Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:04,301
[BUBBLEGUM]
2
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
3
00:00:17,500 --> 00:00:20,900
[EPISODE 8]
4
00:00:26,440 --> 00:00:28,070
Mom?
5
00:00:36,100 --> 00:00:39,000
What happened? Why didn't you pick up?
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,600
I had my reasons for doing so.
7
00:00:40,600 --> 00:00:43,350
- What reasons?
- You don't need to know.
8
00:00:43,350 --> 00:00:46,290
Mom, were you planning on meeting
Yi Seul's parents?
9
00:00:49,150 --> 00:00:50,540
I was supposed to.
10
00:00:51,450 --> 00:00:52,520
Why?
11
00:00:53,590 --> 00:00:55,620
Probably to get you married.
12
00:00:56,670 --> 00:00:58,400
I don't understand it.
13
00:00:58,400 --> 00:01:01,200
You're someone who is embarrassed of
being greedy for things.
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,430
That kind of thing hurts your pride.
15
00:01:03,430 --> 00:01:05,380
So why are you being like this now?
16
00:01:05,380 --> 00:01:07,800
I'm not sure. Because I'm old?
17
00:01:08,090 --> 00:01:11,760
Or... maybe because I have no time.
18
00:01:11,760 --> 00:01:13,620
What in the world are you talking about?
19
00:01:13,620 --> 00:01:15,970
I'm tired. Get next time.
20
00:01:15,970 --> 00:01:17,640
Leave if you're done talking.
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,840
I do have something to say.
22
00:01:26,820 --> 00:01:29,440
I've been seeing Haeng Ah.
23
00:01:30,580 --> 00:01:33,900
I know that you're worried,
but that's what I've decided.
24
00:01:33,900 --> 00:01:36,300
Haeng Ah was scared and avoided me,
but I grabbed onto her.
25
00:01:36,300 --> 00:01:37,820
We went to see Uncle
and told him everything.
26
00:01:37,820 --> 00:01:38,910
- So...
- You can't!
27
00:01:38,910 --> 00:01:40,460
No, we can.
28
00:01:40,770 --> 00:01:42,690
There's no reason we can't.
29
00:01:42,690 --> 00:01:45,300
What happened with Uncle
isn't Haeng Ah's fault.
30
00:01:45,300 --> 00:01:47,030
All the hardship you went through...
31
00:01:52,220 --> 00:01:53,760
That isn't Haeng Ah's fault.
32
00:01:54,580 --> 00:01:57,430
I'm happy when I'm with Haeng Ah.
33
00:01:58,230 --> 00:02:00,850
Now that I've given myself permission,
I'm deliriously happy.
34
00:02:01,230 --> 00:02:04,480
I get thinking that I would've had
this earlier if it wasn't for you.
35
00:02:05,690 --> 00:02:09,490
So don't oppose this now.
36
00:02:09,490 --> 00:02:13,090
What if I still say I don't like it?
37
00:02:13,090 --> 00:02:15,140
Are you going to say
you won't see me again?
38
00:02:19,110 --> 00:02:20,390
Mom...
39
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
you were going to throw
Haeng Ah away too.
40
00:02:26,060 --> 00:02:28,650
The first Parent's Day
after Uncle died...
41
00:02:29,760 --> 00:02:32,200
Haeng Ah made a carnation
and was going to give it to you.
42
00:02:32,200 --> 00:02:35,850
And she overheard everything
you were saying on the phone.
43
00:02:37,350 --> 00:02:40,690
"I'll throw her out if I have to."
44
00:02:41,580 --> 00:02:46,090
Even after hearing you say that,
she has never once resented you.
45
00:02:46,090 --> 00:02:47,500
She says she likes you.
46
00:02:47,500 --> 00:02:49,760
She wants to be good to you and...
47
00:02:49,800 --> 00:02:50,820
What should I do?
48
00:03:04,040 --> 00:03:07,060
I still don't like it.
49
00:03:07,670 --> 00:03:11,390
I'm sorry I didn't marry Yi Seul
like you wanted.
50
00:03:12,500 --> 00:03:14,590
But I said I like this.
51
00:03:14,590 --> 00:03:16,520
I said I'm happy.
52
00:03:17,400 --> 00:03:20,000
Even when I was young
and the house was so cold.
53
00:03:20,000 --> 00:03:24,290
And I would sneak into your hospital
and sleep in the patients' rooms.
54
00:03:24,890 --> 00:03:27,530
Even when the kids would pick on me
for not knowing my dad's name.
55
00:03:27,530 --> 00:03:32,000
Even on holidays, we had no relatives,
so I had only Haeng Ah to play with.
56
00:03:32,000 --> 00:03:33,880
I never, ever felt unhappy.
57
00:03:34,510 --> 00:03:37,310
Until the day you die and leave
me alone, I'll never be unhappy.
58
00:03:40,230 --> 00:03:41,890
So...
59
00:03:43,240 --> 00:03:47,630
Stop trying so hard to put me into
the rich world that you came from.
60
00:03:49,620 --> 00:03:53,740
All I need is you by my side.
61
00:04:04,940 --> 00:04:09,500
That's enough for today.
62
00:04:10,140 --> 00:04:11,400
Leave.
63
00:04:17,680 --> 00:04:18,970
Don't oppose us.
64
00:04:20,470 --> 00:04:21,870
Don't tell us we can't.
65
00:04:26,300 --> 00:04:31,320
Don't act like something bad will happen
if we are together.
66
00:04:31,320 --> 00:04:36,060
Don't place the blame of your past scars
on Haeng Ah.
67
00:04:36,630 --> 00:04:37,990
Say what you want to me.
68
00:04:37,990 --> 00:04:39,050
But...
69
00:04:43,180 --> 00:04:44,600
you can't do that to Haeng Ah anymore.
70
00:04:44,600 --> 00:04:45,610
I told you to leave!
71
00:04:45,610 --> 00:04:48,640
I want you to answer me and say
that you won't do that to Haeng Ah.
72
00:04:50,800 --> 00:04:54,720
You can stand there all night,
but my feelings won't change.
73
00:04:56,560 --> 00:05:00,150
Even if Haeng Ah were in this room,
my answer would be the same.
74
00:05:00,980 --> 00:05:02,290
I don't like it.
75
00:05:14,690 --> 00:05:17,920
Ri Hwan's gone. Come out.
76
00:05:30,410 --> 00:05:32,300
I have more to say to you.
77
00:05:33,120 --> 00:05:37,330
The name of my disease is
Early Onset Familial Alzheimer's.
78
00:05:38,310 --> 00:05:42,870
"Early onset" means it is different than
the kind affecting people at old age.
79
00:05:43,260 --> 00:05:49,350
And the word "familial" means it can
be passed down to family members.
80
00:05:50,060 --> 00:05:51,870
The chance is fifty-fifty.
81
00:05:52,690 --> 00:05:56,000
Ri Hwan doesn't look like me
or have my personality.
82
00:05:56,000 --> 00:05:57,230
He won't be like me.
83
00:05:58,150 --> 00:05:59,160
However...
84
00:05:59,160 --> 00:06:01,650
Aunt, that won't happen.
If you think like that...
85
00:06:01,650 --> 00:06:03,300
However, if that were to happen...
86
00:06:04,060 --> 00:06:07,160
Ri Hwan needs to have many people
by his side.
87
00:06:07,460 --> 00:06:11,700
People who won't tire easily and will
stick by him even if they do tire out.
88
00:06:12,150 --> 00:06:14,330
Those who will be bonded to him
even in death.
89
00:06:14,930 --> 00:06:17,520
Even if they want to throw him out
secretly in the middle of the night
90
00:06:17,520 --> 00:06:20,790
people whose relationships keep them
from doing so.
91
00:06:21,870 --> 00:06:27,330
Most people call that
family, don't they?
92
00:06:27,960 --> 00:06:29,890
Wanting to throw away,
but not being able to.
93
00:06:29,890 --> 00:06:33,560
You know best about the necessity of
those relationships, right?
94
00:06:35,320 --> 00:06:36,420
Aunt...
95
00:06:37,280 --> 00:06:40,020
- That's...
- If you become Ri Hwan's family.
96
00:06:40,020 --> 00:06:46,660
Ri Hwan will have only
one family member.
97
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
You know what I'm referring to,
don't you?
98
00:06:54,030 --> 00:06:55,900
Because you're smart, Haeng Ah.
99
00:06:57,750 --> 00:06:59,800
I don't have time.
100
00:06:59,800 --> 00:07:04,990
I have only months
before other people start to catch on.
101
00:07:04,990 --> 00:07:07,740
It will be even less
before Ri Hwan catches on.
102
00:07:07,740 --> 00:07:08,840
Aunt.
103
00:07:09,570 --> 00:07:11,610
- Aunt.
- Get going now.
104
00:07:12,750 --> 00:07:14,920
No, I'll stay here tonight.
105
00:07:14,920 --> 00:07:16,040
Go.
106
00:07:16,040 --> 00:07:17,220
But...
107
00:07:17,220 --> 00:07:21,070
Are you going to stay until I get angry
just so you feel at ease?
108
00:09:09,910 --> 00:09:11,280
Kim Haeng Ah!
109
00:09:12,660 --> 00:09:16,000
Kim Haeng Ah, Kim Haeng Ah.
110
00:09:16,000 --> 00:09:17,260
Kim Haeng Ah.
111
00:09:20,390 --> 00:09:21,870
What's wrong?
112
00:09:23,110 --> 00:09:27,230
I am okay.
113
00:09:27,890 --> 00:09:31,570
I'll just get going.
114
00:09:36,480 --> 00:09:37,670
Haeng Ah.
115
00:10:20,620 --> 00:10:21,990
You can sleep more.
116
00:10:57,410 --> 00:10:59,870
[BROTHER WHO LOVES HAENG AH]
117
00:11:10,510 --> 00:11:13,220
Who would hit it
and just leave like this?
118
00:11:13,220 --> 00:11:15,370
They probably didn't know.
119
00:11:19,380 --> 00:11:21,690
In your next life,
don't be born a pigeon.
120
00:11:21,690 --> 00:11:24,150
Be born a seagull or an eagle.
121
00:11:24,190 --> 00:11:28,010
Fly around freely where the air is good.
122
00:11:28,010 --> 00:11:30,050
Fly freely.
123
00:11:31,000 --> 00:11:32,440
One moment, Ji Hoon.
124
00:11:38,790 --> 00:11:40,750
[HAENG AH]
125
00:11:41,690 --> 00:11:43,980
Yeah, are you done with work...
126
00:11:47,200 --> 00:11:49,030
Why do you have Haeng Ah's phone?
127
00:11:52,290 --> 00:11:53,740
I'll be right there.
128
00:12:09,610 --> 00:12:11,030
Is something wrong with Haeng Ah?
129
00:12:11,030 --> 00:12:12,380
I don't know. I'll be back!
130
00:12:12,380 --> 00:12:13,960
Call if you need me!
131
00:12:25,390 --> 00:12:27,450
Why do I have this bad feeling?
132
00:12:59,070 --> 00:13:00,730
What happened?
133
00:13:01,330 --> 00:13:03,110
I couldn't leave her alone.
134
00:13:04,080 --> 00:13:06,630
I thought Haeng Ah might be
uncomfortable if she found me here.
135
00:13:06,630 --> 00:13:08,340
Why are you here!
136
00:13:08,340 --> 00:13:11,230
Why don't you lower your voice?
Haeng Ah is sleeping.
137
00:13:14,690 --> 00:13:16,940
Shouldn't you be explaining?
138
00:13:16,940 --> 00:13:18,800
I think you should be
the one explaining.
139
00:13:18,800 --> 00:13:20,110
She was fine until yesterday.
140
00:13:20,110 --> 00:13:21,320
She was fine until this afternoon too.
141
00:13:21,320 --> 00:13:22,480
Then what happened tonight?
142
00:13:22,480 --> 00:13:26,730
Shouldn't you know what happened?
143
00:13:29,950 --> 00:13:34,220
Didn't you say that being with me was
like being pricked by a needle for her?
144
00:13:36,550 --> 00:13:38,940
Yet she never fainted on the street
while she was with me.
145
00:13:41,500 --> 00:13:45,310
And I'm in a position where I won't
make Haeng Ah wait for me anymore.
146
00:13:46,330 --> 00:13:49,820
If Haeng Ah isn't
so comfortable with you
147
00:13:49,820 --> 00:13:52,030
I have no reason to send her away.
148
00:13:53,190 --> 00:13:54,390
Thank you for calling me, but...
149
00:13:54,390 --> 00:13:57,300
If Haeng Ah were able
to go to a hospital
150
00:13:57,300 --> 00:13:59,690
and if you were not a doctor,
I would not have called you.
151
00:14:01,130 --> 00:14:02,860
I called you here as a doctor.
152
00:14:03,460 --> 00:14:06,210
Please, nurse her well.
153
00:14:35,350 --> 00:14:38,490
Nothing happened at the station?
154
00:14:39,760 --> 00:14:41,960
Shouldn't you tell me
what's going on first?
155
00:14:42,530 --> 00:14:45,590
Haeng Ah is sick.
156
00:14:45,590 --> 00:14:47,660
How sick is she?
157
00:14:47,660 --> 00:14:50,250
She fainted on the street.
158
00:14:51,190 --> 00:14:54,700
Did you hear anything about
her meeting someone yesterday evening?
159
00:14:54,700 --> 00:14:57,300
- Where are you going?
- To my aunt. I'll be back.
160
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
- What were you doing?
- I called her...
161
00:15:02,000 --> 00:15:05,290
What the heck were you doing while
Haeng Ah was getting shredded?
162
00:15:05,290 --> 00:15:07,790
Who else do you think could make
Haeng Ah that way?
163
00:15:07,790 --> 00:15:10,970
If you couldn't protect her from your
mom, why did you start this with her?
164
00:15:16,010 --> 00:15:18,350
- She wants to be good to you.
- What should I do?
165
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
Even if Haeng Ah were here in this room,
my answer would be the same.
166
00:15:30,000 --> 00:15:31,160
I don't like it.
167
00:15:54,200 --> 00:15:59,430
A bad omen is even scarier
than an immediate terror.
168
00:16:01,790 --> 00:16:06,220
There's one person who would completely
understand that fear.
169
00:16:08,460 --> 00:16:09,770
However...
170
00:16:14,830 --> 00:16:19,790
That fear must be hidden until the end
and I cannot be caught.
171
00:16:21,000 --> 00:16:22,560
By that person, in particular.
172
00:16:24,790 --> 00:16:31,070
Even in your sleep,
do not be lonely.
173
00:16:53,680 --> 00:16:55,310
You can sleep more.
174
00:17:01,640 --> 00:17:03,250
Lie down.
175
00:17:03,710 --> 00:17:05,130
I'm fine.
176
00:17:11,400 --> 00:17:14,330
Last night, your pulse was irregular.
177
00:17:14,330 --> 00:17:16,340
I'm okay now.
178
00:17:19,840 --> 00:17:20,910
Sorry.
179
00:17:22,270 --> 00:17:24,240
Why would you say that now?
180
00:17:26,880 --> 00:17:32,490
Yesterday, I was busy and I didn't eat.
181
00:17:33,400 --> 00:17:38,980
I was in a taxi and got carsick,
so I opened the window and it rained.
182
00:17:38,980 --> 00:17:42,510
At first it was just a few drops,
but then suddenly...
183
00:17:49,000 --> 00:17:50,240
Sorry.
184
00:17:50,940 --> 00:17:52,380
Why would you be?
185
00:17:53,730 --> 00:17:56,000
Just because. For everything.
186
00:18:11,410 --> 00:18:15,510
What hurts more than hearing
"Why did you hurt me?" is
187
00:18:15,510 --> 00:18:18,060
someone who cannot even say
she is hurting.
188
00:18:19,290 --> 00:18:22,950
And not being able to say anything
but "Do not be in pain."
189
00:18:29,210 --> 00:18:30,950
See, I'm fine, right?
190
00:18:35,590 --> 00:18:38,480
Are you okay?
191
00:18:40,690 --> 00:18:42,970
Why wouldn't I be okay?
192
00:18:49,000 --> 00:18:51,330
What kind of birthday is this?
193
00:18:51,330 --> 00:18:52,550
Ah!
194
00:18:54,530 --> 00:18:56,050
You're doing a live show today?
195
00:18:56,050 --> 00:18:57,590
Yes.
196
00:18:57,590 --> 00:18:59,130
Do you have to go to work?
197
00:19:01,720 --> 00:19:04,730
Of course, I'm totally fine.
198
00:19:04,730 --> 00:19:08,500
Also, the DJ told everyone that
it's my birthday yesterday.
199
00:19:08,500 --> 00:19:12,400
The listeners wrote birthday messages
on the discussion boards.
200
00:19:12,400 --> 00:19:14,420
I'm going to go receive
all my birthday greetings.
201
00:19:16,540 --> 00:19:18,120
I'll pick you up after work.
202
00:19:18,120 --> 00:19:20,690
No, don't do that.
203
00:19:21,960 --> 00:19:23,520
I'll see you at home.
204
00:19:25,560 --> 00:19:28,760
I'm going to move to the third floor.
205
00:19:29,530 --> 00:19:33,190
I thought about it
and I think that would be best.
206
00:19:35,170 --> 00:19:38,220
- I haven't spoken to Mom yet.
- I'll talk to her.
207
00:19:38,580 --> 00:19:41,270
You said your grandpa said okay.
208
00:19:42,050 --> 00:19:43,360
Let's do it.
209
00:19:44,950 --> 00:19:46,550
I'm going to do it.
210
00:19:47,830 --> 00:19:49,380
It's my birthday.
211
00:20:05,860 --> 00:20:07,190
Thank you.
212
00:21:03,740 --> 00:21:05,150
Aunt.
213
00:21:14,140 --> 00:21:16,560
Sun Young's coming down soon.
You should get going.
214
00:21:16,560 --> 00:21:19,690
Aunt, I brought my luggage.
I'm going to move to the third floor.
215
00:21:19,690 --> 00:21:22,380
Don't do that! It's not the right time.
216
00:21:22,380 --> 00:21:24,000
I can't leave her alone.
217
00:21:24,000 --> 00:21:25,090
I'll be here.
218
00:21:25,090 --> 00:21:27,330
If you're here during the day,
I'll be around in the evenings.
219
00:21:27,330 --> 00:21:30,680
Haeng Ah, right now she needs to have
peace of mind.
220
00:21:30,680 --> 00:21:32,980
I'm busy just thinking about that.
221
00:21:32,980 --> 00:21:35,110
Let's talk more at the store.
222
00:21:35,110 --> 00:21:36,960
Get going before Sun Young comes.
223
00:21:37,990 --> 00:21:40,930
Hurry, hurry.
224
00:21:52,440 --> 00:21:55,420
Oh, you're out.
225
00:21:59,280 --> 00:22:02,550
Wait in the car a moment.
I'll bring your shoes.
226
00:22:02,550 --> 00:22:04,230
Black is fine, right?
227
00:22:09,720 --> 00:22:11,610
Black will be good.
228
00:22:11,610 --> 00:22:13,780
Don't go anywhere and wait in the car.
229
00:22:31,480 --> 00:22:35,310
There are three things
that I never want to forget.
230
00:22:37,040 --> 00:22:40,470
I'm going to say them multiple times
so that I don't forget.
231
00:22:40,470 --> 00:22:42,830
But if I do forget...
232
00:22:42,830 --> 00:22:44,290
Tell me.
233
00:22:44,290 --> 00:22:46,790
My father is very sick.
234
00:22:46,790 --> 00:22:49,910
I need to tell him quickly
that I'm sorry.
235
00:22:51,660 --> 00:22:55,840
Ri Hwan shouldn't be with
someone he has to protect.
236
00:22:55,840 --> 00:22:59,340
He needs to marry someone
who can protect him.
237
00:22:59,340 --> 00:23:00,780
He must.
238
00:23:03,660 --> 00:23:05,660
And the last thing.
239
00:23:06,900 --> 00:23:08,410
That day...
240
00:23:12,200 --> 00:23:13,900
I was really happy.
241
00:23:15,840 --> 00:23:20,580
If I come to resent this world
or curse others
242
00:23:20,580 --> 00:23:26,030
and if I become depressed as if my life
had always been unhappy
243
00:23:26,030 --> 00:23:27,560
tell me.
244
00:23:28,280 --> 00:23:30,690
Tell me that I had a day like that.
245
00:24:16,700 --> 00:24:18,290
Hello.
246
00:24:18,290 --> 00:24:21,210
I couldn't pick up earlier because
there were people around.
247
00:24:22,920 --> 00:24:24,010
I see.
248
00:24:24,700 --> 00:24:27,610
- Senior, about yesterday...
- Are you feeling better?
249
00:24:28,400 --> 00:24:30,540
Are you okay?
250
00:24:32,570 --> 00:24:33,940
Thanks for asking.
251
00:24:35,410 --> 00:24:37,690
- Thank you.
- Haeng Ah?
252
00:24:40,480 --> 00:24:41,660
Yes.
253
00:24:44,160 --> 00:24:46,010
Let's meet up and talk.
254
00:24:56,790 --> 00:24:58,170
So we finally meet.
255
00:24:58,170 --> 00:25:00,590
I'm Ko Jung Hyun from Channel Korea.
256
00:25:00,590 --> 00:25:02,270
I'm Kang Seok Jun.
257
00:25:14,290 --> 00:25:16,430
You're going to take it out again.
Why are you burying it?
258
00:25:16,430 --> 00:25:20,200
I've decided to accept
that I can't have both things.
259
00:25:20,200 --> 00:25:22,150
Tae Hee beat out alcohol.
260
00:25:22,150 --> 00:25:23,520
Why do you have two bouquets?
261
00:25:23,520 --> 00:25:25,560
Who's the other woman?
262
00:25:25,560 --> 00:25:27,730
My mom. It's a sort of apology.
263
00:25:27,730 --> 00:25:32,730
Ah, it sure is very colorful.
It smells nice too.
264
00:25:33,290 --> 00:25:34,860
Wash my hands for me.
265
00:25:40,700 --> 00:25:41,870
I'm a bit late.
266
00:25:41,870 --> 00:25:42,890
That's fine.
267
00:25:42,890 --> 00:25:45,250
I'm sure it is.
It's not like I didn't show up.
268
00:25:45,250 --> 00:25:46,500
Please sit.
269
00:25:48,290 --> 00:25:50,140
I'm very sorry about yesterday.
270
00:25:50,140 --> 00:25:54,500
I've never been treated that way,
so I was very taken aback.
271
00:25:55,080 --> 00:25:58,500
A patient in your care died, you say?
272
00:25:59,710 --> 00:26:00,900
Yes.
273
00:26:14,090 --> 00:26:19,110
Ri Hwan's marriage,
Taeyang Group, Hong Yi Seul.
274
00:26:19,110 --> 00:26:21,200
Apologize for yesterday.
275
00:26:21,200 --> 00:26:24,140
Lie that a patient died yesterday.
276
00:26:33,000 --> 00:26:36,110
Is she thrifty or is she a bum?
277
00:26:37,630 --> 00:26:40,270
What kind of tea would you like?
278
00:26:48,290 --> 00:26:51,700
If there's anything that matches
about them
279
00:26:51,700 --> 00:26:55,590
your son is not interested in his
grandfather's hospital and runs a tiny...
280
00:26:56,590 --> 00:26:58,290
runs a small Eastern medicine clinic.
281
00:26:58,290 --> 00:27:03,200
My daughter is not interested in Taeyang
and runs a small dental clinic.
282
00:27:03,200 --> 00:27:04,210
That's about it.
283
00:27:04,210 --> 00:27:07,860
I heard that your daughter
is a very easygoing, good person.
284
00:27:07,860 --> 00:27:09,000
My son is as well.
285
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
You will know if you visit
the dental clinic.
286
00:27:11,000 --> 00:27:13,650
The interior and everything is cheap...
287
00:27:15,090 --> 00:27:18,000
There is not one piece of marble
in the office.
288
00:27:18,000 --> 00:27:19,790
That's the kind of girl she is.
289
00:27:19,790 --> 00:27:22,700
There are many
who just want to marry her.
290
00:27:22,700 --> 00:27:26,790
They are lined up to use her money
once they are married to her.
291
00:27:26,790 --> 00:27:29,900
My son even pays monthly rent
to his grandfather.
292
00:27:29,900 --> 00:27:33,430
Once he graduated school,
he has never asked me for money.
293
00:27:33,430 --> 00:27:35,290
What? A monthly rent?
294
00:27:35,290 --> 00:27:38,000
He hasn't made enough money
to buy his own house yet.
295
00:27:38,000 --> 00:27:40,510
Oh my! It's not as if
he's a stranger's child.
296
00:27:41,400 --> 00:27:44,700
Then are you planning on having him
live with you after he marries?
297
00:27:44,700 --> 00:27:47,720
No, that will never happen.
298
00:27:47,720 --> 00:27:51,490
But even still...
How could he not have a house?
299
00:27:51,490 --> 00:27:55,590
Taeyang Group wouldn't want
the size of my father's inheritance.
300
00:27:55,590 --> 00:27:57,590
If you wanted to control that foundation
301
00:27:57,590 --> 00:28:01,200
I'm sure it's possible
even without this marriage.
302
00:28:01,200 --> 00:28:03,410
Yet you still wanted the marriage setup
with my son.
303
00:28:03,410 --> 00:28:05,500
I think you misunderstood.
304
00:28:05,500 --> 00:28:07,170
It wasn't that I wanted it.
305
00:28:07,170 --> 00:28:12,000
I believe it was because you recognized
the good traits that my son has.
306
00:28:12,000 --> 00:28:17,380
In his entire life, he has never been
a bad son.
307
00:28:17,380 --> 00:28:22,500
He is willing to make any sacrifice
necessary to protect those by his side.
308
00:28:22,500 --> 00:28:25,420
If you're a family that doesn't want
someone like him
309
00:28:25,420 --> 00:28:27,610
I do not want to send him to you either.
310
00:28:29,590 --> 00:28:32,340
I know that this is sudden,
but I came anyway.
311
00:28:32,340 --> 00:28:33,630
Oh no.
312
00:28:34,790 --> 00:28:39,880
But Ri Hwan must not have spoken to you.
313
00:28:43,790 --> 00:28:46,200
Ri Hwan has someone else...
314
00:28:46,200 --> 00:28:48,290
If you mean Haeng Ah,
you don't have to worry.
315
00:28:48,290 --> 00:28:51,430
Even if it's not you,
she cannot be the one for him.
316
00:28:52,590 --> 00:28:56,310
What I want to know is how you feel,
Yi Seul.
317
00:28:57,000 --> 00:28:58,310
Can you tell me that?
318
00:28:59,180 --> 00:29:00,360
I...
319
00:29:06,090 --> 00:29:08,630
I want to look good to Ri Hwan.
320
00:29:09,200 --> 00:29:11,350
I want to become someone who suits him.
321
00:29:12,090 --> 00:29:17,930
But I can't do something bad
just because I want to have him, can I?
322
00:29:17,930 --> 00:29:19,660
What if I ask you to?
323
00:29:21,200 --> 00:29:25,670
I seem like a strange mother, don't I?
324
00:29:25,940 --> 00:29:28,000
I force things because I want them.
325
00:29:28,000 --> 00:29:29,950
I say no because I don't like it.
326
00:29:29,950 --> 00:29:33,680
If you take out the word "mother,"
it's not that strange, isn't it?
327
00:29:35,090 --> 00:29:37,040
You've met my mother, right?
328
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
Yes.
329
00:29:38,500 --> 00:29:40,440
With my mom...
330
00:29:42,400 --> 00:29:44,970
A woman, a person...
331
00:29:46,790 --> 00:29:49,150
I lived my life trying to view her
that way.
332
00:29:50,160 --> 00:29:54,070
Some woman, some person...
333
00:29:56,090 --> 00:30:00,520
can be weak and greedy.
334
00:30:01,960 --> 00:30:06,870
She can blame another and take things
out on another for pain she received.
335
00:30:06,870 --> 00:30:11,320
Because she could not be
strong and sacrificial...
336
00:30:12,420 --> 00:30:15,120
and she could not understand everything
337
00:30:15,120 --> 00:30:17,440
I could not call her bad.
338
00:30:19,230 --> 00:30:20,560
Also...
339
00:30:22,880 --> 00:30:26,870
you had Ri Hwan all on your own.
340
00:30:32,910 --> 00:30:35,420
You may not want to talk about that.
341
00:30:35,420 --> 00:30:37,180
Sorry for pretending to know about it.
342
00:30:37,730 --> 00:30:41,130
I may seem like a strange mom,
but don't worry about that.
343
00:30:41,130 --> 00:30:42,280
I...
344
00:30:44,310 --> 00:30:48,740
Soon I won't be in
Ri Hwan's life anymore.
345
00:30:50,900 --> 00:30:52,890
I have Alzheimer's.
346
00:30:52,890 --> 00:30:54,720
Ri Hwan doesn't know.
347
00:30:56,520 --> 00:30:58,590
I'll look for a way to help.
348
00:30:58,590 --> 00:31:00,000
That's not why I told you.
349
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
No, I will look into it.
I'll find out everything I can.
350
00:31:03,000 --> 00:31:04,200
Why would you do that, Yi Seul?
351
00:31:04,200 --> 00:31:05,750
Ri Hwan...
352
00:31:07,890 --> 00:31:10,900
The only family Ri Hwan has...
353
00:31:10,900 --> 00:31:12,730
Because I'm all he has?
354
00:31:28,350 --> 00:31:29,900
What?
355
00:31:29,900 --> 00:31:31,790
You didn't make any mistakes, did you?
356
00:31:31,790 --> 00:31:33,860
Do you only see your sister?
357
00:31:33,860 --> 00:31:37,000
What's with you?
I gave birth to her too, you know.
358
00:31:37,590 --> 00:31:40,260
I heard it and heard it,
but I just couldn't believe it.
359
00:31:41,470 --> 00:31:45,090
I'm not sure they are up to
my standards. I'm looking around more.
360
00:31:45,090 --> 00:31:49,160
If you get greedy with
Yi Seul's marriage one more time
361
00:31:49,160 --> 00:31:50,700
I won't let this go.
362
00:31:50,700 --> 00:31:53,530
If you won't let it go, what?
Just hang up!
363
00:31:53,530 --> 00:31:55,750
I'm talking about other families.
364
00:31:56,790 --> 00:31:58,740
Yi Seul's feelings are genuine.
365
00:32:00,100 --> 00:32:02,450
It's the first time she's said
she wants something.
366
00:32:03,000 --> 00:32:04,730
Just leave it be.
367
00:32:04,730 --> 00:32:07,490
Her sister never read a book
and read magazines all day.
368
00:32:07,490 --> 00:32:09,350
But at least she married well.
369
00:32:09,350 --> 00:32:13,240
It's absurd enough that she'd live with
a tiny Eastern medicine clinic owner.
370
00:32:13,240 --> 00:32:15,590
He's some great son who's going to live
with the mom.
371
00:32:15,590 --> 00:32:18,480
It would be better
if he had no parents at all.
372
00:32:18,480 --> 00:32:20,560
What is she lacking?
373
00:32:20,560 --> 00:32:23,060
I think I can take a guess.
374
00:32:24,390 --> 00:32:27,490
Never mind. Go on in.
375
00:32:30,830 --> 00:32:32,940
What should I do for you?
376
00:32:37,120 --> 00:32:38,570
Nothing.
377
00:32:39,890 --> 00:32:42,250
Even if you did something,
nothing would change.
378
00:32:42,250 --> 00:32:46,010
He's a good person and I like him.
379
00:32:47,300 --> 00:32:51,970
And that's why there are so many reasons
it wouldn't work.
380
00:32:53,230 --> 00:32:55,490
What are the reasons? Let's hear them.
381
00:32:57,590 --> 00:33:02,530
First, I like him because
he's that good of a man.
382
00:33:03,500 --> 00:33:06,360
There is already someone by his side.
383
00:33:07,500 --> 00:33:09,060
Second.
384
00:33:09,900 --> 00:33:12,080
Because he is a good person...
385
00:33:12,850 --> 00:33:17,840
he would not throw away the person
he likes for the things that I have.
386
00:33:19,630 --> 00:33:21,030
Third.
387
00:33:23,840 --> 00:33:26,720
If I really like that person...
388
00:33:28,420 --> 00:33:31,010
I can't tell him to break up
because of me.
389
00:33:43,020 --> 00:33:47,170
Senior, do you want to sit on this side?
People are looking.
390
00:33:47,170 --> 00:33:48,460
It's all right.
391
00:33:49,090 --> 00:33:51,000
Are you uncomfortable there?
392
00:33:51,000 --> 00:33:52,770
No, I'm all right.
393
00:33:54,190 --> 00:33:55,320
About yesterday...
394
00:33:58,710 --> 00:34:00,940
I was going through a tough time.
395
00:34:02,900 --> 00:34:04,980
Thanks for this. I'll enjoy eating it.
396
00:34:05,510 --> 00:34:06,990
I'll be going then.
397
00:34:09,820 --> 00:34:11,420
Around this time, last year...
398
00:34:12,680 --> 00:34:14,550
you said you were sick.
399
00:34:15,900 --> 00:34:20,010
Was it like last night?
400
00:34:24,520 --> 00:34:26,050
I'm sorry.
401
00:34:29,420 --> 00:34:31,720
You were so sick all alone.
402
00:34:33,130 --> 00:34:34,650
I didn't even think about it.
403
00:34:40,860 --> 00:34:44,630
No, I'm the one who shouted at you
to leave quickly.
404
00:34:50,090 --> 00:34:52,210
I'm not entirely sure what's going on.
405
00:34:53,370 --> 00:34:55,950
If you're in a difficult situation...
406
00:35:00,770 --> 00:35:02,310
Even if that's not the case...
407
00:35:03,890 --> 00:35:05,340
If you want to...
408
00:35:06,360 --> 00:35:07,850
If you can...
409
00:35:09,500 --> 00:35:10,920
Again...
410
00:35:16,880 --> 00:35:24,200
For all of that time you waited for me,
I'll make up for it.
411
00:35:27,510 --> 00:35:29,650
This is more than enough.
412
00:35:30,840 --> 00:35:32,040
Thank you.
413
00:35:38,860 --> 00:35:40,750
Oh, you scared me.
414
00:35:42,450 --> 00:35:45,470
You have a cake too.
415
00:35:45,470 --> 00:35:46,980
Did you steal that?
416
00:35:46,980 --> 00:35:50,260
Why would I steal it?
I told them and took it.
417
00:35:50,260 --> 00:35:53,530
It's their thousandth day,
so they have four cakes.
418
00:35:54,000 --> 00:35:56,230
I'll be going now.
419
00:35:57,990 --> 00:35:59,690
Well, can you move please?
420
00:35:59,690 --> 00:36:01,780
I haven't received an answer yet.
421
00:36:02,190 --> 00:36:05,270
There are many strange people
at the station.
422
00:36:05,270 --> 00:36:08,400
There are truly many,
but you are the strangest of them all!
423
00:36:08,400 --> 00:36:10,670
- What exactly is...
- Aren't you going to answer?
424
00:36:11,440 --> 00:36:14,400
Let me ask you.
No, I have a question for you.
425
00:36:14,400 --> 00:36:16,060
Why are you doing this to me?
426
00:36:16,060 --> 00:36:17,800
I asked you first.
427
00:36:17,800 --> 00:36:20,710
Hey, I'm a ninja, okay?
428
00:36:20,710 --> 00:36:22,670
Do you see that? Do you?
I'm your manager, okay?
429
00:36:22,670 --> 00:36:25,320
Don't tell me things I know.
Tell me something I don't know!
430
00:36:25,320 --> 00:36:28,560
I can't and I won't.
Why do I have to answer that?
431
00:36:33,890 --> 00:36:35,040
Hey, enough.
432
00:36:35,040 --> 00:36:37,850
Do you really believe that the
pen is mightier than the sword?
433
00:36:37,850 --> 00:36:39,230
Don't come closer.
434
00:36:39,230 --> 00:36:41,180
"How is it wrong
for a cat to eat a fish?"
435
00:36:41,180 --> 00:36:44,690
"It's the owner who's stupid
for leaving the fish with the cat."
436
00:36:44,690 --> 00:36:47,500
"If you don't want someone coming in,
lock your doors up well."
437
00:36:48,570 --> 00:36:49,750
"Take a look at yourself."
438
00:36:49,750 --> 00:36:53,680
"You've been sleeping with your front
door, back door, and windows open."
439
00:36:53,680 --> 00:36:56,020
"And now you call me a thief?"
440
00:36:56,020 --> 00:36:57,420
"You better shut your mouth!"
441
00:37:00,400 --> 00:37:02,230
"Do you know what it is I'm scared of?"
442
00:37:02,230 --> 00:37:06,170
"Getting slapped by a lowlife like you?
No way."
443
00:37:06,170 --> 00:37:07,670
"The truly scary thing is"
444
00:37:07,670 --> 00:37:12,010
"once I finish using this perfume,
no one will love me."
445
00:37:12,690 --> 00:37:16,670
"You are a crazy wench.
I'm going to kill you today!"
446
00:37:17,950 --> 00:37:21,190
"Move that cheap hand away.
Do you know what kind of hair this is?"
447
00:37:21,190 --> 00:37:25,990
"You could sell sprouts for 100 days
and still can't afford my hair salon."
448
00:37:25,990 --> 00:37:27,530
"With the money your husband gave me!"
449
00:37:27,530 --> 00:37:31,430
"Oh, today I'll pull out
all of your expensive hair!"
450
00:37:32,850 --> 00:37:36,470
Oh! Save me, save me!
451
00:37:36,470 --> 00:37:38,290
What is it? What!
452
00:37:38,290 --> 00:37:40,260
Gosh, you startled me!
453
00:37:40,260 --> 00:37:43,190
We're running lines for
Se Young's TV drama.
454
00:37:43,190 --> 00:37:46,760
Didn't you skip a live show because
you didn't want to do that drama?
455
00:37:47,210 --> 00:37:50,540
Well, the role is bigger
than I had originally thought.
456
00:37:50,540 --> 00:37:53,870
What is the story about
with such a weird title?
457
00:37:53,950 --> 00:37:56,500
[NINE: NINE AFFAIRS]
458
00:37:56,500 --> 00:37:58,050
There's a special perfume.
459
00:37:58,050 --> 00:38:01,300
If you spray it, you can seduce
married men, single men, everyone.
460
00:38:01,300 --> 00:38:04,200
But you can only spray
this perfume nine times.
461
00:38:04,200 --> 00:38:06,280
It has 20 episodes.
462
00:38:06,280 --> 00:38:09,560
Every couple episodes,
I'll get hit and my hair pulled.
463
00:38:09,560 --> 00:38:12,500
And you're going to play that role?
464
00:38:12,500 --> 00:38:15,860
I'm long past the image of
the nation's little sister.
465
00:38:15,860 --> 00:38:19,070
With my image this way,
I'm not exactly the nation's mom either.
466
00:38:19,070 --> 00:38:21,750
Since things turned out this way,
I'm aiming to be the nation's bitch.
467
00:38:21,750 --> 00:38:25,870
This world only acknowledges first
place, so I want to be first place too.
468
00:38:25,870 --> 00:38:28,550
I thought you had a movie offer.
Why don't you do that?
469
00:38:29,940 --> 00:38:31,050
What kind of movie is it?
470
00:38:31,050 --> 00:38:33,470
It's the opposite.
Her husband is stolen away.
471
00:38:33,470 --> 00:38:35,200
By another man.
472
00:38:35,200 --> 00:38:36,360
It's a queer movie?
473
00:38:36,360 --> 00:38:38,110
It's called "That Man, That Man."
474
00:38:38,110 --> 00:38:40,900
But it's not getting investments,
so production will be difficult.
475
00:38:40,900 --> 00:38:41,930
Just wait and see.
476
00:38:41,930 --> 00:38:46,000
Within this year, I'll become the most
hated person in this country.
477
00:38:46,000 --> 00:38:50,320
I'm going to work hard until I go to
a restaurant and they kick me out.
478
00:38:50,320 --> 00:38:51,540
You wait and see.
479
00:38:54,180 --> 00:38:57,900
You still think I'm the strange one?
480
00:38:57,900 --> 00:39:02,800
I feel like I'm watching a world
champion competition in front of me.
481
00:39:02,800 --> 00:39:05,760
You still haven't answered.
482
00:39:06,650 --> 00:39:11,420
Do you like me?
483
00:39:13,610 --> 00:39:16,000
Okay, I'll answer.
484
00:39:16,000 --> 00:39:18,400
You just need an answer, right?
485
00:39:18,400 --> 00:39:21,910
I...
486
00:39:46,380 --> 00:39:50,800
Doctor Park is on temporary leave.
487
00:39:50,800 --> 00:39:52,340
On leave?
488
00:39:52,340 --> 00:39:53,940
Doctor Park's son.
489
00:39:54,650 --> 00:39:57,090
- Hello.
- Yes, it's been a while.
490
00:39:57,090 --> 00:39:58,460
Let's talk.
491
00:39:59,110 --> 00:40:00,170
Okay.
492
00:40:05,320 --> 00:40:07,580
There will be a change every day.
493
00:40:14,340 --> 00:40:18,300
With Doctor Park, her memory is so good
memory loss will set in later.
494
00:40:21,570 --> 00:40:25,210
Once it starts, it progresses faster
than for others.
495
00:40:28,300 --> 00:40:29,440
You can't push her too hard.
496
00:40:29,440 --> 00:40:31,640
But you can't leave her alone either.
497
00:40:35,650 --> 00:40:39,510
You probably know this, but she's
a patient who has attempted suicide.
498
00:40:44,590 --> 00:40:47,860
And Doctor Park did attempt suicide
two times.
499
00:40:53,090 --> 00:40:55,860
Did you say two times?
500
00:41:03,400 --> 00:41:05,730
Besides the time I was in junior high?
501
00:41:06,900 --> 00:41:08,300
Even after that?
502
00:41:09,190 --> 00:41:11,940
No, long before that.
503
00:41:17,900 --> 00:41:23,090
Was it...
504
00:41:23,090 --> 00:41:24,920
when she got pregnant with me?
505
00:41:47,420 --> 00:41:49,560
[HOON & HWAN CLINIC]
506
00:41:52,200 --> 00:41:54,330
Why are you drinking coffee
so late in the day?
507
00:41:55,290 --> 00:41:57,760
My mind felt hazy.
I was just having half a cup.
508
00:41:57,760 --> 00:41:59,560
Give it to me.
I'll throw out the rest.
509
00:42:09,690 --> 00:42:12,780
I forgot the yogurt. I'll make it again.
510
00:42:12,780 --> 00:42:14,880
I guess you forget too, Mom.
511
00:42:20,560 --> 00:42:21,840
Let's go.
512
00:42:22,500 --> 00:42:24,060
Are we going to the hospital cafeteria?
513
00:42:26,000 --> 00:42:28,290
No, let's head out.
514
00:42:31,320 --> 00:42:34,980
Mother, the yogurt from yesterday
is still here too.
515
00:42:34,980 --> 00:42:38,240
You forgot to take it in.
I'll leave it here.
516
00:42:38,240 --> 00:42:40,770
Stop yelling.
My mom will get a headache.
517
00:42:42,130 --> 00:42:44,130
You had made plans to meet her?
518
00:42:44,920 --> 00:42:46,970
You didn't send the car without notice?
519
00:42:49,000 --> 00:42:50,510
Then she wouldn't do that.
520
00:43:10,800 --> 00:43:13,220
You still can't reach him?
521
00:43:13,220 --> 00:43:16,480
- No.
- Gosh, this is unlike him.
522
00:43:19,690 --> 00:43:21,920
I told you I'm not taking
your song request.
523
00:43:21,920 --> 00:43:25,290
How many times do I have to tell you
that's not how you spell "one drink"?
524
00:43:25,290 --> 00:43:27,440
That's not why I'm calling today.
525
00:43:27,440 --> 00:43:29,240
I can't get in touch with Ri Hwan.
526
00:43:29,240 --> 00:43:30,930
We have a lot of appointments.
527
00:43:30,930 --> 00:43:33,250
You know very well that
Ri Hwan is not like that.
528
00:43:34,740 --> 00:43:37,860
I was wondering if
Haeng Ah knew something.
529
00:43:50,940 --> 00:43:51,950
Yeah?
530
00:43:51,950 --> 00:43:54,640
Last night, Ri Hwan called me.
531
00:43:57,500 --> 00:44:00,950
Did you tell him that I met Aunt?
532
00:44:03,590 --> 00:44:04,910
I was just so angry.
533
00:44:10,650 --> 00:44:11,810
Sorry.
534
00:44:13,900 --> 00:44:15,400
Why would you be?
535
00:44:15,400 --> 00:44:17,710
Just because. For everything.
536
00:44:22,180 --> 00:44:23,500
I see.
537
00:44:23,500 --> 00:44:25,310
You can't beat that woman.
538
00:44:25,310 --> 00:44:27,870
Every time I said I didn't like her,
you said you understood her.
539
00:44:27,870 --> 00:44:29,950
You feel sorrier for her
than you do for yourself.
540
00:44:29,950 --> 00:44:33,960
Though you can beat bad people,
you can't beat the ones you pity.
541
00:44:33,960 --> 00:44:36,530
And Ri Hwan? He's worse than you.
542
00:44:36,530 --> 00:44:37,960
You know what kind of mom she is to him.
543
00:44:37,960 --> 00:44:40,240
She sacrificed so much because of him.
544
00:44:41,050 --> 00:44:43,500
Just admit defeat and get out.
545
00:44:43,500 --> 00:44:45,150
Before you get shredded up even more.
546
00:44:53,190 --> 00:44:56,540
Aunt is sick.
547
00:44:56,540 --> 00:44:57,640
So what?
548
00:44:57,640 --> 00:44:59,330
Everyone is sick!
549
00:44:59,330 --> 00:45:02,070
It's not that. She's very sick.
550
00:45:02,070 --> 00:45:05,340
Don't feel useless pain for others.
I don't want to see that crap.
551
00:45:07,500 --> 00:45:08,850
Why aren't you smiling?
552
00:45:09,370 --> 00:45:13,110
You usually smile like a crazy person
in times like these.
553
00:45:13,110 --> 00:45:14,750
So why aren't you smiling?
554
00:45:17,250 --> 00:45:19,720
I haven't picked out
the first song for part three yet.
555
00:45:19,720 --> 00:45:21,230
I can't think of one.
556
00:45:21,230 --> 00:45:23,410
What were you listening to
when you wrote it?
557
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
If you can't think of anything...
558
00:45:29,000 --> 00:45:30,080
Kim Kwang Seok.
559
00:45:30,520 --> 00:45:34,580
"Too Painful A Love Was Not Love."
560
00:45:45,300 --> 00:45:46,400
Aren't you cold?
561
00:45:47,090 --> 00:45:48,710
No, it's just right.
562
00:45:48,710 --> 00:45:50,090
Hold on.
563
00:45:54,470 --> 00:45:55,930
Wait and see.
564
00:46:05,140 --> 00:46:06,490
Wow!
565
00:46:10,710 --> 00:46:13,250
It's like we're in a different world.
566
00:46:13,250 --> 00:46:14,580
Wow.
567
00:46:14,580 --> 00:46:15,890
Should we go on a vacation?
568
00:46:16,590 --> 00:46:19,300
Oh, I was going to say that too.
569
00:46:19,300 --> 00:46:21,510
Where do you want to go?
Can you get time off?
570
00:46:21,510 --> 00:46:25,090
Anywhere! First, check when
Aunt can get time off.
571
00:46:25,990 --> 00:46:27,180
The three of us?
572
00:46:27,180 --> 00:46:31,300
Yeah, not a group travel thing,
but just the three of us.
573
00:46:31,300 --> 00:46:33,370
We should do absolutely nothing.
574
00:46:33,370 --> 00:46:37,260
Just sleep in, eat, and talk all day...
something like that.
575
00:46:37,700 --> 00:46:42,180
That kind of vacation is more memorable
than the kind spent walking everywhere.
576
00:46:42,180 --> 00:46:43,710
We could do that.
577
00:46:43,710 --> 00:46:46,420
I want Aunt to laugh excitedly.
578
00:46:46,890 --> 00:46:50,360
I can't recall seeing her that way.
579
00:47:00,690 --> 00:47:04,360
When do you think Aunt was the happiest?
580
00:47:10,230 --> 00:47:11,660
I'm not sure.
581
00:47:12,190 --> 00:47:14,690
Maybe when she got pregnant with you?
582
00:47:15,100 --> 00:47:17,340
They say mothers are happiest
in that moment.
583
00:47:18,400 --> 00:47:20,440
Or when they first hear
their baby's heartbeat.
584
00:47:21,900 --> 00:47:22,910
I wonder if that's true.
585
00:47:23,300 --> 00:47:26,410
Most average women say
it's their wedding or...
586
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
How about you?
587
00:47:41,900 --> 00:47:43,750
When were you the happiest?
588
00:47:44,260 --> 00:47:45,840
For me...
589
00:47:49,590 --> 00:47:51,590
I'm not telling you.
590
00:47:54,000 --> 00:47:55,060
And you?
591
00:47:57,690 --> 00:47:58,840
For me, it's right now.
592
00:47:59,320 --> 00:48:00,630
Me too.
593
00:49:21,090 --> 00:49:22,320
What is that?
594
00:49:29,280 --> 00:49:31,680
Sorry, but I can't see you today.
595
00:49:31,680 --> 00:49:33,590
I have to hang out with work people.
596
00:49:34,130 --> 00:49:35,220
How do you feel?
597
00:49:35,220 --> 00:49:37,250
I'm totally fine.
598
00:49:37,250 --> 00:49:40,380
Okay, see you tomorrow then. Have fun.
599
00:49:41,240 --> 00:49:43,010
Okay.
600
00:49:44,030 --> 00:49:46,690
- Haeng Ah?
- Yes?
601
00:49:46,690 --> 00:49:48,090
Happy Birthday.
602
00:49:48,960 --> 00:49:50,720
Thank you.
603
00:50:20,560 --> 00:50:23,010
You and Aunt are everything I have.
604
00:50:23,010 --> 00:50:26,250
You won't ever lose everything you have.
605
00:50:27,590 --> 00:50:29,190
I won't ever let you lose it.
606
00:50:29,190 --> 00:50:31,180
However, if that were to happen...
607
00:50:31,900 --> 00:50:34,720
Ri Hwan needs to have many people
by his side.
608
00:50:35,300 --> 00:50:39,130
People who won't tire easily and will
stick by him even if they do tire out.
609
00:50:39,850 --> 00:50:41,760
Those who will be bonded to him
even in death.
610
00:50:41,760 --> 00:50:44,250
Even if they want to throw him out
secretly in the middle of the night
611
00:50:44,250 --> 00:50:47,490
people whose relationships
keep them from doing so.
612
00:50:48,900 --> 00:50:54,370
Most people call that
family, don't they?
613
00:50:55,200 --> 00:50:58,490
Wanting to throw away,
but not being able to.
614
00:50:58,490 --> 00:51:00,610
You know best about the necessity of
those relationships, right?
615
00:51:01,330 --> 00:51:04,880
If you don't like me,
you can tell me that.
616
00:51:06,190 --> 00:51:08,220
We can go back to the way
things used to be.
617
00:51:08,880 --> 00:51:11,740
But if you're just scared,
let's be together.
618
00:51:11,740 --> 00:51:13,350
I don't have time.
619
00:51:13,350 --> 00:51:18,430
I have only months
before other people start to catch on.
620
00:51:18,430 --> 00:51:21,230
It will be even less
before Ri Hwan catches on.
621
00:51:21,800 --> 00:51:24,270
When were you the happiest?
622
00:51:24,270 --> 00:51:25,640
And you?
623
00:51:28,900 --> 00:51:30,030
For me, it's right now.
624
00:51:30,900 --> 00:51:31,960
Me too.
625
00:51:36,680 --> 00:51:41,310
I was scared that Mom wouldn't come.
626
00:51:42,920 --> 00:51:46,590
What can I do?
Mom still has work to do.
627
00:51:47,030 --> 00:51:53,330
Can you play at the store with
Aunt, Uncle, and Haeng Ah?
628
00:51:55,190 --> 00:51:59,690
You promised to protect Mom,
so how can you cry like this?
629
00:51:59,690 --> 00:52:02,410
He was playing just fine and then
he fell asleep for a moment.
630
00:52:02,410 --> 00:52:05,090
He must have had a bad dream.
He said he was scared.
631
00:52:05,090 --> 00:52:08,410
What did I say to do
when you are scared?
632
00:52:08,410 --> 00:52:11,640
You said to count to ten.
633
00:52:11,640 --> 00:52:12,990
Do you think you can do it?
634
00:52:16,080 --> 00:52:17,550
One.
635
00:52:18,900 --> 00:52:20,190
Two.
636
00:52:21,600 --> 00:52:22,860
Three.
637
00:52:23,560 --> 00:52:24,650
Four.
638
00:52:28,640 --> 00:52:29,860
Five.
639
00:52:30,170 --> 00:52:33,630
One. Two.
640
00:52:38,110 --> 00:52:39,440
Three.
641
00:52:40,550 --> 00:52:41,890
One.
642
00:52:44,080 --> 00:52:45,310
Two.
643
00:52:50,690 --> 00:52:51,990
One.
644
00:52:56,690 --> 00:52:57,860
One.
645
00:52:58,250 --> 00:52:59,670
Two, three!
646
00:52:59,670 --> 00:53:01,920
Surprise!
647
00:53:01,920 --> 00:53:03,940
Happy birthday, Producer Kim!
648
00:53:07,300 --> 00:53:09,000
Happy birthday!
649
00:53:55,010 --> 00:53:56,550
I'm sorry.
650
00:53:57,350 --> 00:54:00,000
I'm just... I'm just so happy.
651
00:54:06,190 --> 00:54:08,690
You startled me.
652
00:54:08,690 --> 00:54:11,620
Why did you cry so intensely?
653
00:54:11,620 --> 00:54:14,120
I thought someone died or something.
654
00:54:14,120 --> 00:54:15,400
I'm sorry.
655
00:54:15,400 --> 00:54:19,500
Well, I suppose you didn't even get
a cake from your boyfriend last year.
656
00:54:19,500 --> 00:54:23,650
This year you have a star like me
and all the listeners.
657
00:54:24,000 --> 00:54:26,010
Stop crying!
658
00:54:26,900 --> 00:54:30,800
Now, we're a family, family, family!
659
00:54:31,800 --> 00:54:34,480
Next year, let's make sure we remember
Producer Kim's birthday.
660
00:54:34,480 --> 00:54:36,410
Family is supposed to do
stuff like that.
661
00:54:36,410 --> 00:54:37,640
Okay.
662
00:54:38,460 --> 00:54:39,710
I'm fine.
663
00:56:50,900 --> 00:56:52,130
Haeng Ah...
664
00:57:19,230 --> 00:57:25,580
[DON'T MIND STAINS, DON'T MIND SCARS,
JUST DON'T DISAPPEAR]
665
00:57:26,900 --> 00:57:31,070
I was really happy that day.
666
00:57:31,070 --> 00:57:35,270
If I come to resent this world
or curse others
667
00:57:35,270 --> 00:57:38,780
and if I become depressed as if my life
had always been unhappy
668
00:57:38,780 --> 00:57:40,210
tell me.
669
00:57:40,210 --> 00:57:43,000
Tell me that I had a day like that.
670
00:57:43,000 --> 00:57:44,910
Here you go.
671
00:57:46,190 --> 00:57:47,770
Are the kids still fighting?
672
00:57:47,770 --> 00:57:49,200
I guess so.
673
00:57:49,900 --> 00:57:51,990
They are over the top.
674
00:57:52,690 --> 00:57:54,490
When are they going to get
past those years?
675
00:57:54,490 --> 00:57:56,520
Don't you think
they'll be like that forever?
676
00:57:57,500 --> 00:57:59,590
What brings you by suddenly?
677
00:57:59,590 --> 00:58:00,650
Just because.
678
00:58:01,330 --> 00:58:03,960
You wouldn't have reason
to come to the hospital.
679
00:58:03,960 --> 00:58:05,020
Can't I come here?
680
00:58:05,020 --> 00:58:07,970
Who says you can't come?
You can live here if you want.
681
00:58:10,720 --> 00:58:13,060
Can I really do that?
682
00:58:13,060 --> 00:58:14,150
Huh?
683
00:58:15,590 --> 00:58:17,030
I'm kidding.
684
00:58:19,000 --> 00:58:22,620
I've made you wait too long, haven't I?
685
00:58:23,590 --> 00:58:25,470
It's too late anyway.
686
00:58:25,470 --> 00:58:27,390
You're going to live
a long, long time.
687
00:58:27,390 --> 00:58:30,010
Yeah, we have a long time left.
688
00:58:31,240 --> 00:58:34,940
Once the kids grow up a bit
and once I...
689
00:58:34,940 --> 00:58:39,210
You are telling me to wait though,
right?
690
00:58:40,330 --> 00:58:44,870
You're not telling me
I shouldn't wait at all, right?
691
00:58:48,510 --> 00:58:52,100
Aunt, I'm going crazy
because of Ri Hwan.
692
00:58:52,100 --> 00:58:53,510
What's wrong with him?
693
00:58:53,510 --> 00:58:56,540
Uncle, do you know what she gave
to a girl I like?
694
00:58:56,540 --> 00:58:58,370
I told you it wasn't me.
695
00:58:58,370 --> 00:58:59,730
It was Woo Bin who gave it to her.
696
00:58:59,730 --> 00:59:02,220
- You told him to do it.
- Do you have proof?
697
00:59:02,220 --> 00:59:04,190
Do you have proof of that?
698
00:59:04,190 --> 00:59:07,090
You're so dumb falling for
that girl's pure and innocent act.
699
00:59:07,090 --> 00:59:10,150
What about you?
Why do you like that slimy guy?
700
00:59:10,150 --> 00:59:12,010
You made such a fuss in the gym.
701
00:59:12,010 --> 00:59:13,450
Is he Cha In Pyo or what?
702
00:59:13,450 --> 00:59:14,610
Why is he shaking his finger?
703
00:59:14,610 --> 00:59:16,800
Don't say that about
my brother Jung Woo!
704
00:59:16,800 --> 00:59:19,550
Why do you call him that?
Is your last name Hong?
705
00:59:19,550 --> 00:59:21,440
Uncle, she changed her last name.
706
00:59:21,440 --> 00:59:24,590
You two get out and come back
after fighting.
707
00:59:24,590 --> 00:59:26,980
Can't you see your mom is eating?
Stop making a fuss.
708
00:59:26,980 --> 00:59:28,270
I'm going to eat too.
709
00:59:28,270 --> 00:59:30,050
That's my seat.
710
00:59:31,330 --> 00:59:32,800
Sit over here.
711
00:59:39,720 --> 00:59:43,700
Aunt, Ri Hwan has really bad taste
in women.
712
00:59:43,700 --> 00:59:45,820
He'll bring home
someone really weird later.
713
00:59:45,820 --> 00:59:48,710
Fine, you wait and see who I bring home.
714
00:59:48,710 --> 00:59:52,260
Why would I wait and see?
I don't have any interest at all.
715
01:00:16,800 --> 01:00:17,800
Wait a minute.
716
01:00:39,070 --> 01:00:43,480
And that day started like this.
717
01:00:44,400 --> 01:00:47,200
It was a day that was like any other.
718
01:00:48,050 --> 01:00:51,190
Senior suddenly came to see me.
719
01:00:51,190 --> 01:00:53,400
I went running out
the front doors of the hospital.
720
01:00:54,290 --> 01:00:56,470
And on that day, we...
721
01:01:07,440 --> 01:01:17,640
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
722
01:01:25,990 --> 01:01:28,580
When you come across a truth
that you can't handle
723
01:01:28,580 --> 01:01:32,000
people have to close their eyes.
724
01:01:32,000 --> 01:01:34,470
I have a favor to ask too.
725
01:01:34,470 --> 01:01:36,110
Just like you did.
726
01:01:36,110 --> 01:01:38,940
Which stupid doctor said that to you?
727
01:01:38,940 --> 01:01:41,350
Haeng Ah is going to die at this rate.
Give me the phone number now.
728
01:01:41,350 --> 01:01:43,990
Even if she says no,
I want to be by her side.
729
01:01:43,990 --> 01:01:46,570
I'm the one who will be by her side.
730
01:01:46,570 --> 01:01:48,170
Who are you?
731
01:01:48,170 --> 01:01:51,400
My name is Park Ri Hwan.
55022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.