Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,200
[BUBBLEGUM]
2
00:00:06,100 --> 00:00:12,700
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
3
00:00:13,410 --> 00:00:15,610
[BUBBLEGUM]
4
00:00:19,190 --> 00:00:20,710
[EPISODE 7]
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
I'll put this away and come back.
6
00:00:45,280 --> 00:00:47,140
Oh Doctor!
7
00:00:49,590 --> 00:00:50,880
Why don't you wash up?
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,710
- What are you doing?
- Haven't you seen TV dramas?
9
00:00:52,710 --> 00:00:54,970
This is what doctors do.
10
00:00:54,970 --> 00:00:56,360
You're a doctor too.
11
00:01:00,800 --> 00:01:03,410
- Gloves.
- Yes, Doctor.
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,480
The patient "Cabbage" has
already been anesthetized.
13
00:01:10,130 --> 00:01:11,890
Why are your fingers so long?
14
00:01:11,890 --> 00:01:14,200
They've always been like that.
This is too short.
15
00:01:15,900 --> 00:01:17,330
Why are your eyes like that?
16
00:01:17,330 --> 00:01:18,450
What about them?
17
00:01:18,450 --> 00:01:19,800
Your double eyelids are so pronounced.
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,840
They've always been that way.
19
00:01:20,840 --> 00:01:22,920
And your lips...
20
00:01:23,940 --> 00:01:26,260
Do you really put on lip gloss?
21
00:01:27,300 --> 00:01:28,500
They've always been that way.
22
00:01:30,210 --> 00:01:32,260
Put this on yourself.
23
00:01:32,260 --> 00:01:33,340
Okay.
24
00:01:47,110 --> 00:01:48,980
- Where do these go?
- The first floor.
25
00:01:50,800 --> 00:01:52,210
Did you grow taller recently?
26
00:01:52,210 --> 00:01:53,620
Not since my junior year in high school.
27
00:01:55,900 --> 00:01:59,760
- You're here too.
- Here? What? Who? Me?
28
00:01:59,760 --> 00:02:01,500
You know how I feel too, right?
29
00:02:01,500 --> 00:02:03,440
Everything is different,
new, and amazing.
30
00:02:03,440 --> 00:02:06,860
No! That's not true at all!
Everything is totally the same.
31
00:02:06,860 --> 00:02:09,100
What are you going to do now?
You like me so much.
32
00:02:10,010 --> 00:02:12,000
You must be crazy!
33
00:02:14,990 --> 00:02:17,540
What are you looking at?
Am I that pretty?
34
00:02:17,540 --> 00:02:18,560
Yeah.
35
00:02:19,110 --> 00:02:22,210
How can you say that...
What am I going to do?
36
00:02:22,210 --> 00:02:23,830
We were talking. Where are you going?
37
00:02:23,830 --> 00:02:26,720
I got goosebumps because of you.
38
00:02:26,720 --> 00:02:27,990
Wait for me.
39
00:02:30,300 --> 00:02:31,880
Stop following me.
40
00:02:31,880 --> 00:02:33,800
I'm just going where I need to go.
41
00:02:36,080 --> 00:02:37,310
Did you know?
42
00:02:39,320 --> 00:02:41,200
I'm worried about it.
43
00:02:41,610 --> 00:02:44,670
They finally have feelings
for each other. Why is that a worry?
44
00:02:44,670 --> 00:02:46,700
I feel bad for Sun Young.
45
00:02:46,700 --> 00:02:50,370
Whether she's being greedy or not,
she lived her life looking to Ri Hwan...
46
00:02:51,290 --> 00:02:53,070
And you don't feel bad for the kids?
47
00:02:53,070 --> 00:02:55,740
Why must they take responsibility
for what their parents want?
48
00:02:55,740 --> 00:02:58,610
Each person must live out
his or her own life.
49
00:02:58,610 --> 00:03:01,390
The kids can endure
because they are kids.
50
00:03:01,390 --> 00:03:04,590
Others may speak that way,
but we shouldn't.
51
00:03:04,590 --> 00:03:06,810
You know what Sun Young's life was like.
52
00:03:07,130 --> 00:03:08,290
Be quiet.
53
00:03:08,290 --> 00:03:11,210
If you're going to speak that way,
don't say a word in front of Haeng Ah.
54
00:03:15,270 --> 00:03:17,920
Sun Young has no one on her side.
55
00:03:20,300 --> 00:03:22,280
You're not going to smoke, are you?
56
00:03:23,660 --> 00:03:26,330
I'm not going to fight with you at
someone else's kimchi preparation.
57
00:03:26,330 --> 00:03:28,900
I can't even stand to be with you
in the same place.
58
00:03:28,900 --> 00:03:31,210
Do you want to leave or should I?
59
00:03:31,210 --> 00:03:34,340
Stop saying those things.
I even came in your favorite outfit.
60
00:03:34,340 --> 00:03:37,190
I won't even care if you wear
your butt on your face.
61
00:03:37,190 --> 00:03:39,760
You wouldn't have come to the police
station if you didn't care.
62
00:03:40,560 --> 00:03:45,970
For a year, I thought about how I would
get angry at you once you came back.
63
00:03:45,970 --> 00:03:49,520
If I think about how you would've
touched that woman like you touched me
64
00:03:49,520 --> 00:03:52,540
I even want to bury all the spoons that
you used to eat rice with.
65
00:03:52,540 --> 00:03:57,710
But I went to the police station
to help you.
66
00:03:57,710 --> 00:04:00,190
That's because you are just
a pitiful drunkard to me now.
67
00:04:00,190 --> 00:04:01,450
I said that I would try now.
68
00:04:01,450 --> 00:04:04,120
That's why I'm saying no.
Why should you need to try?
69
00:04:04,120 --> 00:04:06,800
Someone will like you just as you are.
70
00:04:06,800 --> 00:04:08,940
I like someone who doesn't need to try.
71
00:04:08,940 --> 00:04:11,940
You said he is weird, divorced,
and a poor bum.
72
00:04:11,940 --> 00:04:14,540
Compared to a guy like you who gets
drunk and sleeps anywhere
73
00:04:14,540 --> 00:04:16,720
I suppose a poor divorcee
would be weird.
74
00:04:16,720 --> 00:04:17,990
Why do you like someone like that?
75
00:04:17,990 --> 00:04:19,400
Even if it's not me,
he shouldn't be the one.
76
00:04:19,400 --> 00:04:22,310
I don't know either.
It's driving me crazy too.
77
00:04:22,310 --> 00:04:24,880
I'd rather like you again too.
78
00:04:24,880 --> 00:04:27,010
I'd rather believe that
you didn't cheat on me.
79
00:04:27,010 --> 00:04:30,310
I wish that you could be happy
without drinking alcohol.
80
00:04:30,310 --> 00:04:34,600
Me? I'm a person who likes
pretty shoes and pretty bags.
81
00:04:34,600 --> 00:04:37,270
I must be insane to like a poor man.
82
00:04:37,270 --> 00:04:39,020
What will I do if people find out?
83
00:04:39,020 --> 00:04:40,710
What would my mom say?
84
00:04:40,710 --> 00:04:42,270
Don't you think I've thought about it?
85
00:04:42,270 --> 00:04:45,180
That's why I'm telling you to date me.
Date me too.
86
00:04:45,180 --> 00:04:47,870
Stop barking and talk to me.
87
00:04:47,870 --> 00:04:49,600
Why are you cutting me off?
88
00:04:50,510 --> 00:04:52,070
Why are you so mean?
89
00:04:52,070 --> 00:04:55,400
"You're a good person.
I'll think about it."
90
00:04:55,400 --> 00:04:57,950
Is it kind to give hope like that?
91
00:04:57,950 --> 00:05:00,900
So that you can never forget me
and hold onto me?
92
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Yes!
93
00:05:02,840 --> 00:05:05,410
Hope is not torture for me.
94
00:05:05,410 --> 00:05:07,890
For me, it's just hope.
95
00:05:07,890 --> 00:05:10,600
It's the angry older lady and funny man.
96
00:05:10,600 --> 00:05:11,840
Hey, what do you mean "old lady"?
97
00:05:11,840 --> 00:05:16,360
Why are you wearing pants like that
when we're making kimchi?
98
00:05:28,460 --> 00:05:30,660
- Oh, you're here.
- Yes.
99
00:05:31,510 --> 00:05:34,050
Let's have coffee, everyone.
100
00:05:35,100 --> 00:05:36,990
Aunt, I told you not to carry
things like this.
101
00:05:36,990 --> 00:05:38,310
That's why your wrist won't heal.
102
00:05:38,310 --> 00:05:40,840
It's only paper cups.
You like it mild, right?
103
00:05:40,840 --> 00:05:42,710
You can't hold paper either.
104
00:05:42,710 --> 00:05:48,380
Once I marry Ri Hwan, he probably won't
even let me touch water, right?
105
00:05:48,380 --> 00:05:50,750
Aren't you even going
to wash your hands?
106
00:05:50,750 --> 00:05:53,710
Why do you even like this lady?
107
00:05:53,710 --> 00:05:55,660
Dong Hwa, take care of this please.
108
00:05:56,290 --> 00:05:58,580
- I'll get more radish.
- Okay.
109
00:06:05,790 --> 00:06:08,920
- Whose fault is it if Haeng Ah cries?
- My fault.
110
00:06:08,920 --> 00:06:10,650
- And if Haeng Ah is hungry?
- My fault.
111
00:06:10,650 --> 00:06:13,130
- And if Haeng Ah falls?
- My fault.
112
00:06:13,130 --> 00:06:14,180
Stand up.
113
00:06:15,210 --> 00:06:17,900
Did you have to wait 30 years for this?
114
00:06:19,400 --> 00:06:20,520
I'll be good from now on.
115
00:06:20,520 --> 00:06:23,300
How dare you look down at me.
Lower yourself.
116
00:06:25,380 --> 00:06:26,520
Are you sure of this?
117
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
I won't make her cry.
I won't let her go hungry.
118
00:06:28,080 --> 00:06:30,430
I'll hold her hand every day
so she doesn't fall.
119
00:06:30,990 --> 00:06:32,050
All right.
120
00:06:33,710 --> 00:06:34,790
Stand up.
121
00:06:39,900 --> 00:06:41,780
Have you grown recently?
122
00:06:41,780 --> 00:06:43,650
I've been the same
since my junior year in high school.
123
00:06:46,110 --> 00:06:47,940
But what about your mother...
124
00:06:49,210 --> 00:06:52,270
I'll talk to her. Don't worry too much.
125
00:06:56,440 --> 00:06:58,710
It doesn't have
that hospital smell, right?
126
00:06:58,710 --> 00:07:04,330
We have many long-term stays,
so it's important it feel like home.
127
00:07:05,120 --> 00:07:06,420
Yes, I see.
128
00:07:08,960 --> 00:07:12,690
The patients who are admitted
are content and get along like family.
129
00:07:21,640 --> 00:07:23,920
The lighting is also very bright.
130
00:07:23,920 --> 00:07:28,580
Patients with dementia tend to get
depressed very easily.
131
00:07:28,580 --> 00:07:30,520
Especially with grandmothers...
132
00:07:30,520 --> 00:07:33,920
Ah, will it be your mother or father
who is staying here?
133
00:07:34,520 --> 00:07:39,440
During the stay, the patient won't need
a guardian besides the nurse, right?
134
00:07:39,440 --> 00:07:43,430
Well, yes. We just need
an emergency contact.
135
00:07:44,590 --> 00:07:46,650
Don't worry about the patient.
136
00:07:46,650 --> 00:07:50,180
Once we look after them,
they do very well in here.
137
00:07:50,180 --> 00:07:54,660
They become more at ease when they
forget what they're trying to remember.
138
00:07:55,250 --> 00:07:56,270
Okay.
139
00:07:56,270 --> 00:07:58,770
Honestly, it's the family members
who suffer more.
140
00:07:58,770 --> 00:08:03,820
How could it be easy to see a parent
transform into a child-like person?
141
00:08:03,820 --> 00:08:06,890
But they eventually adjust
to that as well.
142
00:08:08,830 --> 00:08:10,600
Done.
143
00:08:10,600 --> 00:08:13,420
Aunt said not to put kimchi
in the last drawer. It freezes.
144
00:08:13,420 --> 00:08:15,480
- I put it in the middle.
- That's good.
145
00:08:16,490 --> 00:08:19,000
- Get this off my face.
- Like this.
146
00:08:19,000 --> 00:08:21,380
- No, off my face.
- Ah...
147
00:08:22,180 --> 00:08:23,720
Like this.
148
00:08:24,510 --> 00:08:25,910
I'm going to put these on your face.
149
00:08:25,910 --> 00:08:27,690
Why don't you give it a try?
150
00:08:27,690 --> 00:08:29,500
Or do you want to try dancing?
151
00:08:29,500 --> 00:08:32,160
Stop it! Stop it!
152
00:08:32,160 --> 00:08:36,780
Or how about... Hooray! Kim Haeng Ah
and Park Ri Hwan are dating.
153
00:08:36,780 --> 00:08:38,100
Hooray!
154
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
I'm going to hit your head with mine.
155
00:08:39,600 --> 00:08:41,880
Try it. Let's see what ends up touching.
156
00:08:41,880 --> 00:08:43,580
Try it... try it.
157
00:09:06,530 --> 00:09:08,840
- Hooray...
- Gosh.
158
00:09:11,800 --> 00:09:13,420
Now everyone knows.
159
00:09:19,160 --> 00:09:21,510
You fell. Are you sure you're okay?
160
00:09:22,200 --> 00:09:23,570
I'm fine.
161
00:09:23,570 --> 00:09:26,030
You shouldn't have put on sunglasses
in a movie theater.
162
00:09:26,030 --> 00:09:30,020
I was worried a crowd might form
and you would be in a tough situation.
163
00:09:30,020 --> 00:09:32,940
Gosh, I'm just too darn thoughtful.
164
00:09:34,860 --> 00:09:38,930
By the way, did I look really bad
when I was rolling after falling?
165
00:09:38,930 --> 00:09:41,090
No, you looked pretty.
166
00:09:41,090 --> 00:09:45,870
The landing was a little off,
but I'd give the roll an 8.7.
167
00:09:45,870 --> 00:09:47,410
Oh, you!
168
00:09:47,410 --> 00:09:51,060
Well, I did do some rolling
when I was in elementary school.
169
00:09:51,710 --> 00:09:53,350
Elementary school.
170
00:10:00,620 --> 00:10:02,160
You pay for the ice cream.
171
00:10:02,160 --> 00:10:05,480
It's Producer Kim
and the flour-faced doctor.
172
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Let's go.
173
00:10:07,510 --> 00:10:09,440
Hey, let's hide.
174
00:10:27,870 --> 00:10:30,180
Why did we run away?
175
00:10:32,180 --> 00:10:34,450
We didn't do anything wrong.
176
00:10:35,110 --> 00:10:37,550
Oh, that's true.
177
00:10:37,550 --> 00:10:38,950
Why am I hiding?
178
00:10:39,980 --> 00:10:44,950
Uncle Gangster was asking me about
talking to Mom earlier.
179
00:10:44,950 --> 00:10:46,250
Oh.
180
00:10:46,810 --> 00:10:47,840
I'll talk to her.
181
00:10:47,840 --> 00:10:50,540
No, I'll talk to her.
That's the right thing.
182
00:10:51,160 --> 00:10:53,660
Should we do it later? We're still...
183
00:10:53,660 --> 00:10:56,870
No, we should do it quickly.
If we do it later, Aunt will be...
184
00:10:56,870 --> 00:10:58,290
Then let's meet her together.
185
00:10:59,110 --> 00:11:00,470
I don't know.
186
00:11:01,340 --> 00:11:03,270
- Are you worried?
- No.
187
00:11:04,610 --> 00:11:07,140
I just want to be good to her.
188
00:11:07,140 --> 00:11:09,060
It's not like you haven't been so far.
189
00:11:16,100 --> 00:11:17,920
Two "Pig" ice creams.
190
00:11:26,810 --> 00:11:28,440
I want to be even better.
191
00:11:28,440 --> 00:11:30,220
I want to be diligent
about my treatment.
192
00:11:30,220 --> 00:11:34,320
And once I get comfortable in hospitals,
I'm going to visit her in hers too.
193
00:11:34,320 --> 00:11:38,110
Ah, in our radio program,
we had a psychiatrist guest.
194
00:11:38,110 --> 00:11:40,910
That doctor said there's something
called Oriental Neuropsychiatry.
195
00:11:40,910 --> 00:11:41,960
Did you know?
196
00:11:44,370 --> 00:11:46,450
Why? There's no such thing?
197
00:11:46,450 --> 00:11:48,230
That's my line of work.
198
00:11:48,820 --> 00:11:52,750
Oh, don't you do acupuncture
and give herbal medicine?
199
00:11:52,750 --> 00:11:54,210
Those are just the basics.
200
00:11:55,010 --> 00:11:56,730
How could you have so little interest?
201
00:11:57,300 --> 00:11:58,310
Do you even know my name?
202
00:11:58,310 --> 00:12:00,500
Of course! "Little Brother Park".
203
00:12:00,940 --> 00:12:03,850
About that "Little Brother Park."
You should change that!
204
00:12:03,850 --> 00:12:06,210
Because of that,
the police thought I was a stalker.
205
00:12:06,210 --> 00:12:07,910
The police?
206
00:12:07,910 --> 00:12:10,310
That day you lost your phone
and we kissed.
207
00:12:13,210 --> 00:12:14,900
- Hurry up and change it.
- Okay.
208
00:12:14,900 --> 00:12:16,040
Give it to me.
209
00:12:23,880 --> 00:12:25,950
You really want me to save this?
210
00:12:25,950 --> 00:12:27,270
Don't ever change it.
211
00:12:27,270 --> 00:12:28,500
You have a call.
212
00:12:29,410 --> 00:12:30,530
No, you don't.
213
00:12:30,530 --> 00:12:32,630
No, you have a call.
214
00:12:36,310 --> 00:12:37,530
Yeah, Ji Hoon.
215
00:12:38,320 --> 00:12:41,060
I was just really busy.
216
00:12:41,060 --> 00:12:45,600
The USB is either in the second, third,
or fourth drawer.
217
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
It could be on the desk.
218
00:12:47,600 --> 00:12:50,420
Yes, that's the file name. That's right.
219
00:12:51,040 --> 00:12:55,480
Oh, Ri Hwan, Ri Hwan. Park Ri Hwan.
Thank you.
220
00:12:55,480 --> 00:12:57,230
As for the other files...
You know, right?
221
00:12:57,230 --> 00:13:00,880
Those are paid for,
so take good care of them.
222
00:13:04,550 --> 00:13:06,700
- Hey, Mister.
- What are you...
223
00:13:06,700 --> 00:13:08,770
Do you have that much money?
224
00:13:08,770 --> 00:13:10,990
You watch pay-per-view porn?
225
00:13:14,930 --> 00:13:17,560
You're supposed to save money
so you can spend on those things.
226
00:13:19,150 --> 00:13:20,260
What are you doing here?
227
00:13:20,270 --> 00:13:22,300
I ran away and I'm eating udon,
can't you tell?
228
00:13:22,300 --> 00:13:25,340
Coming out at this hour is
just a trip out, not running away.
229
00:13:26,670 --> 00:13:29,110
- One udon, please.
- Okay.
230
00:13:29,110 --> 00:13:34,130
And one soju... no, one soda please.
231
00:13:34,130 --> 00:13:35,680
Coming.
232
00:13:37,130 --> 00:13:40,340
Mister, you live with Ri Hwan?
233
00:13:40,340 --> 00:13:41,590
Yes.
234
00:13:41,590 --> 00:13:45,630
Then can I sleep at your house tonight?
235
00:13:53,690 --> 00:13:58,800
No, no, no! Everyone, it's not what
you're imagining it to be.
236
00:13:58,800 --> 00:14:02,210
It is definitely not what you are all
thinking in your heads.
237
00:14:14,140 --> 00:14:16,080
- Did you find it?
- Yeah.
238
00:14:17,570 --> 00:14:20,420
I find it funny that Ji Hoon managed
to write a paper.
239
00:14:20,420 --> 00:14:21,950
I'm telling you, he is a genius.
240
00:14:21,950 --> 00:14:24,980
Even in school, he drank that much
and got scholarships.
241
00:14:25,440 --> 00:14:27,580
He asked me to send this.
Wait two minutes.
242
00:14:27,580 --> 00:14:28,900
Take your time.
243
00:14:35,790 --> 00:14:39,860
"Doctor, is my life as an athlete
over now?"
244
00:14:39,860 --> 00:14:42,350
- "No."
- "Oh, thank you!"
245
00:14:47,540 --> 00:14:51,080
"You are the enemy of parents."
246
00:14:51,870 --> 00:14:54,270
"This sound is not coming
from the mouth."
247
00:14:55,180 --> 00:14:56,960
I'm done now. Let's go have tea.
248
00:14:57,660 --> 00:14:58,680
You're done already?
249
00:14:58,680 --> 00:14:59,900
Of course.
250
00:15:02,300 --> 00:15:04,420
Can't we just drink tea here?
251
00:15:04,420 --> 00:15:05,510
Here?
252
00:15:05,510 --> 00:15:06,950
Up there on the patio.
253
00:15:07,500 --> 00:15:09,690
You'll be cold dressed like that.
254
00:15:14,910 --> 00:15:15,990
How about you?
255
00:15:15,990 --> 00:15:17,190
I'll wear Ji Hoon's.
256
00:15:17,880 --> 00:15:20,920
Oh, but you work here every day.
Is it boring for you?
257
00:15:20,920 --> 00:15:22,560
Should we go somewhere else?
258
00:15:22,560 --> 00:15:25,670
Isn't there a song you like even though
you hear it every day at the station?
259
00:15:25,670 --> 00:15:26,920
There is.
260
00:15:26,920 --> 00:15:28,350
I'm like that too.
261
00:15:28,350 --> 00:15:30,720
You like it here that much?
262
00:15:30,720 --> 00:15:33,260
I like it here and...
263
00:15:36,060 --> 00:15:37,790
What is this? It's dark.
264
00:15:37,790 --> 00:15:39,380
My cell phone!
265
00:15:40,530 --> 00:15:41,750
Hey!
266
00:15:44,000 --> 00:15:45,970
You like Ri Hwan that much?
267
00:15:46,600 --> 00:15:49,130
Ri Hwan is such a darn waste.
268
00:15:49,130 --> 00:15:53,210
Such a total, darn waste.
It makes no sense!
269
00:15:53,210 --> 00:15:55,130
Love between adults never makes sense.
270
00:15:55,710 --> 00:15:58,150
People are pulled to each other
because they are total opposites.
271
00:15:58,150 --> 00:16:00,150
Then it can't work out
because they are opposites.
272
00:16:00,180 --> 00:16:03,550
Then despite it all, they like
each other. Then it won't work again.
273
00:16:03,550 --> 00:16:05,640
They think they can live
without one another.
274
00:16:05,640 --> 00:16:08,580
But once they try to,
they feel like they will die.
275
00:16:08,620 --> 00:16:10,280
What is it?
276
00:16:10,280 --> 00:16:13,010
Are adults in relationships
mentally insane?
277
00:16:13,920 --> 00:16:16,770
I can't say that they are not.
278
00:16:16,770 --> 00:16:21,520
Then do you like that lady because
she gets angry at you and stuff?
279
00:16:22,190 --> 00:16:23,300
I think that's why.
280
00:16:23,300 --> 00:16:25,000
What are you, a masochist?
281
00:16:25,000 --> 00:16:28,240
Mister, do you like to get beatings too?
282
00:16:28,240 --> 00:16:33,280
It's not like that, everyone!
We're not talking about what you think.
283
00:16:33,280 --> 00:16:34,600
Drink.
284
00:16:44,920 --> 00:16:47,160
So what I'm saying is...
285
00:16:47,160 --> 00:16:50,190
How could a kiss scene be that yucky?
286
00:16:50,230 --> 00:16:52,140
They have no chemistry.
287
00:16:52,140 --> 00:16:53,710
The way I see it...
288
00:16:54,460 --> 00:16:57,240
Joo Kyung Hwa doesn't like Min Woo Shik.
289
00:16:57,240 --> 00:17:01,320
They probably didn't talk to each other
at all when the camera was off.
290
00:17:01,320 --> 00:17:06,650
Right? It looks like the guy
is just banging a wall.
291
00:17:06,650 --> 00:17:08,800
That's what I'm saying!
292
00:17:09,300 --> 00:17:11,950
The lines were totally cheesy.
293
00:17:11,950 --> 00:17:14,520
Who was the writer? Huh?
294
00:17:14,520 --> 00:17:16,680
Did the writer write with an elbow?
295
00:17:17,980 --> 00:17:21,670
When it comes to kiss scene lines,
I think this one is the best.
296
00:17:21,670 --> 00:17:23,710
In "For Whom The Bell Tolls"...
297
00:17:23,710 --> 00:17:25,420
Oh, I know that one. I know it!
298
00:17:26,700 --> 00:17:28,780
"Where should I put my nose?"
299
00:17:30,460 --> 00:17:33,010
Gosh, she's pretending to be naive.
300
00:17:33,830 --> 00:17:36,300
Is her nose the Eiffel Tower
or something?
301
00:17:36,300 --> 00:17:40,130
She can just put it anywhere really.
302
00:17:40,130 --> 00:17:43,000
Have you seen "When Harry Met Sally"?
303
00:17:43,000 --> 00:17:46,480
Of course I saw it.
That was my generation.
304
00:17:47,110 --> 00:17:49,620
Hey, but you didn't know "Feeling."
305
00:17:49,620 --> 00:17:53,150
My family owned a video store.
That's why...
306
00:17:56,790 --> 00:17:59,810
I saw "The Secret
of the Red Billiard Ball."
307
00:17:59,810 --> 00:18:02,170
Someone will hear you.
308
00:18:02,210 --> 00:18:06,390
Anyway, Sally says in that movie...
309
00:18:10,600 --> 00:18:12,720
"I really hate you."
310
00:18:29,000 --> 00:18:32,710
And then they kiss.
311
00:19:05,290 --> 00:19:06,660
Sorry.
312
00:19:08,110 --> 00:19:11,260
You did that suddenly
so I was surprised.
313
00:19:11,260 --> 00:19:13,910
Then should I ask for permission
before I kiss you?
314
00:19:13,910 --> 00:19:16,210
Well, why do you keep doing that stuff?
315
00:19:16,210 --> 00:19:19,890
If we can't even do that stuff,
then what's changed from before?
316
00:19:19,890 --> 00:19:21,750
Are we dating just so we can do that?
317
00:19:22,680 --> 00:19:24,920
If we are dating,
I'm saying that should be natural too.
318
00:19:24,920 --> 00:19:27,200
Okay. Don't be angry.
319
00:19:34,130 --> 00:19:35,870
Can't you wait for me a bit?
320
00:19:35,870 --> 00:19:37,140
When would that be?
321
00:19:37,140 --> 00:19:38,620
Just a few months.
322
00:19:41,300 --> 00:19:43,270
I was thinking minutes.
323
00:19:43,270 --> 00:19:44,800
Why are you in such a rush?
324
00:19:44,800 --> 00:19:46,460
Because I'm worried
you might change your mind.
325
00:19:46,460 --> 00:19:48,680
That you might say it was a dream
and run away.
326
00:19:48,680 --> 00:19:52,580
If it were up to me,
I'd want to, right now...
327
00:19:52,580 --> 00:19:54,360
I won't run away now.
328
00:19:54,360 --> 00:19:55,540
Really?
329
00:19:56,020 --> 00:19:57,570
I can't now.
330
00:19:59,910 --> 00:20:01,580
Now...
331
00:20:06,540 --> 00:20:08,190
I like you too.
332
00:20:22,550 --> 00:20:23,920
Well, then.
333
00:20:25,650 --> 00:20:27,990
I still can't wait a few months.
334
00:20:29,890 --> 00:20:32,500
No matter how much I think about it,
I think it might be awkward.
335
00:20:32,500 --> 00:20:34,010
We might not be able to see each other.
336
00:20:34,010 --> 00:20:36,540
Why wouldn't we?
We'll see each other better.
337
00:20:36,540 --> 00:20:37,920
You said it even before.
338
00:20:37,920 --> 00:20:40,800
"Did your eyes look like this?
Did your lips look like this?"
339
00:20:40,800 --> 00:20:42,940
Why is your face so white?
340
00:20:44,110 --> 00:20:46,490
That's what you said
the first time we met.
341
00:20:47,620 --> 00:20:48,920
You don't remember?
342
00:20:48,920 --> 00:20:52,430
I was taking a bath and you barged in
and said to your dad.
343
00:20:52,430 --> 00:20:55,940
"Dad, did you buy me a little brother?
But why is he so white?"
344
00:20:56,510 --> 00:20:59,770
That's right! And you were covering
yourself right there.
345
00:21:03,800 --> 00:21:06,250
I didn't say it. You did.
346
00:21:06,260 --> 00:21:08,300
Well, you were little back then.
347
00:21:08,940 --> 00:21:10,210
Little?
348
00:21:10,640 --> 00:21:12,760
I mean, you were short. Your height.
349
00:21:13,950 --> 00:21:15,790
Hey! You were a kid.
350
00:21:15,790 --> 00:21:18,140
You were seven. I can look.
351
00:21:18,980 --> 00:21:21,610
Who said you can look?
I never said such a thing!
352
00:21:22,740 --> 00:21:26,850
- Little? Little?
- See, it's awkward. I knew it.
353
00:21:26,850 --> 00:21:28,860
Little, you say?
354
00:21:29,210 --> 00:21:31,720
The kiss hanging from the barbed
wire from "Eyes of the Dawn."
355
00:21:31,720 --> 00:21:33,920
"Spider-man," the upside-down kiss.
356
00:21:33,920 --> 00:21:36,960
"Gone With The Wind,"
that passionate kiss.
357
00:21:36,960 --> 00:21:40,060
"Titanic," the kiss on
the deck of the boat.
358
00:21:40,060 --> 00:21:43,320
Jung Woo Sung in "A Moment to Remember."
359
00:21:45,330 --> 00:21:48,610
"If we drink this, we're dating."
360
00:21:48,610 --> 00:21:54,360
Oh, you! Then I have to drink it.
361
00:21:54,360 --> 00:21:55,620
Cheers.
362
00:21:56,710 --> 00:21:59,850
Here, drink.
When else would we drink it?
363
00:22:01,120 --> 00:22:03,800
I think I'll have lots of time now.
364
00:22:03,800 --> 00:22:07,540
Why are you answering me? It's strange.
365
00:22:12,620 --> 00:22:15,730
What are you going to be doing for now?
366
00:22:15,730 --> 00:22:17,820
I'll have to think about it.
367
00:22:17,820 --> 00:22:20,160
What about the offer?
368
00:22:21,090 --> 00:22:22,400
That too.
369
00:22:23,050 --> 00:22:26,780
You're very talkative today.
370
00:22:28,500 --> 00:22:30,790
What will you do?
371
00:22:30,790 --> 00:22:33,270
What? You're even asking questions?
372
00:22:33,270 --> 00:22:35,570
You can't live in the employee quarters.
373
00:22:36,100 --> 00:22:37,210
If you need...
374
00:22:37,210 --> 00:22:39,990
Hey now. There's no need for that.
375
00:22:39,990 --> 00:22:42,400
It's money I lack, but blessings...
376
00:22:43,730 --> 00:22:46,890
I lack those too. It all left me.
377
00:22:47,510 --> 00:22:51,380
Who told everyone that I'm the one
who called myself ninja?
378
00:22:51,380 --> 00:22:53,210
There are no secrets here.
379
00:22:55,540 --> 00:22:58,600
So you're not going to marry again?
380
00:22:58,600 --> 00:23:01,110
Why bother marrying again?
I already did it once.
381
00:23:02,380 --> 00:23:03,900
You want to get married?
382
00:23:04,550 --> 00:23:06,060
Did you grab onto Haeng Ah?
383
00:23:07,050 --> 00:23:10,280
Can I hold onto her?
384
00:23:10,710 --> 00:23:14,010
You're not coming to me for counseling,
are you?
385
00:23:14,010 --> 00:23:19,070
If she's happy where she is,
isn't it right to let her go?
386
00:23:19,070 --> 00:23:22,520
Why are you asking
such a difficult question?
387
00:23:23,700 --> 00:23:28,280
My answer is obvious
because I let someone go.
388
00:23:28,280 --> 00:23:31,400
If you can hold onto a person's heart,
then do so.
389
00:23:31,400 --> 00:23:32,950
If that's not the case...
390
00:23:34,250 --> 00:23:41,400
Nothing feels lonelier than having
someone with you without their heart.
391
00:23:44,250 --> 00:23:47,180
So I can hold on one more time, right?
392
00:23:47,180 --> 00:23:51,870
Being too embarrassed to tell her
you like her is even more embarrassing.
393
00:23:52,300 --> 00:23:56,530
"Be happy and move on."
That's total bull crap.
394
00:23:56,530 --> 00:23:59,760
That's what people say when they're
tired and don't like the person enough.
395
00:23:59,760 --> 00:24:02,680
You don't like that person enough that
you can't live without them.
396
00:24:02,680 --> 00:24:06,740
Yeah, so I want to hold onto her
at least two times.
397
00:24:06,740 --> 00:24:10,990
Of course! Holding on no matter what
is what's right.
398
00:24:10,990 --> 00:24:13,130
That's right!
399
00:24:15,320 --> 00:24:18,670
She said she went crazy and grew tired
all by herself every day.
400
00:24:20,190 --> 00:24:23,860
She said waiting every day hurt like
she's being pricked with a needle!
401
00:24:23,860 --> 00:24:27,140
So all of my loves ended that way.
402
00:24:27,140 --> 00:24:28,920
I was always...
403
00:24:30,000 --> 00:24:32,970
On the side of the relationship
left wanting more.
404
00:24:35,000 --> 00:24:39,390
I was anxious and nervous.
405
00:24:41,370 --> 00:24:43,770
I wasn't just like that with you.
406
00:24:43,770 --> 00:24:45,290
But...
407
00:24:49,810 --> 00:24:53,960
I think there are loves
where I don't have to be like that.
408
00:25:05,350 --> 00:25:07,090
Let's get going.
409
00:25:07,090 --> 00:25:10,320
You should've said that
before I sat down.
410
00:25:14,050 --> 00:25:16,190
It really is happening tomorrow.
411
00:25:19,340 --> 00:25:23,200
Hey, can I hug you?
412
00:25:24,100 --> 00:25:25,280
What's with you?
413
00:25:25,280 --> 00:25:27,820
I don't want to hug you physically.
414
00:25:27,820 --> 00:25:30,910
I want to hug the youth
you spent at CBM.
415
00:25:30,910 --> 00:25:35,340
You did well all that time
and you endured well up to now.
416
00:25:35,580 --> 00:25:36,730
Come here.
417
00:25:38,090 --> 00:25:40,910
- It's okay.
- Gosh, you.
418
00:25:40,910 --> 00:25:44,330
Go, just go. You pretend to be so cool.
419
00:25:44,330 --> 00:25:46,530
Eat well and live well.
420
00:25:50,410 --> 00:25:51,620
What's this?
421
00:25:51,620 --> 00:25:55,910
I haven't had a hand here for so long
it's become a pure shoulder.
422
00:25:55,910 --> 00:25:57,100
Let's go.
423
00:26:32,410 --> 00:26:33,840
Oh, you scared me!
424
00:26:34,650 --> 00:26:37,350
What? Why are you here again? What?
425
00:26:40,720 --> 00:26:42,120
What is this?
426
00:26:42,120 --> 00:26:44,650
This isn't a bomb, is it?
427
00:26:45,400 --> 00:26:47,140
You like me, right?
428
00:26:53,230 --> 00:26:55,920
Were you asking me?
429
00:26:58,650 --> 00:27:01,610
Why do you think that?
430
00:27:01,610 --> 00:27:03,270
You like me, don't you?
431
00:27:03,920 --> 00:27:07,720
Oh, why? Uh... um...
432
00:27:07,720 --> 00:27:11,630
Oh, uh... Well, uh...
433
00:27:12,150 --> 00:27:14,500
Hey, why are you doing this to me?
434
00:27:14,500 --> 00:27:18,340
Really? Why, why, why, why?
Why are you doing this?
435
00:27:18,340 --> 00:27:22,280
What did I do? What did I do that...
436
00:27:22,280 --> 00:27:24,760
Seriously, why are you doing this?
437
00:27:24,760 --> 00:27:28,840
I'm a ninja, you know? Huh?
438
00:27:36,870 --> 00:27:40,140
Excuse me... hello?
439
00:27:54,020 --> 00:27:56,920
Was that a dream or what?
440
00:28:02,330 --> 00:28:05,040
What's up with her?
441
00:28:13,560 --> 00:28:15,000
What are you doing here?
442
00:28:15,330 --> 00:28:16,560
I'm not coming in.
443
00:28:26,820 --> 00:28:28,090
You left it.
444
00:28:28,090 --> 00:28:30,060
This isn't mine.
445
00:28:30,860 --> 00:28:32,320
Then is it mine?
446
00:28:32,320 --> 00:28:35,350
No, I only carried this today.
447
00:28:38,000 --> 00:28:40,060
This is yours.
448
00:28:43,500 --> 00:28:45,030
Birthday present?
449
00:28:45,800 --> 00:28:47,350
It's not your birthday yet.
450
00:28:48,030 --> 00:28:49,670
Then... what?
451
00:28:49,670 --> 00:28:50,680
Throw it out if you want.
452
00:28:50,680 --> 00:28:53,630
Who said I'll do that? What is it?
453
00:28:53,630 --> 00:28:55,950
It's not a bag, is it?
454
00:28:55,950 --> 00:28:58,280
I'm very picky about bags.
455
00:29:00,060 --> 00:29:02,950
Wow, just go on in. Go in.
456
00:29:34,300 --> 00:29:36,370
Why is it so heavy?
457
00:29:38,250 --> 00:29:39,770
Gosh.
458
00:29:40,610 --> 00:29:43,170
Seriously, Park Ri Hwan.
459
00:29:48,290 --> 00:29:49,530
What is this?
460
00:30:39,910 --> 00:30:40,920
What are you doing?
461
00:30:42,010 --> 00:30:43,790
I feel like I'm going to throw up.
462
00:30:43,790 --> 00:30:45,610
We've been running for five minutes.
463
00:30:46,040 --> 00:30:48,770
That's why I've wanted to throw up
since five minutes ago.
464
00:30:48,770 --> 00:30:50,210
Okay then. Just walk.
465
00:30:50,210 --> 00:30:51,750
- Give me a piggyback ride.
- Gosh.
466
00:30:52,860 --> 00:30:55,310
What did you do to make yourself so ill?
467
00:30:55,310 --> 00:30:58,870
I drank, of course.
Why are you asking as if you don't know?
468
00:30:59,640 --> 00:31:02,060
If you're going to quit drinking,
should I get you some herbal medicine?
469
00:31:02,060 --> 00:31:03,820
No, it's too bitter.
470
00:31:03,820 --> 00:31:05,630
An Eastern medicine doctor
shouldn't say that.
471
00:31:05,650 --> 00:31:06,720
I know, right?
472
00:31:07,710 --> 00:31:09,450
What did Tae Hee say?
473
00:31:10,450 --> 00:31:14,190
She said "get lost," "you are trash,"
and "stop barking."
474
00:31:14,190 --> 00:31:15,420
Oh no.
475
00:31:16,460 --> 00:31:20,110
It's not like I have so little pride,
you know?
476
00:31:20,110 --> 00:31:21,850
Well, you have none
when it comes to her.
477
00:31:21,850 --> 00:31:24,430
Right. So I won't "get lost."
478
00:31:25,930 --> 00:31:29,770
Hey, but is it okay if I keep living
with you?
479
00:31:30,140 --> 00:31:32,390
Since you're dating Haeng Ah,
she'll be coming over.
480
00:31:32,390 --> 00:31:36,490
And shouldn't Adam and Eve eat an apple
together or something?
481
00:31:36,490 --> 00:31:40,770
If I start seeing Tae Hee again,
a roommate will be annoying to me.
482
00:31:40,770 --> 00:31:42,530
I'll remove myself when needed.
483
00:31:42,530 --> 00:31:44,710
And I told Haeng Ah to move
to the third floor.
484
00:31:44,710 --> 00:31:46,660
- When?
- I don't know yet.
485
00:31:46,660 --> 00:31:48,150
I'm trying to get her to move in.
486
00:31:48,700 --> 00:31:49,960
That's good.
487
00:31:52,140 --> 00:31:53,140
What are we eating?
488
00:31:53,140 --> 00:31:55,200
We should eat something good
since we worked out.
489
00:31:55,200 --> 00:31:56,960
We only ran for five minutes.
490
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
Starting is half the task.
491
00:31:58,640 --> 00:32:02,790
Since we planned to run for an hour,
it's same as running for 30 minutes.
492
00:32:06,490 --> 00:32:08,850
I don't get why he decided to talk
to the prosecutor now.
493
00:32:08,850 --> 00:32:11,130
There he is!
494
00:32:11,130 --> 00:32:14,210
You decided to testify.
What were the details of your testimony?
495
00:32:14,210 --> 00:32:16,350
In a similar situation three years ago,
you kept your silence.
496
00:32:16,350 --> 00:32:18,560
What made you get involved this time?
497
00:32:18,560 --> 00:32:20,420
Do you think the two cases are related?
498
00:32:20,420 --> 00:32:21,990
- Can you comment?
- Just one comment please!
499
00:32:21,990 --> 00:32:26,070
- A quick comment please.
- Just one comment please!
500
00:32:27,910 --> 00:32:30,350
- Move please!
- Can you tell us your thoughts?
501
00:32:36,770 --> 00:32:39,320
- Yes, hello.
- Oh, hello.
502
00:32:40,160 --> 00:32:41,600
I'm a little late.
503
00:32:43,140 --> 00:32:44,350
It's okay.
504
00:32:45,020 --> 00:32:47,280
There was a bit of an issue
at the court.
505
00:32:47,280 --> 00:32:50,240
He's an anchorman from CBM
named Kang Seok Jun.
506
00:32:50,240 --> 00:32:53,320
Actually, he was an anchorman.
507
00:32:53,320 --> 00:32:57,500
Anyway, he came in to give
his testimony as an insider.
508
00:32:57,500 --> 00:33:01,770
Oh, you probably don't know about this.
I shouldn't have brought it up.
509
00:33:09,320 --> 00:33:14,070
It's his attempt to make himself
appear as a star anchorman of justice.
510
00:33:14,070 --> 00:33:15,590
Thank you.
511
00:33:16,150 --> 00:33:20,240
In the end, take a look at those who are
somewhat smart but born poor.
512
00:33:20,240 --> 00:33:22,270
They need to risk their lives
for two things.
513
00:33:22,340 --> 00:33:26,070
Externally, what sort of image
should they give off to others.
514
00:33:26,070 --> 00:33:29,280
And internally, which line
should they stand in.
515
00:33:29,280 --> 00:33:31,840
You can't really relate to these things,
can you?
516
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
Your shoes look nice.
517
00:33:41,820 --> 00:33:44,960
Nothing can be done
if the judge is a woman.
518
00:33:46,650 --> 00:33:48,990
Oh, I'm not looking down on women.
519
00:33:48,990 --> 00:33:52,490
I'm just telling you that
such a thing did happen.
520
00:33:54,110 --> 00:33:58,670
Honestly, today wasn't a good day for me
to come to meetings like this.
521
00:34:00,030 --> 00:34:03,110
If that's the case...
522
00:34:06,940 --> 00:34:09,690
Am I not allowed to like you?
523
00:34:11,580 --> 00:34:14,110
I'm not thin like Haeng Ah.
524
00:34:14,110 --> 00:34:16,960
I don't have a pretty smile like her
or make mistakes like her.
525
00:34:16,960 --> 00:34:19,150
- No.
- Then what?
526
00:34:21,320 --> 00:34:22,850
Why...
527
00:34:24,940 --> 00:34:26,870
Why can't I like you?
528
00:34:27,730 --> 00:34:29,510
Yi Seul...
529
00:34:31,610 --> 00:34:33,840
It seems like you ought to meet
someone better than me.
530
00:34:33,840 --> 00:34:36,030
My personality is really not like that.
531
00:34:44,650 --> 00:34:47,880
What, exactly, was the content
of your testimony?
532
00:34:47,890 --> 00:34:53,170
Kim Seok Jun is a star anchor and the
host of radio's Current Events 365.
533
00:34:53,170 --> 00:34:58,700
He was at court this morning testifying
for an unfair dismissal case against CBM.
534
00:34:58,700 --> 00:35:01,990
Even when the unions submitted Anchor
Kang Seok Jun as their witness
535
00:35:01,990 --> 00:35:06,400
there were still many people
who did not believe he would show up.
536
00:35:14,860 --> 00:35:18,300
Then are we not going to hear
his "bright and warm day" anymore?
537
00:35:20,400 --> 00:35:22,770
Even from a guy's point of view,
he is pretty cool, right?
538
00:35:22,770 --> 00:35:24,580
Then why don't you date him?
539
00:35:24,580 --> 00:35:26,820
Ah, so his taste is for men.
540
00:35:26,820 --> 00:35:28,690
That's why he's unmarried.
541
00:35:28,690 --> 00:35:31,520
No, he likes women.
He likes really pretty ones, at that.
542
00:35:31,520 --> 00:35:33,290
Why are you getting upset?
543
00:35:35,930 --> 00:35:37,610
Is he the guy Tae Hee likes?
544
00:35:37,610 --> 00:35:39,510
I told you he only
dates pretty women!
545
00:35:39,510 --> 00:35:42,070
Exactly! So is he dating Tae Hee?
546
00:35:42,490 --> 00:35:44,100
Hello.
547
00:35:55,530 --> 00:35:59,260
I came by too suddenly, didn't I?
548
00:35:59,900 --> 00:36:02,830
It's okay. What brings you by?
549
00:36:04,550 --> 00:36:06,940
I wanted to ask you something.
550
00:36:07,750 --> 00:36:09,050
Go ahead.
551
00:36:09,680 --> 00:36:13,530
What should I do?
552
00:36:14,400 --> 00:36:19,440
I know what people in the world
say about people like me.
553
00:36:19,440 --> 00:36:21,900
I'm burdensome and scary.
554
00:36:25,140 --> 00:36:29,300
They'll say I'm like... misery.
555
00:36:31,540 --> 00:36:32,610
No.
556
00:36:34,020 --> 00:36:38,130
I know how difficult
it is to like someone.
557
00:36:38,130 --> 00:36:39,480
I know that feeling well.
558
00:36:40,500 --> 00:36:44,550
I was even told that I was as
suffocating as a gas mask.
559
00:36:45,130 --> 00:36:48,300
Was that person Haeng Ah?
560
00:36:55,110 --> 00:36:57,850
What do other people do
in times like this?
561
00:36:57,850 --> 00:37:00,240
When they can't stay still.
562
00:37:00,240 --> 00:37:02,290
And they're angry and embarrassed.
563
00:37:03,320 --> 00:37:04,720
And they want to see that person.
564
00:37:06,790 --> 00:37:12,060
Other people eventually
meet someone new.
565
00:37:14,270 --> 00:37:16,210
Right now, it doesn't feel like
they ever could.
566
00:37:17,470 --> 00:37:18,940
- But soon...
- Then...
567
00:37:19,630 --> 00:37:21,730
What do you do until then?
568
00:37:23,070 --> 00:37:25,720
What do people do until then?
569
00:37:31,710 --> 00:37:33,990
I'll get some tissues for you.
570
00:37:39,230 --> 00:37:40,820
Wait. Wait a moment.
571
00:37:53,030 --> 00:37:54,790
Are you going to keep doing that?
572
00:37:56,000 --> 00:37:59,260
You didn't answer me.
When are you bringing your guardian?
573
00:37:59,820 --> 00:38:00,900
Soon.
574
00:38:01,450 --> 00:38:04,210
I told you how
this is going to progress.
575
00:38:04,210 --> 00:38:06,040
Other patients...
576
00:38:06,040 --> 00:38:09,750
We would have discovered it faster
with other patients.
577
00:38:09,750 --> 00:38:11,530
We could have started treatment earlier.
578
00:38:11,530 --> 00:38:15,180
But because it was you...
Because it was you, we found out late.
579
00:38:15,670 --> 00:38:17,240
We need to hurry, even now.
580
00:38:17,240 --> 00:38:18,920
You can't go around on your own.
581
00:38:18,920 --> 00:38:22,080
You shouldn't drive.
Always take your phone.
582
00:38:22,490 --> 00:38:24,350
Bring someone by tomorrow.
583
00:38:24,350 --> 00:38:27,720
If you don't, I'll call your son.
584
00:38:28,840 --> 00:38:31,280
I'll bring someone else tomorrow.
585
00:38:31,910 --> 00:38:33,870
Is the chairman doing well?
586
00:38:33,870 --> 00:38:35,870
He's not doing very well.
587
00:38:36,710 --> 00:38:38,680
Shouldn't you visit him?
588
00:38:40,390 --> 00:38:42,900
If something were to happen to me
589
00:38:42,900 --> 00:38:47,400
do you recall that I said I wouldn't
leave Ri Hwan with my parents?
590
00:38:47,400 --> 00:38:49,330
I don't even want to
think about back then.
591
00:38:49,330 --> 00:38:51,070
I still feel the same way.
592
00:38:51,070 --> 00:38:52,920
Why would you say such a thing?
593
00:38:52,920 --> 00:38:56,120
The kids grew up so well.
They eat well and have no worries.
594
00:38:56,120 --> 00:38:58,050
There are only good days left.
595
00:38:58,050 --> 00:39:00,960
I felt like I needed to say
"thank you" in advance.
596
00:39:02,490 --> 00:39:06,870
If it weren't for Haeng Ah's dad,
my husband would still be a gangster.
597
00:39:06,870 --> 00:39:09,670
If not for you, we would've lost
this store already.
598
00:39:09,670 --> 00:39:11,230
Then we wouldn't have Dong Hwa.
599
00:39:12,160 --> 00:39:15,770
You've given me so much
that I can't repay you.
600
00:39:15,770 --> 00:39:17,230
Don't even say those things to me.
601
00:39:17,230 --> 00:39:18,830
No, I have to.
602
00:39:20,670 --> 00:39:22,310
Because...
603
00:39:47,190 --> 00:39:51,060
I want Ri Hwan to marry by next year.
604
00:39:51,060 --> 00:39:52,670
As soon as possible.
605
00:39:52,670 --> 00:39:55,360
Yes, okay.
606
00:40:06,220 --> 00:40:07,610
Aren't we over on time?
607
00:40:07,610 --> 00:40:11,780
No, you said too many brand names
when you did the snack food part before.
608
00:40:11,780 --> 00:40:13,340
We have to take that part out.
609
00:40:13,340 --> 00:40:16,920
Gosh, can't I just say them all?
610
00:40:16,920 --> 00:40:20,260
It's not like it sells more
because I say it anyway.
611
00:40:20,260 --> 00:40:24,110
It's like I can't call my father
"Mother" or something.
612
00:40:24,110 --> 00:40:27,190
You mean, you can't call your father
"Father"?
613
00:40:27,680 --> 00:40:31,840
Hey, didn't I tell you to add comments
in case she makes a mistake?
614
00:40:31,840 --> 00:40:34,680
Yes. I'm sorry.
615
00:40:36,960 --> 00:40:40,430
Writer Noh, you're really funny.
Why are you picking on him?
616
00:40:40,430 --> 00:40:43,450
I was the one who read it wrong.
617
00:40:43,450 --> 00:40:45,870
I can just focus more
and do better next time.
618
00:40:45,870 --> 00:40:48,960
"Bbae bbae snack, Angry shrimp snack,
Mother's foot snack."
619
00:40:48,960 --> 00:40:49,990
Satisfied now?
620
00:40:49,990 --> 00:40:52,280
Yes, that's good.
Please do it like that.
621
00:40:53,590 --> 00:40:56,230
- I'll be off now.
- Bye.
622
00:40:58,840 --> 00:41:00,710
Bye.
623
00:41:06,310 --> 00:41:08,850
What do you think of those two?
624
00:41:08,850 --> 00:41:10,540
I like them both.
625
00:41:13,250 --> 00:41:14,360
What?
626
00:41:14,360 --> 00:41:16,520
I don't think you're
the only one dating.
627
00:41:16,520 --> 00:41:17,820
No way.
628
00:41:19,640 --> 00:41:21,040
No way!
629
00:41:21,040 --> 00:41:23,810
Oh, no way!
630
00:41:26,940 --> 00:41:28,510
Oh my goodness.
631
00:41:30,100 --> 00:41:32,330
- See you tomorrow.
- Okay.
632
00:41:36,050 --> 00:41:38,290
- Se Young.
- Huh?
633
00:41:39,040 --> 00:41:40,740
About what happened yesterday...
634
00:41:40,740 --> 00:41:42,960
Ah, that...
635
00:41:50,220 --> 00:41:54,080
I don't really remember
and I just have a headache.
636
00:41:54,910 --> 00:41:56,240
I'll be going now.
637
00:41:58,170 --> 00:42:01,560
How funny. Bye now.
638
00:42:03,000 --> 00:42:06,240
- Se Young!
- Why, why, why? What, what!
639
00:42:06,240 --> 00:42:07,510
Okay, yes! I remember. So what?
640
00:42:07,510 --> 00:42:10,110
- I'll come by your place later.
- What?
641
00:42:14,710 --> 00:42:18,670
Drive carefully and don't fix
your makeup when the light turns red.
642
00:42:18,670 --> 00:42:20,950
Make sure to take your phone
when you get out of the car.
643
00:42:20,950 --> 00:42:22,120
Yes...
644
00:42:23,940 --> 00:42:25,470
Okay.
645
00:42:28,510 --> 00:42:30,080
I'll be there later.
646
00:42:47,110 --> 00:42:48,180
Hello.
647
00:42:48,180 --> 00:42:51,450
Hey. Is your DJ causing problems lately?
648
00:42:51,450 --> 00:42:52,870
Not at all.
649
00:42:52,870 --> 00:42:55,510
You must suffer a lot.
650
00:42:58,620 --> 00:43:00,860
Hey, hey. Out of the way.
651
00:43:02,310 --> 00:43:04,610
Hey, the script is ready.
Take care of it, okay?
652
00:43:04,610 --> 00:43:06,400
- Okay.
- I heard the director was let go.
653
00:43:06,400 --> 00:43:11,060
- He's a good man. How did this happen?
- It's because he took the union's side.
654
00:43:11,060 --> 00:43:13,760
- Can we just stay put like this?
- There's nothing we can do.
655
00:43:31,620 --> 00:43:33,020
I'll say goodbye from here.
656
00:43:44,040 --> 00:43:45,650
- Go outside.
- Huh?
657
00:43:45,650 --> 00:43:46,760
Hurry!
658
00:45:45,180 --> 00:45:47,550
It hurts when I do this, right?
659
00:45:47,550 --> 00:45:49,660
It's only to this extent
because your ankle is good.
660
00:45:49,660 --> 00:45:52,520
If you had a weak ankle,
this would have twisted.
661
00:45:57,310 --> 00:46:00,090
Wait here for a moment.
I'll bring you another pair of shoes.
662
00:46:00,090 --> 00:46:02,850
Ah, no! I can walk.
663
00:46:03,650 --> 00:46:04,990
You can't do that.
664
00:46:05,480 --> 00:46:07,430
Do you want to wait or get on my back?
665
00:46:11,910 --> 00:46:13,330
I'll be back soon.
666
00:46:31,450 --> 00:46:32,960
[MOM]
667
00:46:37,790 --> 00:46:38,960
Yes?
668
00:46:40,300 --> 00:46:41,980
Where are you right now?
669
00:46:41,980 --> 00:46:44,330
Did you meet the person
I told you to meet?
670
00:46:45,620 --> 00:46:47,050
Why aren't you answering?
671
00:46:47,050 --> 00:46:50,850
Did you go there and make yourself
look foolish like this too?
672
00:46:51,570 --> 00:46:55,170
How are you behaving out there that
you're being treated this way?
673
00:46:55,170 --> 00:46:58,340
Nothing like this ever happened with
your brother and sister.
674
00:46:58,340 --> 00:47:00,320
What is the matter with you?
675
00:47:14,020 --> 00:47:16,710
Is there a disease spreading all over
the matchmaking world?
676
00:47:16,710 --> 00:47:19,090
First, there was that guy
who had women problems.
677
00:47:19,090 --> 00:47:21,190
Now this person stands me up?
678
00:47:22,010 --> 00:47:24,120
It can't be Taeyang Group
that's being looked down upon.
679
00:47:24,120 --> 00:47:27,210
Is it that my daughter is being
looked down upon?
680
00:47:27,720 --> 00:47:30,990
She just doesn't have a head for
decoration like other people's daughters.
681
00:47:30,990 --> 00:47:33,050
And doesn't put sparkly things
on her nails!
682
00:47:33,050 --> 00:47:36,900
She's not some dummy who lies facedown
on massage tables with oil on her back.
683
00:47:37,270 --> 00:47:40,760
She studied hard by herself
and even became a doctor.
684
00:47:40,760 --> 00:47:44,800
There is a limit to things.
How dare they!
685
00:47:44,800 --> 00:47:46,510
I'm sure it's not what you think.
686
00:47:46,510 --> 00:47:50,510
I know better than anyone
how accomplished your daughter is.
687
00:47:50,510 --> 00:47:56,060
That is why I looked so carefully
to pick the right person for her.
688
00:47:56,060 --> 00:48:01,370
Seeing as how she's not picking up,
I'm sure there has been an accident.
689
00:48:02,740 --> 00:48:05,030
An accident? What accident?
690
00:48:05,030 --> 00:48:08,870
Did she get shot in the head on the way
and forget the appointment?
691
00:48:08,870 --> 00:48:12,850
How could a measly doctor
forget unless his family's insane?
692
00:48:15,430 --> 00:48:20,520
Don't you know I can get rid of
that hospital today if I wanted to?
693
00:48:24,140 --> 00:48:25,640
Where is the car?
694
00:48:25,640 --> 00:48:28,610
I'll contact you right away
once I get in touch with them.
695
00:48:28,610 --> 00:48:30,320
I'm so sorry, Madam.
696
00:49:00,400 --> 00:49:02,640
Gosh, what's wrong with her?
697
00:49:25,080 --> 00:49:29,220
Your mother hasn't been picking up
the phone for an hour.
698
00:49:29,770 --> 00:49:31,690
You had made plans to meet her?
699
00:49:32,520 --> 00:49:34,470
You didn't send the car without notice?
700
00:49:36,380 --> 00:49:38,190
Then she wouldn't do that.
701
00:49:39,460 --> 00:49:42,840
No, I had no knowledge of this.
702
00:49:45,730 --> 00:49:48,250
Yes. Okay.
703
00:50:05,870 --> 00:50:07,890
[SON]
704
00:50:18,310 --> 00:50:19,890
Excuse me...
705
00:50:22,540 --> 00:50:25,490
Your phone keeps ringing.
706
00:50:40,970 --> 00:50:42,900
[AUNT SUN YOUNG]
707
00:50:44,220 --> 00:50:45,510
Yes, Aunt.
708
00:50:45,510 --> 00:50:47,960
- Haeng Ah.
- Yes, Aunt.
709
00:50:48,360 --> 00:50:52,250
I'd like it if you could come here now.
710
00:50:52,250 --> 00:50:54,450
Ah, okay.
711
00:50:54,450 --> 00:50:56,270
Where are you right now, Aunt?
712
00:50:56,930 --> 00:50:58,230
Hold on.
713
00:51:02,220 --> 00:51:03,880
Yes, hello.
714
00:51:03,880 --> 00:51:07,180
Yes, I'll tell you where this is.
715
00:51:08,070 --> 00:51:09,230
Yes.
716
00:51:11,900 --> 00:51:15,060
Yes... Yes.
717
00:51:22,510 --> 00:51:23,980
- Where are you going?
- To my aunt.
718
00:51:23,980 --> 00:51:25,270
I'll be back.
719
00:51:39,250 --> 00:51:41,430
Are you better now?
720
00:51:41,430 --> 00:51:43,420
Yes, thank you.
721
00:51:45,980 --> 00:51:48,510
I guess you helped me.
722
00:51:48,510 --> 00:51:52,050
Oh, it's nothing.
My grandma is in a similar situation.
723
00:51:53,040 --> 00:51:54,790
Well, then...
724
00:51:54,790 --> 00:51:57,990
Oh no, I'll stay with you
until your daughter arrives.
725
00:51:57,990 --> 00:52:00,550
I'm fine. Thank you.
726
00:52:17,700 --> 00:52:18,950
Aunt...
727
00:52:45,140 --> 00:52:47,030
You don't need to look at me that way.
728
00:52:47,820 --> 00:52:49,340
Okay, Aunt.
729
00:52:50,920 --> 00:52:53,610
You know to some degree what kind of
disease Alzheimer's is, right?
730
00:52:53,610 --> 00:52:56,160
But Aunt, you're too...
731
00:52:56,160 --> 00:52:57,490
Why would you?
732
00:52:57,490 --> 00:53:02,160
I was going to call the store,
but I couldn't remember the name of it.
733
00:53:03,330 --> 00:53:06,370
I'm sorry to have startled you.
You can go now.
734
00:53:06,370 --> 00:53:07,650
But Aunt...
735
00:53:07,650 --> 00:53:10,530
I won't get better
just because you stand there.
736
00:53:11,740 --> 00:53:13,930
You won't tell Ri Hwan, right?
737
00:53:15,920 --> 00:53:17,860
Aunt, but...
738
00:53:17,860 --> 00:53:20,440
Answer me. You won't tell him, will you?
739
00:53:21,130 --> 00:53:22,190
Aunt...
740
00:53:27,500 --> 00:53:28,900
Mom?
741
00:53:35,440 --> 00:53:38,320
What happened? Why didn't you pick up?
742
00:53:38,320 --> 00:53:40,070
I had my reasons for doing so.
743
00:53:40,070 --> 00:53:42,320
- What?
- You don't need to know.
744
00:53:42,710 --> 00:53:45,740
Mom, were you planning on meeting
Yi Seul's parents?
745
00:53:48,520 --> 00:53:50,010
I was supposed to.
746
00:53:50,870 --> 00:53:51,880
Why?
747
00:53:52,870 --> 00:53:55,110
Probably to get you married.
748
00:53:56,130 --> 00:53:57,550
I don't understand it.
749
00:53:58,460 --> 00:54:01,280
You're someone who is embarrassed of
being greedy for things.
750
00:54:01,280 --> 00:54:03,720
That kind of thing hurts your pride.
751
00:54:03,720 --> 00:54:05,660
So why are you being like this now?
752
00:54:05,660 --> 00:54:08,240
I'm not sure. Because I'm old?
753
00:54:08,240 --> 00:54:12,140
Or... maybe because I have no time.
754
00:54:12,140 --> 00:54:13,910
What in the world are you talking about?
755
00:54:13,910 --> 00:54:16,240
I'm tired. Get angry next time.
756
00:54:16,240 --> 00:54:17,930
Leave if you're done talking.
757
00:54:22,310 --> 00:54:25,160
I do have something to say.
758
00:54:29,380 --> 00:54:31,990
I've been seeing Haeng Ah.
759
00:54:33,200 --> 00:54:36,380
I know that you're worried,
but that's what I've decided.
760
00:54:36,380 --> 00:54:38,870
Haeng Ah was scared and avoided me,
but I grabbed onto her.
761
00:54:38,870 --> 00:54:40,490
We went to see Uncle
and told him everything.
762
00:54:40,490 --> 00:54:41,520
- So...
- You can't!
763
00:54:41,520 --> 00:54:42,990
No, we can.
764
00:54:43,340 --> 00:54:45,110
There's no reason we can't.
765
00:54:45,110 --> 00:54:47,590
What happened with Uncle
isn't Haeng Ah's fault.
766
00:54:47,590 --> 00:54:49,590
All the hardship you went through...
767
00:54:54,840 --> 00:54:56,350
That isn't Haeng Ah's fault.
768
00:54:57,290 --> 00:55:00,090
I'm happy when I'm with Haeng Ah.
769
00:55:00,770 --> 00:55:03,620
Now that I've given myself permission,
I'm deliriously happy.
770
00:55:03,620 --> 00:55:06,950
I get angry thinking that I would've had
this earlier if it wasn't for you.
771
00:55:08,080 --> 00:55:12,110
So don't oppose this now.
772
00:55:12,110 --> 00:55:15,920
What if I still say I don't like it?
773
00:55:17,520 --> 00:55:19,650
Are you going to say
you won't see me again?
774
00:55:23,710 --> 00:55:24,930
Mom...
775
00:55:27,230 --> 00:55:29,050
You were going to throw
Haeng Ah away too.
776
00:55:31,460 --> 00:55:34,050
The first Parent's Day
after Uncle died...
777
00:55:35,060 --> 00:55:37,370
Haeng Ah made a carnation
and was going to give it to you.
778
00:55:37,370 --> 00:55:40,960
And she overhead everything
you were saying on the phone.
779
00:55:42,690 --> 00:55:46,070
"I'll throw her out if I have to."
780
00:55:46,890 --> 00:55:52,280
Even after hearing you say that,
she has never once resented you.
781
00:55:52,280 --> 00:55:53,920
She says she likes you.
782
00:55:53,920 --> 00:55:55,930
She wants to be good to you and...
783
00:55:55,930 --> 00:55:57,170
What should we do?
784
00:56:07,060 --> 00:56:10,010
I still don't like it.
785
00:56:13,330 --> 00:56:17,180
I'm sorry I didn't go to medical school
like you wanted.
786
00:56:17,890 --> 00:56:21,900
I'm sorry I didn't marry Yi Seul
like you wanted.
787
00:56:22,670 --> 00:56:24,840
But I said I like it.
788
00:56:24,840 --> 00:56:26,850
I said I'm happy.
789
00:56:27,850 --> 00:56:30,240
Even when I was young
and the house was so cold.
790
00:56:30,240 --> 00:56:34,670
And I would sneak into your hospital
and sleep in the patients' rooms.
791
00:56:35,310 --> 00:56:37,810
Even when the kids would pick on me
for not knowing my dad's name.
792
00:56:37,810 --> 00:56:42,050
Even on holidays, we had no relatives,
so I would only play with Haeng Ah.
793
00:56:42,050 --> 00:56:44,330
I never, ever felt unhappy.
794
00:56:44,750 --> 00:56:47,630
Until the day you die and leave
me alone, I'll never be unhappy.
795
00:56:50,550 --> 00:56:51,890
So...
796
00:56:53,590 --> 00:56:57,930
Stop trying so hard to put me into
the rich world that you came from.
797
00:56:59,970 --> 00:57:03,960
All I need is you by my side.
798
00:57:10,750 --> 00:57:15,140
[IN THE MOOD FOR LOVE -
WHAT YOU COULDN'T KNOW]
799
00:57:38,400 --> 00:57:42,070
Are you going to stand there until I
get angry so that you feel comfort?
800
00:57:42,070 --> 00:57:45,960
Then shouldn't you know
what happened during the night?
801
00:57:45,960 --> 00:57:49,820
A bad omen is scarier
than an immediate terror.
802
00:57:49,820 --> 00:57:52,860
I'm going to move to the third floor.
803
00:57:52,860 --> 00:57:56,730
I'm someone who will be out of
Ri Hwan's life soon.
804
00:57:56,730 --> 00:58:00,100
If we could again...
805
00:58:00,100 --> 00:58:03,180
Hurry up and come out
before you get shredded up.
806
00:58:03,180 --> 00:58:05,010
When are you the happiest?
807
00:58:05,010 --> 00:58:06,850
For me, it's now.
808
00:58:06,874 --> 00:58:16,874
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
61263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.