All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E05.151109.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,100 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,370 --> 00:00:15,000 [BUBBLEGUM] 3 00:00:16,940 --> 00:00:19,160 [EPISODE 5] 4 00:00:27,700 --> 00:00:31,200 Just once... can you not pick up? 5 00:00:32,350 --> 00:00:37,210 Just once... can I be number one to you? 6 00:00:47,050 --> 00:00:48,650 I was in a meeting. 7 00:00:51,780 --> 00:00:52,820 Yes. 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,320 Thank you. 9 00:01:15,980 --> 00:01:22,010 I'm really saying... 10 00:01:22,010 --> 00:01:23,310 goodbye. 11 00:01:28,050 --> 00:01:29,160 Yes. 12 00:01:30,980 --> 00:01:32,760 I just received it. 13 00:01:34,020 --> 00:01:38,100 We'll meet tomorrow and finish the discussion. 14 00:01:47,960 --> 00:01:50,120 [KIM HAENG AH] 15 00:01:52,170 --> 00:01:53,380 Hello? 16 00:01:55,270 --> 00:01:57,330 Isn't this Kim Haeng Ah's cell phone? 17 00:02:04,970 --> 00:02:07,290 If you would just give that to me for a second... 18 00:02:11,140 --> 00:02:12,540 Hello! 19 00:02:12,550 --> 00:02:14,070 I came to get a cell phone. 20 00:03:51,700 --> 00:03:54,260 Take it. I'll call you tomorrow. 21 00:04:03,620 --> 00:04:05,950 We didn't succeed with our only chance. 22 00:04:05,950 --> 00:04:07,860 It seems like Senior doesn't believe it at all. 23 00:04:09,050 --> 00:04:10,640 Kim Haeng Ah. 24 00:04:10,640 --> 00:04:11,990 Don't come closer. 25 00:04:12,000 --> 00:04:13,330 Haeng Ah. 26 00:04:13,330 --> 00:04:15,650 I'm going to go to Tae Hee's place. 27 00:04:16,140 --> 00:04:19,340 So don't worry about me or call me. 28 00:04:19,340 --> 00:04:20,820 Yeah, don't do anything. 29 00:04:22,400 --> 00:04:23,820 It'll be dangerous if cars come. 30 00:04:23,820 --> 00:04:25,660 No, no. This is more dangerous. 31 00:04:25,660 --> 00:04:28,000 Don't grab me... seriously. 32 00:04:28,770 --> 00:04:29,940 Don't grab me. 33 00:05:29,090 --> 00:05:31,520 We will never change. 34 00:05:31,520 --> 00:05:34,400 I'll always be like a hungry person. 35 00:05:34,400 --> 00:05:37,180 You won't be able to get off that bicycle. 36 00:05:37,180 --> 00:05:41,090 I'll get more and more lonely. You'll get more and more weary. 37 00:06:18,180 --> 00:06:19,360 What about Haeng Ah? 38 00:06:21,190 --> 00:06:22,280 Still? 39 00:06:26,060 --> 00:06:27,600 Haeng Ah hasn't called you? 40 00:06:29,050 --> 00:06:30,600 I wonder why she's not there yet. 41 00:06:31,920 --> 00:06:35,190 No, Haeng Ah... Haeng Ah... 42 00:06:35,190 --> 00:06:37,790 - Haeng Ah... - What about Haeng Ah? 43 00:06:37,790 --> 00:06:39,530 Are you going to die calling out her name? 44 00:06:39,530 --> 00:06:43,600 I got it, all right? You just go and kill Kwon Ji Hoon. 45 00:06:44,570 --> 00:06:45,760 She's here. 46 00:06:47,000 --> 00:06:50,430 Who else would it be? A thief politely ringing my doorbell? 47 00:06:53,440 --> 00:06:55,700 Hi, I'm back again. 48 00:06:56,240 --> 00:06:58,350 I bought spicy rice cakes. 49 00:06:59,360 --> 00:07:01,000 Oh, jinx! 50 00:07:08,550 --> 00:07:12,230 Athlete Kim Haeng Ah is back to being a fighting rooster. 51 00:07:12,230 --> 00:07:14,590 Senior Ji Hoon must have been in so much pain. 52 00:07:15,280 --> 00:07:18,010 I can feel that anger from spicy peppers. 53 00:07:18,010 --> 00:07:21,280 And what happened to you that you're eating that spicy food like crazy? 54 00:07:21,280 --> 00:07:24,780 And why is Ri Hwan calling in that voice? 55 00:07:24,780 --> 00:07:27,000 He didn't say anything weird, did he? 56 00:07:27,000 --> 00:07:28,110 He did. 57 00:07:29,410 --> 00:07:30,850 So you two slept together? 58 00:07:30,850 --> 00:07:33,350 No! We only kissed! 59 00:07:33,350 --> 00:07:34,820 So I got it. 60 00:07:34,820 --> 00:07:37,780 We were only putting on a show in front of Seok Jun. 61 00:07:37,780 --> 00:07:39,700 It's not a real kiss. 62 00:07:39,700 --> 00:07:42,760 If it wasn't a real kiss, where were his lips? 63 00:07:42,760 --> 00:07:43,790 The bottom of your feet? 64 00:07:43,790 --> 00:07:47,000 Anyway, it wasn't a kiss. 65 00:07:47,000 --> 00:07:50,200 Yeah? Then... 66 00:07:50,750 --> 00:07:52,760 What about your breath? Did you hold it? 67 00:07:52,760 --> 00:07:54,520 How hot were his lips? And how moist were they? 68 00:07:54,520 --> 00:07:56,890 What about hands? Were they in one place or moving down the back? 69 00:07:56,890 --> 00:07:59,000 What about tongue? Did you move it in and out or not? 70 00:07:59,000 --> 00:08:01,590 Why would we do something gross like that? 71 00:08:01,590 --> 00:08:04,470 It's not like he's your dad going to work. Why is it gross? 72 00:08:04,470 --> 00:08:07,380 Why? Were you disgusted to death? Was it dirty? 73 00:08:07,380 --> 00:08:09,490 Did you want to vomit because it seemed like incest? 74 00:08:09,490 --> 00:08:13,180 What do you mean incest? We're not really siblings! 75 00:08:13,180 --> 00:08:14,740 It's not like I would vomit. 76 00:08:14,740 --> 00:08:16,990 We just kissed like other people do. 77 00:08:19,620 --> 00:08:21,420 Do you see the truth now? 78 00:08:21,950 --> 00:08:24,180 That's how you truly feel. 79 00:08:31,820 --> 00:08:34,540 I'll do the dishes later. 80 00:08:36,390 --> 00:08:39,860 Now that you've kissed... 81 00:08:39,860 --> 00:08:41,500 everything is ruined. 82 00:08:41,500 --> 00:08:43,880 If the three of you are mixed up, there's no way out of it. 83 00:08:44,600 --> 00:08:47,410 All of you will wither up and die. 84 00:08:47,410 --> 00:08:51,500 Or one of you will get hurt and your heart will be shredded. 85 00:08:51,500 --> 00:08:53,710 And go off on their own and die. 86 00:08:56,070 --> 00:09:00,080 I hope that shredded person is Ri Hwan. 87 00:09:16,580 --> 00:09:18,390 Oh gosh. 88 00:09:22,930 --> 00:09:25,030 Oh no! 89 00:09:25,030 --> 00:09:28,290 Oh, how can they crush all those? 90 00:09:28,720 --> 00:09:31,500 Oh, they shouldn't just go by like that. 91 00:09:31,920 --> 00:09:33,490 Gosh. 92 00:09:35,980 --> 00:09:37,810 I should help them. 93 00:09:41,660 --> 00:09:43,340 What do we do here? 94 00:09:54,260 --> 00:09:57,320 What will you do about all this? 95 00:10:00,890 --> 00:10:02,790 Thank you for helping us. 96 00:10:02,790 --> 00:10:04,390 - Thank you. - Thank you. 97 00:10:04,390 --> 00:10:05,880 Yes, thank you! 98 00:10:50,780 --> 00:10:52,160 You came quickly. 99 00:10:58,060 --> 00:10:59,560 Give that to Tae Hee. It's oranges. 100 00:11:00,600 --> 00:11:02,330 I told you to bring a bag. 101 00:11:02,330 --> 00:11:05,600 I don't need your coat. I'm going back in soon. 102 00:11:05,600 --> 00:11:07,100 Just let me put it on you for a bit. 103 00:11:07,100 --> 00:11:09,540 Don't take it off. I'm not going to wear your clothes. 104 00:11:10,020 --> 00:11:12,460 Why? Because we kissed? 105 00:11:12,460 --> 00:11:16,630 That wasn't... That was just playing around. 106 00:11:16,630 --> 00:11:19,390 That was just playing around? Our kiss? 107 00:11:19,390 --> 00:11:22,330 Hey, someone's going to hear you! Just take this back. 108 00:11:22,330 --> 00:11:25,210 Are people not allowed to hear? Are we not allowed to kiss? 109 00:11:25,220 --> 00:11:26,830 Are you asking because you don't know? 110 00:11:26,830 --> 00:11:28,430 Yeah. I don't know. 111 00:11:28,430 --> 00:11:31,040 After we kissed, I forgot everything else. 112 00:11:33,420 --> 00:11:37,120 Isn't it too early for you to pretend not to know everything? 113 00:11:37,120 --> 00:11:40,310 You're the one who called me this early to talk about the kiss. 114 00:11:42,050 --> 00:11:44,450 I called you here because I thought you might act like this. 115 00:11:44,450 --> 00:11:47,350 I thought you might act like something actually happened. 116 00:11:48,290 --> 00:11:50,290 You know it wasn't like that. 117 00:11:50,300 --> 00:11:54,290 So from now on, don't talk about it or think about it. 118 00:11:54,290 --> 00:11:57,090 Just... pretend it never happened. 119 00:11:57,790 --> 00:11:58,990 How can we do that? 120 00:11:59,940 --> 00:12:02,860 What do you mean? We just don't do anything. 121 00:12:02,860 --> 00:12:05,430 Even now... we're not doing anything. 122 00:12:05,430 --> 00:12:09,290 No one in the neighborhood knows that we did "that." 123 00:12:09,290 --> 00:12:11,180 Why don't you just say "kiss"? 124 00:12:11,180 --> 00:12:13,760 If you say "that", they'll think it's something more. 125 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 Stop saying that. 126 00:12:14,760 --> 00:12:16,540 That's not something to talk about in the morning. 127 00:12:16,560 --> 00:12:18,990 Bring your bag and come out. We'll talk in the car. 128 00:12:18,990 --> 00:12:22,790 I'm going to go to Secret Garden at noon and go home before that. 129 00:12:22,790 --> 00:12:24,260 Go with me now. 130 00:12:24,260 --> 00:12:27,520 You can't go alone and run into him. 131 00:12:28,440 --> 00:12:31,010 Why would he be home during the day? 132 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 - Your face is puffy. - Don't look at me. 133 00:12:37,300 --> 00:12:38,430 I'm going to look. 134 00:12:39,610 --> 00:12:41,260 I said don't look at me. 135 00:12:41,260 --> 00:12:43,620 Is it awkward? Because we kissed? 136 00:12:43,620 --> 00:12:45,350 It's scary. 137 00:12:45,350 --> 00:12:47,770 You seem crazy. 138 00:12:48,640 --> 00:12:50,900 Why? Because I kissed you? 139 00:12:50,900 --> 00:12:52,630 Can you stop saying that word? 140 00:12:52,630 --> 00:12:55,450 Why? Does it remind you of the kiss? 141 00:12:56,130 --> 00:12:58,970 Is this something to joke about? Is it funny? 142 00:12:58,970 --> 00:13:01,110 Was this all a joke to you? 143 00:13:03,120 --> 00:13:04,470 It wasn't to me. 144 00:13:05,540 --> 00:13:07,650 But you keep insisting that it was. 145 00:13:09,680 --> 00:13:12,940 I know, for certain, how I feel. 146 00:13:13,550 --> 00:13:14,970 It's been a while for me. 147 00:13:16,170 --> 00:13:19,410 Now you should think about how you feel. 148 00:13:21,960 --> 00:13:23,930 No, I'm not going to do that. 149 00:13:23,930 --> 00:13:26,890 You should re-think your feelings too. 150 00:13:26,890 --> 00:13:30,010 No, don't even think. Just stay put. 151 00:13:39,070 --> 00:13:40,750 Think about it. 152 00:13:40,750 --> 00:13:42,280 No, I don't want to. 153 00:13:42,900 --> 00:13:44,500 Think about it. 154 00:13:44,500 --> 00:13:45,620 I don't want to. 155 00:13:49,110 --> 00:13:50,650 Think about it. 156 00:14:03,960 --> 00:14:06,490 Continue going straight on this street. 157 00:14:12,030 --> 00:14:14,140 What were you doing at this hour? 158 00:14:14,140 --> 00:14:16,790 Are you a sleeping princess in a forest? 159 00:14:16,790 --> 00:14:19,440 Has everything changed for you with just one kiss? 160 00:14:19,440 --> 00:14:22,390 I just thought I should talk to him first. 161 00:14:22,390 --> 00:14:23,700 What did "Shreddy" say? 162 00:14:23,700 --> 00:14:25,000 Weird stuff. 163 00:14:26,140 --> 00:14:28,330 How come you're not on Ri Hwan's side? 164 00:14:28,330 --> 00:14:30,670 Because I can see how your future would turn out. 165 00:14:30,670 --> 00:14:34,880 If Ri Hwan doesn't get hurt, it will be you that does. 166 00:14:35,290 --> 00:14:37,270 Shreddy, shreddy... 167 00:14:51,140 --> 00:14:53,390 Mom, I'm here. 168 00:14:53,390 --> 00:14:55,460 Oh, you're home? 169 00:15:17,200 --> 00:15:18,940 Why are you organizing your clothes so early in the morning? 170 00:15:18,940 --> 00:15:20,500 Because it got cold so suddenly. 171 00:15:20,500 --> 00:15:23,810 I was looking for a piece of clothing and I started organizing. 172 00:15:24,640 --> 00:15:26,120 Why are you here this morning? 173 00:15:26,120 --> 00:15:27,350 Because I wanted to see you. 174 00:15:27,350 --> 00:15:28,890 It's odd to see you when I didn't even call you. 175 00:15:28,890 --> 00:15:31,110 I wanted to see you even though you didn't call me. 176 00:15:32,040 --> 00:15:35,610 I saw some of your clothes here. Take them all up when you have time. 177 00:15:35,610 --> 00:15:36,760 Okay. 178 00:15:38,310 --> 00:15:42,340 Mom, there's no one moving in on the third floor, is there? 179 00:15:42,340 --> 00:15:45,000 Your grandfather doesn't want any outsiders moving in. 180 00:15:45,000 --> 00:15:46,290 Why? 181 00:15:48,990 --> 00:15:50,650 What are you going to do with this? 182 00:15:51,170 --> 00:15:52,420 Oh that! 183 00:15:56,200 --> 00:15:58,560 Don't touch that. Leave it. 184 00:16:00,230 --> 00:16:03,610 Mom, you weigh the same now as you did in your twenties, right? 185 00:16:03,610 --> 00:16:04,610 Of course. 186 00:16:07,850 --> 00:16:10,770 - Uh... Mom. - What is it? 187 00:16:16,830 --> 00:16:18,340 It suits you. 188 00:16:18,340 --> 00:16:20,540 You can take it and wear it. 189 00:16:20,540 --> 00:16:21,800 You didn't wear this, did you? 190 00:16:21,800 --> 00:16:23,200 - You want to see pictures? - No! 191 00:16:23,200 --> 00:16:25,920 Can you imagine how many men would have stared at me in this? 192 00:16:25,920 --> 00:16:28,100 Stop that! I can picture it. 193 00:16:31,320 --> 00:16:33,220 - Mom! - Put it on the bed. 194 00:16:44,560 --> 00:16:46,690 Why did you drink it halfway? 195 00:16:46,690 --> 00:16:48,060 Is something going on? 196 00:16:48,940 --> 00:16:50,600 You look like you're in a good mood. 197 00:16:55,450 --> 00:16:57,140 What medicine is this? 198 00:17:00,520 --> 00:17:02,060 What's with the oranges? 199 00:17:03,330 --> 00:17:08,270 Ji Hwan is not coming back from abroad, so the third floor will be empty, right? 200 00:17:08,270 --> 00:17:11,560 Why do you keep bringing that up? Does someone want to move in? 201 00:17:14,530 --> 00:17:17,610 Ri Hwan, let's play! 202 00:17:17,610 --> 00:17:19,980 Park Ri Hwan! 203 00:17:19,980 --> 00:17:22,440 - Ji Hoon's here. - Yeah. 204 00:17:22,870 --> 00:17:25,830 Mother, may I have this yogurt that's out here? 205 00:17:25,830 --> 00:17:27,670 Yes, go ahead. 206 00:17:28,580 --> 00:17:30,390 - Go on out. - Okay. 207 00:17:32,490 --> 00:17:36,080 Mother, yesterday's yogurt is here too. 208 00:17:36,080 --> 00:17:38,220 You forgot to take it in. 209 00:17:38,220 --> 00:17:39,500 I'll leave it here for you. 210 00:17:39,500 --> 00:17:41,700 Gosh, stop yelling. My mom will get a headache. 211 00:17:41,700 --> 00:17:43,280 - Get out. Get out. - A headache? Why? 212 00:17:43,280 --> 00:17:44,290 Get out. 213 00:17:44,290 --> 00:17:46,410 - Is your mother sick? - Let's just go. 214 00:18:08,920 --> 00:18:11,480 It's as if an alien is wearing Korean traditional clothes. 215 00:18:11,480 --> 00:18:13,050 I'll get used to it soon. 216 00:18:14,530 --> 00:18:16,240 So you're finally tired of hangover soup. 217 00:18:16,240 --> 00:18:17,660 I've given up drinking. 218 00:18:17,660 --> 00:18:18,950 You drank yesterday. 219 00:18:21,430 --> 00:18:24,830 Yeah, so it's been about ten hours. 220 00:18:24,830 --> 00:18:27,110 Then should we start jogging by the Han River tomorrow? 221 00:18:28,070 --> 00:18:30,910 What's with you? I will not live like that. 222 00:18:39,490 --> 00:18:42,320 How did you drink that only one side of your face is bloated? 223 00:18:44,250 --> 00:18:46,070 Tae Hee hit me. 224 00:18:46,740 --> 00:18:48,560 I kissed Haeng Ah. 225 00:18:50,380 --> 00:18:52,100 You buy lunch. 226 00:18:52,100 --> 00:18:53,110 You're not surprised? 227 00:18:53,110 --> 00:18:56,340 What should I be surprised about? The kiss? Or that it took you this long? 228 00:18:57,230 --> 00:19:02,360 I thought it would feel a bit... strange. 229 00:19:03,820 --> 00:19:07,220 Doing that with Haeng Ah. But... 230 00:19:07,220 --> 00:19:10,510 This is because you didn't drink enough. 231 00:19:10,510 --> 00:19:14,320 If you got drunk every time she did, laughing at the streetlights 232 00:19:14,320 --> 00:19:16,870 you two would have had 12 kids by now. 233 00:19:20,290 --> 00:19:24,080 I thought it would be a little weird. 234 00:19:28,080 --> 00:19:30,290 But I liked it. 235 00:19:34,440 --> 00:19:36,100 You buy dinner too. 236 00:20:04,290 --> 00:20:07,530 Is she still with a patient? 237 00:20:07,530 --> 00:20:11,200 Ah, just one moment. 238 00:20:16,750 --> 00:20:19,050 You must like to travel. 239 00:20:19,050 --> 00:20:22,510 Yes, though I've never been to a foreign country yet. 240 00:20:24,840 --> 00:20:28,040 When the time comes, I'll close my eyes. 241 00:20:28,040 --> 00:20:31,220 I'll throw a dart and I'll go where it lands. 242 00:20:35,140 --> 00:20:37,330 I told you not to let anyone in. 243 00:20:37,330 --> 00:20:39,910 She's been waiting so long. 244 00:20:41,460 --> 00:20:44,530 I'm sure I told you not to knock as well. 245 00:21:13,170 --> 00:21:16,150 I'm sorry, but I'm going to wait outside the front door. 246 00:21:16,150 --> 00:21:18,590 Can you call me in once she's ready to see me? 247 00:21:18,590 --> 00:21:20,270 - Yes, okay. - Okay. 248 00:21:30,940 --> 00:21:33,590 [GIFT THAT A GUY CAN'T REFUSE] 249 00:21:39,000 --> 00:21:42,400 [GIFT THAT A GUY CAN'T REFUSE AT ANY PRICE] 250 00:22:34,780 --> 00:22:36,060 It's all right. 251 00:22:43,400 --> 00:22:44,780 Excuse me. 252 00:22:58,400 --> 00:23:00,070 You must be very busy. 253 00:23:00,070 --> 00:23:02,100 I couldn't get in touch with you, so I just showed up... 254 00:23:02,100 --> 00:23:03,140 Yes. 255 00:23:04,020 --> 00:23:05,900 It's nothing really. 256 00:23:07,090 --> 00:23:10,890 I have to replace that bag of yours. 257 00:23:12,580 --> 00:23:15,600 You should put this in your bag like this. 258 00:23:15,600 --> 00:23:18,710 Let's both take care of one each. 259 00:23:19,180 --> 00:23:20,830 Yes, please replace it for me. 260 00:23:20,830 --> 00:23:22,380 I'll send you the name of the model. 261 00:23:22,380 --> 00:23:27,440 Also, these are some macarons. 262 00:23:27,440 --> 00:23:31,240 They are a bit fattening, but it makes you feel good to eat it. 263 00:23:31,240 --> 00:23:34,860 I like to eat one before bed when I'm in a bad mood. 264 00:24:01,770 --> 00:24:03,430 Sit down. 265 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Do you want to try one now? 266 00:24:11,280 --> 00:24:12,650 Yes, sure. 267 00:24:13,210 --> 00:24:14,320 Halfsies? 268 00:24:15,440 --> 00:24:18,430 I don't like having food where others have bitten into it. 269 00:24:18,430 --> 00:24:21,480 Oh... I haven't bitten into it yet. 270 00:24:21,480 --> 00:24:23,280 I don't like it when people have touched it either. 271 00:24:26,500 --> 00:24:29,250 Then do you want some oranges? 272 00:24:29,250 --> 00:24:30,270 Forget it. 273 00:24:30,860 --> 00:24:34,850 Ri Hwan brought these this morning. 274 00:24:34,850 --> 00:24:36,390 Well, you seem busy. 275 00:24:37,000 --> 00:24:39,940 I better get going now. 276 00:25:20,370 --> 00:25:21,670 What are you doing here? 277 00:25:21,670 --> 00:25:23,500 Are you going to this dentist too? 278 00:25:23,500 --> 00:25:25,600 No, I had other business with Yi Seul. 279 00:25:25,600 --> 00:25:27,300 What is he doing with you? 280 00:25:27,300 --> 00:25:31,460 Ah... well, Se Young had some other business, so I'm going with her. 281 00:25:32,410 --> 00:25:34,700 I have a meeting for my TV drama tomorrow. 282 00:25:34,700 --> 00:25:37,570 So I'm going to see some clothing sponsors. 283 00:25:37,570 --> 00:25:40,050 It wouldn't look good if I go alone. 284 00:25:40,050 --> 00:25:42,490 So today you're a stylist? 285 00:25:42,860 --> 00:25:44,290 Yes, I suppose I am. 286 00:25:44,290 --> 00:25:47,070 Ah, here are some oranges. 287 00:25:48,220 --> 00:25:51,820 You can't come to work drooling with your mouth still frozen like last time. 288 00:25:51,820 --> 00:25:53,840 That's why I came early this time. 289 00:25:53,840 --> 00:25:56,650 Yeah, see you later. See you later. 290 00:25:56,660 --> 00:25:57,690 Okay. 291 00:26:03,360 --> 00:26:07,000 Producer Kim must be happy about something. Why is she smiling so much? 292 00:26:17,350 --> 00:26:19,560 Aren't you guys recording too often lately? 293 00:26:19,560 --> 00:26:21,720 The guests' schedules don't work out with us. 294 00:26:21,720 --> 00:26:25,680 - But Saturday's show will be live. - I see. Is Kim Haeng Ah around? 295 00:26:25,680 --> 00:26:28,550 She wasn't in A. Should I open B pod? 296 00:26:29,150 --> 00:26:31,880 If you don't know, just say so. Why do you talk like that? 297 00:26:36,250 --> 00:26:40,440 How did you even become friends with Kim Haeng Ah? 298 00:26:41,070 --> 00:26:43,290 You can staple those for me. 299 00:26:43,680 --> 00:26:46,340 What? Me? 300 00:26:46,340 --> 00:26:48,630 Don't do it horizontally. Do it vertically. 301 00:26:48,930 --> 00:26:53,170 Hey, slowly, slowly. Give it to me slowly. Gosh! 302 00:26:53,760 --> 00:26:56,030 She was my dorm roommate. 303 00:26:56,030 --> 00:27:00,400 She smiled and pretended to be friendly right away and I hated that. 304 00:27:00,400 --> 00:27:07,040 Once, some stupid guy was driving by and the wheel rolled over her foot. 305 00:27:07,040 --> 00:27:09,190 Haeng Ah didn't say a peep. 306 00:27:09,190 --> 00:27:12,240 She insisted she was all right and she wouldn't go to the hospital. 307 00:27:12,240 --> 00:27:14,290 Her foot would have been quite injured. 308 00:27:14,290 --> 00:27:18,090 I made her go and she fainted in front of the emergency room. 309 00:27:18,090 --> 00:27:19,200 You must have been scared. 310 00:27:19,200 --> 00:27:22,740 I slapped her awake and asked for family contact info. 311 00:27:23,890 --> 00:27:25,300 She said there was no one. 312 00:27:26,970 --> 00:27:30,970 Even then she apologized for inconveniencing me and smiled at me. 313 00:27:30,970 --> 00:27:32,790 How could I not become friends with her? 314 00:27:32,790 --> 00:27:36,940 That girl just smiles all the time even when it's not the time to. 315 00:27:38,180 --> 00:27:41,970 Now that I look at you, only your words are like a drill. 316 00:27:41,970 --> 00:27:44,920 - Your heart is... - How can you do it like this? 317 00:27:44,920 --> 00:27:46,590 Oh, I'm sorry. I'll do it again. 318 00:27:49,390 --> 00:27:52,260 Hey, I'm a ninja. 319 00:27:52,260 --> 00:27:54,500 You made up that nickname yourself. 320 00:27:54,500 --> 00:27:56,220 No one calls you that. 321 00:27:56,220 --> 00:27:58,720 I hear you went around saying, "I'm a ninja." 322 00:27:58,720 --> 00:28:01,480 Who said that? That is totally wrong. 323 00:28:01,480 --> 00:28:03,960 - You're really going to work like this? - Oh, sorry. 324 00:28:04,690 --> 00:28:06,900 Sorry. I'll do it again. 325 00:28:06,900 --> 00:28:09,180 It's because you kept talking to me. 326 00:28:09,180 --> 00:28:12,010 This work requires focus and concentration. 327 00:28:12,010 --> 00:28:13,540 I'm going to borrow this. 328 00:28:18,400 --> 00:28:20,300 Producer Kim came by, right? 329 00:28:20,880 --> 00:28:21,900 Yes. 330 00:28:21,910 --> 00:28:24,800 You must have had a nice conversation. She was all smiles. 331 00:28:25,710 --> 00:28:27,170 Haeng Ah was? 332 00:28:27,170 --> 00:28:29,450 You set her up on a date, right? 333 00:28:29,450 --> 00:28:30,810 No. 334 00:28:30,810 --> 00:28:33,560 Oh really? Then what was it? 335 00:28:37,260 --> 00:28:43,000 Are the two of you perhaps... dating? 336 00:28:43,000 --> 00:28:45,590 Oh my, oh my! Not at all! 337 00:28:45,590 --> 00:28:47,050 What are you saying! 338 00:28:48,310 --> 00:28:51,010 Hey, you must be so happy. 339 00:28:51,010 --> 00:28:54,690 She thinks you're my boyfriend. Are you happy? Are you? 340 00:28:55,850 --> 00:28:57,200 Thank you. 341 00:28:57,960 --> 00:29:01,570 By the way, how did you become friendly with Producer Kim? 342 00:29:01,570 --> 00:29:05,060 Through Park Ri Hwan. We're not friendly though. 343 00:29:05,060 --> 00:29:06,060 Park who? 344 00:29:06,060 --> 00:29:07,650 That Eastern medicine doctor with the flour-white face. 345 00:29:07,650 --> 00:29:09,170 "Autumn in my Heart" and "Touch." 346 00:29:09,170 --> 00:29:10,310 "Touch"? 347 00:29:10,920 --> 00:29:14,960 Oh hey! What do you mean "Touch"? 348 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 - It's called "Feeling." "Feeling." - "Feeling." 349 00:29:17,790 --> 00:29:19,580 Doctor Hong, do you know "Feeling"? 350 00:29:19,580 --> 00:29:22,850 You know the story where they pretend to be siblings but they end up dating. 351 00:29:23,560 --> 00:29:26,980 Is Kim Haeng Ah dating Park Ri Hwan? 352 00:29:26,980 --> 00:29:28,780 We don't know yet. 353 00:29:28,780 --> 00:29:32,010 But Producer Kim is in a dangerous situation, after all. 354 00:29:32,010 --> 00:29:33,510 Oh my! 355 00:29:33,510 --> 00:29:35,700 Why is she dangerous? 356 00:29:36,130 --> 00:29:39,030 Don't you know about the most dangerous women? 357 00:29:39,700 --> 00:29:42,130 Number three, a pretty woman. 358 00:29:42,130 --> 00:29:44,110 Number two, a sexy woman. 359 00:29:44,110 --> 00:29:47,070 Number one, a woman who has been broken-hearted. 360 00:29:47,070 --> 00:29:51,780 Producer Kim is number one. I'm merely number two. 361 00:29:57,630 --> 00:30:00,320 Ow, that hurts! Ow! 362 00:30:01,050 --> 00:30:04,450 If you continue to move your tongue, you could get a hole in it. 363 00:30:11,400 --> 00:30:15,080 Be strong! Just a little bit longer. Just a bit. 364 00:30:24,610 --> 00:30:26,500 What is it you called me out here for? 365 00:30:26,500 --> 00:30:27,540 Yes, sit down. 366 00:30:28,700 --> 00:30:32,240 Uh, Doctor Park. Don't misunderstand and listen. 367 00:30:32,760 --> 00:30:35,170 Have you felt confused recently? 368 00:30:35,770 --> 00:30:40,290 Have you forgotten a password or worn clothes incorrectly? 369 00:30:40,290 --> 00:30:43,110 - Or... - What is it you're trying to say? 370 00:30:45,450 --> 00:30:48,320 - Let's run some tests. - What tests? 371 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Why are you overreacting? 372 00:30:54,620 --> 00:30:58,020 Even if I had things like that happen, who hasn't at our age? 373 00:30:58,020 --> 00:30:59,190 That's not what I mean. 374 00:30:59,190 --> 00:31:00,520 What do you mean? 375 00:31:00,520 --> 00:31:02,860 Would you be saying this if there was no history of this? 376 00:31:04,130 --> 00:31:07,410 This morning you gave the order for patient Kim Min Ho twice. 377 00:31:07,410 --> 00:31:09,240 It wasn't just anyone. It was you. 378 00:31:10,380 --> 00:31:12,450 You forgot your appointment last time 379 00:31:12,450 --> 00:31:14,520 and even after a reminder you didnโ€™t remember. 380 00:31:15,270 --> 00:31:17,380 That intern you met yesterday? 381 00:31:17,380 --> 00:31:20,430 When you saw that intern today, you said the exact same thing. 382 00:31:20,430 --> 00:31:23,000 "It's the first time meeting you. You're very pretty." 383 00:31:23,000 --> 00:31:25,330 There are so many interns. That's very possible. 384 00:31:25,330 --> 00:31:26,530 Doctor Park. 385 00:31:26,530 --> 00:31:27,740 I want to get back. 386 00:31:27,740 --> 00:31:30,760 Doctor Park... Sun Young. 387 00:31:31,200 --> 00:31:34,740 It's because I'm scared. I want to confirm that it's not true. 388 00:31:55,170 --> 00:31:58,550 [MADAM PARK] 389 00:32:06,680 --> 00:32:07,700 Yes. 390 00:32:09,220 --> 00:32:12,670 They said that? Then we should meet. 391 00:32:14,080 --> 00:32:15,100 Yes. 392 00:32:18,790 --> 00:32:23,680 I want to confirm it, but my son is not meeting anyone else. 393 00:32:23,680 --> 00:32:27,430 After meeting Yi Seul, he has not gone on any marriage setups. 394 00:32:41,840 --> 00:32:43,190 Hello. 395 00:32:44,060 --> 00:32:45,400 Yes, Aunt. 396 00:32:46,970 --> 00:32:49,700 - Are you busy? - No, I'm on my way to lunch. 397 00:32:49,700 --> 00:32:51,360 I wanted to talk to you. 398 00:32:52,910 --> 00:32:55,150 Hold on... yes? 399 00:32:56,010 --> 00:32:58,220 This is the chart you wanted. 400 00:32:58,860 --> 00:33:02,820 - Hello? Aunt? - Oh, thank you. 401 00:33:04,360 --> 00:33:05,500 Aunt? 402 00:33:32,320 --> 00:33:36,130 Aunt, are you suddenly busy? 403 00:33:36,130 --> 00:33:38,430 Call me when you're done. 404 00:33:57,800 --> 00:34:01,400 I won't answer any questions. I don't like saying foolish things. 405 00:34:01,400 --> 00:34:04,610 I'll do other tests tomorrow night when everyone else has left. 406 00:34:22,500 --> 00:34:24,150 You can bring her over here. 407 00:34:53,550 --> 00:34:55,860 - Ji Hoon. - Hold on. 408 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 What? 409 00:35:02,860 --> 00:35:06,070 I'm going to go see Aunt. You go ahead and have lunch. 410 00:35:06,070 --> 00:35:07,300 Okay. 411 00:35:08,460 --> 00:35:10,590 I think I'll get to see Haeng Ah. 412 00:35:10,590 --> 00:35:12,210 You must be happy. 413 00:35:12,300 --> 00:35:15,000 Should I tell Tae Hee that you quit drinking? 414 00:35:19,090 --> 00:35:22,170 Say it in passing so it doesn't look like I made you say it. 415 00:35:23,400 --> 00:35:25,130 Okay. I'll be back. 416 00:35:51,590 --> 00:35:53,010 Uncle, I'm here. 417 00:35:53,010 --> 00:35:54,710 - I'll get your food soon. - Okay. 418 00:35:58,590 --> 00:36:01,130 Your face looks like a ghost's. 419 00:36:01,130 --> 00:36:03,280 You should be nice to me today. 420 00:36:03,280 --> 00:36:04,940 Oh, why should I? 421 00:36:05,000 --> 00:36:07,800 - Tada. This is it, right? - What? Where did you get it? 422 00:36:07,800 --> 00:36:09,460 I stole it from a department store. 423 00:36:09,460 --> 00:36:12,460 Wow, you go to department stores? 424 00:36:12,460 --> 00:36:13,750 Then why do you look like that? 425 00:36:13,750 --> 00:36:17,260 I went to buy a bag. Not for me, but for someone else. 426 00:36:17,260 --> 00:36:18,980 Although I couldn't even buy one. 427 00:36:21,960 --> 00:36:24,050 It tastes pretty good. 428 00:36:24,050 --> 00:36:25,650 Why do you taste that? 429 00:36:26,210 --> 00:36:30,170 It's something Ri Hwan's going to eat. Of course, I should taste it first. 430 00:36:32,000 --> 00:36:35,500 You haven't looked at his lips properly, have you? 431 00:36:35,500 --> 00:36:37,010 They are so pretty. 432 00:36:37,900 --> 00:36:41,090 Every time I see them, I think there's lip gloss on them. 433 00:36:41,090 --> 00:36:47,000 Oh, gosh, why would I look at his lips? They have nothing to do with me. 434 00:36:47,000 --> 00:36:48,780 Oh, Aunt said to call her when you get here. 435 00:36:48,780 --> 00:36:51,230 Okay, I'll call her later. 436 00:36:56,360 --> 00:36:58,780 [PARK RI HWAN] 437 00:37:05,590 --> 00:37:07,530 It's Ri Hwan. Aren't you going to answer? 438 00:37:07,530 --> 00:37:09,070 Nope. 439 00:37:09,070 --> 00:37:10,530 Did you guys fight? 440 00:37:10,530 --> 00:37:11,730 Nope. 441 00:37:11,730 --> 00:37:13,690 - Then why? - Just because. 442 00:37:13,690 --> 00:37:15,260 Is Ri Hwan being intrusive? 443 00:37:15,260 --> 00:37:16,550 No... 444 00:37:16,550 --> 00:37:18,480 - Then? - Just... 445 00:37:18,480 --> 00:37:19,940 Should I beat him up? 446 00:37:21,750 --> 00:37:22,920 No. 447 00:37:24,530 --> 00:37:27,880 I'm only doing this since you got me the lipstick. 448 00:37:28,900 --> 00:37:33,400 The person who ordered rare is asking why we served uncooked meat. 449 00:37:33,400 --> 00:37:35,210 I guess he doesn't even know what he ordered. 450 00:37:36,030 --> 00:37:38,090 I should just cook it in the microwave and serve. 451 00:37:38,800 --> 00:37:40,380 It's not unusual for them to not know. 452 00:37:40,380 --> 00:37:42,510 Since when did we start taking orders in English? 453 00:37:44,440 --> 00:37:45,460 Okay. 454 00:37:47,630 --> 00:37:51,760 Yes, Aunt. I just finished eating the pork cutlet Uncle made me. 455 00:37:51,760 --> 00:37:53,010 That's good. 456 00:37:54,160 --> 00:37:55,790 [HUSBAND] 457 00:37:55,790 --> 00:37:56,950 What is this? 458 00:38:00,000 --> 00:38:01,630 You should've just picked up your phone. 459 00:38:01,630 --> 00:38:04,710 Things just get weirder between us every time we talk. 460 00:38:09,690 --> 00:38:10,940 Don't hang up. 461 00:38:11,830 --> 00:38:13,500 I'm going to barge in there if you do. 462 00:38:16,030 --> 00:38:17,400 Listen from there. 463 00:38:19,000 --> 00:38:22,880 I know I can't force my feelings on you. 464 00:38:24,120 --> 00:38:28,370 It's been a while for me, but I know it's sudden for you. 465 00:38:31,800 --> 00:38:36,370 I also know that you're still in the process of breaking up. 466 00:38:39,800 --> 00:38:41,270 You can come to me slowly. 467 00:38:42,740 --> 00:38:43,960 But... 468 00:38:45,090 --> 00:38:48,480 I hope that you come out of where you are quickly. 469 00:38:49,400 --> 00:38:54,860 I... really hate that you are still there. 470 00:39:01,530 --> 00:39:05,370 When I was still in school, I had a dream that I kissed Woo Bin. 471 00:39:05,370 --> 00:39:09,300 For several days after, I felt so strange every time I saw Woo Bin. 472 00:39:09,300 --> 00:39:12,460 It felt like I liked him without even knowing it. 473 00:39:12,460 --> 00:39:15,290 It was Maeng Woo Bin and I still felt like that. 474 00:39:15,290 --> 00:39:17,110 That's what you're going through right now. 475 00:39:19,140 --> 00:39:20,450 Hello? 476 00:39:26,170 --> 00:39:27,490 Are you saying this is a dream? 477 00:39:29,500 --> 00:39:33,430 If I take ten more steps, I can touch you. 478 00:39:33,430 --> 00:39:35,060 And you're saying this is a dream? 479 00:39:37,640 --> 00:39:42,700 I think everything up to the moment we kissed was a dream. 480 00:39:46,500 --> 00:39:48,790 I've waken up from that dream. 481 00:39:49,380 --> 00:39:51,500 Now, you need to wake up. 482 00:40:19,300 --> 00:40:21,440 So just think about it. 483 00:40:26,510 --> 00:40:28,310 You have nowhere to run. 484 00:40:29,360 --> 00:40:32,260 So... think about it. 485 00:40:43,800 --> 00:40:45,430 What are you thinking about? 486 00:40:48,320 --> 00:40:52,030 Oh, I ate pork cutlet. There are some of Ri Hwan's oranges left. 487 00:40:52,590 --> 00:40:55,080 We don't have enough letter content. Why don't you write your own? 488 00:40:55,080 --> 00:40:57,320 Oh, it's because we suddenly scheduled a recording. 489 00:40:57,320 --> 00:40:58,770 How many more do we need? 490 00:40:58,770 --> 00:41:01,340 We chose six and I wrote two. 491 00:41:01,340 --> 00:41:03,420 You need to write two more. 492 00:41:03,420 --> 00:41:04,770 What should I write? 493 00:41:05,330 --> 00:41:06,690 What do you think I should write? 494 00:41:06,690 --> 00:41:09,580 Fake stories are obvious. Just write something real in your life. 495 00:41:16,300 --> 00:41:19,670 Okay, Black Radio's official advice show. 496 00:41:19,670 --> 00:41:21,080 "Worries are better off short." 497 00:41:21,080 --> 00:41:23,100 Let's hear the first one. 498 00:41:23,100 --> 00:41:26,400 Nickname "Even when hidden, I twinkle." 499 00:41:26,410 --> 00:41:30,620 When I got my wedding makeup done, my ex-boyfriend came into the shop. 500 00:41:30,620 --> 00:41:33,300 I thought he would just leave, but he paid a deposit fee. 501 00:41:33,300 --> 00:41:37,500 The problem is that he has continued to contact me ever since that day. 502 00:41:37,500 --> 00:41:39,520 He says he wants to go back to before. 503 00:41:39,520 --> 00:41:43,000 What is with this guy? What should I do? 504 00:41:43,000 --> 00:41:46,610 He's the neighborhood dog. Don't pay attention to him. 505 00:41:46,610 --> 00:41:50,030 Okay, next one then. 506 00:41:50,030 --> 00:41:52,600 Nickname, "Baseball or me." 507 00:41:52,600 --> 00:41:55,540 My husband plays baseball with a group on the weekends. 508 00:41:55,540 --> 00:41:58,300 Every day and night, he watches every single baseball game. 509 00:41:58,300 --> 00:42:01,090 When we eat meals, he plays a baseball game on his phone. 510 00:42:01,090 --> 00:42:06,170 When my husband was sleeping last night, I wanted to hit him with the bat. 511 00:42:06,170 --> 00:42:08,390 Am I going crazy? 512 00:42:08,390 --> 00:42:11,900 You are normal. Your husband is the crazy one. 513 00:42:12,870 --> 00:42:15,310 This time nickname "Slap." 514 00:42:15,310 --> 00:42:17,570 There's a guy I cannot get in touch with when he drinks. 515 00:42:17,570 --> 00:42:21,300 He says he really doesn't remember anything and just passed out sleeping. 516 00:42:21,300 --> 00:42:23,840 Should I bother making an effort to believe him? 517 00:42:25,050 --> 00:42:27,030 No, even if you try you won't believe him. 518 00:42:27,030 --> 00:42:30,830 If you wanted to believe him, you would, and you wouldn't have sent this in. 519 00:42:32,370 --> 00:42:34,600 Yes, nickname "Drill." 520 00:42:34,600 --> 00:42:37,330 I like a dirt-poor man who lives in a little room. 521 00:42:37,330 --> 00:42:41,000 Am I ill or something? How do I fix this? 522 00:42:41,000 --> 00:42:44,520 You can't fix this and you don't need to. 523 00:42:44,520 --> 00:42:50,630 Love is the only acceptable mental illness in the medical world. 524 00:42:50,630 --> 00:42:53,200 She has an illness, but she should just leave it? 525 00:42:53,200 --> 00:42:54,860 She likes a dirt-poor man. 526 00:42:54,860 --> 00:42:57,160 That's why it's love. 527 00:42:57,160 --> 00:43:00,000 Still, it's one of our listeners. Shouldn't we stop her? 528 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 It's the same as the previous person. 529 00:43:02,200 --> 00:43:05,430 They wouldn't send in the question if they were the type to listen. 530 00:43:05,430 --> 00:43:10,720 This time it is nickname "Phone." 531 00:43:10,720 --> 00:43:16,490 Why would a guy I dated never say the words "I love you" to me? 532 00:43:16,490 --> 00:43:18,380 It's because he is stupid. 533 00:43:18,710 --> 00:43:21,300 There are people who are not meant for relationships. 534 00:43:22,670 --> 00:43:26,710 Nickname, "I am your older sister." 535 00:43:26,710 --> 00:43:31,690 Is it possible for me to have feelings for a lifelong friend over one kiss? 536 00:43:31,690 --> 00:43:35,170 What should I do when I'm not sure of my feelings? 537 00:43:36,000 --> 00:43:39,090 If you have feelings over one kis 538 00:43:39,090 --> 00:43:42,640 then you were probably not 100 percent friends to begin with. 539 00:43:43,340 --> 00:43:47,060 If you're not sure of your feelings, try kissing each other again. 540 00:43:47,060 --> 00:43:49,190 You'll get your answer right away. 541 00:43:49,190 --> 00:43:53,840 If you don't like a person, wouldn't you like him by the second kiss? 542 00:43:53,840 --> 00:43:56,980 Then you can like him. What's the problem? 543 00:43:56,980 --> 00:43:59,210 They are lifelong friends. 544 00:43:59,630 --> 00:44:01,380 Then why did they kiss? 545 00:44:02,110 --> 00:44:05,200 I wouldn't know that. Maybe it was alcohol. 546 00:44:05,200 --> 00:44:08,190 You should not have chosen this letter. 547 00:44:08,190 --> 00:44:12,400 By the time this goes on air, they will probably already be dating. 548 00:44:22,040 --> 00:44:26,610 Today Seoul's "Sky is Clean" and Yoon Jong Shin's "Going To You." 549 00:44:26,610 --> 00:44:28,230 We heard those two songs. 550 00:44:28,230 --> 00:44:30,520 We're already at the end. 551 00:44:30,520 --> 00:44:33,260 Tomorrow is Saturday. What will you all be doing? 552 00:44:33,270 --> 00:44:36,000 Me? I'll be here for the live show. 553 00:44:36,000 --> 00:44:39,420 Why? Because today was a recording. 554 00:44:39,420 --> 00:44:43,040 We said it was live before? Well, that was a lie. 555 00:44:43,040 --> 00:44:46,330 Everyone, join me, Oh Se Young, on Black... 556 00:44:47,690 --> 00:44:49,640 What? It's funny. 557 00:44:49,640 --> 00:44:52,590 My producer says I shouldn't do this. She thinks it's embarrassing. 558 00:44:52,590 --> 00:44:53,770 But I'm doing it. 559 00:44:53,770 --> 00:44:57,460 Everyone, join Oh Se Young on Black Radio. 560 00:44:57,460 --> 00:44:59,800 Come on back! 561 00:45:13,730 --> 00:45:15,100 Are you going somewhere? 562 00:45:15,100 --> 00:45:17,680 Yeah, home. 563 00:45:17,680 --> 00:45:21,800 Have you become more aware of your lips after kissing? 564 00:45:21,800 --> 00:45:24,140 - People will hear. - Who? 565 00:45:24,820 --> 00:45:26,980 Oh, oranges. 566 00:45:26,980 --> 00:45:28,110 Can I eat one? 567 00:45:28,110 --> 00:45:29,460 Eat them all. 568 00:45:30,590 --> 00:45:32,030 Should I? 569 00:45:37,540 --> 00:45:38,610 Hey. 570 00:46:00,070 --> 00:46:01,670 Let's eat rice. 571 00:46:03,550 --> 00:46:05,990 Here, eat this too. 572 00:46:07,980 --> 00:46:10,690 You eat it. I'm not hungry yet. 573 00:46:10,690 --> 00:46:17,590 Hey, if you really feel that way, we won't eat in the cafeteria anymore. 574 00:46:17,590 --> 00:46:20,560 Let's go. Today I'll buy. 575 00:46:21,190 --> 00:46:22,990 I'll only eat one. 576 00:46:34,540 --> 00:46:37,670 I'll be here for an hour or two. I'll call you. 577 00:47:05,030 --> 00:47:06,640 It's a nice tea set. 578 00:47:06,640 --> 00:47:09,850 Yes, it's a couple's tea set. 579 00:47:10,860 --> 00:47:13,840 It's for you and that friend to use here. 580 00:47:14,210 --> 00:47:17,760 Not that I'm saying you're a married couple or anything. 581 00:47:17,760 --> 00:47:19,760 Yes, we'll use it well. 582 00:47:20,630 --> 00:47:22,440 You suffered a lot all this time. 583 00:47:23,460 --> 00:47:25,490 Then am I... 584 00:47:25,490 --> 00:47:26,980 You can do everything now. 585 00:47:26,980 --> 00:47:29,660 You can walk and jog. 586 00:47:29,660 --> 00:47:31,430 You can even try out for the UFC. 587 00:47:31,430 --> 00:47:34,070 I'm not that strong. 588 00:47:34,760 --> 00:47:37,300 I knew you would say that. 589 00:47:37,300 --> 00:47:39,190 Is there anything else you want to know? 590 00:47:43,820 --> 00:47:45,090 There is. 591 00:47:45,750 --> 00:47:47,990 Do you have any free time tomorrow? 592 00:47:48,830 --> 00:47:52,450 I'd like to buy you a meal to thank you for everything. 593 00:47:57,060 --> 00:48:00,630 Oh no. You got hurt because of me. 594 00:48:01,270 --> 00:48:05,070 - You came here every night too... - Then buy me dinner tomorrow! 595 00:48:05,670 --> 00:48:07,080 Well... 596 00:48:08,640 --> 00:48:11,790 - I have a prior engagement tomorrow. - What time? 597 00:48:16,720 --> 00:48:19,070 I'm just curious, that's all. 598 00:48:22,800 --> 00:48:24,900 I think I should tell you. 599 00:48:26,260 --> 00:48:30,410 You asked me before about Haeng Ah, and I told you about her. 600 00:48:30,410 --> 00:48:31,890 Everything was true. 601 00:48:32,690 --> 00:48:35,010 She is my lifelong best friend. 602 00:48:37,560 --> 00:48:39,090 - But... - It's all right! 603 00:48:39,090 --> 00:48:41,400 You can buy dinner next time if you're busy. 604 00:48:41,400 --> 00:48:44,680 I can buy too or it doesn't have to be a meal. 605 00:48:44,680 --> 00:48:47,880 I don't have to eat multiple meals. 606 00:48:56,370 --> 00:48:59,930 If I let you get the wrong idea... 607 00:49:00,820 --> 00:49:04,490 No, you didn't do that. 608 00:49:05,920 --> 00:49:08,430 I didn't think that you would, Yi Seul. 609 00:49:08,430 --> 00:49:10,320 So I acted more comfortably with you. 610 00:49:10,890 --> 00:49:12,330 Why? 611 00:49:12,330 --> 00:49:15,580 Why did you think I wouldn't get the wrong idea about those things? 612 00:49:18,300 --> 00:49:20,900 - Because you... - Is it because I'm from a rich family? 613 00:49:20,900 --> 00:49:23,400 Besides that, what do I have? 614 00:49:25,640 --> 00:49:27,270 That's not what I meant. 615 00:49:30,980 --> 00:49:33,910 Or is it that... 616 00:49:37,780 --> 00:49:40,600 I couldn't dare to like you. 617 00:49:42,400 --> 00:49:44,940 I'm not thin like Haeng Ah. 618 00:49:44,940 --> 00:49:47,740 I don't have a pretty smile like her or make mistakes like her. 619 00:49:47,740 --> 00:49:49,970 - No. - Then what? 620 00:49:52,150 --> 00:49:53,580 Why... 621 00:49:55,590 --> 00:49:57,630 Why can't I like you? 622 00:50:04,730 --> 00:50:06,200 Yi Seul... 623 00:50:08,720 --> 00:50:11,050 It seems like you ought to meet someone better than me. 624 00:50:17,210 --> 00:50:21,250 Then I guess we won't be seeing each other again. 625 00:50:29,710 --> 00:50:31,610 [48TH FLOOR] 626 00:50:32,340 --> 00:50:33,960 What is it? 627 00:50:35,450 --> 00:50:36,960 What about his breathing? 628 00:50:38,530 --> 00:50:40,220 I'll be right there. 629 00:50:52,970 --> 00:50:55,780 I'll contact you again. Thank you. 630 00:51:19,110 --> 00:51:21,330 Who is that and why is Yi Seul in his car? 631 00:51:21,330 --> 00:51:22,960 I'll look right into it. 632 00:51:22,960 --> 00:51:24,900 Doesn't she know where this is? 633 00:51:24,900 --> 00:51:28,330 I thought only her body was fat. Is her brain getting fat too? 634 00:51:28,330 --> 00:51:30,450 What will she do if rumors start? 635 00:51:30,450 --> 00:51:32,480 The chairman is in China. Where is Jung Woo? 636 00:51:32,480 --> 00:51:34,210 He hasn't arrived yet. 637 00:51:54,040 --> 00:51:55,530 Grandpa! 638 00:51:58,310 --> 00:51:59,570 Grandpa. 639 00:52:07,250 --> 00:52:10,790 Child, are you here? 640 00:52:18,150 --> 00:52:21,510 Today is live too! So, everyone gather around. 641 00:52:21,510 --> 00:52:22,760 In the third and fourth part 642 00:52:22,760 --> 00:52:25,590 we have prepared a "Worries are better off short" corner. 643 00:52:25,640 --> 00:52:29,840 Look forward to that. First, let's listen to a song request. 644 00:52:29,840 --> 00:52:32,260 Shin Hae Chul's "An Invitation to Daily Life." 645 00:53:19,680 --> 00:53:21,880 This is everything. 646 00:53:29,290 --> 00:53:32,230 This isn't even mine. 647 00:54:11,770 --> 00:54:14,000 [LITTLE BROTHER PARK] 648 00:54:48,400 --> 00:54:50,820 What is this? 649 00:55:08,000 --> 00:55:09,190 [HOON AND HWAN ORIENTAL MEDICAL CLINIC] 650 00:55:13,050 --> 00:55:16,220 Why are you opening that? You drink it. I'll drink later. 651 00:55:16,220 --> 00:55:17,980 I can't do that. 652 00:55:17,980 --> 00:55:20,590 Drink, drink. Drink it all. 653 00:55:20,590 --> 00:55:23,090 Starting tomorrow, take it every morning. 654 00:55:54,830 --> 00:55:57,000 If I take a U-turn here, it's my house. 655 00:55:57,000 --> 00:55:58,840 A left turn would be your house. 656 00:55:59,440 --> 00:56:01,490 If I go straight, it's the station. 657 00:56:02,160 --> 00:56:04,730 I'm going to go straight. 658 00:57:05,400 --> 00:57:08,820 What did your grandfather say before? 659 00:57:09,260 --> 00:57:11,220 What he always says. 660 00:57:12,420 --> 00:57:14,160 He asked me if I want anything. 661 00:57:15,320 --> 00:57:16,660 By the way... 662 00:57:18,160 --> 00:57:22,210 Do you do your hair like that on purpose for me to see? 663 00:57:22,210 --> 00:57:24,170 Your grandfather is on his deathbed. 664 00:57:24,170 --> 00:57:27,690 His children are working away and Taeyang is in disarray. 665 00:57:27,690 --> 00:57:29,940 Are you going to announce it to the world with your disheveled appearance? 666 00:57:29,940 --> 00:57:32,710 - Let's talk later. - How many times have I told you? 667 00:57:32,710 --> 00:57:36,210 You cannot match the things you buy to your own looks. 668 00:57:36,210 --> 00:57:38,090 Always wear the best, most expensive, and newest. 669 00:57:38,090 --> 00:57:39,750 Mom, please! 670 00:57:42,900 --> 00:57:45,160 Don't do this, not today. 671 00:57:48,550 --> 00:57:52,030 What's with her? What did I do? 672 00:57:52,030 --> 00:57:55,720 Hey! I told you to use nice things. What's wrong with that? 673 00:58:07,090 --> 00:58:08,940 Why is she carrying around opened water? 674 00:58:12,040 --> 00:58:15,920 Gosh, look at her carrying around food. 675 00:58:16,440 --> 00:58:18,190 No wonder she isn't losing weight. 676 00:58:21,200 --> 00:58:24,780 Hey, is this even organic? 677 01:00:40,940 --> 01:00:42,350 Grandpa. 678 01:00:44,250 --> 01:00:46,570 There is something that I want. 679 01:01:11,200 --> 01:01:14,720 Drink this and take a deep breath. 680 01:02:10,800 --> 01:02:12,450 Grandpa. 681 01:02:15,690 --> 01:02:16,850 I... 682 01:02:21,090 --> 01:02:23,580 want him. 683 01:03:05,800 --> 01:03:08,450 [HAENG AH] 684 01:03:57,670 --> 01:03:59,110 I'm here. 685 01:04:15,190 --> 01:04:20,760 [THOSE ARE YOUR TRUE FEELINGS] 686 01:04:27,280 --> 01:04:37,880 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 687 01:04:41,800 --> 01:04:43,950 [BUBBLEGUM] 688 01:04:43,950 --> 01:04:46,450 Say that we are dating, would we eat separately like this? 689 01:04:46,450 --> 01:04:47,460 We would feed each other. 690 01:04:47,460 --> 01:04:49,650 Should I say that I'm crazy then? 691 01:04:50,440 --> 01:04:52,500 Date him and date me too. 692 01:04:52,500 --> 01:04:53,910 I don't keep garbage at home. 693 01:04:53,910 --> 01:04:56,410 I don't have anything to apologize for. 694 01:04:56,410 --> 01:04:59,230 If you show up in front of my sister again... 695 01:04:59,230 --> 01:05:01,650 I would have preferred a brain tumor. 696 01:05:01,650 --> 01:05:03,300 You were pretty then too. 697 01:05:03,300 --> 01:05:04,830 So much that all I remember is your face. 698 01:05:04,830 --> 01:05:06,550 Go faster! 699 01:05:06,550 --> 01:05:07,770 Because I miss you. 700 01:05:08,190 --> 01:05:11,820 I think I'm going to get off that bicycle you talked about. 701 01:05:11,820 --> 01:05:13,000 Let's be together. 52717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.