Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,840
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,650 --> 00:00:15,500
[BUBBLEGUM]
3
00:00:17,470 --> 00:00:19,470
[EPISODE 2]
4
00:00:27,790 --> 00:00:29,280
I caused an incident.
5
00:00:43,220 --> 00:00:44,270
Who are you?
6
00:00:44,270 --> 00:00:45,940
I've come to find the bracelet.
7
00:00:46,690 --> 00:00:48,380
What do you think you're doing?
8
00:00:48,380 --> 00:00:50,330
What about you? What were you doing?
9
00:00:50,330 --> 00:00:53,190
When she was moving all by herself,
what were you doing?
10
00:00:57,710 --> 00:00:59,470
Did Haeng Ah send you here?
11
00:00:59,930 --> 00:01:02,140
Do you think Haeng Ah would do that?
12
00:01:02,140 --> 00:01:05,020
I think this situation needs explaining.
13
00:01:05,700 --> 00:01:07,530
I would like to hear an explanation too.
14
00:01:07,530 --> 00:01:10,340
Why would she say that she broke up
with you because she was lonely?
15
00:01:11,090 --> 00:01:13,560
I don't know who you are,
but this isn't your business...
16
00:01:13,560 --> 00:01:16,210
Even if it ended when it did,
you should have helped her move out!
17
00:01:17,230 --> 00:01:20,500
She is so thin and her wrists look like
they could break at any moment.
18
00:01:20,500 --> 00:01:23,710
She never wants pity from others,
so she stays quiet when she's in pain.
19
00:01:23,710 --> 00:01:26,260
What were you doing when she was
doing that all by herself!
20
00:01:28,680 --> 00:01:32,780
Tell her to come by whenever she wants
if she left anything behind.
21
00:01:33,320 --> 00:01:35,040
She won't come here ever again.
22
00:01:35,040 --> 00:01:36,680
I'll be taking it now.
23
00:01:36,720 --> 00:01:38,350
Where is that bracelet?
24
00:01:39,250 --> 00:01:40,660
I'll get it for you.
25
00:01:49,400 --> 00:01:52,160
Oh, this belongs to Haeng Ah.
26
00:02:02,710 --> 00:02:05,420
Oh, and this is Haeng Ah's too.
27
00:02:07,950 --> 00:02:11,350
Oh, this charger here. This is hers too.
28
00:02:11,910 --> 00:02:15,470
Oh, I can tell just by looking
this is Haeng Ah's too.
29
00:02:31,990 --> 00:02:33,730
This is obviously Haeng Ah's.
30
00:02:35,550 --> 00:02:38,300
Here's another one. Get over here.
31
00:02:38,300 --> 00:02:40,800
You don't have any hair to tie.
Why is this here?
32
00:02:42,780 --> 00:02:44,140
Gosh.
33
00:02:52,590 --> 00:02:54,080
Is there anything else?
34
00:02:55,000 --> 00:02:58,460
Oh, those things over there.
Haeng Ah put them up.
35
00:03:08,590 --> 00:03:10,000
Can you even sleep here?
36
00:03:10,000 --> 00:03:13,090
Why did she leave so much behind?
What did she pack up anyway?
37
00:03:18,400 --> 00:03:19,650
Haeng Ah...
38
00:03:22,800 --> 00:03:24,220
is she doing okay?
39
00:03:24,220 --> 00:03:27,090
Why? Did you think she wouldn't be?
40
00:03:28,890 --> 00:03:30,200
That's a relief to hear.
41
00:03:31,680 --> 00:03:34,900
There are bad guys
like that in this world.
42
00:03:36,150 --> 00:03:39,750
If you say they are okay,
they truly believe it.
43
00:03:39,750 --> 00:03:41,160
Bad guys like that...
44
00:03:46,390 --> 00:03:50,390
Do you even know anything about Haeng Ah?
45
00:03:52,310 --> 00:03:57,460
If you know Haeng Ah so well,
you know she doesn't like this behavior.
46
00:03:58,810 --> 00:04:01,660
In the end, I lost.
47
00:04:09,100 --> 00:04:11,320
Yeah, I did lose. Gosh.
48
00:04:51,890 --> 00:04:55,110
Do you know how long it's been
since I wore a suit?
49
00:04:55,110 --> 00:04:57,660
Oh! It's been a while
since I've been quizzed.
50
00:04:57,660 --> 00:05:00,600
Let's see... don't tell me.
I can get this.
51
00:05:00,600 --> 00:05:01,690
Don't you tell me!
52
00:05:01,690 --> 00:05:04,490
It was Christmas when you did
that Horror Special!
53
00:05:04,490 --> 00:05:08,140
We got about a hundred calls from people
who nearly got into car accidents.
54
00:05:08,600 --> 00:05:11,780
Hello, Sydney! Ah!
55
00:05:11,780 --> 00:05:14,010
Is that suitable for Christmastime?
56
00:05:14,010 --> 00:05:15,140
Seriously...
57
00:05:15,140 --> 00:05:17,890
I could have guessed the answer.
58
00:05:23,700 --> 00:05:25,250
Oh my, it scared me.
59
00:05:25,250 --> 00:05:26,700
Get in already.
60
00:05:32,600 --> 00:05:34,410
Mom, I'm here.
61
00:05:35,500 --> 00:05:38,040
Why did you want me to drop by so early?
62
00:05:38,890 --> 00:05:41,340
Is it so difficult
to come down two floors?
63
00:05:41,340 --> 00:05:42,470
What about Ji Hoon?
64
00:05:42,470 --> 00:05:44,730
It seemed like he got in late,
so I didn't wake him up.
65
00:05:45,920 --> 00:05:49,210
Does he even acknowledge
that he's an alcoholic?
66
00:05:50,070 --> 00:05:53,380
Your Eastern medicine may say
go easy on the seasoning.
67
00:05:53,380 --> 00:05:58,270
In my point of view, Ji Hoon needs
counseling and medication.
68
00:05:58,730 --> 00:06:01,210
Just like you see an ENT doctor
if you have a throat problem.
69
00:06:01,210 --> 00:06:02,880
You need a psychologist
if your mind is broken.
70
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
Why pretend you're okay and make it worse?
71
00:06:05,670 --> 00:06:08,290
Why are you labeling
a person an alcoholic?
72
00:06:08,290 --> 00:06:10,450
If a person is late every day,
that person is untrustworthy.
73
00:06:10,450 --> 00:06:13,170
If a person doesn't wash every day,
that person is dirty.
74
00:06:13,170 --> 00:06:15,660
If a person drinks every day,
that person is an alcoholic.
75
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
Okay.
76
00:06:20,690 --> 00:06:22,640
If that's Haeng Ah, tell her I'm not here.
77
00:06:24,600 --> 00:06:27,370
Hello? Yes, Haeng Ah.
78
00:06:27,370 --> 00:06:29,570
Ri Hwan says to tell you
that he's not here.
79
00:06:32,600 --> 00:06:34,840
It's a spam call to sell land.
80
00:06:34,840 --> 00:06:35,900
What's this about?
81
00:06:35,900 --> 00:06:37,820
Did you meet Haeng Ah again yesterday?
82
00:06:37,820 --> 00:06:39,400
Something came up.
83
00:06:41,190 --> 00:06:42,700
Do you see Haeng Ah often?
84
00:06:43,190 --> 00:06:44,350
Why wouldn't I?
85
00:06:46,890 --> 00:06:49,190
Did she not say anything
to you yesterday?
86
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
What?
87
00:06:51,100 --> 00:06:54,400
The person Ri Hwan is being set up with
this time had a fiance before.
88
00:06:56,330 --> 00:06:59,480
Her fiance had another woman.
89
00:06:59,480 --> 00:07:01,970
She will probably be
more sensitive, right?
90
00:07:01,970 --> 00:07:04,880
Though you two grew up
like brother and sister
91
00:07:04,880 --> 00:07:06,750
to other people's eyes...
92
00:07:06,750 --> 00:07:08,810
Yes, I know what you are saying.
93
00:07:08,810 --> 00:07:10,070
I'm asking you this favor.
94
00:07:10,070 --> 00:07:11,430
You are smart, Haeng Ah.
95
00:07:11,430 --> 00:07:12,900
Yes, of course.
96
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
What is it?
97
00:07:24,500 --> 00:07:25,560
What do you mean?
98
00:07:25,560 --> 00:07:27,300
It tastes like barfed-up grass.
99
00:07:33,390 --> 00:07:35,330
I forgot to put in the yogurt.
100
00:07:35,330 --> 00:07:36,650
I'll make you a new one.
101
00:07:40,100 --> 00:07:42,030
You forget things too, huh?
102
00:07:43,440 --> 00:07:47,410
I want you to be sincere
about today's setup and do well.
103
00:07:47,410 --> 00:07:49,960
Yes, I am always sincere about it.
104
00:07:50,560 --> 00:07:54,610
Is it sincere to meet on a weekday
briefly in your hospital yard?
105
00:07:54,610 --> 00:07:56,340
That's what that person wanted.
106
00:07:57,000 --> 00:08:00,500
Your aunt called and said
your grandfather has high expectations.
107
00:08:03,200 --> 00:08:04,690
Why aren't you saying anything?
108
00:08:05,200 --> 00:08:08,790
When are you going to make up
properly with Grandpa?
109
00:08:08,790 --> 00:08:10,620
Once you marry into a good family.
110
00:08:10,620 --> 00:08:12,780
Before you said once I got into college.
111
00:08:12,780 --> 00:08:15,850
I said if you went to medical school,
but you went elsewhere.
112
00:08:17,790 --> 00:08:19,700
I understand Grandpa.
113
00:08:23,910 --> 00:08:27,480
Back in those times,
I wouldn't have let you have me either.
114
00:08:27,480 --> 00:08:29,490
I would have kicked you out too.
115
00:08:29,490 --> 00:08:30,800
Call him after you meet her.
116
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
Your grandfather will be very curious.
117
00:08:33,200 --> 00:08:35,990
And if it were me, I wouldn't want
my youngest daughter alone...
118
00:08:46,100 --> 00:08:47,820
It is a marriage setup, after all.
119
00:08:47,820 --> 00:08:50,340
What good is it to meet
just for lunch on a weekday?
120
00:08:50,340 --> 00:08:52,160
I was on my way out.
121
00:08:55,290 --> 00:08:57,450
- Wearing that?
- Yes.
122
00:08:59,150 --> 00:09:01,750
What about that dark violet outfit
that your aunt bought you?
123
00:09:01,750 --> 00:09:02,760
It doesn't suit me.
124
00:09:03,200 --> 00:09:04,390
Is that too small too?
125
00:09:04,390 --> 00:09:06,390
I said it doesn't suit me.
126
00:09:06,390 --> 00:09:08,460
I have to head out now
to get there on time.
127
00:09:09,330 --> 00:09:11,820
It's not a bad thing for a woman
to be a little bit late.
128
00:09:18,700 --> 00:09:20,130
It's not polite either.
129
00:09:25,700 --> 00:09:26,870
Oh dear!
130
00:09:29,700 --> 00:09:31,890
Are you going to wear those shoes?
131
00:09:31,890 --> 00:09:33,550
Should I go out in bare feet?
132
00:09:35,570 --> 00:09:37,930
It's not like you have bear paws for feet.
133
00:09:37,930 --> 00:09:41,190
Even your feet are chubby with flesh.
134
00:10:03,180 --> 00:10:04,620
- Ji Hoon.
- Yeah.
135
00:10:04,620 --> 00:10:07,640
You like it too, right?
This is the best for hangovers.
136
00:10:07,640 --> 00:10:10,320
Who needs tomatoes and pasta?
137
00:10:10,320 --> 00:10:13,870
That's like poking the butt of
an old lady with a bad knee.
138
00:10:13,870 --> 00:10:16,030
Ji Hoon, what do you think of
Kang Seok Jun?
139
00:10:16,030 --> 00:10:18,140
"Have a bright and warm day"?
140
00:10:18,140 --> 00:10:20,570
- Yeah.
- I don't like the guy.
141
00:10:20,570 --> 00:10:21,680
Why?
142
00:10:22,240 --> 00:10:23,790
He's a man.
143
00:10:24,980 --> 00:10:26,570
What if you were a woman?
144
00:10:28,400 --> 00:10:30,220
I would date you.
145
00:10:31,600 --> 00:10:32,820
How dirty.
146
00:10:34,190 --> 00:10:36,230
You did it, right? You imagined it.
147
00:10:36,230 --> 00:10:37,230
No!
148
00:10:41,200 --> 00:10:44,740
Just eat! Why are you imagining
weird things?
149
00:10:46,240 --> 00:10:49,840
Say that you left something at a bar.
150
00:10:49,840 --> 00:10:52,740
So I broke in and went into that bar.
151
00:10:52,740 --> 00:10:54,310
Where's my wallet?
152
00:10:54,310 --> 00:10:55,930
Oh, that scared me.
153
00:10:55,930 --> 00:10:57,650
So, what did I leave behind?
154
00:10:57,650 --> 00:11:00,000
Probably car keys or a necklace,
something like that.
155
00:11:00,000 --> 00:11:02,960
Anyway, I got into that bar
and got that item back.
156
00:11:02,960 --> 00:11:04,540
Then how would you feel?
157
00:11:04,540 --> 00:11:06,140
Okay, so...
158
00:11:07,810 --> 00:11:10,360
Ji Hoon, do you like women or alcohol?
159
00:11:10,360 --> 00:11:12,330
Why ask something like that?
160
00:11:12,330 --> 00:11:14,420
I like women who drink alcohol.
161
00:11:14,420 --> 00:11:15,850
Right, right.
162
00:11:22,100 --> 00:11:24,800
Oh, what's up with this car?
163
00:11:24,800 --> 00:11:27,140
Did we have a patient
with a car like this?
164
00:11:27,680 --> 00:11:29,040
Ah...
165
00:11:30,470 --> 00:11:31,610
Ah?
166
00:11:32,220 --> 00:11:33,340
What "ah"?
167
00:11:33,920 --> 00:11:35,250
Is she a celebrity?
168
00:11:35,700 --> 00:11:37,550
Did you see a celebrity?
169
00:11:37,550 --> 00:11:39,010
No, I didn't.
170
00:11:39,010 --> 00:11:40,780
- I want to see. Me too.
- No, no. Just go.
171
00:11:40,780 --> 00:11:42,450
- Just go. Hurry.
- I just want to see her face!
172
00:11:42,450 --> 00:11:43,970
Let's go, let's go!
173
00:11:53,860 --> 00:11:55,140
- Hello.
- Hi.
174
00:11:55,140 --> 00:11:56,450
- Are you by chance...
- Yes.
175
00:11:58,970 --> 00:12:00,650
The key is inside.
176
00:12:06,040 --> 00:12:07,240
Sure.
177
00:12:24,390 --> 00:12:27,380
What are you doing here at this hour?
You too?
178
00:12:28,000 --> 00:12:30,610
Oh, I'm on my way to an interview.
179
00:12:31,590 --> 00:12:33,790
Oh my, Producer Kim. By the way...
180
00:12:34,290 --> 00:12:38,530
Now that you're dressed like this,
you don't look like a weird person.
181
00:12:39,380 --> 00:12:40,610
Right?
182
00:12:42,340 --> 00:12:44,340
I heard the president called you in.
183
00:12:45,440 --> 00:12:49,310
Who is he to tell you to order you around?
Is he the head of the station?
184
00:12:49,310 --> 00:12:51,320
That is... what the president is.
185
00:12:51,320 --> 00:12:52,660
- Is it?
- Yes.
186
00:12:53,820 --> 00:12:56,020
So, what did he say?
187
00:12:56,020 --> 00:12:58,690
Did he tell you to change the DJ
because I'm "Always Last"?
188
00:12:58,690 --> 00:13:01,770
No, I just gave a report
on some things and, oh yeah.
189
00:13:01,770 --> 00:13:05,010
Because we got through it
without any big trouble...
190
00:13:06,250 --> 00:13:08,860
We got this! Let's go out to eat
something good tomorrow.
191
00:13:08,860 --> 00:13:10,220
Really?
192
00:13:13,260 --> 00:13:18,030
Gosh, do radio work dinners
consist of eating silk worm pupae?
193
00:13:18,030 --> 00:13:20,710
Anyway, as long as I'm not fired.
194
00:13:20,710 --> 00:13:22,960
- I'll be going now.
- Okay, see you tonight.
195
00:13:22,960 --> 00:13:24,000
You're going too?
196
00:13:24,000 --> 00:13:28,820
Oh, I said I'd be
Se Young's manager for today.
197
00:13:28,820 --> 00:13:31,780
It's been a while
since I've had an interview.
198
00:13:31,780 --> 00:13:35,000
If I go alone because I don't have
an agency, it wouldn't look good.
199
00:13:35,000 --> 00:13:36,040
It's okay, right?
200
00:13:36,040 --> 00:13:39,090
Of course. Did you receive the interview
questions beforehand?
201
00:13:39,090 --> 00:13:40,320
No, not yet.
202
00:13:40,320 --> 00:13:42,600
I'm sure they will ask about
yesterday's events first.
203
00:13:42,600 --> 00:13:46,280
If they ask about that student,
say she's doing well with her family.
204
00:13:46,280 --> 00:13:49,330
And right now, she needs privacy
more than anything. Okay?
205
00:13:49,330 --> 00:13:50,370
Yes.
206
00:13:51,500 --> 00:13:56,020
By the way, did you hear from that man
after that broadcast?
207
00:13:56,020 --> 00:13:57,420
I would think he'd contact you.
208
00:13:57,420 --> 00:13:58,560
No.
209
00:13:59,600 --> 00:14:02,660
Well... you know.
210
00:14:03,700 --> 00:14:07,800
Do well on your interview.
I'll be doing some editing now.
211
00:14:13,290 --> 00:14:16,170
She needs privacy too, right?
212
00:14:17,090 --> 00:14:18,190
Yes.
213
00:14:27,300 --> 00:14:30,470
Oh, how much?
214
00:14:32,620 --> 00:14:35,430
Hello. You're Hong Yi Seul, right?
215
00:14:35,430 --> 00:14:37,090
I am Park Ri Hwan.
216
00:14:37,460 --> 00:14:38,470
Oh!
217
00:14:39,550 --> 00:14:40,630
I see.
218
00:14:41,290 --> 00:14:43,310
The chair fell.
219
00:14:45,000 --> 00:14:46,440
Please sit.
220
00:14:46,440 --> 00:14:48,800
I thought you were the valet.
221
00:14:49,230 --> 00:14:50,820
The situation felt that way, didn't it?
222
00:14:56,390 --> 00:14:59,850
You look different from your picture.
223
00:14:59,850 --> 00:15:01,490
Ah, I see.
224
00:15:02,310 --> 00:15:03,770
The picture is better, isn't it?
225
00:15:03,770 --> 00:15:04,980
No.
226
00:15:05,910 --> 00:15:07,780
Thank you.
227
00:15:07,780 --> 00:15:10,110
You're much in real life too, Yi Seul.
228
00:15:10,620 --> 00:15:12,840
You had a photo of me?
229
00:15:12,840 --> 00:15:13,860
Yes.
230
00:15:15,890 --> 00:15:19,450
That's strange. I don't take photos.
231
00:15:36,000 --> 00:15:39,110
Honestly, I was worried after seeing that.
232
00:15:44,790 --> 00:15:47,410
It would be strange for an adult
to have eyes like this.
233
00:15:48,600 --> 00:15:52,040
The black pupil of the eye doesn't grow
any larger after you are born.
234
00:15:52,040 --> 00:15:54,150
In order for an adult's face
to look like this
235
00:15:54,150 --> 00:15:57,630
that would mean when you were born,
half of your face would be black pupil.
236
00:15:57,680 --> 00:15:59,220
That's kind of scary.
237
00:16:00,380 --> 00:16:01,690
Yes.
238
00:16:07,710 --> 00:16:10,680
How could you not have
a driver's license?
239
00:16:10,680 --> 00:16:12,860
I was always busy,
so I didn't think about it.
240
00:16:12,860 --> 00:16:16,060
- I always had urgent stuff to do.
- What stuff!
241
00:16:16,060 --> 00:16:19,460
Well, I had part-time jobs
and other part-time jobs.
242
00:16:19,460 --> 00:16:21,760
And when I finished,
I fried chickens at my parents' store.
243
00:16:21,760 --> 00:16:25,270
Gosh, why is everyone around me
so exhausting?
244
00:16:25,270 --> 00:16:29,210
Where are all the people with rich
parents who lie around doing nothing?
245
00:16:31,220 --> 00:16:34,760
Did you know about Producer Kim?
246
00:16:34,760 --> 00:16:36,590
That she had no parents?
247
00:16:36,590 --> 00:16:37,620
Yes.
248
00:16:38,790 --> 00:16:40,840
She sure didn't look that way.
249
00:16:40,840 --> 00:16:42,710
Why is her life that way?
250
00:16:43,680 --> 00:16:45,650
Is the guy she broke up with that guy?
251
00:16:45,650 --> 00:16:48,840
The guy I saw in front of the station
with the white flour face and big eyes?
252
00:16:48,840 --> 00:16:52,760
No, that Eastern medicine doctor is just
someone who is like a relative.
253
00:16:52,760 --> 00:16:54,360
"Like a relative"? What is that?
254
00:16:54,360 --> 00:16:57,190
Their parents were close,
so they grew up together.
255
00:16:57,190 --> 00:17:02,000
And after Producer Kim's father passed,
she grew up in the same house.
256
00:17:02,000 --> 00:17:04,610
The radio producer is starring
in her own TV drama.
257
00:17:04,620 --> 00:17:07,380
This is like "Autumn in My Heart"
and "Feeling." Something like that?
258
00:17:08,120 --> 00:17:09,610
What is "Feeling"?
259
00:17:11,290 --> 00:17:13,920
You don't know Son Ji Chang,
Kim Min Jong, and Lee Jung Jae?
260
00:17:13,920 --> 00:17:16,840
The three brothers all love Woo Hee Jin
and it's a big mess.
261
00:17:16,840 --> 00:17:18,410
But it turns out
one of them is adopted.
262
00:17:18,450 --> 00:17:21,950
Which is her real brother?
You don't know it?
263
00:17:22,450 --> 00:17:24,240
When did it air?
264
00:17:24,750 --> 00:17:27,710
It was when I was doing
my college exams, so 1994?
265
00:17:27,710 --> 00:17:30,420
Ah, I was born in 1988.
266
00:17:31,460 --> 00:17:33,990
Well, it must be nice.
Being young and all.
267
00:17:33,990 --> 00:17:36,370
You got lucky with your age. 1988.
268
00:17:36,370 --> 00:17:38,790
Aren't you lucky with your age too?
269
00:17:39,140 --> 00:17:40,760
Why? Because I'm 44?
270
00:17:40,760 --> 00:17:43,830
- I'm not 44. I'm still...
- No, 33. You're only 33.
271
00:17:43,830 --> 00:17:45,860
In American age, you're 31.
272
00:17:45,860 --> 00:17:48,890
Oh you! You're crazy!
273
00:17:48,890 --> 00:17:49,970
Oh my.
274
00:17:56,290 --> 00:17:58,650
You're closest to your older brother,
Yi Seul.
275
00:18:01,900 --> 00:18:07,930
Suppose you left something
very important at someone's house.
276
00:18:07,930 --> 00:18:11,960
And your brother went to that house
and brought it back without telling you.
277
00:18:11,960 --> 00:18:14,050
How do you think you would feel?
278
00:18:15,030 --> 00:18:16,850
What kind of question...
279
00:18:18,420 --> 00:18:22,690
My brother would probably just tell me
to buy another one.
280
00:18:22,690 --> 00:18:23,990
Oh.
281
00:18:25,590 --> 00:18:27,530
What if it's something you can't buy?
282
00:18:27,530 --> 00:18:29,400
Then I'd send my lawyer.
283
00:18:29,400 --> 00:18:30,480
Ah...
284
00:18:50,340 --> 00:18:52,410
To be honest...
285
00:18:52,410 --> 00:18:53,590
Yes?
286
00:18:54,100 --> 00:18:57,470
I think my mom has sent someone.
287
00:18:58,320 --> 00:19:00,000
Don't turn around.
288
00:19:00,810 --> 00:19:05,080
He'll take a few pictures and leave.
289
00:19:10,500 --> 00:19:11,730
I'm sorry.
290
00:19:12,730 --> 00:19:14,440
He's the neighborhood idiot.
291
00:19:14,440 --> 00:19:15,950
I'll get rid of him.
292
00:19:28,590 --> 00:19:30,290
What are you doing?
293
00:19:30,290 --> 00:19:31,680
What?
294
00:19:31,680 --> 00:19:33,860
I'm taking pictures of the scenery.
295
00:19:33,860 --> 00:19:35,510
I'm going to put it up on my blog.
296
00:19:35,510 --> 00:19:36,910
You don't have a blog.
297
00:19:36,910 --> 00:19:37,980
I'm going to make one.
298
00:19:38,500 --> 00:19:40,000
I'm going to make one!
299
00:19:44,520 --> 00:19:47,910
Still, it's right to do a live show
on a day like today.
300
00:19:47,910 --> 00:19:50,520
Oh, I changed the order of the music.
301
00:19:50,520 --> 00:19:53,700
To come at the back side of the script.
302
00:19:53,700 --> 00:19:55,290
That's perfect.
303
00:19:55,290 --> 00:19:59,610
I went to see the president
and he told me to call in Lee Ji Na.
304
00:19:59,610 --> 00:20:01,180
He is totally crazy.
305
00:20:01,180 --> 00:20:02,820
I said that we can't.
306
00:20:02,820 --> 00:20:05,050
We'll be killed with all
the responses and comments.
307
00:20:06,000 --> 00:20:08,290
When's the president
going to be changed?
308
00:20:08,290 --> 00:20:10,000
Next fall?
309
00:20:10,000 --> 00:20:12,650
Do we really need a spring
and summer next year?
310
00:20:12,650 --> 00:20:15,830
It's either going to that person
or Lee Jae Woo?
311
00:20:15,830 --> 00:20:17,950
Can't we just change it to anyone?
312
00:20:31,890 --> 00:20:33,630
[MOM]
313
00:20:37,010 --> 00:20:38,130
Yes.
314
00:20:39,740 --> 00:20:42,790
No... no!
315
00:20:44,200 --> 00:20:45,490
No!
316
00:20:45,590 --> 00:20:50,120
Did you think I would be proposed to
within 30 minutes of meeting him?
317
00:20:51,200 --> 00:20:52,910
I'll call you later.
318
00:20:53,790 --> 00:20:55,030
Mom, please!
319
00:20:59,200 --> 00:21:03,090
Oh, you have a hammock.
320
00:21:03,090 --> 00:21:06,530
I put it up there to take naps,
but everyone really likes it.
321
00:21:06,530 --> 00:21:10,320
Yes, it's really nice.
It looks fun and comfortable.
322
00:21:11,510 --> 00:21:12,790
Do you want to try it?
323
00:21:12,790 --> 00:21:14,300
Oh no! It's fine.
324
00:21:14,300 --> 00:21:18,200
I'll hold it for you. Try sitting in it.
325
00:21:18,200 --> 00:21:20,090
No, it really is okay.
326
00:21:20,090 --> 00:21:23,610
You said it's really nice, looks fun,
and comfortable. Three things.
327
00:21:23,610 --> 00:21:25,370
I'll hold it. Sit down.
328
00:21:32,250 --> 00:21:33,310
How is it?
329
00:21:33,840 --> 00:21:35,700
Oh no!
330
00:21:35,700 --> 00:21:37,440
I'm wearing a skirt!
331
00:21:37,440 --> 00:21:40,260
- I'm wearing a skirt!
- Right, right! Skirt!
332
00:21:54,590 --> 00:21:55,730
I'm sorry.
333
00:21:55,730 --> 00:21:57,580
I didn't know it would flip like that.
334
00:21:57,580 --> 00:21:58,810
It's okay.
335
00:21:58,810 --> 00:22:00,450
Is your wrist all right?
336
00:22:10,670 --> 00:22:13,710
There's no scar. That's a relief.
337
00:22:34,340 --> 00:22:35,410
Here too.
338
00:22:40,060 --> 00:22:41,490
Your shoes are pretty.
339
00:22:47,850 --> 00:22:51,630
What do you say then?
Do you want to try again?
340
00:23:11,520 --> 00:23:12,600
What?
341
00:23:13,940 --> 00:23:17,290
I've never seen you move so fast
in 13 years.
342
00:23:17,290 --> 00:23:19,000
This one has sugar.
343
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
No, it was this one.
344
00:23:21,040 --> 00:23:22,690
Why are you acting like Candy
[KOREAN CARTOON CHARACTER]?
345
00:23:22,690 --> 00:23:26,280
It's enough for Candy, alone, to laugh
even through loneliness and sadness.
346
00:23:26,680 --> 00:23:29,510
I thought I was going
to roll on those stairs.
347
00:23:29,510 --> 00:23:32,480
What? It's nice to run in an open field.
348
00:23:32,480 --> 00:23:35,180
You get some sun and exercise.
349
00:23:35,180 --> 00:23:37,880
You get good sleep and no dark circles.
350
00:23:37,880 --> 00:23:39,460
Don't make others worry.
351
00:23:39,460 --> 00:23:41,080
You're no different than a madwoman.
352
00:23:42,530 --> 00:23:46,100
You run around without sunblock,
so now you have freckles on your face.
353
00:23:46,770 --> 00:23:49,900
With that face you go around
seducing guys everywhere.
354
00:23:51,590 --> 00:23:53,770
Does one sugar in this place mean
one rice bowl of it?
355
00:23:53,770 --> 00:23:55,390
Why is it so sweet?
356
00:24:09,400 --> 00:24:12,920
You're happy to see me, right?
357
00:24:12,920 --> 00:24:16,100
Is this one mine then?
358
00:24:16,100 --> 00:24:17,800
Haeng Ah left it behind.
359
00:24:17,800 --> 00:24:21,100
Why would she leave behind
a hot coffee like this?
360
00:24:22,680 --> 00:24:24,430
I don't know at all.
361
00:24:25,850 --> 00:24:27,160
You know, right?
362
00:24:27,160 --> 00:24:29,010
What? Know what?
363
00:24:29,010 --> 00:24:32,090
Director Kang Seok Jun?
You bragged about being friendly with him.
364
00:24:32,090 --> 00:24:34,210
No, I'm not friendly with him at all.
365
00:24:34,210 --> 00:24:35,260
He's your school junior.
366
00:24:35,260 --> 00:24:37,520
There are so many Seoul University
graduates here.
367
00:24:37,520 --> 00:24:40,290
And who cares if he's my junior?
He's the boss here.
368
00:24:40,290 --> 00:24:42,030
I heard he's your
high school junior too.
369
00:24:42,030 --> 00:24:44,370
Why do you bother remembering all that?
370
00:24:44,920 --> 00:24:47,900
Wow! You are really smart too, huh?
371
00:24:47,900 --> 00:24:49,460
You hooked them up, didn't you?
372
00:24:49,460 --> 00:24:51,060
Not at all!
373
00:24:51,060 --> 00:24:53,340
They met at the real estate office
for their apartments.
374
00:24:53,340 --> 00:24:57,130
I just went to the sauna and Seok Jun
had something like a tattoo on his back.
375
00:24:57,130 --> 00:25:00,320
So I looked at it and Haeng Ah had
written her name with a marker.
376
00:25:03,630 --> 00:25:05,800
How did you know about it?
377
00:25:05,800 --> 00:25:07,600
- About what?
- That thing you know.
378
00:25:07,970 --> 00:25:09,210
What is it that I know?
379
00:25:09,210 --> 00:25:10,530
I don't know.
380
00:25:10,530 --> 00:25:12,000
You knew from the start, didn't you?
381
00:25:12,000 --> 00:25:14,590
No! I only found out recently.
382
00:25:16,210 --> 00:25:19,740
Wow! It's one thing
after another with you.
383
00:25:19,740 --> 00:25:22,890
How come you don't fear me at all?
384
00:25:23,420 --> 00:25:25,890
In the old days, I was in a ninja group.
385
00:25:25,890 --> 00:25:28,230
I could destroy a person
just by using my tongue.
386
00:25:28,230 --> 00:25:31,410
Back then, people called me
Mouth Ninja.
387
00:25:34,800 --> 00:25:37,110
But if you're not scared, forget it...
388
00:25:41,000 --> 00:25:43,620
She sure is weird.
389
00:26:53,000 --> 00:26:55,640
Hold on. Wait please.
390
00:26:55,640 --> 00:26:58,160
Oh, hello director.
391
00:27:30,150 --> 00:27:32,560
- I live on this floor.
- I know.
392
00:27:34,960 --> 00:27:36,790
The CCTV!
393
00:27:39,190 --> 00:27:41,550
There's always a blind spot.
394
00:27:41,550 --> 00:27:42,800
Do you know what that is?
395
00:27:42,800 --> 00:27:44,790
What if the doorman sees...
396
00:28:02,290 --> 00:28:03,790
Didn't you say we should talk?
397
00:28:03,790 --> 00:28:05,900
That was then.
398
00:28:05,900 --> 00:28:07,290
Why are you doing this?
399
00:28:07,960 --> 00:28:10,750
Because you don't even know that.
400
00:28:12,210 --> 00:28:13,790
Aren't you going to say anything?
401
00:28:13,790 --> 00:28:16,270
See if you like feeling frustrated.
402
00:28:16,270 --> 00:28:18,310
Are you going to keep
running away like this?
403
00:28:18,310 --> 00:28:20,320
You feel frustrated as well, right?
404
00:28:24,210 --> 00:28:25,350
Let's go.
405
00:28:26,340 --> 00:28:27,840
You're leaving?
406
00:28:27,840 --> 00:28:30,010
You're just going to leave?
407
00:28:30,010 --> 00:28:31,860
You aren't talking.
408
00:28:31,860 --> 00:28:35,920
Why do I have to talk?
Don't you have anything to say?
409
00:28:35,920 --> 00:28:38,330
You're okay with our current situation?
410
00:28:38,330 --> 00:28:40,400
Then why did you follow me here?
411
00:28:40,400 --> 00:28:41,800
Are you here to investigate?
412
00:28:41,800 --> 00:28:44,510
You want to know why that woman
broke up with you, huh?
413
00:28:44,590 --> 00:28:46,880
Since I won't cooperate,
you're done investigating.
414
00:28:46,880 --> 00:28:48,200
Is that it?
415
00:28:49,200 --> 00:28:51,500
I'm just one of those to you, right?
416
00:28:52,000 --> 00:28:55,940
I never said I wanted to be your
number one priority. I know you're busy.
417
00:28:55,940 --> 00:28:58,380
I know you have many people
to meet and consider.
418
00:28:58,380 --> 00:29:00,670
But I'm not even number five or ten.
419
00:29:00,670 --> 00:29:02,040
I'm always the last.
420
00:29:02,040 --> 00:29:04,830
Whatever it was, it was always
more important than me.
421
00:29:04,830 --> 00:29:07,250
How can you say "let's go"
in a situation like this?
422
00:29:07,250 --> 00:29:09,560
I must really be nothing to you.
423
00:29:09,560 --> 00:29:11,840
You must not need me at all.
424
00:29:11,840 --> 00:29:13,400
I never spoke that way to you.
425
00:29:13,400 --> 00:29:17,050
No, you were speaking that way
the entire time.
426
00:29:17,050 --> 00:29:19,560
I was so stupid
that I couldn't understand.
427
00:29:19,560 --> 00:29:22,310
I should've known every time you said
that you didn't have time.
428
00:29:22,310 --> 00:29:26,040
You weren't really busy. You just liked
other things more than me.
429
00:29:26,040 --> 00:29:29,340
I should've known when you left me
alone while I was sick too.
430
00:29:29,340 --> 00:29:33,200
It's not that you didn't know I
was sick. You just wanted to ignore it.
431
00:29:33,200 --> 00:29:36,150
I should've known when you said that
you couldn't say "I love you."
432
00:29:36,150 --> 00:29:39,420
It wasn't that you were shy.
You just didn't want to lie to me.
433
00:29:39,420 --> 00:29:41,790
You never loved me for one second.
434
00:29:41,790 --> 00:29:43,090
I...
435
00:29:49,090 --> 00:29:51,470
I find myself being so petty,
I can't stand this anymore.
436
00:29:51,470 --> 00:29:55,050
I hold my phone and wait for your call.
I get mad that you don't.
437
00:29:55,050 --> 00:29:58,690
I make plans to dump you first
before you can do it to me.
438
00:30:04,000 --> 00:30:07,960
To you, am I...
439
00:31:48,480 --> 00:31:50,970
Aunt, I'm going there now.
440
00:31:51,540 --> 00:31:52,750
Is Haeng Ah there?
441
00:31:52,750 --> 00:31:54,300
No, she's not.
442
00:31:55,200 --> 00:31:57,010
Is she going to come today?
443
00:31:57,010 --> 00:31:58,640
She didn't say that she was.
444
00:31:59,290 --> 00:32:01,120
Okay, then I'll be right there.
445
00:32:03,170 --> 00:32:04,670
Ri Hwan, did you eat?
446
00:32:05,310 --> 00:32:08,140
Gosh, is someone chasing him?
447
00:32:36,900 --> 00:32:39,290
It's incredibly sexy, isn't it?
448
00:32:39,290 --> 00:32:41,880
Many people buy it before they go
on their honeymoon.
449
00:32:43,300 --> 00:32:46,190
It comes in black and red.
450
00:32:46,190 --> 00:32:49,080
The size of this one is 75.
451
00:32:50,450 --> 00:32:53,350
This one here is 80.
452
00:32:53,880 --> 00:32:55,910
The sizes are...
453
00:32:56,400 --> 00:32:58,040
You don't have any larger sizes?
454
00:32:58,040 --> 00:33:01,490
Customer, I'm very sorry. This product
only comes out in these sizes.
455
00:33:01,490 --> 00:33:03,520
No need to be sorry.
456
00:33:03,520 --> 00:33:06,020
It's not your fault
that I gained weight.
457
00:33:09,540 --> 00:33:12,890
What do you think of this one?
This one is a bit larger.
458
00:33:13,440 --> 00:33:15,190
Ah, I see.
459
00:33:18,300 --> 00:33:19,350
Here you are.
460
00:33:19,350 --> 00:33:20,640
Oh, Jung Woo!
461
00:33:20,640 --> 00:33:22,140
Hello, Vice President.
462
00:33:22,140 --> 00:33:24,260
- Hello.
- Hello.
463
00:33:24,980 --> 00:33:27,200
This is my youngest sister.
464
00:33:27,200 --> 00:33:29,610
Isn't she pretty? She had a date today.
465
00:33:30,490 --> 00:33:32,120
Jung Woo!
466
00:33:32,120 --> 00:33:33,420
- Go back to work.
- Yes, sir.
467
00:33:35,360 --> 00:33:37,870
This is unlike you. You only shop
at other department stores.
468
00:33:37,870 --> 00:33:39,440
Did you find anything you like?
469
00:33:39,440 --> 00:33:40,860
There's nothing that fits me.
470
00:33:41,630 --> 00:33:43,610
I better remove this store here.
471
00:33:43,610 --> 00:33:45,880
They don't even have my sister's size.
472
00:33:46,560 --> 00:33:50,080
Your department store won't have
many stores left if you do that.
473
00:33:50,760 --> 00:33:53,690
Women's clothing is
too expensive and small.
474
00:33:56,570 --> 00:33:58,300
Doesn't it look like it's for a hamster?
475
00:34:00,170 --> 00:34:01,640
Aren't you busy?
476
00:34:01,640 --> 00:34:03,290
I took a break from a meeting.
477
00:34:03,290 --> 00:34:05,450
Everyone likes it when we take a break.
478
00:34:05,450 --> 00:34:07,300
You should head back up.
479
00:34:07,300 --> 00:34:10,360
It's been a while and I can't even
buy you yummy food.
480
00:34:10,360 --> 00:34:13,250
Even without you buying it for me,
you know I eat very well, right?
481
00:34:13,250 --> 00:34:14,340
Of course.
482
00:34:14,810 --> 00:34:16,980
Oh, how did the setup go?
483
00:34:21,530 --> 00:34:22,740
Should I not ask about it?
484
00:34:23,730 --> 00:34:25,460
It was just, you know...
485
00:34:27,060 --> 00:34:29,400
Is that the reason why you're shopping
for underwear?
486
00:34:30,470 --> 00:34:32,710
Is my youngest sister moving too fast?
487
00:34:32,710 --> 00:34:34,490
Jung Woo!
488
00:34:34,490 --> 00:34:36,500
I won't do anything until
you tell me about it.
489
00:34:36,500 --> 00:34:40,500
Take your time and look around.
If you like something, take it.
490
00:34:40,500 --> 00:34:41,580
I can do that?
491
00:34:41,580 --> 00:34:43,890
Of course! I can take it off my pay.
492
00:34:44,590 --> 00:34:46,960
Last month, Mom came by
and picked up this and that.
493
00:34:46,960 --> 00:34:49,340
I was paid 180 won.
494
00:34:51,000 --> 00:34:53,280
- I'll be going now.
- Okay, go on.
495
00:34:53,590 --> 00:34:56,350
- Bye.
- Goodbye.
496
00:34:59,530 --> 00:35:01,650
Thanks for your help. Goodbye.
497
00:35:01,650 --> 00:35:03,240
Goodbye.
498
00:35:03,240 --> 00:35:05,300
Have a nice day!
499
00:35:07,300 --> 00:35:09,690
Wow, they really look nothing alike.
500
00:35:10,030 --> 00:35:13,280
I guess one sibling can be different
out of the three.
501
00:35:13,280 --> 00:35:16,620
I guess it's luck of the genes.
502
00:35:19,690 --> 00:35:22,020
Hi, Aunt.
503
00:35:23,530 --> 00:35:25,490
What's wrong with Haeng Ah?
504
00:35:26,420 --> 00:35:27,510
You said she wasn't here.
505
00:35:27,510 --> 00:35:29,810
She wasn't here before.
She came after that time.
506
00:35:30,210 --> 00:35:31,570
Why is Haeng Ah acting that way?
507
00:35:33,060 --> 00:35:35,010
Was she looking for me, by chance?
508
00:35:35,010 --> 00:35:37,260
No, she was looking for
squash taffy candy.
509
00:35:37,260 --> 00:35:40,190
She said she had to eat taffy today.
510
00:35:40,190 --> 00:35:41,600
Why is she acting like that?
511
00:35:46,910 --> 00:35:48,700
- Get over there.
- No.
512
00:35:48,700 --> 00:35:52,320
I think we should leave her alone.
I'll come back another time.
513
00:35:53,400 --> 00:35:55,610
Haeng Ah, Ri Hwan is here.
514
00:35:55,610 --> 00:35:57,240
Look, I'm here.
515
00:36:02,090 --> 00:36:03,090
What are you doing?
516
00:36:04,590 --> 00:36:09,820
I'm eating carbohydrates and salt
to get my body addicted to them.
517
00:36:10,360 --> 00:36:13,490
Eat noodles... like this.
518
00:36:14,580 --> 00:36:15,890
Eat noodles.
519
00:36:20,310 --> 00:36:22,700
Do you have anything to ask me?
520
00:36:25,920 --> 00:36:28,290
- Do you have a hairpin?
- No.
521
00:36:31,300 --> 00:36:32,650
Then never mind.
522
00:36:34,530 --> 00:36:36,830
I didn't see any hairpins.
523
00:36:36,830 --> 00:36:38,670
I did bring back a hair tie elastic.
524
00:36:41,100 --> 00:36:42,750
What did you say you brought?
525
00:37:02,860 --> 00:37:05,610
It's really pretty, right?
You should try it on.
526
00:37:07,610 --> 00:37:09,270
The heel is very high.
527
00:37:09,800 --> 00:37:13,120
People say it's more comfortable than
it looks when they try it on.
528
00:37:15,170 --> 00:37:19,780
By any chance, is your boyfriend on
the shorter side?
529
00:37:21,300 --> 00:37:23,880
My boyfriend is about 170 centimeters.
530
00:37:23,880 --> 00:37:26,530
He's probably more like 168 centimeters.
531
00:37:26,530 --> 00:37:29,500
Anyway, I only wear flat shoes.
532
00:37:30,190 --> 00:37:35,270
So if that's why you're reluctant,
I can recommend other stores too.
533
00:37:36,030 --> 00:37:39,270
It can be very hard to find
low-heeled shoes that are pretty.
534
00:37:39,610 --> 00:37:40,730
Yes.
535
00:37:45,540 --> 00:37:47,460
Your shoes are pretty.
536
00:38:03,900 --> 00:38:05,670
His height is about...
537
00:38:05,670 --> 00:38:07,580
185 centimeters.
538
00:38:07,580 --> 00:38:10,800
Oh my! Then try this on!
539
00:38:10,800 --> 00:38:13,930
If my boyfriend were taller,
I would try this on.
540
00:38:14,440 --> 00:38:16,800
And this one too. I'd try everything.
541
00:38:16,800 --> 00:38:18,580
They are so pretty!
542
00:38:19,520 --> 00:38:21,760
You have a small face too.
543
00:38:21,760 --> 00:38:25,230
So even with a heel about this height,
I think it will be a great look.
544
00:38:46,000 --> 00:38:48,230
This is everything.
545
00:39:05,000 --> 00:39:06,180
This thing here...
546
00:39:09,180 --> 00:39:10,510
It isn't even mine.
547
00:39:12,030 --> 00:39:14,690
The person who lived there before him
stuck it on the ceiling.
548
00:39:19,300 --> 00:39:20,730
Gosh, seriously!
549
00:39:21,980 --> 00:39:24,570
Why is Haeng Ah crouching there?
550
00:39:24,570 --> 00:39:25,950
Haeng Ah doesn't cry.
551
00:39:25,950 --> 00:39:27,500
She's standing up now.
552
00:39:27,500 --> 00:39:29,700
Is she crying? Is she wiping her tears?
553
00:39:29,700 --> 00:39:32,170
- Can't see.
- Haeng Ah doesn't cry.
554
00:39:32,170 --> 00:39:34,160
It looks like she's crying.
555
00:39:39,020 --> 00:39:41,780
Have you seen a crazy woman recently?
556
00:39:41,780 --> 00:39:42,950
Besides you?
557
00:39:48,690 --> 00:39:52,690
So why did you go there?
I told you I'd take care of it!
558
00:39:54,190 --> 00:39:56,570
I was afraid you'd go back there.
559
00:39:57,600 --> 00:39:59,550
So what if I do go back?
560
00:40:00,030 --> 00:40:02,610
Why would you go there?
561
00:40:02,610 --> 00:40:04,590
Why would you do something
no one asked you to?
562
00:40:04,590 --> 00:40:07,190
It wasn't even helpful to me...
563
00:40:07,190 --> 00:40:09,360
Haeng Ah is hitting Ri Hwan!
564
00:40:09,360 --> 00:40:11,240
Ri Hwan must have done something wrong.
565
00:40:11,240 --> 00:40:13,670
What's up with them? I'm so curious.
566
00:40:14,140 --> 00:40:17,170
Oh! Ri Hwan is getting angry too.
567
00:40:17,170 --> 00:40:18,680
Dong Hwa, get out there.
568
00:40:19,180 --> 00:40:23,100
No, sometimes people just need to fight.
569
00:40:23,100 --> 00:40:25,890
Ri Hwan must have been nosy about
something again.
570
00:40:25,890 --> 00:40:27,390
Did Sun Young say something again?
571
00:40:28,320 --> 00:40:30,470
Seriously, why did you do it?
572
00:40:30,470 --> 00:40:32,370
Because I'm your older brother!
Your brother!
573
00:40:33,530 --> 00:40:35,100
Why are you my older brother?
574
00:40:35,100 --> 00:40:36,470
Then am I your older sister?
575
00:40:36,470 --> 00:40:39,960
Okay, say that you are.
Then you should stay put.
576
00:40:39,960 --> 00:40:43,890
What brother stays put while their
little sister gets mistreated by a guy?
577
00:40:43,890 --> 00:40:45,710
That's how older brothers are.
578
00:40:45,710 --> 00:40:48,780
Even if their sisters cry all night,
they sleep in and get up late.
579
00:40:48,780 --> 00:40:52,210
Then stick their hand in their pants,
scratch their butt, and ask for ramen.
580
00:40:52,210 --> 00:40:53,500
That's what an older brother is.
581
00:40:53,500 --> 00:40:55,810
There is no older brother
in the world like you.
582
00:40:57,590 --> 00:41:00,420
How would you know?
You don't even have an older brother.
583
00:41:01,840 --> 00:41:05,760
Because you act this way,
people say weird things to us.
584
00:41:05,760 --> 00:41:08,090
Because you act this way,
Aunt thinks I...
585
00:41:17,520 --> 00:41:19,180
At this rate...
586
00:41:23,090 --> 00:41:26,360
are you going to take responsibility
if Aunt says she won't see me anymore?
587
00:41:26,360 --> 00:41:30,010
What are you saying?
How could Mom not see you?
588
00:41:30,010 --> 00:41:33,500
She'll see you, of course.
You are her blood, but me?
589
00:41:33,500 --> 00:41:35,410
Why do you keep thinking
strange thoughts?
590
00:41:35,410 --> 00:41:37,720
If something like that happens,
do you think I'll do nothing?
591
00:41:41,300 --> 00:41:43,350
Haven't you been listening up until now?
592
00:41:43,350 --> 00:41:46,440
Even if something like that happens,
you need to do nothing!
593
00:41:46,690 --> 00:41:48,540
Then you could just live well.
594
00:41:48,540 --> 00:41:50,360
Why are you going around
meeting guys like that?
595
00:41:50,360 --> 00:41:52,490
I guess I'm with a guy like that
because you are like this!
596
00:41:52,490 --> 00:41:54,400
I can't even cough in front of you.
597
00:41:54,400 --> 00:41:58,120
Even when I'm babbling with a fever,
he just goes off to work!
598
00:41:58,780 --> 00:42:00,800
That's just evil. Is that even human?
599
00:42:00,800 --> 00:42:04,760
Yes, that's a human.
You're like a gas mask.
600
00:42:04,760 --> 00:42:08,500
When you're worrying about me,
do you think I'd feel at ease?
601
00:42:08,500 --> 00:42:13,090
And if I get caught worrying,
you always look at me that way.
602
00:42:13,090 --> 00:42:15,400
Do you know how suffocating that is?
603
00:42:16,010 --> 00:42:17,390
All right.
604
00:42:17,390 --> 00:42:20,410
Then go on and see
that toxic gas-like person again.
605
00:42:20,410 --> 00:42:22,660
I won't concern myself with it anymore.
Are you satisfied?
606
00:42:22,660 --> 00:42:24,950
Yes! I'm going to do that for sure.
607
00:42:38,020 --> 00:42:40,620
Is this how Mom felt?
608
00:42:44,190 --> 00:42:47,000
Once I had always wanted
to be by her side.
609
00:42:50,750 --> 00:42:53,820
Then I started yelling at her
to mind her own business.
610
00:42:55,800 --> 00:42:58,780
Becoming a person
whom another no longer needs...
611
00:43:11,190 --> 00:43:12,570
It hurts.
612
00:43:13,690 --> 00:43:15,190
Where does it hurt?
613
00:43:17,000 --> 00:43:18,520
Here?
614
00:43:18,520 --> 00:43:19,910
Not there.
615
00:43:28,900 --> 00:43:30,320
What do we do?
616
00:43:31,110 --> 00:43:33,570
Ri Hwan, are you hurting a lot?
617
00:43:33,570 --> 00:43:38,580
Quite... a lot.
618
00:43:54,800 --> 00:43:56,640
You all right?
619
00:43:58,250 --> 00:44:00,940
Haeng Ah is walking around.
620
00:44:00,940 --> 00:44:02,360
Then she's all right, I suppose.
621
00:44:05,050 --> 00:44:08,050
You two don't have any misunderstandings
or anything, right?
622
00:44:08,050 --> 00:44:09,960
That kind of thing can be explained
by talking.
623
00:44:11,860 --> 00:44:14,700
Okay, don't respond. Yeah.
624
00:44:14,700 --> 00:44:18,970
Man, the more I think about it
Haeng Ah is amazing.
625
00:44:18,970 --> 00:44:24,470
To put it simply, about dating
you are a total stupid idiot.
626
00:44:24,470 --> 00:44:28,000
Even when you like the person, you don't
know how to express it or smile.
627
00:44:28,000 --> 00:44:29,800
I don't even have to see it to know.
628
00:44:30,450 --> 00:44:33,540
"Seok Jun, do you love me?"
629
00:44:33,540 --> 00:44:35,790
"Do I have to say that in words?"
630
00:44:35,790 --> 00:44:38,030
You are so boring like that.
631
00:44:41,090 --> 00:44:44,660
But really, why didn't you
buy her a cake?
632
00:44:46,370 --> 00:44:49,330
Well, I'm the same too.
633
00:44:49,650 --> 00:44:54,160
My oldest asked for a blueberry cake
and I didn't buy it.
634
00:44:54,160 --> 00:44:56,570
It was 38,000 won.
635
00:44:56,570 --> 00:44:59,690
I told him that cakes are all the same
and that we could have it next year.
636
00:44:59,690 --> 00:45:03,410
And I bought one from the neighborhood
bakery for 12,000 won.
637
00:45:06,270 --> 00:45:10,220
I didn't realize I wouldn't be able
to see him on his birthdays like this.
638
00:45:12,510 --> 00:45:15,340
Why did you do it, seriously? Huh?
639
00:45:15,340 --> 00:45:19,520
Yeah, I know your life is empty
and you have no parents either.
640
00:45:19,520 --> 00:45:21,680
But you're not a screwup like me.
641
00:45:24,820 --> 00:45:27,410
Hey, are you listening?
642
00:45:29,640 --> 00:45:34,000
Okay, why did you call me out
if you weren't going to say anything?
643
00:45:34,000 --> 00:45:35,060
Gosh...
644
00:45:36,090 --> 00:45:37,900
How long have I known you?
645
00:45:38,860 --> 00:45:40,800
It's been a long time.
646
00:45:40,800 --> 00:45:43,760
I was a high school senior
and you were a junior.
647
00:45:43,760 --> 00:45:45,960
How long have you known Haeng Ah?
648
00:45:45,960 --> 00:45:48,340
Oh, that's been a while too.
649
00:45:48,340 --> 00:45:50,000
I was her teacher.
650
00:45:50,760 --> 00:45:53,050
It's been about seven or eight years.
651
00:45:54,100 --> 00:45:58,270
Do you know who that guy
with Haeng Ah is?
652
00:45:59,020 --> 00:46:00,810
The one who acts like her older brother.
653
00:46:00,810 --> 00:46:03,580
You dated her and you don't know,
so how would I know?
654
00:46:03,580 --> 00:46:04,690
I don't know.
655
00:46:05,180 --> 00:46:09,360
I don't know, but I do know that
it's not her brother.
656
00:46:09,360 --> 00:46:10,730
She's alone.
657
00:46:10,730 --> 00:46:13,850
She has no mother, father, or siblings.
She's all alone.
658
00:46:14,450 --> 00:46:18,890
She trades shifts with the other PDs
during the holidays.
659
00:46:23,320 --> 00:46:26,400
I did ask her that favor when my kids
were studying abroad too.
660
00:46:38,530 --> 00:46:40,670
Yes, that's a human.
661
00:46:40,670 --> 00:46:42,650
You're like a gas mask.
662
00:46:42,650 --> 00:46:46,380
When you're worrying about me,
do you think I'd feel at ease?
663
00:46:46,380 --> 00:46:50,450
And if I get caught worrying,
you always look at me that way.
664
00:46:50,450 --> 00:46:52,780
Do you know how suffocating that is?
665
00:47:06,200 --> 00:47:07,690
[TO: RI HWAN]
666
00:47:07,690 --> 00:47:14,090
[I THINK THE HERBAL MEDICINE
IS MAKING ME REALLY HEALTHY.]
667
00:47:19,020 --> 00:47:22,430
[I WENT TOO FAR BEFORE...]
668
00:47:28,820 --> 00:47:30,240
[ARE YOU SLEEPING?]
669
00:47:39,910 --> 00:47:41,990
All right.
670
00:47:42,400 --> 00:47:44,690
Then go on and see
that toxic gas-like person again.
671
00:47:44,690 --> 00:47:46,640
I won't concern myself with it anymore.
Are you satisfied?
672
00:47:46,640 --> 00:47:48,900
Yes! I'm going to do that, for sure.
673
00:48:25,480 --> 00:48:28,070
Oh, where are you off to?
674
00:48:28,070 --> 00:48:30,490
Gosh, you reek of alcohol.
675
00:48:30,490 --> 00:48:31,570
Go in and sleep.
676
00:48:31,570 --> 00:48:35,300
Where are you going?
I want to go. I want to drink too.
677
00:48:35,300 --> 00:48:38,240
I'm going to Haeng Ah. I'll be back.
678
00:48:39,690 --> 00:48:40,950
Haeng Ah?
679
00:48:41,690 --> 00:48:44,630
I want to see Haeng Ah too.
680
00:48:46,500 --> 00:48:49,460
Gosh, this is no fun.
681
00:49:02,940 --> 00:49:07,170
My lower body is so tired.
682
00:49:07,920 --> 00:49:09,310
You aren't cold?
683
00:49:10,220 --> 00:49:13,810
I'm cold. Don't I look cold?
684
00:49:16,690 --> 00:49:18,350
Did you make a lot of money today?
685
00:49:18,350 --> 00:49:21,940
Can't you tell by looking? Would I be
doing this now if I made a lot?
686
00:49:22,700 --> 00:49:23,840
Ah...
687
00:49:25,840 --> 00:49:28,810
Wow, you put in a lot of red bean paste.
I can tell it'll be yummy.
688
00:49:28,810 --> 00:49:32,270
I can't even eat one
since it's too sweet.
689
00:49:32,270 --> 00:49:34,730
I don't know how anyone can eat
several of these.
690
00:49:34,730 --> 00:49:35,880
Ah...
691
00:49:37,450 --> 00:49:38,900
How many would you like?
692
00:49:39,300 --> 00:49:40,980
Just three, please.
693
00:49:41,380 --> 00:49:43,950
Who can you feed with just three?
694
00:49:44,290 --> 00:49:46,880
Just buy 2,000 won worth.
I'll give you seven.
695
00:49:48,160 --> 00:49:49,310
Okay.
696
00:49:49,880 --> 00:49:51,360
- Here.
- Thank you.
697
00:49:55,120 --> 00:49:58,890
Yes, if you make a right turn there,
you'll see it.
698
00:50:08,180 --> 00:50:11,680
You didn't even know it was Haeng Ah's
birthday, right? Ouch, that hurts.
699
00:50:11,680 --> 00:50:13,170
No, no, that's not it.
700
00:50:13,170 --> 00:50:15,810
If you didn't know,
then Tae Hee would've bought a cake.
701
00:50:16,400 --> 00:50:19,610
Oh, you bailed on Haeng Ah's
birthday, didn't you?
702
00:50:19,610 --> 00:50:22,190
You must've, you must've, you must've.
703
00:50:22,190 --> 00:50:25,020
That's why she couldn't even
meet up with her friends.
704
00:50:25,020 --> 00:50:28,200
And she bought her own cake and ate it.
705
00:50:28,200 --> 00:50:30,930
You mean bastard.
706
00:50:30,930 --> 00:50:35,350
If things work out and you become
the president of our company later
707
00:50:35,350 --> 00:50:37,660
see if I get you a cake or not.
708
00:50:37,660 --> 00:50:39,130
I won't, punk.
709
00:50:39,130 --> 00:50:41,490
Do you know how many points
I have on my phone?
710
00:50:41,490 --> 00:50:43,410
I can even buy bread with
these points, punk.
711
00:50:43,410 --> 00:50:45,120
I won't buy you anything, punk!
712
00:50:45,120 --> 00:50:47,920
Do you know how hard it was
to earn these points?
713
00:50:51,380 --> 00:50:53,440
Are you looking for
something in particular?
714
00:50:53,750 --> 00:50:57,300
This cake is the most popular one
these days.
715
00:51:02,180 --> 00:51:04,620
Is that the biggest size?
716
00:51:04,620 --> 00:51:06,950
Yes, should I pack that up for you?
717
00:51:14,220 --> 00:51:16,710
I find myself being so petty,
I can't stand this anymore.
718
00:51:16,710 --> 00:51:20,230
I hold my phone and wait for your call.
I get mad that you don't.
719
00:51:20,230 --> 00:51:23,850
I make plans to dump you first before
you can do it to me.
720
00:51:27,990 --> 00:51:30,090
To you, did I...
721
00:51:31,930 --> 00:51:34,190
Did I seem that generous to you?
722
00:51:35,920 --> 00:51:40,830
That I would let you stay next to me
just because you like me?
723
00:51:42,040 --> 00:51:45,780
Or would I do that just because I don't
have anyone else to date?
724
00:51:46,540 --> 00:51:48,590
Or because I can't find a woman
to sleep with?
725
00:51:51,460 --> 00:51:55,450
Whenever I'm debating if I should
buy something or not, I choose not to.
726
00:51:56,290 --> 00:51:58,280
When it's should I eat or not,
I don't eat.
727
00:51:58,280 --> 00:51:59,320
Why?
728
00:52:00,390 --> 00:52:02,120
Because I'm busy enough with work.
729
00:52:07,480 --> 00:52:08,560
As for you...
730
00:52:11,920 --> 00:52:14,190
If I could've lived my life
without needing to see you
731
00:52:15,640 --> 00:52:17,300
I would've done it a long time ago.
732
00:52:34,640 --> 00:52:35,960
My goodness.
733
00:53:02,200 --> 00:53:04,050
- Thank you.
- Bye now.
734
00:53:13,410 --> 00:53:16,470
Of all pastries, Haeng Ah likes
fish-shaped buns the best.
735
00:53:17,530 --> 00:53:20,310
To Haeng Ah, the most important thing
is whom she's eating it with.
736
00:53:20,310 --> 00:53:22,600
Are you saying you're going to go
see Haeng Ah now?
737
00:53:25,360 --> 00:53:27,480
Haeng Ah said she wanted to break up.
738
00:53:28,050 --> 00:53:31,440
She said she went crazy and grew tired
all by herself every day.
739
00:53:32,930 --> 00:53:35,980
She said waiting every day hurt like
she'd been poked with a needle!
740
00:53:41,190 --> 00:53:42,450
Who are you?
741
00:53:42,450 --> 00:53:44,400
I told you. I'm her older brother.
742
00:53:45,080 --> 00:53:47,030
I'll give you a chance
to answer properly.
743
00:53:47,440 --> 00:53:48,880
Choose.
744
00:53:49,520 --> 00:53:53,470
Either don't act like her man
or don't act like her older brother.
745
00:54:12,590 --> 00:54:14,080
I'm asking you this favor.
746
00:54:24,590 --> 00:54:25,900
I'm asking you this favor.
747
00:54:28,720 --> 00:54:33,860
[YOU ASKED ME FOR A FAVOR.]
748
00:55:03,580 --> 00:55:05,050
Go home and study.
749
00:55:05,740 --> 00:55:07,260
I get sleepy at home.
750
00:55:07,260 --> 00:55:09,360
If you're sleepy, then sleep.
Why are you studying?
751
00:55:09,360 --> 00:55:10,950
I have exams next week.
752
00:55:10,950 --> 00:55:13,350
Then you should study next week.
Why study now?
753
00:55:13,910 --> 00:55:15,100
Close it.
754
00:55:15,490 --> 00:55:18,030
Look at you, punk.
755
00:55:18,030 --> 00:55:20,290
- Oh.
- Stop it.
756
00:55:20,290 --> 00:55:22,950
Wow, you're a man now.
757
00:55:22,950 --> 00:55:24,230
Of course.
758
00:55:26,870 --> 00:55:28,900
- Park Ri Hwan.
- What?
759
00:55:28,900 --> 00:55:31,050
- Ri Hwan.
- Yes, what?
760
00:55:31,050 --> 00:55:33,530
Here. Take this.
761
00:55:35,290 --> 00:55:38,120
With both hands. Good.
762
00:55:40,090 --> 00:55:42,980
Uncle, isn't this alcohol?
763
00:55:42,980 --> 00:55:45,850
Now turn your face away and drink.
764
00:56:09,080 --> 00:56:11,300
Now you should pour me some.
765
00:56:14,310 --> 00:56:16,330
With both hands. Yes, good.
766
00:56:26,320 --> 00:56:27,760
Ri Hwan, you're a grownup.
767
00:56:28,790 --> 00:56:30,850
Now I can depend on you, Ri Hwan.
768
00:56:31,310 --> 00:56:32,680
Of course.
769
00:56:33,550 --> 00:56:38,480
Later on, if Haeng Ah takes after me
and goes around drinking
770
00:56:38,480 --> 00:56:42,230
you stay right next to her
and help her.
771
00:56:42,230 --> 00:56:45,400
And bring her home safe so weird guys
don't take her away.
772
00:56:45,970 --> 00:56:47,290
You need to do that, okay?
773
00:56:48,180 --> 00:56:49,500
I'll see.
774
00:56:49,500 --> 00:56:52,730
If you promise to do what I ask,
I'll buy you one of those.
775
00:56:52,730 --> 00:56:55,230
A remote-controlled car.
776
00:56:55,230 --> 00:56:57,390
Forget it.
777
00:57:00,350 --> 00:57:01,770
Ri Hwan.
778
00:57:02,790 --> 00:57:04,410
I trust you, okay?
779
00:57:08,930 --> 00:57:10,480
I'm asking you this favor.
780
00:57:13,150 --> 00:57:14,800
I'm asking you this favor.
781
00:57:17,380 --> 00:57:18,740
Of course.
782
00:57:28,360 --> 00:57:31,530
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
783
00:57:31,530 --> 00:57:33,900
- Pump.
- Okay.
784
00:57:40,500 --> 00:57:41,810
Set it up.
785
00:57:43,180 --> 00:57:45,220
Charge! Clear!
786
00:57:46,550 --> 00:57:48,400
200. Again.
787
00:57:48,940 --> 00:57:51,050
Charge. Clear!
788
00:57:56,300 --> 00:58:00,990
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14...
789
00:58:46,500 --> 00:58:49,250
Poor Doctor Park.
She put in a lot of effort.
790
00:58:50,150 --> 00:58:53,640
The daughter too.
Apparently she doesn't even have a mom.
791
00:58:54,580 --> 00:58:59,510
But is it possible for the abdominal
wall to collapse so suddenly like that?
792
00:58:59,510 --> 00:59:02,020
I know. Unless he had drinks.
793
00:59:02,520 --> 00:59:04,430
But he couldn't have had any drinks.
794
00:59:16,750 --> 00:59:21,280
Drinking won't cause that.
Unless he binge drank.
795
00:59:21,280 --> 00:59:25,110
True. Gosh, only if we had known sooner.
796
00:59:58,240 --> 01:00:08,540
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
797
01:00:15,400 --> 01:00:19,070
She's not your little sister,
but a friend?
798
01:00:19,070 --> 01:00:21,290
- Yesterday, I was really...
- Sorry for being so mean!
799
01:00:21,290 --> 01:00:23,710
I lowered the volume because I didn't
want to wake you.
800
01:00:23,710 --> 01:00:27,090
Yesterday, Seok Jun told me
he can't live without me.
801
01:00:27,670 --> 01:00:29,180
You go where the arrow ends up.
802
01:00:29,570 --> 01:00:30,920
No matter where it is.
803
01:00:30,920 --> 01:00:34,040
You're so blessed with money.
804
01:00:34,040 --> 01:00:35,860
What is it? Are you crying right now?
805
01:00:35,860 --> 01:00:37,460
Why don't you talk to her later?
806
01:00:37,460 --> 01:00:40,640
Haeng Ah is sleeping next to me.
60821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.