your studies how
irrational a person's brain can be.
481
00:34:28,330 --> 00:34:30,810
A brain doesn't always consider
how to stay alive.
482
00:34:30,810 --> 00:34:33,950
It may prioritize how to end
the suffering.
483
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
Take some time off.
484
00:34:37,000 --> 00:34:39,890
- I'll report you unable to work.
- Take a break?
485
00:34:39,890 --> 00:34:43,240
You want me to do nothing at home
and go insane?
486
00:34:44,390 --> 00:34:47,450
I told you that
things are speaking to me.
487
00:34:47,450 --> 00:34:49,260
This is the spot where that picture was.
488
00:34:49,260 --> 00:34:51,390
This is the chair where we sat together.
489
00:34:51,390 --> 00:34:53,700
This is the phone I used
when we had that conversation.
490
00:34:53,700 --> 00:34:56,520
This is the doorway where he was
smiling in that way.
491
00:34:56,520 --> 00:34:59,550
Everything in that house is speaking
to me all day long.
492
00:34:59,550 --> 00:35:02,280
You want me to stay in that house
all day alone?
493
00:35:05,410 --> 00:35:08,960
An essay is a form of writing where
one can really show their character.
494
00:35:09,480 --> 00:35:14,830
With poems and novels,
the writer's history and life...
495
00:36:02,490 --> 00:36:04,440
You have to pour me a shot now.
496
00:36:06,200 --> 00:36:08,320
With two hands. That's right.
497
00:36:18,200 --> 00:36:19,970
Ri Hwan, you're all grown up.
498
00:36:20,680 --> 00:36:22,690
I can trust you now.
499
00:36:23,200 --> 00:36:24,470
Of course.
500
00:36:25,500 --> 00:36:30,290
If Haeng Ah takes after me
and drinks when she grows up
501
00:36:30,290 --> 00:36:33,980
you have to be by her side
and pat her on the back.
502
00:36:34,390 --> 00:36:37,090
And get her home safely
so that strange guys don't get to her.
503
00:36:37,890 --> 00:36:39,050
All right?
504
00:36:40,080 --> 00:36:41,340
I'll see.
505
00:36:41,340 --> 00:36:44,070
If you promise to listen to Uncle,
I'll buy you that thing.
506
00:36:44,560 --> 00:36:46,700
A remote-controlled car.
507
00:36:46,700 --> 00:36:48,650
Oh, I don't need it.
508
00:36:52,240 --> 00:36:53,370
Ri Hwan.
509
00:36:54,740 --> 00:36:56,190
I'm going to trust you.
510
00:37:00,840 --> 00:37:02,360
Please do me this favor.
511
00:37:05,040 --> 00:37:07,000
Please do me this favor.
512
00:37:16,660 --> 00:37:19,020
Ri Hwan, I'm going to trust you.
513
00:37:21,300 --> 00:37:22,710
Please do me this favor.
514
00:37:23,200 --> 00:37:24,880
Please do me this favor.
515
00:37:42,180 --> 00:37:43,600
Kim Haeng Ah.
516
00:37:56,300 --> 00:37:58,850
How did you get here?
517
00:38:02,460 --> 00:38:03,970
Wipe your face.
518
00:38:04,660 --> 00:38:05,720
Okay.
519
00:38:12,300 --> 00:38:13,960
I came to give you this.
520
00:38:13,960 --> 00:38:16,780
You came all the way here
to give me this?
521
00:38:17,300 --> 00:38:19,370
You can't sleep unless you listen
to the radio.
522
00:38:22,050 --> 00:38:25,070
There's a tape I made inside too.
523
00:38:25,720 --> 00:38:26,790
Okay.
524
00:38:29,100 --> 00:38:32,460
Uncle's store is opening again on Monday.
525
00:38:32,460 --> 00:38:35,390
Really? That's great.
526
00:38:36,180 --> 00:38:38,730
Everyone is doing well, right?
527
00:38:38,730 --> 00:38:40,450
How is Aunt doing?
528
00:38:40,450 --> 00:38:42,730
And how are Uncle Gangster
and Aunt Princess?
529
00:38:42,730 --> 00:38:43,990
And Woo Bin?
530
00:38:43,990 --> 00:38:46,260
They are all the same.
531
00:38:47,760 --> 00:38:50,060
Do you want something? Like juice?
532
00:38:50,060 --> 00:38:51,260
Come in.
533
00:38:51,260 --> 00:38:53,050
No. I should go.
534
00:38:53,050 --> 00:38:56,200
Now? You're going to go?
535
00:38:56,200 --> 00:38:57,970
I can't miss the bus.
536
00:38:59,270 --> 00:39:00,350
Okay.
537
00:39:36,840 --> 00:39:38,080
Hey, Kim Haeng...
538
00:40:07,390 --> 00:40:08,390
Are you...
539
00:40:09,340 --> 00:40:11,010
Have you been...
540
00:40:12,370 --> 00:40:13,860
This whole time, were you...
541
00:40:24,390 --> 00:40:28,460
Uncle, it's me.
I'm in Namhae right now.
542
00:40:30,220 --> 00:40:32,050
I'm with Haeng Ah.
543
00:40:34,120 --> 00:40:38,680
Can you come to the bus terminal later
and pick up Haeng Ah?
544
00:40:40,870 --> 00:40:44,140
From now on, I will feed Haeng Ah.
545
00:40:44,610 --> 00:40:45,970
You give her a place to sleep.
546
00:40:46,800 --> 00:40:51,720
While you were so busy becoming a doctor,
who was the one who raised Ri Hwan?
547
00:40:52,700 --> 00:40:55,940
Both you and I
have a lot of debts to Joon Hyuk.
548
00:40:56,100 --> 00:40:57,420
So...
549
00:41:00,230 --> 00:41:01,570
Come in.
550
00:41:36,420 --> 00:41:39,020
You can listen to this
if you can't sleep.
551
00:41:39,630 --> 00:41:41,580
I was already listening.
552
00:41:41,580 --> 00:41:43,120
It's the one you gave me.
553
00:41:46,730 --> 00:41:50,100
Oh, there's soda in the fridge.
554
00:41:50,100 --> 00:41:52,420
- You want some?
- It's okay.
555
00:41:57,220 --> 00:42:00,100
You can come in
if you have something to say.
556
00:42:04,700 --> 00:42:07,810
What will you do about school?
557
00:42:09,410 --> 00:42:12,170
Uncle said he'll look into it tomorrow.
558
00:42:16,300 --> 00:42:20,790
Maeng Woo Bin is dating Jung Ji Hyun,
did you know?
559
00:42:21,820 --> 00:42:23,660
- Really?
- Yeah.
560
00:42:23,660 --> 00:42:28,030
Also, the Korean teacher and gym teacher
are getting married.
561
00:42:28,030 --> 00:42:30,160
- Really?
- Yeah.
562
00:42:30,160 --> 00:42:34,270
The gym teacher proposed
during morning announcements.
563
00:42:34,270 --> 00:42:36,260
The kids were all just throwing up.
564
00:42:43,120 --> 00:42:46,830
The store was the same when you went,
wasn't it?
565
00:42:47,420 --> 00:42:48,450
Yeah.
566
00:42:49,080 --> 00:42:52,360
Uncle said they're going to keep things
the same if they can.
567
00:42:53,790 --> 00:42:55,040
By the way...
568
00:42:57,410 --> 00:43:01,650
Aunt doesn't know that you came
to Namhae, does she?
569
00:43:04,310 --> 00:43:05,880
I'll tell her later.
570
00:43:06,200 --> 00:43:09,330
I think she'll get more mad
if she finds out later.
571
00:43:09,330 --> 00:43:10,970
I'll take care of it.
572
00:43:15,050 --> 00:43:20,200
Also, our school lockers are all
brand new.
573
00:43:20,200 --> 00:43:22,290
Taeyang Group replaced them all.
574
00:43:23,120 --> 00:43:24,180
Oh.
575
00:43:24,810 --> 00:43:29,510
They're the long ones
where you can hang your uniforms.
576
00:44:20,700 --> 00:44:22,970
What are you doing in here, Ri Hwan?
577
00:44:23,570 --> 00:44:25,460
Why are you sleeping here?
578
00:44:30,800 --> 00:44:34,170
You have your own room.
579
00:44:34,170 --> 00:44:35,900
Yes, Mom.
580
00:44:57,340 --> 00:44:59,720
They are only in junior high.
581
00:44:59,720 --> 00:45:02,400
No, never!
582
00:45:03,220 --> 00:45:05,800
If something like that ever happens
between them...
583
00:45:06,880 --> 00:45:10,170
I'll send Haeng Ah away.
584
00:45:12,700 --> 00:45:14,550
I'll throw her out if I have to.
585
00:45:17,250 --> 00:45:19,860
I don't know.
I'll think about it when the time comes.
586
00:45:48,210 --> 00:45:49,770
What are you doing here?
587
00:45:54,060 --> 00:45:55,770
Why are you here?
588
00:45:56,620 --> 00:45:58,510
I have nowhere to go.
589
00:46:02,300 --> 00:46:03,490
Get up.
590
00:46:06,130 --> 00:46:07,700
Let's go home.
591
00:46:12,650 --> 00:46:14,620
Don't go if you don't want to.
592
00:46:18,410 --> 00:46:19,850
Let's stay here together.
593
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
You scared me.
594
00:47:11,990 --> 00:47:13,290
Why did you close that?
595
00:47:13,700 --> 00:47:16,090
Who studies the day
before the school trip?
596
00:47:16,800 --> 00:47:19,790
I'm not smart like you, so I have to.
597
00:47:24,600 --> 00:47:25,700
Let's go home.
598
00:47:25,700 --> 00:47:27,150
I'm going to study more.
599
00:47:27,150 --> 00:47:30,100
You can do it at home.
Why are you doing it here in the dark?
600
00:47:30,100 --> 00:47:32,630
I like studying in dark places.
601
00:47:33,610 --> 00:47:35,210
Then go ahead.
602
00:47:44,750 --> 00:47:48,470
Stop it! Seriously, Park Ri Hwan.
603
00:47:48,470 --> 00:47:51,450
I don't like it dark like this.
604
00:47:53,390 --> 00:47:56,980
So, let's just go home.
605
00:48:03,510 --> 00:48:05,100
- Give me my dictionary.
- No.
606
00:48:05,100 --> 00:48:08,430
Give it to me. It's mine.
I'm going to hold it.
607
00:48:08,800 --> 00:48:11,460
I already put it in my bag.
I don't want to bother taking it out.
608
00:48:11,460 --> 00:48:13,040
Give it to me.
609
00:48:14,060 --> 00:48:15,870
I'll give it to you when we get home.
610
00:48:15,870 --> 00:48:17,770
Give it back!
611
00:48:17,990 --> 00:48:19,960
You can try to take it from me.
612
00:48:20,990 --> 00:48:23,270
I'm better at running than you.
613
00:48:41,870 --> 00:48:44,950
Where is Park Ri Hwan?
614
00:48:47,600 --> 00:48:49,420
Something has happened at home.
615
00:48:49,420 --> 00:48:51,140
Get your bag and go.
616
00:49:17,390 --> 00:49:20,130
They say your mom is fine.
617
00:49:20,460 --> 00:49:22,470
Don't worry too much.
618
00:49:22,470 --> 00:49:23,610
Why?
619
00:49:25,580 --> 00:49:28,020
She just couldn't sleep at all.
620
00:49:28,850 --> 00:49:31,100
She only meant to take a few more pills.
621
00:49:31,100 --> 00:49:33,110
That's not it.
622
00:49:35,880 --> 00:49:37,450
She has me.
623
00:49:39,450 --> 00:49:41,020
So, why?
624
00:49:48,390 --> 00:49:50,160
Sun Young...
625
00:49:52,850 --> 00:49:55,420
Things must have been so difficult
for her.
626
00:49:57,990 --> 00:50:00,670
So she must have wanted to sleep.
627
00:50:05,290 --> 00:50:09,660
Try to understand your mom,
okay, Ri Hwan?
628
00:50:49,990 --> 00:50:52,290
Young lady. Young lady.
629
00:50:53,490 --> 00:50:55,710
- Are you okay?
- Kim Haeng Ah!
630
00:50:56,610 --> 00:50:57,870
Kim Haeng Ah!
631
00:50:59,150 --> 00:51:00,450
Haeng Ah.
632
00:51:01,870 --> 00:51:03,330
Haeng Ah.
633
00:51:03,330 --> 00:51:04,740
Kim Haeng Ah.
634
00:51:05,890 --> 00:51:07,430
Haeng Ah.
635
00:51:10,890 --> 00:51:12,310
Are you okay?
636
00:51:12,310 --> 00:51:14,870
This happens to you
whenever you go to big hospitals?
637
00:51:14,870 --> 00:51:18,230
Ever since what happened to your aunt?
638
00:51:18,230 --> 00:51:19,350
Yes.
639
00:51:24,100 --> 00:51:27,010
Have you spoken to your aunt?
640
00:51:27,010 --> 00:51:28,200
No.
641
00:51:29,240 --> 00:51:32,580
This is what they call a phobia.
642
00:51:33,470 --> 00:51:36,630
You need to get treatment
before it gets any worse.
643
00:51:37,270 --> 00:51:40,700
Why don't I try meeting your aunt?
644
00:51:40,700 --> 00:51:43,320
No. You can't do that.
645
00:51:44,800 --> 00:51:49,330
Do you have other relatives
or another adult I could talk to?
646
00:51:51,870 --> 00:51:55,060
How can the class president suddenly say
he's not going on the graduation trip?
647
00:51:59,100 --> 00:52:04,130
At the beginning of the semester,
you didn't attend due to family issues.
648
00:52:04,820 --> 00:52:08,160
I just didn't want to go.
649
00:52:09,560 --> 00:52:12,870
Is it that you can't sleep outside
or go to the bathroom outdoors?
650
00:52:12,870 --> 00:52:14,270
Something like that?
651
00:52:14,300 --> 00:52:17,490
Or should I speak to your mother?
652
00:52:17,490 --> 00:52:20,450
No! You can't do that.
653
00:52:20,450 --> 00:52:21,600
Tell me.
654
00:52:22,610 --> 00:52:26,140
If I know what it's about,
I will help you.
655
00:52:40,510 --> 00:52:45,480
I'm worried that when I get home,
my mom will be asleep.
656
00:52:47,560 --> 00:52:51,950
And that she won't be breathing.
657
00:52:53,890 --> 00:52:58,600
This time I have an anonymous
young lady in Seoul.
658
00:52:58,600 --> 00:53:01,490
She'd like to be called "Pebble Girl."
659
00:53:01,490 --> 00:53:09,160
"Lately, I get the feeling that I am like
a pebble in the shoe of someone I know."
660
00:53:09,160 --> 00:53:11,010
You do, do you?
661
00:53:11,500 --> 00:53:14,130
You should not think this way.
662
00:53:14,130 --> 00:53:18,600
If that person truly only found you
tiresome and hateful
663
00:53:18,600 --> 00:53:21,040
they would have shaken their shoe
and thrown you out long ago.
664
00:53:21,040 --> 00:53:22,700
Don't you agree?
665
00:53:26,110 --> 00:53:31,070
Children are normally afraid of
big things and strong things.
666
00:53:32,760 --> 00:53:39,390
However, adults feel afraid when they
see small and weak things.
667
00:53:39,390 --> 00:53:44,960
When children see baby chicks being sold
on the street, they beg adults to buy it.
668
00:53:44,960 --> 00:53:47,800
Adults cannot make the decision to do so.
669
00:53:48,580 --> 00:53:53,200
The reason is because they know just
how weak those baby chicks are.
670
00:53:53,200 --> 00:53:56,790
They don't have the confidence to raise
those baby chicks very well.
671
00:53:57,700 --> 00:54:00,370
"No, you can't have one. Let's go."
672
00:54:00,370 --> 00:54:05,090
Adults may reject coldly,
but it's not hate behind that rejection.
673
00:54:05,090 --> 00:54:08,540
It could be fear behind it.
674
00:54:10,440 --> 00:54:15,050
It would be so great if "Pebble Girl"
could understand that.
675
00:54:15,660 --> 00:54:18,740
This is N.EX.T's "Fly Baby Chick."
676
00:54:18,740 --> 00:54:24,730
This was requested by Kim Joon Hee in
Eunpyungu and Kim Sang Gyo in Gwangjingu.
677
00:54:41,120 --> 00:54:42,970
You sleep well too.
678
00:54:42,970 --> 00:54:44,880
You too.
679
00:55:36,260 --> 00:55:37,690
Aunt!
680
00:56:05,100 --> 00:56:06,460
Are you okay?
681
00:56:08,160 --> 00:56:10,080
What do you think you're doing?
682
00:56:10,080 --> 00:56:12,390
Don't you have eyes?
Why do you drive like that?
683
00:56:12,390 --> 00:56:14,200
This is a crosswalk!
684
00:56:14,200 --> 00:56:17,790
Your daughter came out of nowhere.
685
00:56:17,790 --> 00:56:20,210
You call that an excuse?
686
00:56:20,210 --> 00:56:22,390
It's a green light for her
and this is a crosswalk.
687
00:56:22,390 --> 00:56:25,140
What would you have done
if this child got hurt?
688
00:56:25,600 --> 00:56:28,430
Aunt. I'm okay.
689
00:56:28,790 --> 00:56:32,230
Why did you jump out like that?
What if you had gotten hurt?
690
00:56:32,230 --> 00:56:34,600
Who am I that you'd jump out like that?
691
00:56:34,600 --> 00:56:36,620
Why are you so happy to see me?
692
00:56:37,030 --> 00:56:38,240
Aunt...
693
00:56:41,670 --> 00:56:43,540
Let's go. Everyone will be waiting.
694
00:57:04,150 --> 00:57:05,700
You're arriving together.
695
00:57:06,210 --> 00:57:08,920
Ri Hwan arrived earlier.
He's on the second floor.
696
00:57:09,870 --> 00:57:15,350
Uncle made all his favorite foods because
it's the first anniversary of his death.
697
00:57:16,580 --> 00:57:18,690
Aunt, I'm going to go upstairs.
698
00:57:18,690 --> 00:57:19,730
Okay.
699
00:57:23,060 --> 00:57:24,380
Go sit down.
700
00:58:09,280 --> 00:58:12,550
Though I wanted to throw it away,
in the end I could not.
701
00:58:13,250 --> 00:58:16,070
Why did I want something like that
so much?
702
00:58:17,030 --> 00:58:21,810
Because I didn't have it
and because it's something I lost.
703
00:58:22,440 --> 00:58:25,940
Why did I believe that
I had gotten it all back?
704
00:58:26,770 --> 00:58:28,790
I like those expressions.
705
00:58:28,790 --> 00:58:31,520
Just like that, look straight ahead.
706
00:58:31,850 --> 00:58:33,300
Just one day.
707
00:58:33,700 --> 00:58:36,050
My memory of being happy.
708
00:58:38,760 --> 00:58:40,060
Aunt!
709
00:58:44,470 --> 00:58:47,000
Who am I that you'd jump out like that?
710
00:58:47,000 --> 00:58:48,930
Why are you so happy to see me?
711
00:58:49,300 --> 00:58:50,490
Aunt...
712
00:58:50,490 --> 00:58:53,860
The one time my honesty exploded out.
713
00:58:57,160 --> 00:58:59,390
The touch of one person.
714
00:58:59,390 --> 00:59:01,730
The reason I wanted to live.
715
00:59:09,090 --> 00:59:13,210
And that one person
who would never let go.
716
00:59:15,510 --> 00:59:20,930
Those things alone make life complete.
717
00:59:31,830 --> 00:59:38,340
As my memories started to fade, things
were starting to get clear for me.
718
00:59:43,360 --> 00:59:45,430
I heard coffee was not good for you.
719
00:59:45,430 --> 00:59:47,040
I'm not going to give it to you anymore.
720
00:59:48,160 --> 00:59:51,590
I made this here.
721
00:59:51,590 --> 00:59:55,200
I thought it might smell like onions
if I used the mixer.
722
00:59:55,200 --> 00:59:57,300
I blended it by hand.
723
00:59:57,660 --> 00:59:59,060
Drink it all.
724
01:00:00,980 --> 01:00:02,580
They say tomatoes are good for you.
725
01:00:02,580 --> 01:00:05,380
You are very pretty.
726
01:00:05,640 --> 01:00:07,030
What's your name?
727
01:00:07,640 --> 01:00:09,080
I told you yesterday...
728
01:00:13,490 --> 01:00:16,570
Just like the day before,
and yesterday, and today....
729
01:00:16,570 --> 01:00:19,060
my name has been the same.
730
01:00:20,100 --> 01:00:21,700
I'm Dong Hwa.
731
01:00:21,700 --> 01:00:24,430
Like the fairytale book. Dong Hwa.
732
01:00:24,430 --> 01:00:26,310
Even your name is pretty.
733
01:00:28,290 --> 01:00:30,090
You are pretty too.
734
01:00:31,720 --> 01:00:35,760
I thought you were like
Cinderella's stepmother before.
735
01:00:36,330 --> 01:00:38,190
Now...
736
01:00:40,410 --> 01:00:41,920
You are pretty.
737
01:00:42,940 --> 01:00:46,370
Oh yeah? Thanks.
738
01:00:58,250 --> 01:01:03,080
[MEMORIES BEFORE LOVE]
739
01:01:08,310 --> 01:01:19,510
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
740
01:01:32,470 --> 01:01:36,050
I made a promise to Uncle.
I said I'd protect her.
741
01:01:36,050 --> 01:01:39,100
Just for one day.
My memory of being happy.
742
01:01:39,100 --> 01:01:41,970
I'd like it if you liked it.
743
01:01:41,970 --> 01:01:45,000
Tell me. I might not remember tomorrow.
744
01:01:45,000 --> 01:01:48,030
What difficulties have I caused you
because of my selfishness?
745
01:01:48,030 --> 01:01:49,660
What else is there?
746
01:01:49,660 --> 01:01:54,730
"What was I doing while dating you that
I kept all of that inside?"
747
01:01:54,730 --> 01:01:56,950
"I won't even be able to forget you."
748
01:01:56,950 --> 01:02:00,740
As my memories started to fade,
things were staring to get clear for me.
54903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.