All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E07.151116.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 [BUBBLEGUM] 2 00:00:06,100 --> 00:00:12,700 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 3 00:00:13,410 --> 00:00:15,610 [BUBBLEGUM] 4 00:00:19,190 --> 00:00:20,710 [EPISODE 7] 5 00:00:30,500 --> 00:00:32,300 I'll put this away and come back. 6 00:00:45,280 --> 00:00:47,140 Oh Doctor! 7 00:00:49,590 --> 00:00:50,880 Why don't you wash up? 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,710 - What are you doing? - Haven't you seen TV dramas? 9 00:00:52,710 --> 00:00:54,970 This is what doctors do. 10 00:00:54,970 --> 00:00:56,360 You're a doctor too. 11 00:01:00,800 --> 00:01:03,410 - Gloves. - Yes, Doctor. 12 00:01:04,000 --> 00:01:07,480 The patient "Cabbage" has already been anesthetized. 13 00:01:10,130 --> 00:01:11,890 Why are your fingers so long? 14 00:01:11,890 --> 00:01:14,200 They've always been like that. This is too short. 15 00:01:15,900 --> 00:01:17,330 Why are your eyes like that? 16 00:01:17,330 --> 00:01:18,450 What about them? 17 00:01:18,450 --> 00:01:19,800 Your double eyelids are so pronounced. 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,840 They've always been that way. 19 00:01:20,840 --> 00:01:22,920 And your lips... 20 00:01:23,940 --> 00:01:26,260 Do you really put on lip gloss? 21 00:01:27,300 --> 00:01:28,500 They've always been that way. 22 00:01:30,210 --> 00:01:32,260 Put this on yourself. 23 00:01:32,260 --> 00:01:33,340 Okay. 24 00:01:47,110 --> 00:01:48,980 - Where do these go? - The first floor. 25 00:01:50,800 --> 00:01:52,210 Did you grow taller recently? 26 00:01:52,210 --> 00:01:53,620 Not since my junior year in high school. 27 00:01:55,900 --> 00:01:59,760 - You're here too. - Here? What? Who? Me? 28 00:01:59,760 --> 00:02:01,500 You know how I feel too, right? 29 00:02:01,500 --> 00:02:03,440 Everything is different, new, and amazing. 30 00:02:03,440 --> 00:02:06,860 No! That's not true at all! Everything is totally the same. 31 00:02:06,860 --> 00:02:09,100 What are you going to do now? You like me so much. 32 00:02:10,010 --> 00:02:12,000 You must be crazy! 33 00:02:14,990 --> 00:02:17,540 What are you looking at? Am I that pretty? 34 00:02:17,540 --> 00:02:18,560 Yeah. 35 00:02:19,110 --> 00:02:22,210 How can you say that... What am I going to do? 36 00:02:22,210 --> 00:02:23,830 We were talking. Where are you going? 37 00:02:23,830 --> 00:02:26,720 I got goosebumps because of you. 38 00:02:26,720 --> 00:02:27,990 Wait for me. 39 00:02:30,300 --> 00:02:31,880 Stop following me. 40 00:02:31,880 --> 00:02:33,800 I'm just going where I need to go. 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,310 Did you know? 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,200 I'm worried about it. 43 00:02:41,610 --> 00:02:44,670 They finally have feelings for each other. Why is that a worry? 44 00:02:44,670 --> 00:02:46,700 I feel bad for Sun Young. 45 00:02:46,700 --> 00:02:50,370 Whether she's being greedy or not, she lived her life looking to Ri Hwan... 46 00:02:51,290 --> 00:02:53,070 And you don't feel bad for the kids? 47 00:02:53,070 --> 00:02:55,740 Why must they take responsibility for what their parents want? 48 00:02:55,740 --> 00:02:58,610 Each person must live out his or her own life. 49 00:02:58,610 --> 00:03:01,390 The kids can endure because they are kids. 50 00:03:01,390 --> 00:03:04,590 Others may speak that way, but we shouldn't. 51 00:03:04,590 --> 00:03:06,810 You know what Sun Young's life was like. 52 00:03:07,130 --> 00:03:08,290 Be quiet. 53 00:03:08,290 --> 00:03:11,210 If you're going to speak that way, don't say a word in front of Haeng Ah. 54 00:03:15,270 --> 00:03:17,920 Sun Young has no one on her side. 55 00:03:20,300 --> 00:03:22,280 You're not going to smoke, are you? 56 00:03:23,660 --> 00:03:26,330 I'm not going to fight with you at someone else's kimchi preparation. 57 00:03:26,330 --> 00:03:28,900 I can't even stand to be with you in the same place. 58 00:03:28,900 --> 00:03:31,210 Do you want to leave or should I? 59 00:03:31,210 --> 00:03:34,340 Stop saying those things. I even came in your favorite outfit. 60 00:03:34,340 --> 00:03:37,190 I won't even care if you wear your butt on your face. 61 00:03:37,190 --> 00:03:39,760 You wouldn't have come to the police station if you didn't care. 62 00:03:40,560 --> 00:03:45,970 For a year, I thought about how I would get angry at you once you came back. 63 00:03:45,970 --> 00:03:49,520 If I think about how you would've touched that woman like you touched me 64 00:03:49,520 --> 00:03:52,540 I even want to bury all the spoons that you used to eat rice with. 65 00:03:52,540 --> 00:03:57,710 But I went to the police station to help you. 66 00:03:57,710 --> 00:04:00,190 That's because you are just a pitiful drunkard to me now. 67 00:04:00,190 --> 00:04:01,450 I said that I would try now. 68 00:04:01,450 --> 00:04:04,120 That's why I'm saying no. Why should you need to try? 69 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 Someone will like you just as you are. 70 00:04:06,800 --> 00:04:08,940 I like someone who doesn't need to try. 71 00:04:08,940 --> 00:04:11,940 You said he is weird, divorced, and a poor bum. 72 00:04:11,940 --> 00:04:14,540 Compared to a guy like you who gets drunk and sleeps anywhere 73 00:04:14,540 --> 00:04:16,720 I suppose a poor divorcee would be weird. 74 00:04:16,720 --> 00:04:17,990 Why do you like someone like that? 75 00:04:17,990 --> 00:04:19,400 Even if it's not me, he shouldn't be the one. 76 00:04:19,400 --> 00:04:22,310 I don't know either. It's driving me crazy too. 77 00:04:22,310 --> 00:04:24,880 I'd rather like you again too. 78 00:04:24,880 --> 00:04:27,010 I'd rather believe that you didn't cheat on me. 79 00:04:27,010 --> 00:04:30,310 I wish that you could be happy without drinking alcohol. 80 00:04:30,310 --> 00:04:34,600 Me? I'm a person who likes pretty shoes and pretty bags. 81 00:04:34,600 --> 00:04:37,270 I must be insane to like a poor man. 82 00:04:37,270 --> 00:04:39,020 What will I do if people find out? 83 00:04:39,020 --> 00:04:40,710 What would my mom say? 84 00:04:40,710 --> 00:04:42,270 Don't you think I've thought about it? 85 00:04:42,270 --> 00:04:45,180 That's why I'm telling you to date me. Date me too. 86 00:04:45,180 --> 00:04:47,870 Stop barking and talk to me. 87 00:04:47,870 --> 00:04:49,600 Why are you cutting me off? 88 00:04:50,510 --> 00:04:52,070 Why are you so mean? 89 00:04:52,070 --> 00:04:55,400 "You're a good person. I'll think about it." 90 00:04:55,400 --> 00:04:57,950 Is it kind to give hope like that? 91 00:04:57,950 --> 00:05:00,900 So that you can never forget me and hold onto me? 92 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 Yes! 93 00:05:02,840 --> 00:05:05,410 Hope is not torture for me. 94 00:05:05,410 --> 00:05:07,890 For me, it's just hope. 95 00:05:07,890 --> 00:05:10,600 It's the angry older lady and funny man. 96 00:05:10,600 --> 00:05:11,840 Hey, what do you mean "old lady"? 97 00:05:11,840 --> 00:05:16,360 Why are you wearing pants like that when we're making kimchi? 98 00:05:28,460 --> 00:05:30,660 - Oh, you're here. - Yes. 99 00:05:31,510 --> 00:05:34,050 Let's have coffee, everyone. 100 00:05:35,100 --> 00:05:36,990 Aunt, I told you not to carry things like this. 101 00:05:36,990 --> 00:05:38,310 That's why your wrist won't heal. 102 00:05:38,310 --> 00:05:40,840 It's only paper cups. You like it mild, right? 103 00:05:40,840 --> 00:05:42,710 You can't hold paper either. 104 00:05:42,710 --> 00:05:48,380 Once I marry Ri Hwan, he probably won't even let me touch water, right? 105 00:05:48,380 --> 00:05:50,750 Aren't you even going to wash your hands? 106 00:05:50,750 --> 00:05:53,710 Why do you even like this lady? 107 00:05:53,710 --> 00:05:55,660 Dong Hwa, take care of this please. 108 00:05:56,290 --> 00:05:58,580 - I'll get more radish. - Okay. 109 00:06:05,790 --> 00:06:08,920 - Whose fault is it if Haeng Ah cries? - My fault. 110 00:06:08,920 --> 00:06:10,650 - And if Haeng Ah is hungry? - My fault. 111 00:06:10,650 --> 00:06:13,130 - And if Haeng Ah falls? - My fault. 112 00:06:13,130 --> 00:06:14,180 Stand up. 113 00:06:15,210 --> 00:06:17,900 Did you have to wait 30 years for this? 114 00:06:19,400 --> 00:06:20,520 I'll be good from now on. 115 00:06:20,520 --> 00:06:23,300 How dare you look down at me. Lower yourself. 116 00:06:25,380 --> 00:06:26,520 Are you sure of this? 117 00:06:26,520 --> 00:06:28,080 I won't make her cry. I won't let her go hungry. 118 00:06:28,080 --> 00:06:30,430 I'll hold her hand every day so she doesn't fall. 119 00:06:30,990 --> 00:06:32,050 All right. 120 00:06:33,710 --> 00:06:34,790 Stand up. 121 00:06:39,900 --> 00:06:41,780 Have you grown recently? 122 00:06:41,780 --> 00:06:43,650 I've been the same since my junior year in high school. 123 00:06:46,110 --> 00:06:47,940 But what about your mother... 124 00:06:49,210 --> 00:06:52,270 I'll talk to her. Don't worry too much. 125 00:06:56,440 --> 00:06:58,710 It doesn't have that hospital smell, right? 126 00:06:58,710 --> 00:07:04,330 We have many long-term stays, so it's important it feel like home. 127 00:07:05,120 --> 00:07:06,420 Yes, I see. 128 00:07:08,960 --> 00:07:12,690 The patients who are admitted are content and get along like family. 129 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 The lighting is also very bright. 130 00:07:23,920 --> 00:07:28,580 Patients with dementia tend to get depressed very easily. 131 00:07:28,580 --> 00:07:30,520 Especially with grandmothers... 132 00:07:30,520 --> 00:07:33,920 Ah, will it be your mother or father who is staying here? 133 00:07:34,520 --> 00:07:39,440 During the stay, the patient won't need a guardian besides the nurse, right? 134 00:07:39,440 --> 00:07:43,430 Well, yes. We just need an emergency contact. 135 00:07:44,590 --> 00:07:46,650 Don't worry about the patient. 136 00:07:46,650 --> 00:07:50,180 Once we look after them, they do very well in here. 137 00:07:50,180 --> 00:07:54,660 They become more at ease when they forget what they're trying to remember. 138 00:07:55,250 --> 00:07:56,270 Okay. 139 00:07:56,270 --> 00:07:58,770 Honestly, it's the family members who suffer more. 140 00:07:58,770 --> 00:08:03,820 How could it be easy to see a parent transform into a child-like person? 141 00:08:03,820 --> 00:08:06,890 But they eventually adjust to that as well. 142 00:08:08,830 --> 00:08:10,600 Done. 143 00:08:10,600 --> 00:08:13,420 Aunt said not to put kimchi in the last drawer. It freezes. 144 00:08:13,420 --> 00:08:15,480 - I put it in the middle. - That's good. 145 00:08:16,490 --> 00:08:19,000 - Get this off my face. - Like this. 146 00:08:19,000 --> 00:08:21,380 - No, off my face. - Ah... 147 00:08:22,180 --> 00:08:23,720 Like this. 148 00:08:24,510 --> 00:08:25,910 I'm going to put these on your face. 149 00:08:25,910 --> 00:08:27,690 Why don't you give it a try? 150 00:08:27,690 --> 00:08:29,500 Or do you want to try dancing? 151 00:08:29,500 --> 00:08:32,160 Stop it! Stop it! 152 00:08:32,160 --> 00:08:36,780 Or how about... Hooray! Kim Haeng Ah and Park Ri Hwan are dating. 153 00:08:36,780 --> 00:08:38,100 Hooray! 154 00:08:38,100 --> 00:08:39,600 I'm going to hit your head with mine. 155 00:08:39,600 --> 00:08:41,880 Try it. Let's see what ends up touching. 156 00:08:41,880 --> 00:08:43,580 Try it... try it. 157 00:09:06,530 --> 00:09:08,840 - Hooray... - Gosh. 158 00:09:11,800 --> 00:09:13,420 Now everyone knows. 159 00:09:19,160 --> 00:09:21,510 You fell. Are you sure you're okay? 160 00:09:22,200 --> 00:09:23,570 I'm fine. 161 00:09:23,570 --> 00:09:26,030 You shouldn't have put on sunglasses in a movie theater. 162 00:09:26,030 --> 00:09:30,020 I was worried a crowd might form and you would be in a tough situation. 163 00:09:30,020 --> 00:09:32,940 Gosh, I'm just too darn thoughtful. 164 00:09:34,860 --> 00:09:38,930 By the way, did I look really bad when I was rolling after falling? 165 00:09:38,930 --> 00:09:41,090 No, you looked pretty. 166 00:09:41,090 --> 00:09:45,870 The landing was a little off, but I'd give the roll an 8.7. 167 00:09:45,870 --> 00:09:47,410 Oh, you! 168 00:09:47,410 --> 00:09:51,060 Well, I did do some rolling when I was in elementary school. 169 00:09:51,710 --> 00:09:53,350 Elementary school. 170 00:10:00,620 --> 00:10:02,160 You pay for the ice cream. 171 00:10:02,160 --> 00:10:05,480 It's Producer Kim and the flour-faced doctor. 172 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Let's go. 173 00:10:07,510 --> 00:10:09,440 Hey, let's hide. 174 00:10:27,870 --> 00:10:30,180 Why did we run away? 175 00:10:32,180 --> 00:10:34,450 We didn't do anything wrong. 176 00:10:35,110 --> 00:10:37,550 Oh, that's true. 177 00:10:37,550 --> 00:10:38,950 Why am I hiding? 178 00:10:39,980 --> 00:10:44,950 Uncle Gangster was asking me about talking to Mom earlier. 179 00:10:44,950 --> 00:10:46,250 Oh. 180 00:10:46,810 --> 00:10:47,840 I'll talk to her. 181 00:10:47,840 --> 00:10:50,540 No, I'll talk to her. That's the right thing. 182 00:10:51,160 --> 00:10:53,660 Should we do it later? We're still... 183 00:10:53,660 --> 00:10:56,870 No, we should do it quickly. If we do it later, Aunt will be... 184 00:10:56,870 --> 00:10:58,290 Then let's meet her together. 185 00:10:59,110 --> 00:11:00,470 I don't know. 186 00:11:01,340 --> 00:11:03,270 - Are you worried? - No. 187 00:11:04,610 --> 00:11:07,140 I just want to be good to her. 188 00:11:07,140 --> 00:11:09,060 It's not like you haven't been so far. 189 00:11:16,100 --> 00:11:17,920 Two "Pig" ice creams. 190 00:11:26,810 --> 00:11:28,440 I want to be even better. 191 00:11:28,440 --> 00:11:30,220 I want to be diligent about my treatment. 192 00:11:30,220 --> 00:11:34,320 And once I get comfortable in hospitals, I'm going to visit her in hers too. 193 00:11:34,320 --> 00:11:38,110 Ah, in our radio program, we had a psychiatrist guest. 194 00:11:38,110 --> 00:11:40,910 That doctor said there's something called Oriental Neuropsychiatry. 195 00:11:40,910 --> 00:11:41,960 Did you know? 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,450 Why? There's no such thing? 197 00:11:46,450 --> 00:11:48,230 That's my line of work. 198 00:11:48,820 --> 00:11:52,750 Oh, don't you do acupuncture and give herbal medicine? 199 00:11:52,750 --> 00:11:54,210 Those are just the basics. 200 00:11:55,010 --> 00:11:56,730 How could you have so little interest? 201 00:11:57,300 --> 00:11:58,310 Do you even know my name? 202 00:11:58,310 --> 00:12:00,500 Of course! "Little Brother Park". 203 00:12:00,940 --> 00:12:03,850 About that "Little Brother Park." You should change that! 204 00:12:03,850 --> 00:12:06,210 Because of that, the police thought I was a stalker. 205 00:12:06,210 --> 00:12:07,910 The police? 206 00:12:07,910 --> 00:12:10,310 That day you lost your phone and we kissed. 207 00:12:13,210 --> 00:12:14,900 - Hurry up and change it. - Okay. 208 00:12:14,900 --> 00:12:16,040 Give it to me. 209 00:12:23,880 --> 00:12:25,950 You really want me to save this? 210 00:12:25,950 --> 00:12:27,270 Don't ever change it. 211 00:12:27,270 --> 00:12:28,500 You have a call. 212 00:12:29,410 --> 00:12:30,530 No, you don't. 213 00:12:30,530 --> 00:12:32,630 No, you have a call. 214 00:12:36,310 --> 00:12:37,530 Yeah, Ji Hoon. 215 00:12:38,320 --> 00:12:41,060 I was just really busy. 216 00:12:41,060 --> 00:12:45,600 The USB is either in the second, third, or fourth drawer. 217 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 It could be on the desk. 218 00:12:47,600 --> 00:12:50,420 Yes, that's the file name. That's right. 219 00:12:51,040 --> 00:12:55,480 Oh, Ri Hwan, Ri Hwan. Park Ri Hwan. Thank you. 220 00:12:55,480 --> 00:12:57,230 As for the other files... You know, right? 221 00:12:57,230 --> 00:13:00,880 Those are paid for, so take good care of them. 222 00:13:04,550 --> 00:13:06,700 - Hey, Mister. - What are you... 223 00:13:06,700 --> 00:13:08,770 Do you have that much money? 224 00:13:08,770 --> 00:13:10,990 You watch pay-per-view porn? 225 00:13:14,930 --> 00:13:17,560 You're supposed to save money so you can spend on those things. 226 00:13:19,150 --> 00:13:20,260 What are you doing here? 227 00:13:20,270 --> 00:13:22,300 I ran away and I'm eating udon, can't you tell? 228 00:13:22,300 --> 00:13:25,340 Coming out at this hour is just a trip out, not running away. 229 00:13:26,670 --> 00:13:29,110 - One udon, please. - Okay. 230 00:13:29,110 --> 00:13:34,130 And one soju... no, one soda please. 231 00:13:34,130 --> 00:13:35,680 Coming. 232 00:13:37,130 --> 00:13:40,340 Mister, you live with Ri Hwan? 233 00:13:40,340 --> 00:13:41,590 Yes. 234 00:13:41,590 --> 00:13:45,630 Then can I sleep at your house tonight? 235 00:13:53,690 --> 00:13:58,800 No, no, no! Everyone, it's not what you're imagining it to be. 236 00:13:58,800 --> 00:14:02,210 It is definitely not what you are all thinking in your heads. 237 00:14:14,140 --> 00:14:16,080 - Did you find it? - Yeah. 238 00:14:17,570 --> 00:14:20,420 I find it funny that Ji Hoon managed to write a paper. 239 00:14:20,420 --> 00:14:21,950 I'm telling you, he is a genius. 240 00:14:21,950 --> 00:14:24,980 Even in school, he drank that much and got scholarships. 241 00:14:25,440 --> 00:14:27,580 He asked me to send this. Wait two minutes. 242 00:14:27,580 --> 00:14:28,900 Take your time. 243 00:14:35,790 --> 00:14:39,860 "Doctor, is my life as an athlete over now?" 244 00:14:39,860 --> 00:14:42,350 - "No." - "Oh, thank you!" 245 00:14:47,540 --> 00:14:51,080 "You are the enemy of parents." 246 00:14:51,870 --> 00:14:54,270 "This sound is not coming from the mouth." 247 00:14:55,180 --> 00:14:56,960 I'm done now. Let's go have tea. 248 00:14:57,660 --> 00:14:58,680 You're done already? 249 00:14:58,680 --> 00:14:59,900 Of course. 250 00:15:02,300 --> 00:15:04,420 Can't we just drink tea here? 251 00:15:04,420 --> 00:15:05,510 Here? 252 00:15:05,510 --> 00:15:06,950 Up there on the patio. 253 00:15:07,500 --> 00:15:09,690 You'll be cold dressed like that. 254 00:15:14,910 --> 00:15:15,990 How about you? 255 00:15:15,990 --> 00:15:17,190 I'll wear Ji Hoon's. 256 00:15:17,880 --> 00:15:20,920 Oh, but you work here every day. Is it boring for you? 257 00:15:20,920 --> 00:15:22,560 Should we go somewhere else? 258 00:15:22,560 --> 00:15:25,670 Isn't there a song you like even though you hear it every day at the station? 259 00:15:25,670 --> 00:15:26,920 There is. 260 00:15:26,920 --> 00:15:28,350 I'm like that too. 261 00:15:28,350 --> 00:15:30,720 You like it here that much? 262 00:15:30,720 --> 00:15:33,260 I like it here and... 263 00:15:36,060 --> 00:15:37,790 What is this? It's dark. 264 00:15:37,790 --> 00:15:39,380 My cell phone! 265 00:15:40,530 --> 00:15:41,750 Hey! 266 00:15:44,000 --> 00:15:45,970 You like Ri Hwan that much? 267 00:15:46,600 --> 00:15:49,130 Ri Hwan is such a darn waste. 268 00:15:49,130 --> 00:15:53,210 Such a total, darn waste. It makes no sense! 269 00:15:53,210 --> 00:15:55,130 Love between adults never makes sense. 270 00:15:55,710 --> 00:15:58,150 People are pulled to each other because they are total opposites. 271 00:15:58,150 --> 00:16:00,150 Then it can't work out because they are opposites. 272 00:16:00,180 --> 00:16:03,550 Then despite it all, they like each other. Then it won't work again. 273 00:16:03,550 --> 00:16:05,640 They think they can live without one another. 274 00:16:05,640 --> 00:16:08,580 But once they try to, they feel like they will die. 275 00:16:08,620 --> 00:16:10,280 What is it? 276 00:16:10,280 --> 00:16:13,010 Are adults in relationships mentally insane? 277 00:16:13,920 --> 00:16:16,770 I can't say that they are not. 278 00:16:16,770 --> 00:16:21,520 Then do you like that lady because she gets angry at you and stuff? 279 00:16:22,190 --> 00:16:23,300 I think that's why. 280 00:16:23,300 --> 00:16:25,000 What are you, a masochist? 281 00:16:25,000 --> 00:16:28,240 Mister, do you like to get beatings too? 282 00:16:28,240 --> 00:16:33,280 It's not like that, everyone! We're not talking about what you think. 283 00:16:33,280 --> 00:16:34,600 Drink. 284 00:16:44,920 --> 00:16:47,160 So what I'm saying is... 285 00:16:47,160 --> 00:16:50,190 How could a kiss scene be that yucky? 286 00:16:50,230 --> 00:16:52,140 They have no chemistry. 287 00:16:52,140 --> 00:16:53,710 The way I see it... 288 00:16:54,460 --> 00:16:57,240 Joo Kyung Hwa doesn't like Min Woo Shik. 289 00:16:57,240 --> 00:17:01,320 They probably didn't talk to each other at all when the camera was off. 290 00:17:01,320 --> 00:17:06,650 Right? It looks like the guy is just banging a wall. 291 00:17:06,650 --> 00:17:08,800 That's what I'm saying! 292 00:17:09,300 --> 00:17:11,950 The lines were totally cheesy. 293 00:17:11,950 --> 00:17:14,520 Who was the writer? Huh? 294 00:17:14,520 --> 00:17:16,680 Did the writer write with an elbow? 295 00:17:17,980 --> 00:17:21,670 When it comes to kiss scene lines, I think this one is the best. 296 00:17:21,670 --> 00:17:23,710 In "For Whom The Bell Tolls"... 297 00:17:23,710 --> 00:17:25,420 Oh, I know that one. I know it! 298 00:17:26,700 --> 00:17:28,780 "Where should I put my nose?" 299 00:17:30,460 --> 00:17:33,010 Gosh, she's pretending to be naive. 300 00:17:33,830 --> 00:17:36,300 Is her nose the Eiffel Tower or something? 301 00:17:36,300 --> 00:17:40,130 She can just put it anywhere really. 302 00:17:40,130 --> 00:17:43,000 Have you seen "When Harry Met Sally"? 303 00:17:43,000 --> 00:17:46,480 Of course I saw it. That was my generation. 304 00:17:47,110 --> 00:17:49,620 Hey, but you didn't know "Feeling." 305 00:17:49,620 --> 00:17:53,150 My family owned a video store. That's why... 306 00:17:56,790 --> 00:17:59,810 I saw "The Secret of the Red Billiard Ball." 307 00:17:59,810 --> 00:18:02,170 Someone will hear you. 308 00:18:02,210 --> 00:18:06,390 Anyway, Sally says in that movie... 309 00:18:10,600 --> 00:18:12,720 "I really hate you." 310 00:18:29,000 --> 00:18:32,710 And then they kiss. 311 00:19:05,290 --> 00:19:06,660 Sorry. 312 00:19:08,110 --> 00:19:11,260 You did that suddenly so I was surprised. 313 00:19:11,260 --> 00:19:13,910 Then should I ask for permission before I kiss you? 314 00:19:13,910 --> 00:19:16,210 Well, why do you keep doing that stuff? 315 00:19:16,210 --> 00:19:19,890 If we can't even do that stuff, then what's changed from before? 316 00:19:19,890 --> 00:19:21,750 Are we dating just so we can do that? 317 00:19:22,680 --> 00:19:24,920 If we are dating, I'm saying that should be natural too. 318 00:19:24,920 --> 00:19:27,200 Okay. Don't be angry. 319 00:19:34,130 --> 00:19:35,870 Can't you wait for me a bit? 320 00:19:35,870 --> 00:19:37,140 When would that be? 321 00:19:37,140 --> 00:19:38,620 Just a few months. 322 00:19:41,300 --> 00:19:43,270 I was thinking minutes. 323 00:19:43,270 --> 00:19:44,800 Why are you in such a rush? 324 00:19:44,800 --> 00:19:46,460 Because I'm worried you might change your mind. 325 00:19:46,460 --> 00:19:48,680 That you might say it was a dream and run away. 326 00:19:48,680 --> 00:19:52,580 If it were up to me, I'd want to, right now... 327 00:19:52,580 --> 00:19:54,360 I won't run away now. 328 00:19:54,360 --> 00:19:55,540 Really? 329 00:19:56,020 --> 00:19:57,570 I can't now. 330 00:19:59,910 --> 00:20:01,580 Now... 331 00:20:06,540 --> 00:20:08,190 I like you too. 332 00:20:22,550 --> 00:20:23,920 Well, then. 333 00:20:25,650 --> 00:20:27,990 I still can't wait a few months. 334 00:20:29,890 --> 00:20:32,500 No matter how much I think about it, I think it might be awkward. 335 00:20:32,500 --> 00:20:34,010 We might not be able to see each other. 336 00:20:34,010 --> 00:20:36,540 Why wouldn't we? We'll see each other better. 337 00:20:36,540 --> 00:20:37,920 You said it even before. 338 00:20:37,920 --> 00:20:40,800 "Did your eyes look like this? Did your lips look like this?" 339 00:20:40,800 --> 00:20:42,940 Why is your face so white? 340 00:20:44,110 --> 00:20:46,490 That's what you said the first time we met. 341 00:20:47,620 --> 00:20:48,920 You don't remember? 342 00:20:48,920 --> 00:20:52,430 I was taking a bath and you barged in and said to your dad. 343 00:20:52,430 --> 00:20:55,940 "Dad, did you buy me a little brother? But why is he so white?" 344 00:20:56,510 --> 00:20:59,770 That's right! And you were covering yourself right there. 345 00:21:03,800 --> 00:21:06,250 I didn't say it. You did. 346 00:21:06,260 --> 00:21:08,300 Well, you were little back then. 347 00:21:08,940 --> 00:21:10,210 Little? 348 00:21:10,640 --> 00:21:12,760 I mean, you were short. Your height. 349 00:21:13,950 --> 00:21:15,790 Hey! You were a kid. 350 00:21:15,790 --> 00:21:18,140 You were seven. I can look. 351 00:21:18,980 --> 00:21:21,610 Who said you can look? I never said such a thing! 352 00:21:22,740 --> 00:21:26,850 - Little? Little? - See, it's awkward. I knew it. 353 00:21:26,850 --> 00:21:28,860 Little, you say? 354 00:21:29,210 --> 00:21:31,720 The kiss hanging from the barbed wire from "Eyes of the Dawn." 355 00:21:31,720 --> 00:21:33,920 "Spider-man," the upside-down kiss. 356 00:21:33,920 --> 00:21:36,960 "Gone With The Wind," that passionate kiss. 357 00:21:36,960 --> 00:21:40,060 "Titanic," the kiss on the deck of the boat. 358 00:21:40,060 --> 00:21:43,320 Jung Woo Sung in "A Moment to Remember." 359 00:21:45,330 --> 00:21:48,610 "If we drink this, we're dating." 360 00:21:48,610 --> 00:21:54,360 Oh, you! Then I have to drink it. 361 00:21:54,360 --> 00:21:55,620 Cheers. 362 00:21:56,710 --> 00:21:59,850 Here, drink. When else would we drink it? 363 00:22:01,120 --> 00:22:03,800 I think I'll have lots of time now. 364 00:22:03,800 --> 00:22:07,540 Why are you answering me? It's strange. 365 00:22:12,620 --> 00:22:15,730 What are you going to be doing for now? 366 00:22:15,730 --> 00:22:17,820 I'll have to think about it. 367 00:22:17,820 --> 00:22:20,160 What about the offer? 368 00:22:21,090 --> 00:22:22,400 That too. 369 00:22:23,050 --> 00:22:26,780 You're very talkative today. 370 00:22:28,500 --> 00:22:30,790 What will you do? 371 00:22:30,790 --> 00:22:33,270 What? You're even asking questions? 372 00:22:33,270 --> 00:22:35,570 You can't live in the employee quarters. 373 00:22:36,100 --> 00:22:37,210 If you need... 374 00:22:37,210 --> 00:22:39,990 Hey now. There's no need for that. 375 00:22:39,990 --> 00:22:42,400 It's money I lack, but blessings... 376 00:22:43,730 --> 00:22:46,890 I lack those too. It all left me. 377 00:22:47,510 --> 00:22:51,380 Who told everyone that I'm the one who called myself ninja? 378 00:22:51,380 --> 00:22:53,210 There are no secrets here. 379 00:22:55,540 --> 00:22:58,600 So you're not going to marry again? 380 00:22:58,600 --> 00:23:01,110 Why bother marrying again? I already did it once. 381 00:23:02,380 --> 00:23:03,900 You want to get married? 382 00:23:04,550 --> 00:23:06,060 Did you grab onto Haeng Ah? 383 00:23:07,050 --> 00:23:10,280 Can I hold onto her? 384 00:23:10,710 --> 00:23:14,010 You're not coming to me for counseling, are you? 385 00:23:14,010 --> 00:23:19,070 If she's happy where she is, isn't it right to let her go? 386 00:23:19,070 --> 00:23:22,520 Why are you asking such a difficult question? 387 00:23:23,700 --> 00:23:28,280 My answer is obvious because I let someone go. 388 00:23:28,280 --> 00:23:31,400 If you can hold onto a person's heart, then do so. 389 00:23:31,400 --> 00:23:32,950 If that's not the case... 390 00:23:34,250 --> 00:23:41,400 Nothing feels lonelier than having someone with you without their heart. 391 00:23:44,250 --> 00:23:47,180 So I can hold on one more time, right? 392 00:23:47,180 --> 00:23:51,870 Being too embarrassed to tell her you like her is even more embarrassing. 393 00:23:52,300 --> 00:23:56,530 "Be happy and move on." That's total bull crap. 394 00:23:56,530 --> 00:23:59,760 That's what people say when they're tired and don't like the person enough. 395 00:23:59,760 --> 00:24:02,680 You don't like that person enough that you can't live without them. 396 00:24:02,680 --> 00:24:06,740 Yeah, so I want to hold onto her at least two times. 397 00:24:06,740 --> 00:24:10,990 Of course! Holding on no matter what is what's right. 398 00:24:10,990 --> 00:24:13,130 That's right! 399 00:24:15,320 --> 00:24:18,670 She said she went crazy and grew tired all by herself every day. 400 00:24:20,190 --> 00:24:23,860 She said waiting every day hurt like she's being pricked with a needle! 401 00:24:23,860 --> 00:24:27,140 So all of my loves ended that way. 402 00:24:27,140 --> 00:24:28,920 I was always... 403 00:24:30,000 --> 00:24:32,970 On the side of the relationship left wanting more. 404 00:24:35,000 --> 00:24:39,390 I was anxious and nervous. 405 00:24:41,370 --> 00:24:43,770 I wasn't just like that with you. 406 00:24:43,770 --> 00:24:45,290 But... 407 00:24:49,810 --> 00:24:53,960 I think there are loves where I don't have to be like that. 408 00:25:05,350 --> 00:25:07,090 Let's get going. 409 00:25:07,090 --> 00:25:10,320 You should've said that before I sat down. 410 00:25:14,050 --> 00:25:16,190 It really is happening tomorrow. 411 00:25:19,340 --> 00:25:23,200 Hey, can I hug you? 412 00:25:24,100 --> 00:25:25,280 What's with you? 413 00:25:25,280 --> 00:25:27,820 I don't want to hug you physically. 414 00:25:27,820 --> 00:25:30,910 I want to hug the youth you spent at CBM. 415 00:25:30,910 --> 00:25:35,340 You did well all that time and you endured well up to now. 416 00:25:35,580 --> 00:25:36,730 Come here. 417 00:25:38,090 --> 00:25:40,910 - It's okay. - Gosh, you. 418 00:25:40,910 --> 00:25:44,330 Go, just go. You pretend to be so cool. 419 00:25:44,330 --> 00:25:46,530 Eat well and live well. 420 00:25:50,410 --> 00:25:51,620 What's this? 421 00:25:51,620 --> 00:25:55,910 I haven't had a hand here for so long it's become a pure shoulder. 422 00:25:55,910 --> 00:25:57,100 Let's go. 423 00:26:32,410 --> 00:26:33,840 Oh, you scared me! 424 00:26:34,650 --> 00:26:37,350 What? Why are you here again? What? 425 00:26:40,720 --> 00:26:42,120 What is this? 426 00:26:42,120 --> 00:26:44,650 This isn't a bomb, is it? 427 00:26:45,400 --> 00:26:47,140 You like me, right? 428 00:26:53,230 --> 00:26:55,920 Were you asking me? 429 00:26:58,650 --> 00:27:01,610 Why do you think that? 430 00:27:01,610 --> 00:27:03,270 You like me, don't you? 431 00:27:03,920 --> 00:27:07,720 Oh, why? Uh... um... 432 00:27:07,720 --> 00:27:11,630 Oh, uh... Well, uh... 433 00:27:12,150 --> 00:27:14,500 Hey, why are you doing this to me? 434 00:27:14,500 --> 00:27:18,340 Really? Why, why, why, why? Why are you doing this? 435 00:27:18,340 --> 00:27:22,280 What did I do? What did I do that... 436 00:27:22,280 --> 00:27:24,760 Seriously, why are you doing this? 437 00:27:24,760 --> 00:27:28,840 I'm a ninja, you know? Huh? 438 00:27:36,870 --> 00:27:40,140 Excuse me... hello? 439 00:27:54,020 --> 00:27:56,920 Was that a dream or what? 440 00:28:02,330 --> 00:28:05,040 What's up with her? 441 00:28:13,560 --> 00:28:15,000 What are you doing here? 442 00:28:15,330 --> 00:28:16,560 I'm not coming in. 443 00:28:26,820 --> 00:28:28,090 You left it. 444 00:28:28,090 --> 00:28:30,060 This isn't mine. 445 00:28:30,860 --> 00:28:32,320 Then is it mine? 446 00:28:32,320 --> 00:28:35,350 No, I only carried this today. 447 00:28:38,000 --> 00:28:40,060 This is yours. 448 00:28:43,500 --> 00:28:45,030 Birthday present? 449 00:28:45,800 --> 00:28:47,350 It's not your birthday yet. 450 00:28:48,030 --> 00:28:49,670 Then... what? 451 00:28:49,670 --> 00:28:50,680 Throw it out if you want. 452 00:28:50,680 --> 00:28:53,630 Who said I'll do that? What is it? 453 00:28:53,630 --> 00:28:55,950 It's not a bag, is it? 454 00:28:55,950 --> 00:28:58,280 I'm very picky about bags. 455 00:29:00,060 --> 00:29:02,950 Wow, just go on in. Go in. 456 00:29:34,300 --> 00:29:36,370 Why is it so heavy? 457 00:29:38,250 --> 00:29:39,770 Gosh. 458 00:29:40,610 --> 00:29:43,170 Seriously, Park Ri Hwan. 459 00:29:48,290 --> 00:29:49,530 What is this? 460 00:30:39,910 --> 00:30:40,920 What are you doing? 461 00:30:42,010 --> 00:30:43,790 I feel like I'm going to throw up. 462 00:30:43,790 --> 00:30:45,610 We've been running for five minutes. 463 00:30:46,040 --> 00:30:48,770 That's why I've wanted to throw up since five minutes ago. 464 00:30:48,770 --> 00:30:50,210 Okay then. Just walk. 465 00:30:50,210 --> 00:30:51,750 - Give me a piggyback ride. - Gosh. 466 00:30:52,860 --> 00:30:55,310 What did you do to make yourself so ill? 467 00:30:55,310 --> 00:30:58,870 I drank, of course. Why are you asking as if you don't know? 468 00:30:59,640 --> 00:31:02,060 If you're going to quit drinking, should I get you some herbal medicine? 469 00:31:02,060 --> 00:31:03,820 No, it's too bitter. 470 00:31:03,820 --> 00:31:05,630 An Eastern medicine doctor shouldn't say that. 471 00:31:05,650 --> 00:31:06,720 I know, right? 472 00:31:07,710 --> 00:31:09,450 What did Tae Hee say? 473 00:31:10,450 --> 00:31:14,190 She said "get lost," "you are trash," and "stop barking." 474 00:31:14,190 --> 00:31:15,420 Oh no. 475 00:31:16,460 --> 00:31:20,110 It's not like I have so little pride, you know? 476 00:31:20,110 --> 00:31:21,850 Well, you have none when it comes to her. 477 00:31:21,850 --> 00:31:24,430 Right. So I won't "get lost." 478 00:31:25,930 --> 00:31:29,770 Hey, but is it okay if I keep living with you? 479 00:31:30,140 --> 00:31:32,390 Since you're dating Haeng Ah, she'll be coming over. 480 00:31:32,390 --> 00:31:36,490 And shouldn't Adam and Eve eat an apple together or something? 481 00:31:36,490 --> 00:31:40,770 If I start seeing Tae Hee again, a roommate will be annoying to me. 482 00:31:40,770 --> 00:31:42,530 I'll remove myself when needed. 483 00:31:42,530 --> 00:31:44,710 And I told Haeng Ah to move to the third floor. 484 00:31:44,710 --> 00:31:46,660 - When? - I don't know yet. 485 00:31:46,660 --> 00:31:48,150 I'm trying to get her to move in. 486 00:31:48,700 --> 00:31:49,960 That's good. 487 00:31:52,140 --> 00:31:53,140 What are we eating? 488 00:31:53,140 --> 00:31:55,200 We should eat something good since we worked out. 489 00:31:55,200 --> 00:31:56,960 We only ran for five minutes. 490 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 Starting is half the task. 491 00:31:58,640 --> 00:32:02,790 Since we planned to run for an hour, it's same as running for 30 minutes. 492 00:32:06,490 --> 00:32:08,850 I don't get why he decided to talk to the prosecutor now. 493 00:32:08,850 --> 00:32:11,130 There he is! 494 00:32:11,130 --> 00:32:14,210 You decided to testify. What were the details of your testimony? 495 00:32:14,210 --> 00:32:16,350 In a similar situation three years ago, you kept your silence. 496 00:32:16,350 --> 00:32:18,560 What made you get involved this time? 497 00:32:18,560 --> 00:32:20,420 Do you think the two cases are related? 498 00:32:20,420 --> 00:32:21,990 - Can you comment? - Just one comment please! 499 00:32:21,990 --> 00:32:26,070 - A quick comment please. - Just one comment please! 500 00:32:27,910 --> 00:32:30,350 - Move please! - Can you tell us your thoughts? 501 00:32:36,770 --> 00:32:39,320 - Yes, hello. - Oh, hello. 502 00:32:40,160 --> 00:32:41,600 I'm a little late. 503 00:32:43,140 --> 00:32:44,350 It's okay. 504 00:32:45,020 --> 00:32:47,280 There was a bit of an issue at the court. 505 00:32:47,280 --> 00:32:50,240 He's an anchorman from CBM named Kang Seok Jun. 506 00:32:50,240 --> 00:32:53,320 Actually, he was an anchorman. 507 00:32:53,320 --> 00:32:57,500 Anyway, he came in to give his testimony as an insider. 508 00:32:57,500 --> 00:33:01,770 Oh, you probably don't know about this. I shouldn't have brought it up. 509 00:33:09,320 --> 00:33:14,070 It's his attempt to make himself appear as a star anchorman of justice. 510 00:33:14,070 --> 00:33:15,590 Thank you. 511 00:33:16,150 --> 00:33:20,240 In the end, take a look at those who are somewhat smart but born poor. 512 00:33:20,240 --> 00:33:22,270 They need to risk their lives for two things. 513 00:33:22,340 --> 00:33:26,070 Externally, what sort of image should they give off to others. 514 00:33:26,070 --> 00:33:29,280 And internally, which line should they stand in. 515 00:33:29,280 --> 00:33:31,840 You can't really relate to these things, can you? 516 00:33:33,360 --> 00:33:34,960 Your shoes look nice. 517 00:33:41,820 --> 00:33:44,960 Nothing can be done if the judge is a woman. 518 00:33:46,650 --> 00:33:48,990 Oh, I'm not looking down on women. 519 00:33:48,990 --> 00:33:52,490 I'm just telling you that such a thing did happen. 520 00:33:54,110 --> 00:33:58,670 Honestly, today wasn't a good day for me to come to meetings like this. 521 00:34:00,030 --> 00:34:03,110 If that's the case... 522 00:34:06,940 --> 00:34:09,690 Am I not allowed to like you? 523 00:34:11,580 --> 00:34:14,110 I'm not thin like Haeng Ah. 524 00:34:14,110 --> 00:34:16,960 I don't have a pretty smile like her or make mistakes like her. 525 00:34:16,960 --> 00:34:19,150 - No. - Then what? 526 00:34:21,320 --> 00:34:22,850 Why... 527 00:34:24,940 --> 00:34:26,870 Why can't I like you? 528 00:34:27,730 --> 00:34:29,510 Yi Seul... 529 00:34:31,610 --> 00:34:33,840 It seems like you ought to meet someone better than me. 530 00:34:33,840 --> 00:34:36,030 My personality is really not like that. 531 00:34:44,650 --> 00:34:47,880 What, exactly, was the content of your testimony? 532 00:34:47,890 --> 00:34:53,170 Kim Seok Jun is a star anchor and the host of radio's Current Events 365. 533 00:34:53,170 --> 00:34:58,700 He was at court this morning testifying for an unfair dismissal case against CBM. 534 00:34:58,700 --> 00:35:01,990 Even when the unions submitted Anchor Kang Seok Jun as their witness 535 00:35:01,990 --> 00:35:06,400 there were still many people who did not believe he would show up. 536 00:35:14,860 --> 00:35:18,300 Then are we not going to hear his "bright and warm day" anymore? 537 00:35:20,400 --> 00:35:22,770 Even from a guy's point of view, he is pretty cool, right? 538 00:35:22,770 --> 00:35:24,580 Then why don't you date him? 539 00:35:24,580 --> 00:35:26,820 Ah, so his taste is for men. 540 00:35:26,820 --> 00:35:28,690 That's why he's unmarried. 541 00:35:28,690 --> 00:35:31,520 No, he likes women. He likes really pretty ones, at that. 542 00:35:31,520 --> 00:35:33,290 Why are you getting upset? 543 00:35:35,930 --> 00:35:37,610 Is he the guy Tae Hee likes? 544 00:35:37,610 --> 00:35:39,510 I told you he only dates pretty women! 545 00:35:39,510 --> 00:35:42,070 Exactly! So is he dating Tae Hee? 546 00:35:42,490 --> 00:35:44,100 Hello. 547 00:35:55,530 --> 00:35:59,260 I came by too suddenly, didn't I? 548 00:35:59,900 --> 00:36:02,830 It's okay. What brings you by? 549 00:36:04,550 --> 00:36:06,940 I wanted to ask you something. 550 00:36:07,750 --> 00:36:09,050 Go ahead. 551 00:36:09,680 --> 00:36:13,530 What should I do? 552 00:36:14,400 --> 00:36:19,440 I know what people in the world say about people like me. 553 00:36:19,440 --> 00:36:21,900 I'm burdensome and scary. 554 00:36:25,140 --> 00:36:29,300 They'll say I'm like... misery. 555 00:36:31,540 --> 00:36:32,610 No. 556 00:36:34,020 --> 00:36:38,130 I know how difficult it is to like someone. 557 00:36:38,130 --> 00:36:39,480 I know that feeling well. 558 00:36:40,500 --> 00:36:44,550 I was even told that I was as suffocating as a gas mask. 559 00:36:45,130 --> 00:36:48,300 Was that person Haeng Ah? 560 00:36:55,110 --> 00:36:57,850 What do other people do in times like this? 561 00:36:57,850 --> 00:37:00,240 When they can't stay still. 562 00:37:00,240 --> 00:37:02,290 And they're angry and embarrassed. 563 00:37:03,320 --> 00:37:04,720 And they want to see that person. 564 00:37:06,790 --> 00:37:12,060 Other people eventually meet someone new. 565 00:37:14,270 --> 00:37:16,210 Right now, it doesn't feel like they ever could. 566 00:37:17,470 --> 00:37:18,940 - But soon... - Then... 567 00:37:19,630 --> 00:37:21,730 What do you do until then? 568 00:37:23,070 --> 00:37:25,720 What do people do until then? 569 00:37:31,710 --> 00:37:33,990 I'll get some tissues for you. 570 00:37:39,230 --> 00:37:40,820 Wait. Wait a moment. 571 00:37:53,030 --> 00:37:54,790 Are you going to keep doing that? 572 00:37:56,000 --> 00:37:59,260 You didn't answer me. When are you bringing your guardian? 573 00:37:59,820 --> 00:38:00,900 Soon. 574 00:38:01,450 --> 00:38:04,210 I told you how this is going to progress. 575 00:38:04,210 --> 00:38:06,040 Other patients... 576 00:38:06,040 --> 00:38:09,750 We would have discovered it faster with other patients. 577 00:38:09,750 --> 00:38:11,530 We could have started treatment earlier. 578 00:38:11,530 --> 00:38:15,180 But because it was you... Because it was you, we found out late. 579 00:38:15,670 --> 00:38:17,240 We need to hurry, even now. 580 00:38:17,240 --> 00:38:18,920 You can't go around on your own. 581 00:38:18,920 --> 00:38:22,080 You shouldn't drive. Always take your phone. 582 00:38:22,490 --> 00:38:24,350 Bring someone by tomorrow. 583 00:38:24,350 --> 00:38:27,720 If you don't, I'll call your son. 584 00:38:28,840 --> 00:38:31,280 I'll bring someone else tomorrow. 585 00:38:31,910 --> 00:38:33,870 Is the chairman doing well? 586 00:38:33,870 --> 00:38:35,870 He's not doing very well. 587 00:38:36,710 --> 00:38:38,680 Shouldn't you visit him? 588 00:38:40,390 --> 00:38:42,900 If something were to happen to me 589 00:38:42,900 --> 00:38:47,400 do you recall that I said I wouldn't leave Ri Hwan with my parents? 590 00:38:47,400 --> 00:38:49,330 I don't even want to think about back then. 591 00:38:49,330 --> 00:38:51,070 I still feel the same way. 592 00:38:51,070 --> 00:38:52,920 Why would you say such a thing? 593 00:38:52,920 --> 00:38:56,120 The kids grew up so well. They eat well and have no worries. 594 00:38:56,120 --> 00:38:58,050 There are only good days left. 595 00:38:58,050 --> 00:39:00,960 I felt like I needed to say "thank you" in advance. 596 00:39:02,490 --> 00:39:06,870 If it weren't for Haeng Ah's dad, my husband would still be a gangster. 597 00:39:06,870 --> 00:39:09,670 If not for you, we would've lost this store already. 598 00:39:09,670 --> 00:39:11,230 Then we wouldn't have Dong Hwa. 599 00:39:12,160 --> 00:39:15,770 You've given me so much that I can't repay you. 600 00:39:15,770 --> 00:39:17,230 Don't even say those things to me. 601 00:39:17,230 --> 00:39:18,830 No, I have to. 602 00:39:20,670 --> 00:39:22,310 Because... 603 00:39:47,190 --> 00:39:51,060 I want Ri Hwan to marry by next year. 604 00:39:51,060 --> 00:39:52,670 As soon as possible. 605 00:39:52,670 --> 00:39:55,360 Yes, okay. 606 00:40:06,220 --> 00:40:07,610 Aren't we over on time? 607 00:40:07,610 --> 00:40:11,780 No, you said too many brand names when you did the snack food part before. 608 00:40:11,780 --> 00:40:13,340 We have to take that part out. 609 00:40:13,340 --> 00:40:16,920 Gosh, can't I just say them all? 610 00:40:16,920 --> 00:40:20,260 It's not like it sells more because I say it anyway. 611 00:40:20,260 --> 00:40:24,110 It's like I can't call my father "Mother" or something. 612 00:40:24,110 --> 00:40:27,190 You mean, you can't call your father "Father"? 613 00:40:27,680 --> 00:40:31,840 Hey, didn't I tell you to add comments in case she makes a mistake? 614 00:40:31,840 --> 00:40:34,680 Yes. I'm sorry. 615 00:40:36,960 --> 00:40:40,430 Writer Noh, you're really funny. Why are you picking on him? 616 00:40:40,430 --> 00:40:43,450 I was the one who read it wrong. 617 00:40:43,450 --> 00:40:45,870 I can just focus more and do better next time. 618 00:40:45,870 --> 00:40:48,960 "Bbae bbae snack, Angry shrimp snack, Mother's foot snack." 619 00:40:48,960 --> 00:40:49,990 Satisfied now? 620 00:40:49,990 --> 00:40:52,280 Yes, that's good. Please do it like that. 621 00:40:53,590 --> 00:40:56,230 - I'll be off now. - Bye. 622 00:40:58,840 --> 00:41:00,710 Bye. 623 00:41:06,310 --> 00:41:08,850 What do you think of those two? 624 00:41:08,850 --> 00:41:10,540 I like them both. 625 00:41:13,250 --> 00:41:14,360 What? 626 00:41:14,360 --> 00:41:16,520 I don't think you're the only one dating. 627 00:41:16,520 --> 00:41:17,820 No way. 628 00:41:19,640 --> 00:41:21,040 No way! 629 00:41:21,040 --> 00:41:23,810 Oh, no way! 630 00:41:26,940 --> 00:41:28,510 Oh my goodness. 631 00:41:30,100 --> 00:41:32,330 - See you tomorrow. - Okay. 632 00:41:36,050 --> 00:41:38,290 - Se Young. - Huh? 633 00:41:39,040 --> 00:41:40,740 About what happened yesterday... 634 00:41:40,740 --> 00:41:42,960 Ah, that... 635 00:41:50,220 --> 00:41:54,080 I don't really remember and I just have a headache. 636 00:41:54,910 --> 00:41:56,240 I'll be going now. 637 00:41:58,170 --> 00:42:01,560 How funny. Bye now. 638 00:42:03,000 --> 00:42:06,240 - Se Young! - Why, why, why? What, what! 639 00:42:06,240 --> 00:42:07,510 Okay, yes! I remember. So what? 640 00:42:07,510 --> 00:42:10,110 - I'll come by your place later. - What? 641 00:42:14,710 --> 00:42:18,670 Drive carefully and don't fix your makeup when the light turns red. 642 00:42:18,670 --> 00:42:20,950 Make sure to take your phone when you get out of the car. 643 00:42:20,950 --> 00:42:22,120 Yes... 644 00:42:23,940 --> 00:42:25,470 Okay. 645 00:42:28,510 --> 00:42:30,080 I'll be there later. 646 00:42:47,110 --> 00:42:48,180 Hello. 647 00:42:48,180 --> 00:42:51,450 Hey. Is your DJ causing problems lately? 648 00:42:51,450 --> 00:42:52,870 Not at all. 649 00:42:52,870 --> 00:42:55,510 You must suffer a lot. 650 00:42:58,620 --> 00:43:00,860 Hey, hey. Out of the way. 651 00:43:02,310 --> 00:43:04,610 Hey, the script is ready. Take care of it, okay? 652 00:43:04,610 --> 00:43:06,400 - Okay. - I heard the director was let go. 653 00:43:06,400 --> 00:43:11,060 - He's a good man. How did this happen? - It's because he took the union's side. 654 00:43:11,060 --> 00:43:13,760 - Can we just stay put like this? - There's nothing we can do. 655 00:43:31,620 --> 00:43:33,020 I'll say goodbye from here. 656 00:43:44,040 --> 00:43:45,650 - Go outside. - Huh? 657 00:43:45,650 --> 00:43:46,760 Hurry! 658 00:45:45,180 --> 00:45:47,550 It hurts when I do this, right? 659 00:45:47,550 --> 00:45:49,660 It's only to this extent because your ankle is good. 660 00:45:49,660 --> 00:45:52,520 If you had a weak ankle, this would have twisted. 661 00:45:57,310 --> 00:46:00,090 Wait here for a moment. I'll bring you another pair of shoes. 662 00:46:00,090 --> 00:46:02,850 Ah, no! I can walk. 663 00:46:03,650 --> 00:46:04,990 You can't do that. 664 00:46:05,480 --> 00:46:07,430 Do you want to wait or get on my back? 665 00:46:11,910 --> 00:46:13,330 I'll be back soon. 666 00:46:31,450 --> 00:46:32,960 [MOM] 667 00:46:37,790 --> 00:46:38,960 Yes? 668 00:46:40,300 --> 00:46:41,980 Where are you right now? 669 00:46:41,980 --> 00:46:44,330 Did you meet the person I told you to meet? 670 00:46:45,620 --> 00:46:47,050 Why aren't you answering? 671 00:46:47,050 --> 00:46:50,850 Did you go there and make yourself look foolish like this too? 672 00:46:51,570 --> 00:46:55,170 How are you behaving out there that you're being treated this way? 673 00:46:55,170 --> 00:46:58,340 Nothing like this ever happened with your brother and sister. 674 00:46:58,340 --> 00:47:00,320 What is the matter with you? 675 00:47:14,020 --> 00:47:16,710 Is there a disease spreading all over the matchmaking world? 676 00:47:16,710 --> 00:47:19,090 First, there was that guy who had women problems. 677 00:47:19,090 --> 00:47:21,190 Now this person stands me up? 678 00:47:22,010 --> 00:47:24,120 It can't be Taeyang Group that's being looked down upon. 679 00:47:24,120 --> 00:47:27,210 Is it that my daughter is being looked down upon? 680 00:47:27,720 --> 00:47:30,990 She just doesn't have a head for decoration like other people's daughters. 681 00:47:30,990 --> 00:47:33,050 And doesn't put sparkly things on her nails! 682 00:47:33,050 --> 00:47:36,900 She's not some dummy who lies facedown on massage tables with oil on her back. 683 00:47:37,270 --> 00:47:40,760 She studied hard by herself and even became a doctor. 684 00:47:40,760 --> 00:47:44,800 There is a limit to things. How dare they! 685 00:47:44,800 --> 00:47:46,510 I'm sure it's not what you think. 686 00:47:46,510 --> 00:47:50,510 I know better than anyone how accomplished your daughter is. 687 00:47:50,510 --> 00:47:56,060 That is why I looked so carefully to pick the right person for her. 688 00:47:56,060 --> 00:48:01,370 Seeing as how she's not picking up, I'm sure there has been an accident. 689 00:48:02,740 --> 00:48:05,030 An accident? What accident? 690 00:48:05,030 --> 00:48:08,870 Did she get shot in the head on the way and forget the appointment? 691 00:48:08,870 --> 00:48:12,850 How could a measly doctor forget unless his family's insane? 692 00:48:15,430 --> 00:48:20,520 Don't you know I can get rid of that hospital today if I wanted to? 693 00:48:24,140 --> 00:48:25,640 Where is the car? 694 00:48:25,640 --> 00:48:28,610 I'll contact you right away once I get in touch with them. 695 00:48:28,610 --> 00:48:30,320 I'm so sorry, Madam. 696 00:49:00,400 --> 00:49:02,640 Gosh, what's wrong with her? 697 00:49:25,080 --> 00:49:29,220 Your mother hasn't been picking up the phone for an hour. 698 00:49:29,770 --> 00:49:31,690 You had made plans to meet her? 699 00:49:32,520 --> 00:49:34,470 You didn't send the car without notice? 700 00:49:36,380 --> 00:49:38,190 Then she wouldn't do that. 701 00:49:39,460 --> 00:49:42,840 No, I had no knowledge of this. 702 00:49:45,730 --> 00:49:48,250 Yes. Okay. 703 00:50:05,870 --> 00:50:07,890 [SON] 704 00:50:18,310 --> 00:50:19,890 Excuse me... 705 00:50:22,540 --> 00:50:25,490 Your phone keeps ringing. 706 00:50:40,970 --> 00:50:42,900 [AUNT SUN YOUNG] 707 00:50:44,220 --> 00:50:45,510 Yes, Aunt. 708 00:50:45,510 --> 00:50:47,960 - Haeng Ah. - Yes, Aunt. 709 00:50:48,360 --> 00:50:52,250 I'd like it if you could come here now. 710 00:50:52,250 --> 00:50:54,450 Ah, okay. 711 00:50:54,450 --> 00:50:56,270 Where are you right now, Aunt? 712 00:50:56,930 --> 00:50:58,230 Hold on. 713 00:51:02,220 --> 00:51:03,880 Yes, hello. 714 00:51:03,880 --> 00:51:07,180 Yes, I'll tell you where this is. 715 00:51:08,070 --> 00:51:09,230 Yes. 716 00:51:11,900 --> 00:51:15,060 Yes... Yes. 717 00:51:22,510 --> 00:51:23,980 - Where are you going? - To my aunt. 718 00:51:23,980 --> 00:51:25,270 I'll be back. 719 00:51:39,250 --> 00:51:41,430 Are you better now? 720 00:51:41,430 --> 00:51:43,420 Yes, thank you. 721 00:51:45,980 --> 00:51:48,510 I guess you helped me. 722 00:51:48,510 --> 00:51:52,050 Oh, it's nothing. My grandma is in a similar situation. 723 00:51:53,040 --> 00:51:54,790 Well, then... 724 00:51:54,790 --> 00:51:57,990 Oh no, I'll stay with you until your daughter arrives. 725 00:51:57,990 --> 00:52:00,550 I'm fine. Thank you. 726 00:52:17,700 --> 00:52:18,950 Aunt... 727 00:52:45,140 --> 00:52:47,030 You don't need to look at me that way. 728 00:52:47,820 --> 00:52:49,340 Okay, Aunt. 729 00:52:50,920 --> 00:52:53,610 You know to some degree what kind of disease Alzheimer's is, right? 730 00:52:53,610 --> 00:52:56,160 But Aunt, you're too... 731 00:52:56,160 --> 00:52:57,490 Why would you? 732 00:52:57,490 --> 00:53:02,160 I was going to call the store, but I couldn't remember the name of it. 733 00:53:03,330 --> 00:53:06,370 I'm sorry to have startled you. You can go now. 734 00:53:06,370 --> 00:53:07,650 But Aunt... 735 00:53:07,650 --> 00:53:10,530 I won't get better just because you stand there. 736 00:53:11,740 --> 00:53:13,930 You won't tell Ri Hwan, right? 737 00:53:15,920 --> 00:53:17,860 Aunt, but... 738 00:53:17,860 --> 00:53:20,440 Answer me. You won't tell him, will you? 739 00:53:21,130 --> 00:53:22,190 Aunt... 740 00:53:27,500 --> 00:53:28,900 Mom? 741 00:53:35,440 --> 00:53:38,320 What happened? Why didn't you pick up? 742 00:53:38,320 --> 00:53:40,070 I had my reasons for doing so. 743 00:53:40,070 --> 00:53:42,320 - What? - You don't need to know. 744 00:53:42,710 --> 00:53:45,740 Mom, were you planning on meeting Yi Seul's parents? 745 00:53:48,520 --> 00:53:50,010 I was supposed to. 746 00:53:50,870 --> 00:53:51,880 Why? 747 00:53:52,870 --> 00:53:55,110 Probably to get you married. 748 00:53:56,130 --> 00:53:57,550 I don't understand it. 749 00:53:58,460 --> 00:54:01,280 You're someone who is embarrassed of being greedy for things. 750 00:54:01,280 --> 00:54:03,720 That kind of thing hurts your pride. 751 00:54:03,720 --> 00:54:05,660 So why are you being like this now? 752 00:54:05,660 --> 00:54:08,240 I'm not sure. Because I'm old? 753 00:54:08,240 --> 00:54:12,140 Or... maybe because I have no time. 754 00:54:12,140 --> 00:54:13,910 What in the world are you talking about? 755 00:54:13,910 --> 00:54:16,240 I'm tired. Get angry next time. 756 00:54:16,240 --> 00:54:17,930 Leave if you're done talking. 757 00:54:22,310 --> 00:54:25,160 I do have something to say. 758 00:54:29,380 --> 00:54:31,990 I've been seeing Haeng Ah. 759 00:54:33,200 --> 00:54:36,380 I know that you're worried, but that's what I've decided. 760 00:54:36,380 --> 00:54:38,870 Haeng Ah was scared and avoided me, but I grabbed onto her. 761 00:54:38,870 --> 00:54:40,490 We went to see Uncle and told him everything. 762 00:54:40,490 --> 00:54:41,520 - So... - You can't! 763 00:54:41,520 --> 00:54:42,990 No, we can. 764 00:54:43,340 --> 00:54:45,110 There's no reason we can't. 765 00:54:45,110 --> 00:54:47,590 What happened with Uncle isn't Haeng Ah's fault. 766 00:54:47,590 --> 00:54:49,590 All the hardship you went through... 767 00:54:54,840 --> 00:54:56,350 That isn't Haeng Ah's fault. 768 00:54:57,290 --> 00:55:00,090 I'm happy when I'm with Haeng Ah. 769 00:55:00,770 --> 00:55:03,620 Now that I've given myself permission, I'm deliriously happy. 770 00:55:03,620 --> 00:55:06,950 I get angry thinking that I would've had this earlier if it wasn't for you. 771 00:55:08,080 --> 00:55:12,110 So don't oppose this now. 772 00:55:12,110 --> 00:55:15,920 What if I still say I don't like it? 773 00:55:17,520 --> 00:55:19,650 Are you going to say you won't see me again? 774 00:55:23,710 --> 00:55:24,930 Mom... 775 00:55:27,230 --> 00:55:29,050 You were going to throw Haeng Ah away too. 776 00:55:31,460 --> 00:55:34,050 The first Parent's Day after Uncle died... 777 00:55:35,060 --> 00:55:37,370 Haeng Ah made a carnation and was going to give it to you. 778 00:55:37,370 --> 00:55:40,960 And she overhead everything you were saying on the phone. 779 00:55:42,690 --> 00:55:46,070 "I'll throw her out if I have to." 780 00:55:46,890 --> 00:55:52,280 Even after hearing you say that, she has never once resented you. 781 00:55:52,280 --> 00:55:53,920 She says she likes you. 782 00:55:53,920 --> 00:55:55,930 She wants to be good to you and... 783 00:55:55,930 --> 00:55:57,170 What should we do? 784 00:56:07,060 --> 00:56:10,010 I still don't like it. 785 00:56:13,330 --> 00:56:17,180 I'm sorry I didn't go to medical school like you wanted. 786 00:56:17,890 --> 00:56:21,900 I'm sorry I didn't marry Yi Seul like you wanted. 787 00:56:22,670 --> 00:56:24,840 But I said I like it. 788 00:56:24,840 --> 00:56:26,850 I said I'm happy. 789 00:56:27,850 --> 00:56:30,240 Even when I was young and the house was so cold. 790 00:56:30,240 --> 00:56:34,670 And I would sneak into your hospital and sleep in the patients' rooms. 791 00:56:35,310 --> 00:56:37,810 Even when the kids would pick on me for not knowing my dad's name. 792 00:56:37,810 --> 00:56:42,050 Even on holidays, we had no relatives, so I would only play with Haeng Ah. 793 00:56:42,050 --> 00:56:44,330 I never, ever felt unhappy. 794 00:56:44,750 --> 00:56:47,630 Until the day you die and leave me alone, I'll never be unhappy. 795 00:56:50,550 --> 00:56:51,890 So... 796 00:56:53,590 --> 00:56:57,930 Stop trying so hard to put me into the rich world that you came from. 797 00:56:59,970 --> 00:57:03,960 All I need is you by my side. 798 00:57:10,750 --> 00:57:15,140 [IN THE MOOD FOR LOVE - WHAT YOU COULDN'T KNOW] 799 00:57:38,400 --> 00:57:42,070 Are you going to stand there until I get angry so that you feel comfort? 800 00:57:42,070 --> 00:57:45,960 Then shouldn't you know what happened during the night? 801 00:57:45,960 --> 00:57:49,820 A bad omen is scarier than an immediate terror. 802 00:57:49,820 --> 00:57:52,860 I'm going to move to the third floor. 803 00:57:52,860 --> 00:57:56,730 I'm someone who will be out of Ri Hwan's life soon. 804 00:57:56,730 --> 00:58:00,100 If we could again... 805 00:58:00,100 --> 00:58:03,180 Hurry up and come out before you get shredded up. 806 00:58:03,180 --> 00:58:05,010 When are you the happiest? 807 00:58:05,010 --> 00:58:06,850 For me, it's now. 808 00:58:06,874 --> 00:58:16,874 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 61263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.