All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E01.151026.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:14,100 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,620 [BUBBLEGUM] 3 00:00:17,130 --> 00:00:19,500 [EPISODE 1] 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,940 This is Black Radio from the fourth floor CBM studios. 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,010 If you look out of the window here 6 00:00:25,010 --> 00:00:27,490 you can see the courtyard of CBM and some model houses. 7 00:00:27,490 --> 00:00:30,710 There is a flower shop and an apartment as well. 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,280 What could everyone be doing at this moment? 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,920 Are there households listening to us at Black Radio? 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,940 Though we live very detached from one another. 11 00:00:40,950 --> 00:00:45,630 I think people may also be very curious about one another without realizing it. 12 00:00:49,590 --> 00:00:52,280 On this Monday, we wanted to send our regards. 13 00:00:52,280 --> 00:00:54,550 This is Oh Se Young from Black Radio. 14 00:00:57,310 --> 00:01:00,920 Okay, it is now time to read the text messages. 15 00:01:00,920 --> 00:01:03,150 We can only do this for live shows. 16 00:01:03,150 --> 00:01:06,490 That can only mean that this show is being aired live. 17 00:01:06,490 --> 00:01:10,790 I asked a moment ago, "When do you feel most lonely?" 18 00:01:10,790 --> 00:01:13,300 Oh my, 1124... you sure have a temper. 19 00:01:13,300 --> 00:01:15,510 "Why are you dropping honorifics?" 20 00:01:15,510 --> 00:01:18,420 Oh my, 1124. You have no friends, do you? 21 00:01:18,420 --> 00:01:20,090 You are always lonely, aren't you? 22 00:01:21,710 --> 00:01:27,330 0520 says it's when she is cooking alone and cuts her finger. 23 00:01:27,330 --> 00:01:32,410 She says it's when she cannot find a Band-Aid in the house no matter what. 24 00:01:34,300 --> 00:01:39,710 7188 says it's when the silence fills the room when the radio is turned off. 25 00:01:39,710 --> 00:01:45,510 3599 says it's when you get in a fight and no one takes your side. 26 00:01:45,510 --> 00:01:47,510 Yes, that really hurts. 27 00:01:47,510 --> 00:01:50,750 4122 says it's when two people are talking 28 00:01:50,750 --> 00:01:53,020 but don't understand and talk in circles. 29 00:01:53,020 --> 00:01:56,740 Yes, one person is trying to communicate and the other just doesn't get it. 30 00:01:56,740 --> 00:01:58,110 It can be truly lonely. 31 00:01:58,110 --> 00:02:02,100 6179 says it's when their special someone is by their side 32 00:02:02,100 --> 00:02:04,460 but that the other person's heart is absent. 33 00:02:04,980 --> 00:02:08,350 But that person is still my everything. 34 00:02:08,350 --> 00:02:13,750 Ah, gosh. This is seriously lonely. 35 00:02:13,750 --> 00:02:18,170 You should not have sent something I could sympathize with this late at night, 6179. 36 00:02:19,230 --> 00:02:22,580 What is with all of our listeners? 37 00:02:22,590 --> 00:02:23,910 You are all like me. 38 00:02:23,910 --> 00:02:27,730 Well, those who say "I'm not lonely. I'm really busy." 39 00:02:27,730 --> 00:02:31,570 People like that wouldn't be listening to the radio at this time, right? 40 00:02:37,180 --> 00:02:40,970 Should I really read this? 41 00:02:40,970 --> 00:02:44,140 My producer just suggested this to me. 42 00:02:44,140 --> 00:02:46,200 When we play our song soon 43 00:02:46,200 --> 00:02:49,610 we should all turn the lights on and off in our own rooms. 44 00:02:49,680 --> 00:02:52,710 But we don't want to confuse it with a house that has broken lights. 45 00:02:52,710 --> 00:02:57,520 Well, you know that beat and timing in the song? 46 00:02:57,520 --> 00:02:59,920 We should all turn the lights on and off to that beat. 47 00:03:00,320 --> 00:03:03,860 "I just heard about you on the radio." "You are not alone." 48 00:03:03,860 --> 00:03:05,740 "I will love you." 49 00:03:05,740 --> 00:03:08,860 We'll give that signal to each other with the lights. 50 00:03:08,860 --> 00:03:10,880 Oh! Sounds fun, right? 51 00:03:18,100 --> 00:03:21,660 Oh! Where do you think the best vantage point is for the lights? 52 00:03:22,350 --> 00:03:24,970 Producer Kim! Why aren't you coming out? 53 00:03:29,650 --> 00:03:33,000 For goodness sakes, what the heck is this now? 54 00:03:33,330 --> 00:03:36,250 This team is seriously weird. 55 00:03:38,680 --> 00:03:42,470 But if no one does it, they might feel bad. 56 00:03:42,470 --> 00:03:44,560 Gosh now. 57 00:04:51,380 --> 00:04:53,390 Wow, wow! 58 00:04:56,140 --> 00:04:57,870 Wow! Look at that. 59 00:04:59,340 --> 00:05:00,520 Looks great. 60 00:05:00,520 --> 00:05:02,430 Ri Hwan, you're the best. 61 00:05:20,000 --> 00:05:22,050 Oh, over there. Just now. 62 00:05:22,050 --> 00:05:25,140 Yeah, where is that? 63 00:05:25,140 --> 00:05:27,190 I think it's the gas station at the intersection. 64 00:05:27,190 --> 00:05:31,050 Wow! I'm only going to get gas there from now on. 65 00:05:31,620 --> 00:05:34,170 Not as many people are doing it as I thought would. 66 00:05:34,170 --> 00:05:36,640 Is it hard to see because it's dark? 67 00:05:36,640 --> 00:05:39,420 Light would be easier to see in the dark. 68 00:05:44,160 --> 00:05:46,420 Oh! Over there, flickering lights. 69 00:05:46,420 --> 00:05:48,760 Where, where, where? Yeah, they really are. 70 00:05:48,760 --> 00:05:51,280 - Over there! Do you see it? - Yeah. 71 00:06:16,440 --> 00:06:17,450 Oh no! 72 00:06:43,420 --> 00:06:45,530 Oh, Producer. 73 00:06:45,530 --> 00:06:47,310 What are you doing this late in the rain? 74 00:06:47,310 --> 00:06:50,740 I'm just moving some stuff. You know how I lived here. 75 00:06:50,740 --> 00:06:52,480 But why are you doing it alone? 76 00:06:52,480 --> 00:06:54,460 What happened to that guy you live with? 77 00:06:54,460 --> 00:06:56,870 It just... it worked out that way. 78 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 Thank you. 79 00:06:59,870 --> 00:07:03,020 What happened? How... 80 00:07:43,470 --> 00:07:45,390 I won't be coming here anymore. 81 00:07:48,640 --> 00:07:51,110 My stuff won't be here when you come back home. 82 00:07:53,260 --> 00:07:54,670 Let's talk later. 83 00:07:55,110 --> 00:07:56,690 I'll take care of it all. 84 00:07:57,360 --> 00:07:59,090 Though it was you who ended it, Senior... 85 00:08:39,030 --> 00:08:40,650 Be well, all of you. 86 00:09:24,020 --> 00:09:25,740 Cheers. 87 00:09:41,720 --> 00:09:42,870 I'll call you. 88 00:09:43,640 --> 00:09:49,560 To one, that was a promise that a phone would be used to communicate later. 89 00:09:51,690 --> 00:09:52,990 I'll call you. 90 00:09:53,810 --> 00:09:59,790 To another, that phrase was used to avoid communicating and leave. 91 00:10:06,050 --> 00:10:10,650 They didn't realize that they were speaking two different languages. 92 00:10:10,650 --> 00:10:14,530 That's the reason why people break up. 93 00:11:22,940 --> 00:11:26,630 Athlete Kim Haeng Ah, is this going to be your downfall? 94 00:11:48,480 --> 00:11:51,310 All of you out there 95 00:11:51,310 --> 00:11:54,310 in what image are you living your life under this sky? 96 00:11:54,980 --> 00:11:57,760 This is a song that suits a night just like this. 97 00:11:57,760 --> 00:12:01,260 A listener has requested Cho Kyu Chan's "Seoul Sky." 98 00:12:14,640 --> 00:12:21,370 Rain falls down when clouds become too heavy with it and can't hold back. 99 00:12:21,900 --> 00:12:25,590 Maybe that is why, but when I see rain on the days I feel like crying. 100 00:12:25,590 --> 00:12:29,730 I feel like it is crying instead of me. 101 00:12:30,510 --> 00:12:32,880 It's okay. You can cry. 102 00:12:33,510 --> 00:12:36,580 It's okay, even if you can't cry. 103 00:12:40,320 --> 00:12:43,740 Once the rain stops, it will be colder tomorrow morning. 104 00:12:43,740 --> 00:12:47,110 You should all dress warmer tomorrow morning on your way to work. 105 00:12:47,510 --> 00:12:50,230 For now, I will say goodbye. 106 00:13:01,620 --> 00:13:05,820 This was Kang Seok Jun with Current Events 365. 107 00:13:05,820 --> 00:13:09,870 Have a bright and warm day. I will be on air tomorrow. 108 00:13:15,830 --> 00:13:17,400 Get off. We're here. 109 00:13:20,120 --> 00:13:21,480 I said we are here. 110 00:13:22,650 --> 00:13:24,050 All right. 111 00:13:28,120 --> 00:13:31,730 We need to have a nice day today! 112 00:13:31,730 --> 00:13:33,770 Yes, yes. Fighting. 113 00:13:35,830 --> 00:13:37,020 Fighting. 114 00:13:37,020 --> 00:13:38,750 Nurse, please take her out. 115 00:13:38,750 --> 00:13:39,940 Okay. 116 00:13:55,410 --> 00:13:57,780 Your mom's outside, so tell me the truth. 117 00:13:58,330 --> 00:14:00,260 Why did you say you aren't playing the game? 118 00:14:00,260 --> 00:14:01,680 You're not sick. 119 00:14:05,220 --> 00:14:06,810 Are you just not good enough? 120 00:14:07,510 --> 00:14:09,600 Have you seen me pitch? 121 00:14:09,600 --> 00:14:12,950 I'm busy. I don't have time to watch junior high baseball. 122 00:14:13,910 --> 00:14:15,000 Why did you do it? 123 00:14:15,000 --> 00:14:16,710 I'm just a bit tired. 124 00:14:16,710 --> 00:14:19,370 If you're so tired, how did you break that glass? 125 00:14:19,370 --> 00:14:21,910 Facing that CCTV, at that. 126 00:14:22,450 --> 00:14:24,460 Gosh, that CCTV... 127 00:14:27,440 --> 00:14:29,130 You're not sick, are you? 128 00:14:29,880 --> 00:14:34,070 Then you don't need those expensive herbal medicines your mom spoke of. 129 00:14:35,510 --> 00:14:36,820 So, the thing is... 130 00:14:48,220 --> 00:14:50,130 Why did you do it again? Why? 131 00:14:50,130 --> 00:14:51,770 I didn't do it! 132 00:14:51,770 --> 00:14:54,570 What do you mean it wasn't? For goodness sakes! 133 00:14:54,570 --> 00:14:57,060 - This woman is crazy! - Ma'am. 134 00:14:57,060 --> 00:14:58,240 It really was me. 135 00:14:58,240 --> 00:14:59,650 Don't worry too much. 136 00:14:59,650 --> 00:15:01,350 If you would just step out... 137 00:15:01,350 --> 00:15:03,520 What? I'm sorry... 138 00:15:03,520 --> 00:15:05,230 - Don't worry about it. - Goodness. 139 00:15:05,870 --> 00:15:06,950 Don't worry. 140 00:15:11,230 --> 00:15:13,080 Be careful of your hand when you clean this. 141 00:15:13,080 --> 00:15:14,860 Why would I clean that? 142 00:15:16,620 --> 00:15:19,360 Because I'm not going to clean it. And everyone thinks you did it. 143 00:15:22,820 --> 00:15:23,940 Do you want to try it too? 144 00:15:25,930 --> 00:15:27,150 If you don't want to, fine. 145 00:15:31,620 --> 00:15:34,250 Wow! That's pretty good. 146 00:15:36,700 --> 00:15:38,650 Why did you say you're not going to play? 147 00:15:39,240 --> 00:15:41,920 It's not that I'm not going to, it's that I can't. 148 00:15:43,080 --> 00:15:45,170 But I can't say that to anyone. 149 00:15:46,010 --> 00:15:50,440 Coach told me to bring him money, but I didn't give him any. 150 00:15:52,620 --> 00:15:53,960 What money? 151 00:15:53,960 --> 00:15:55,700 What money do you think? 152 00:16:03,520 --> 00:16:05,070 Did you try talking to your school? 153 00:16:05,070 --> 00:16:07,090 My school is in debt too. 154 00:16:07,840 --> 00:16:09,310 They can't do it. 155 00:16:11,240 --> 00:16:13,730 I'm sure you couldn't talk to your mom. 156 00:16:13,730 --> 00:16:15,700 Didn't you see her wrist? 157 00:16:15,700 --> 00:16:18,560 She cuts up bandages up into tiny pieces to put on her wrist. 158 00:16:18,960 --> 00:16:20,250 To save money... 159 00:16:26,930 --> 00:16:30,840 Is there anything you're better at than baseball? 160 00:16:34,760 --> 00:16:36,700 You have one of two choices. 161 00:16:37,310 --> 00:16:39,870 You can endure it quietly until you graduate. 162 00:16:39,870 --> 00:16:44,480 Or you can increase your skill and show them properly when you get your chance. 163 00:16:49,020 --> 00:16:51,900 Someone will see your talent. 164 00:16:52,320 --> 00:16:53,880 I can tell right away. 165 00:16:58,910 --> 00:17:01,940 I'll treat your mom's wrist. 166 00:17:03,820 --> 00:17:05,370 I won't charge you anything. 167 00:17:07,410 --> 00:17:09,570 Once you get famous, I want a signed ball. 168 00:17:11,430 --> 00:17:12,850 Who says I'll give you one? 169 00:17:16,330 --> 00:17:17,500 Write a contract. 170 00:17:18,610 --> 00:17:20,430 All right, I'll write one. 171 00:17:23,250 --> 00:17:24,910 I'll clean that first. 172 00:17:28,730 --> 00:17:30,830 Can't have a pitcher hurt his hands. 173 00:17:43,990 --> 00:17:45,700 The smell! 174 00:17:45,700 --> 00:17:50,820 What do they expect me to do with this food if no one picks it up? 175 00:18:00,920 --> 00:18:05,020 Do you want to go get Hangover Soup with me? 176 00:18:05,020 --> 00:18:08,000 I have to go see Aunt Princess because she hurt her wrist. 177 00:18:08,000 --> 00:18:12,210 Okay... bye. 178 00:18:15,050 --> 00:18:16,520 [PARK RI HWAN] 179 00:18:20,490 --> 00:18:23,710 Things like kimchi have to be picked up quickly. 180 00:18:23,710 --> 00:18:26,100 Oh, she hasn't picked it up yet? 181 00:18:26,100 --> 00:18:29,140 I buzz her on the intercom every day, but no one is ever there. 182 00:18:29,140 --> 00:18:31,470 I just did it now too. 183 00:18:31,470 --> 00:18:34,310 Does anyone even live there at all? 184 00:18:43,060 --> 00:18:44,460 Hello? 185 00:18:45,020 --> 00:18:46,350 You have something going on, don't you? 186 00:18:46,350 --> 00:18:47,750 Wrong! 187 00:18:48,050 --> 00:18:50,300 - Are you sick? - Wrong. 188 00:18:51,040 --> 00:18:53,310 - Where are you? - Home. 189 00:18:53,850 --> 00:18:56,490 - Were you home the whole time? - Yes. 190 00:18:56,490 --> 00:18:57,620 Your house? 191 00:18:57,990 --> 00:19:01,080 Yeah, well, whose house then? A toad's house? 192 00:19:01,600 --> 00:19:03,230 That's funny. A toad... 193 00:19:06,320 --> 00:19:08,830 - Did you eat? - Of course I did. 194 00:19:08,830 --> 00:19:13,150 Yeah? You must have had it with the radish kimchi I left with security. 195 00:19:14,200 --> 00:19:16,810 Yeah, how did you know? 196 00:19:18,930 --> 00:19:22,430 Pick up the herbal medicine that's been prepared for you. You can come now, right? 197 00:19:22,430 --> 00:19:23,920 No, I have plans. 198 00:19:23,920 --> 00:19:25,540 What plans would you have? 199 00:19:25,540 --> 00:19:27,650 I do! Really important ones. 200 00:19:27,650 --> 00:19:29,690 Okay. I'll let you go then. 201 00:19:29,690 --> 00:19:30,900 Okay. 202 00:20:04,320 --> 00:20:06,000 - Aunt, I'm here. - Hi. 203 00:20:07,520 --> 00:20:09,480 Ri Hwan, you're here? 204 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 You have makeup on, don't you? 205 00:20:10,920 --> 00:20:13,190 Why? Do I look pretty today? 206 00:20:13,810 --> 00:20:15,160 Did you go to school today? 207 00:20:15,160 --> 00:20:18,820 She's like a college student. She only goes when she feels like it. 208 00:20:18,820 --> 00:20:21,190 I told you not to come. Why did you? 209 00:20:21,190 --> 00:20:23,660 - Aren't you busy? - No, I'm not that busy. 210 00:20:23,660 --> 00:20:25,210 Even if I am, I'm not that busy. 211 00:20:25,930 --> 00:20:27,800 Okay, now... 212 00:20:30,150 --> 00:20:34,060 It would be nice if you could rest your wrist for about two days. 213 00:20:34,520 --> 00:20:37,120 Should I just injure it more? Then you could rest it. 214 00:20:37,120 --> 00:20:40,230 Why not just kill me then? I could rest it forever. 215 00:20:41,390 --> 00:20:46,160 Ri Hwan, you're so damn sexy when you do your doctor thing. 216 00:20:46,160 --> 00:20:47,820 "Damn, damn." I told you not to say that. 217 00:20:47,820 --> 00:20:50,700 Come on now! Watch your wrist, your wrist. 218 00:20:59,360 --> 00:21:02,730 Then just wait 20 minutes. Yes, yes. 219 00:21:02,730 --> 00:21:05,090 I'll be there very soon. Okay. 220 00:21:05,090 --> 00:21:07,520 Yes. Okay. 221 00:21:11,320 --> 00:21:12,970 I thought you were home. 222 00:21:12,970 --> 00:21:15,250 - Yeah. - I thought you ate. 223 00:21:15,250 --> 00:21:16,260 Yeah. 224 00:21:16,260 --> 00:21:18,190 - You said you had radish kimchi. - Yeah! 225 00:21:18,190 --> 00:21:19,730 That was cabbage kimchi! 226 00:21:19,730 --> 00:21:20,900 Huh? 227 00:21:26,210 --> 00:21:28,250 So you're not going around getting hit by anyone. 228 00:21:34,870 --> 00:21:36,960 You're not running from loan sharks. 229 00:21:44,580 --> 00:21:46,580 You're not on a diet. 230 00:21:46,580 --> 00:21:48,750 You're acting like an idiot. 231 00:21:50,260 --> 00:21:53,350 All right. I'm going. Pick up the coins. 232 00:21:53,350 --> 00:21:54,480 You're leaving? 233 00:21:55,580 --> 00:21:57,710 Never mind. Go. Get going. 234 00:21:57,710 --> 00:21:59,090 Hurry and go. 235 00:22:00,920 --> 00:22:03,130 I'll pick up the herbal medicine later. Bye. 236 00:22:08,390 --> 00:22:10,850 Aunt, I bought some bandages. 237 00:22:23,910 --> 00:22:25,460 Hi, Dad. 238 00:22:46,280 --> 00:22:49,520 Haeng Ah, you lost weight. 239 00:22:49,520 --> 00:22:50,530 You've aged. 240 00:22:50,530 --> 00:22:52,520 It's because it's too hard working at night. 241 00:22:52,520 --> 00:22:53,830 Are you suffering emotionally? 242 00:22:53,830 --> 00:22:55,510 I heard the new DJ is a weirdo. 243 00:22:55,510 --> 00:22:57,520 You need to sleep at night and work during the day. 244 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Who's the guy who's bothering you? 245 00:22:59,080 --> 00:23:00,860 Is it true that she cursed on air? 246 00:23:00,860 --> 00:23:02,700 Ask them to move you to a daytime show. 247 00:23:02,700 --> 00:23:04,710 If there is a guy, bring him by. 248 00:23:04,710 --> 00:23:09,020 Your dad told me that I should pound him down like a piece of steak meat. 249 00:23:21,210 --> 00:23:23,380 - There is someone. - There is? 250 00:23:23,380 --> 00:23:26,460 What? Really? You have a man? 251 00:23:27,430 --> 00:23:28,860 The thing is... 252 00:23:32,980 --> 00:23:36,560 That mad cow disease, rotten piece of meat! 253 00:23:36,560 --> 00:23:38,760 No, Uncle. I was just saying it. 254 00:23:38,760 --> 00:23:39,990 A lie, lie. 255 00:23:39,990 --> 00:23:41,200 Really? 256 00:23:43,420 --> 00:23:45,920 I don't think you're telling the truth. 257 00:23:45,920 --> 00:23:49,040 I think you do have a man. 258 00:23:49,040 --> 00:23:53,950 If I really did have a guy like that, I would have brought him here by now. 259 00:23:57,370 --> 00:23:59,920 Oh, it's the station. 260 00:24:00,710 --> 00:24:02,600 Yes, it's Kim Haeng Ah. 261 00:24:06,130 --> 00:24:08,460 Your DJ says she can't come again. 262 00:24:08,980 --> 00:24:11,870 Why? She was fine last night. 263 00:24:11,870 --> 00:24:14,160 That's why today is her problem day. 264 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 That girl is not feeling well. 265 00:24:16,160 --> 00:24:18,380 Well, no need to call her "that girl." 266 00:24:18,380 --> 00:24:21,410 She's three years older than her profile says. 267 00:24:22,170 --> 00:24:24,060 No, the dog in her house. 268 00:24:27,750 --> 00:24:30,380 We can move the recording, but what about the live show? 269 00:24:30,380 --> 00:24:32,730 - Should we find a replacement? - No, we should go get her. 270 00:24:32,730 --> 00:24:34,150 She's basically asking us to come. 271 00:24:43,870 --> 00:24:45,970 What the heck? Where are you coming from? 272 00:24:45,970 --> 00:24:47,320 Secret Garden. 273 00:24:47,320 --> 00:24:51,010 Was that place between the ritzy Gangnam area and the countryside? 274 00:24:53,680 --> 00:24:54,820 Is it weird? 275 00:24:55,130 --> 00:24:57,510 It's beautiful. Just pretend you don't know me. 276 00:24:57,980 --> 00:24:59,900 Is it very bad? 277 00:24:59,900 --> 00:25:03,610 What is wrong with the dog's mood? 278 00:25:03,610 --> 00:25:07,270 I don't know and that's why I need to be with my dog. 279 00:25:08,820 --> 00:25:13,510 Then we can take your dog to the station. 280 00:25:13,510 --> 00:25:15,900 You can take your dog in during the recording. 281 00:25:15,900 --> 00:25:17,560 During the live... 282 00:25:18,980 --> 00:25:22,280 Tae Hee will take care of your dog. Tae Hee is great with dogs. Hold on. 283 00:25:23,830 --> 00:25:25,180 Do that barking thing. 284 00:25:53,070 --> 00:25:55,390 Did you girls bring the car, by chance? 285 00:26:05,820 --> 00:26:08,190 Why are you going to the dentist suddenly? 286 00:26:08,770 --> 00:26:11,910 I had an appointment and I wasn't going to go because I was too tired. 287 00:26:12,350 --> 00:26:14,720 But now that I have a driver... 288 00:26:41,790 --> 00:26:42,960 Hello. 289 00:26:43,320 --> 00:26:44,790 I'm here. 290 00:26:49,740 --> 00:26:53,660 Excuse me. You can't come in here. 291 00:26:56,330 --> 00:26:57,790 Wait outside. 292 00:26:58,310 --> 00:26:59,530 Okay. 293 00:27:02,940 --> 00:27:04,560 Goodness. 294 00:27:08,030 --> 00:27:09,690 Did you take a laughing pill? 295 00:27:09,690 --> 00:27:11,290 Why are you laughing in this situation? 296 00:27:11,290 --> 00:27:13,090 I can't cry, can I? 297 00:27:13,090 --> 00:27:14,760 Why? Are you afraid the Han River will flood? 298 00:27:14,760 --> 00:27:16,900 No, we'll just be exhuasted. 299 00:27:18,690 --> 00:27:20,190 Oh, we rhymed. 300 00:27:21,730 --> 00:27:23,760 Good job. 301 00:27:26,020 --> 00:27:30,390 Oh my baby. Did you wait long? 302 00:27:30,390 --> 00:27:32,300 Let's go with Mom. 303 00:27:36,680 --> 00:27:38,110 Oh my! 304 00:27:59,710 --> 00:28:01,420 - You're here. - Oh dear! 305 00:28:02,890 --> 00:28:07,440 - Is this how you dress at the clinic? - Yes. 306 00:28:07,440 --> 00:28:09,950 I don't know if this place is small or if your body is large. 307 00:28:09,950 --> 00:28:13,820 It's not like you're a polar bear. Why must you be dressed that way? 308 00:28:13,820 --> 00:28:16,250 This is a doctor's gown. 309 00:28:16,250 --> 00:28:19,330 Others' saliva, blood, and germs. 310 00:28:19,330 --> 00:28:20,850 I don't know why you do this work. 311 00:28:21,260 --> 00:28:22,750 What brings you here? 312 00:28:24,370 --> 00:28:26,160 He's the only grandson of Sehan Hospital. 313 00:28:26,160 --> 00:28:28,710 Oddly enough, he's a doctor of Eastern medicine. 314 00:28:28,710 --> 00:28:30,600 The only grandson is a doctor of Eastern medicine 315 00:28:30,600 --> 00:28:32,680 so he won't inherit the hospital. 316 00:28:32,680 --> 00:28:34,780 But he has his own job. 317 00:28:34,780 --> 00:28:38,390 He won't be making useless attempts at your father's hotel and business. 318 00:28:38,390 --> 00:28:40,730 His mother is a doctor at the hospital. 319 00:28:40,730 --> 00:28:43,450 His father passed away before he was born. 320 00:28:43,450 --> 00:28:46,050 There are no rumors about him with important families. 321 00:28:46,050 --> 00:28:48,940 There won't be any sort of mess with this. 322 00:28:51,670 --> 00:28:53,120 Aren't you going to look at the picture? 323 00:28:55,770 --> 00:29:00,520 He'll be more than suitable when standing in a wedding reception hall. 324 00:29:00,950 --> 00:29:03,100 Why don't you meet him sometime this week? 325 00:29:03,100 --> 00:29:06,020 Are you going to stay a bit? I have a patient to get to. 326 00:29:06,020 --> 00:29:08,910 No one will die from waiting because of a cavity. 327 00:29:08,910 --> 00:29:11,480 They could die from frustration of waiting. 328 00:29:11,940 --> 00:29:13,370 Stay a while and go. 329 00:29:19,490 --> 00:29:21,460 She's so awful. Gosh. 330 00:29:30,800 --> 00:29:33,630 Shave the face line. 331 00:29:35,650 --> 00:29:36,910 Maybe the jaw... 332 00:29:49,600 --> 00:29:52,760 Are these clothes or a blanket? 333 00:29:59,240 --> 00:30:02,920 He won't be making useless attempts at your father's hotel and business. 334 00:30:02,920 --> 00:30:05,620 There are no rumors about him with important families. 335 00:30:05,620 --> 00:30:08,440 There won't be any sort of mess with this. 336 00:30:18,990 --> 00:30:22,550 Oh, have a bright and warm day. 337 00:30:22,550 --> 00:30:24,190 This is Kang Seok Jun. 338 00:30:31,170 --> 00:30:32,690 That's good. 339 00:30:32,690 --> 00:30:36,060 - I said I'd come by later. - Yeah right. 340 00:30:36,060 --> 00:30:39,080 I was going to go earlier, but I had to go to the DJ's house. 341 00:30:39,080 --> 00:30:40,470 Cat was sick. 342 00:30:41,750 --> 00:30:43,230 She has a cat? 343 00:30:43,230 --> 00:30:44,500 No, it's a dog. 344 00:30:44,500 --> 00:30:46,850 - You said it's a cat. - The dog's name is Cat. 345 00:30:46,850 --> 00:30:48,940 The other dog's name is Director. 346 00:30:48,940 --> 00:30:51,150 If you call out Director, a dog comes running over. 347 00:30:51,630 --> 00:30:53,160 Your work place is strange too. 348 00:30:53,160 --> 00:30:54,910 Nothing is normal around me. 349 00:30:57,570 --> 00:30:58,940 You're telling me. 350 00:31:00,640 --> 00:31:01,850 You're making a mistake. 351 00:31:01,850 --> 00:31:04,090 - Follow me. - Why? 352 00:31:04,440 --> 00:31:05,810 Just come. 353 00:31:05,810 --> 00:31:07,410 Seriously? 354 00:31:09,660 --> 00:31:12,920 Why are you opening that? You eat it. I'll eat it later. 355 00:31:12,920 --> 00:31:14,110 I can't do that. 356 00:31:14,640 --> 00:31:17,000 Drink it, drink it. All of it. 357 00:31:17,460 --> 00:31:19,850 Starting tomorrow, drink it every morning. 358 00:31:22,450 --> 00:31:23,610 You have your car? 359 00:31:23,620 --> 00:31:25,120 You telling me to go? 360 00:31:25,120 --> 00:31:26,560 I'm meeting someone at 7:00 p.m. 361 00:31:26,560 --> 00:31:27,750 Who? 362 00:31:27,750 --> 00:31:29,330 Which level did you park on? 363 00:31:29,330 --> 00:31:31,000 - Something's going on with you, right? - No. 364 00:31:31,000 --> 00:31:32,600 - Really? - Yes! 365 00:31:32,600 --> 00:31:33,910 Nothing's going on. 366 00:31:35,680 --> 00:31:36,980 Do you have stomach issues again? 367 00:31:36,980 --> 00:31:38,300 No. 368 00:31:38,300 --> 00:31:40,530 Then are you having sleeping problems? Bad dreams? 369 00:31:40,530 --> 00:31:42,050 No! 370 00:31:42,990 --> 00:31:46,100 - Did you see someone bleed and faint? - No! 371 00:31:46,100 --> 00:31:48,130 Then are you having dating issues? 372 00:31:48,130 --> 00:31:49,880 I said no! 373 00:31:50,770 --> 00:31:54,460 Stop it. You're getting yelled at even after giving me medicine. 374 00:31:57,750 --> 00:31:59,430 It's here. Hurry. 375 00:31:59,430 --> 00:32:01,130 You get in. I need to use the restroom. 376 00:32:01,130 --> 00:32:04,620 No, you can hold it! You can go at home. 377 00:32:04,620 --> 00:32:07,000 I just want to use the restroom! 378 00:32:20,940 --> 00:32:24,550 From now on, I'll feed Haeng Ah. 379 00:32:24,550 --> 00:32:25,970 And you house her. 380 00:32:37,470 --> 00:32:39,560 What are you doing here? 381 00:32:43,400 --> 00:32:44,630 Aunt. 382 00:32:48,300 --> 00:32:49,830 What are you doing here? 383 00:32:49,840 --> 00:32:51,230 The person you were meeting was Mom? 384 00:32:51,230 --> 00:32:53,620 I prepared medicine, but she wouldn't pick it up. 385 00:32:53,620 --> 00:32:55,390 Can we sit somewhere? 386 00:32:56,210 --> 00:32:58,330 Why are you drinking coffee so late in the day? 387 00:32:59,100 --> 00:33:02,220 My mind felt hazy. I was just having half a cup. 388 00:33:02,220 --> 00:33:04,890 Give it to me. I'll throw out the rest. I'm going to the restroom. 389 00:33:11,530 --> 00:33:14,140 They're still only in junior high. 390 00:33:15,530 --> 00:33:17,910 No! Never! 391 00:33:18,370 --> 00:33:23,690 If that ever happened between them, I'm sending Haeng Ah away. 392 00:33:26,190 --> 00:33:28,080 If I have to throw her out, I will. 393 00:33:28,960 --> 00:33:31,880 I don't know. I'll think about it when the time comes. 394 00:33:36,460 --> 00:33:38,840 I didn't come when you're busy, did I? 395 00:33:38,840 --> 00:33:41,430 No, the DJ went to eat. 396 00:33:41,840 --> 00:33:43,900 Oh, and this... 397 00:33:45,400 --> 00:33:48,190 Doctor Ko's youngest apparently likes them a lot. 398 00:33:48,190 --> 00:33:52,960 If that was the case, he should've asked earlier, not the day before. 399 00:33:52,960 --> 00:33:55,500 This sells very quickly. 400 00:33:55,500 --> 00:33:57,180 Thank you. 401 00:34:02,710 --> 00:34:05,340 Does Ri Hwan come to the station often? 402 00:34:05,340 --> 00:34:08,380 No, it's been a really long time. Woo Bin comes often. 403 00:34:09,360 --> 00:34:11,200 Oh, Aunt. Did you hear? 404 00:34:11,200 --> 00:34:14,220 Woo Bin told me about the girl Ri Hwan was set up with last time. 405 00:34:15,680 --> 00:34:17,360 She came on a motorcycle like that. 406 00:34:17,360 --> 00:34:20,680 Woo Bin and I should have been there to see that. 407 00:34:20,680 --> 00:34:22,120 Haeng Ah. 408 00:34:23,910 --> 00:34:26,090 Now that you've brought up his marriage setups... 409 00:34:26,090 --> 00:34:29,950 As for you and Ri Hwan 410 00:34:29,950 --> 00:34:34,180 I don't want you two to be any closer than what people would understand. 411 00:34:34,180 --> 00:34:36,870 Linking arms at work like you just did now... 412 00:34:36,870 --> 00:34:39,040 Aunt, we weren't linking arms. 413 00:34:39,040 --> 00:34:40,190 I was pushing him to leave. 414 00:34:40,190 --> 00:34:44,150 The person Ri Hwan is being set up with this time has broken up with her fiance. 415 00:34:44,880 --> 00:34:47,670 Her fiance had another woman. 416 00:34:47,670 --> 00:34:49,900 She will probably be more sensitive, right? 417 00:34:49,900 --> 00:34:53,190 Though you two grew up like brother and sister 418 00:34:53,190 --> 00:34:55,570 to other people's eyes... 419 00:34:55,570 --> 00:34:57,910 Yes, I know what you are saying. 420 00:34:57,910 --> 00:34:59,480 I'm asking you this favor. 421 00:34:59,480 --> 00:35:01,410 You are smart, Haeng Ah. 422 00:35:01,410 --> 00:35:02,840 Yes, of course. 423 00:35:07,710 --> 00:35:09,280 Oh, here comes Ri Hwan. 424 00:35:12,120 --> 00:35:13,810 Oh. Hi, Tae Hee. 425 00:35:14,730 --> 00:35:16,190 Hello. 426 00:35:16,750 --> 00:35:19,920 - Your DJ wants you to hurry up. - Okay. 427 00:35:19,920 --> 00:35:22,310 Go on up. Here are some vitamins. 428 00:35:26,130 --> 00:35:28,150 Hi, Tae Hee. Is anything up with you? 429 00:35:28,150 --> 00:35:30,430 There's too much to tell, so let's just say there's nothing. 430 00:35:30,430 --> 00:35:33,790 Oh, Ji Hoon is doing well. 431 00:35:33,790 --> 00:35:37,200 Are you dreaming or something? Did I ask you how he's doing? 432 00:35:45,400 --> 00:35:46,870 Where is everyone? 433 00:35:46,870 --> 00:35:47,930 Not here yet. 434 00:35:48,600 --> 00:35:50,760 I lied to get you out of there. 435 00:35:52,010 --> 00:35:53,410 I don't like that woman. 436 00:35:53,410 --> 00:35:55,040 What's she so afraid of? 437 00:35:55,040 --> 00:35:58,140 That you'll do something with her son? That's funny. 438 00:35:58,140 --> 00:36:00,230 The thing with Aunt is... 439 00:36:00,230 --> 00:36:01,510 His grandfather's hospital? 440 00:36:01,510 --> 00:36:05,300 She thinks you'd want that? You who faints at the sight of hospitals? 441 00:36:05,300 --> 00:36:09,370 If you were a single mom who raised a son by yourself 442 00:36:09,370 --> 00:36:12,500 wouldn't you want him to marry into a good family too? 443 00:36:12,500 --> 00:36:14,160 I can understand her. 444 00:36:14,160 --> 00:36:15,920 You're more annoying than her. 445 00:36:19,370 --> 00:36:22,430 Are you getting old? I said you're annoying. Stop smiling. 446 00:36:30,620 --> 00:36:32,470 This is all so boring. 447 00:36:32,470 --> 00:36:36,080 It's all "wish me happy birthday" or "congratulate us on our anniversary." 448 00:36:36,080 --> 00:36:39,230 "Wish me luck on my test." I'm so tired of it all. 449 00:36:39,230 --> 00:36:40,870 Isn't there anything different? 450 00:36:40,870 --> 00:36:42,320 This is the radio. 451 00:36:42,320 --> 00:36:45,110 Radio is something we do every day and share our daily routine. 452 00:36:45,820 --> 00:36:49,160 If you don't like this, you should go to a carnival. 453 00:36:49,740 --> 00:36:52,370 I say one thing and get lectured ten times over it. 454 00:36:52,370 --> 00:36:55,410 I can read off anything during live air, right? 455 00:36:55,410 --> 00:36:57,980 But you can't read out brand names like last time. 456 00:36:57,980 --> 00:37:01,320 Star Cafe, Hong Cafe, M Donald... you have to switch out the names, okay? 457 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 I know. 458 00:37:02,600 --> 00:37:04,250 You can't do anything similar to a a swear either. 459 00:37:04,250 --> 00:37:06,520 I know. I got in trouble last time. 460 00:37:06,520 --> 00:37:09,380 You can't say f*cking, bitching, damn... none of those. 461 00:37:09,380 --> 00:37:11,480 - Not even damn? - You can't! 462 00:37:18,430 --> 00:37:20,440 Those were the commercials. 463 00:37:20,440 --> 00:37:24,230 Before that, Kim Jin Kyu? Did you enjoy your song request? 464 00:37:24,230 --> 00:37:27,960 Since I played it for you, don't talk about changing the radio station. 465 00:37:27,960 --> 00:37:30,500 If you do, you know you're a bad person, right? 466 00:37:30,500 --> 00:37:33,700 That's right. You can't change it now. 467 00:37:35,000 --> 00:37:36,910 Should we listen together? 468 00:37:38,210 --> 00:37:39,460 Get away from me. 469 00:37:39,460 --> 00:37:41,960 Bad person. Bad man! 470 00:37:41,960 --> 00:37:44,410 I hope a bird poops on your head... 471 00:37:49,400 --> 00:37:52,780 My producer's telling me not to say this kind of stuff. Why not? 472 00:37:52,780 --> 00:37:57,650 To me, anyone who doesn't listen to this program is a bad person. 473 00:37:57,650 --> 00:38:01,590 Anyway, we have just received some letters. 474 00:38:02,810 --> 00:38:06,340 The title of this is... "You probably won't read this anyway." 475 00:38:06,340 --> 00:38:08,900 That is what the writer has written. 476 00:38:08,900 --> 00:38:12,850 How boring is this letter that this is the title? 477 00:38:12,850 --> 00:38:14,720 I am so curious. 478 00:38:14,720 --> 00:38:18,250 It was sent to us by Lee Ji Na. 479 00:38:18,250 --> 00:38:19,940 Hello, Se Young. 480 00:38:19,940 --> 00:38:22,820 I put in a request on the phone yesterday. Do you remember? 481 00:38:23,380 --> 00:38:28,090 I had a mock exam today, so I asked you to send me some luck. 482 00:38:28,090 --> 00:38:29,610 But you didn't call me. 483 00:38:29,610 --> 00:38:31,460 Oh my! Did I really? 484 00:38:31,460 --> 00:38:35,350 You don't remember, do you? It doesn't matter. I totally fu... 485 00:38:37,100 --> 00:38:39,280 I totally... 486 00:38:40,380 --> 00:38:42,230 messed up the test. 487 00:38:42,230 --> 00:38:44,450 Gosh, what a mess this is. 488 00:38:44,450 --> 00:38:47,090 My mom tells me she's beyond disappointed in me. 489 00:38:47,090 --> 00:38:49,270 So I plan on dying today. 490 00:38:53,440 --> 00:38:56,630 I know this probably won't make it on air. 491 00:38:56,630 --> 00:38:59,550 Please let my mom know later. 492 00:38:59,550 --> 00:39:02,220 Tell her "thank you and I'm sorry." 493 00:39:03,060 --> 00:39:06,200 Wait, Lee... Lee Ji Na? 494 00:39:07,680 --> 00:39:08,800 Wait, Lee Ji Na. 495 00:39:08,810 --> 00:39:11,920 - Find her address and number now. - Okay. 496 00:39:11,920 --> 00:39:13,260 Producer Kim, what do I do? 497 00:39:14,120 --> 00:39:18,630 She says this is a suicide note and she's on the roof. What if this is real? 498 00:39:18,630 --> 00:39:21,240 I'll call the girl. You call emergency. 499 00:39:21,240 --> 00:39:22,530 Okay. 500 00:39:24,710 --> 00:39:27,500 The is CBM Broadcasting. 501 00:39:27,500 --> 00:39:29,870 - Someone called during a broadcast... - Ji Na! 502 00:39:29,870 --> 00:39:31,630 You're receiving a phone call, right? 503 00:39:31,630 --> 00:39:35,220 That's us calling you. Pick up the phone, please. 504 00:39:35,280 --> 00:39:36,880 PD Kim, what should I do? 505 00:39:36,880 --> 00:39:38,180 Keep talking to her. 506 00:39:38,740 --> 00:39:41,570 Ji Na, are you listening to me? 507 00:39:41,570 --> 00:39:45,570 School marks mean nothing once time passes by. 508 00:39:45,570 --> 00:39:48,550 When I was in school, I was always in last place. 509 00:39:48,550 --> 00:39:50,360 My nickname was "Always Last." 510 00:39:50,360 --> 00:39:54,080 But look at me now. I make a living and I'm fine, right, PD Kim? 511 00:39:54,080 --> 00:39:57,650 Yes, that's true. I was in first place sometimes. 512 00:39:57,660 --> 00:40:01,710 But look, the last place person I work with makes way more money than me. 513 00:40:04,430 --> 00:40:07,490 Don't pay too much attention to what your mother says. 514 00:40:07,490 --> 00:40:08,690 You know my mom? 515 00:40:08,690 --> 00:40:11,260 When I asked her to buy me clothes, she hit me and told me to die. 516 00:40:11,260 --> 00:40:12,840 And told me to freeze, at that. 517 00:40:12,840 --> 00:40:16,680 Mothers are like that, right? Yours too, right, PD Kim? 518 00:40:16,680 --> 00:40:20,280 Oh, me? I don't have a mom. 519 00:40:20,280 --> 00:40:22,270 She passed away when I was five. 520 00:40:23,650 --> 00:40:25,480 My dad passed away too. 521 00:40:31,040 --> 00:40:34,790 I'm an outcast in the celebrity world. 522 00:40:35,250 --> 00:40:37,630 I broke up with my boyfriend yesterday. I'm alone again. 523 00:40:37,630 --> 00:40:41,520 On my birthday this year, I bought my own cake and ate it all. 524 00:40:41,520 --> 00:40:45,670 I don't have a manager or a coordinator, so I always buy clothes with my own money. 525 00:40:48,690 --> 00:40:51,750 I'm heading out first. See you later at home, okay? Bye. 526 00:40:51,750 --> 00:40:53,680 How do I get home? 527 00:40:53,980 --> 00:40:57,480 I... I don't have my wallet. 528 00:41:07,540 --> 00:41:10,820 I haven't had an offer of work in a year now. 529 00:41:11,230 --> 00:41:12,380 We have her on the phone. 530 00:41:12,380 --> 00:41:15,880 I mean, I did get one offer... but it was an erotic film. 531 00:41:15,880 --> 00:41:19,580 They said I didn't need any wardrobe. Those little thug punks! 532 00:41:19,580 --> 00:41:21,320 Phone, phone. 533 00:41:22,030 --> 00:41:26,120 So, what I'm saying is, if you think this is the end... 534 00:41:26,120 --> 00:41:28,720 Yes, I know you might want to die. I went through that too. 535 00:41:28,720 --> 00:41:31,060 There was a rumor I hit my junior when I didn't even touch her. 536 00:41:31,110 --> 00:41:34,170 I was the main character in a 8 billion won drama. Me! 537 00:41:34,170 --> 00:41:37,630 Here I am doing a second-rate radio show like this. 538 00:41:37,990 --> 00:41:39,440 Phone, phone. 539 00:41:39,440 --> 00:41:41,470 Oh! She's on the phone? 540 00:41:41,470 --> 00:41:44,480 Hello, Ji Na? Are you listening? 541 00:41:44,960 --> 00:41:46,120 Yes. 542 00:41:48,170 --> 00:41:49,570 Where are you? 543 00:41:49,570 --> 00:41:51,720 I'm on the roof. 544 00:41:51,720 --> 00:41:53,730 Are you having a very hard time? 545 00:41:55,860 --> 00:42:00,220 Ji Na, thank you very much for sending us your story. 546 00:42:01,940 --> 00:42:05,380 You gave us the chance to help you, isn't that right? 547 00:42:09,170 --> 00:42:11,900 Ji Na, are you still listening? 548 00:42:12,520 --> 00:42:13,610 Yes. 549 00:42:14,140 --> 00:42:17,600 Well, is there anything you're curious about? 550 00:42:18,100 --> 00:42:19,630 There is not. 551 00:42:19,630 --> 00:42:22,680 Ah, Ji Na! Which idol singer do you like? 552 00:42:22,680 --> 00:42:26,510 Oh right, don't I look a bit like Hyeri from Girl's Day? 553 00:42:26,510 --> 00:42:27,620 Someone told me that. 554 00:42:29,770 --> 00:42:33,190 Hello? Hello, hello? 555 00:42:33,810 --> 00:42:36,040 Are you angry, Ji Na? 556 00:42:36,040 --> 00:42:39,670 You must be angry. I'm sorry. I was just joking. 557 00:42:39,670 --> 00:42:41,890 Ji Na? Hello? 558 00:42:41,890 --> 00:42:44,890 Hello? Hey, hey, hey! 559 00:42:44,890 --> 00:42:46,270 Hey... hey! 560 00:42:48,160 --> 00:42:50,710 - Yes... - Oh my! 561 00:42:50,710 --> 00:42:55,060 You scared me! You should respond when I call you. 562 00:42:55,060 --> 00:42:57,420 Lee Ji Na! Lee Ji Na! 563 00:42:58,130 --> 00:43:01,130 - Are you okay? - Hello, hello? 564 00:43:02,930 --> 00:43:05,700 We just got news. 565 00:43:05,700 --> 00:43:08,920 The emergency crew has arrived and she is being taken off the roof safely. 566 00:43:08,920 --> 00:43:10,510 What a relief. 567 00:43:11,290 --> 00:43:14,600 All of our listeners, you are all very shocked, aren't you? 568 00:43:15,020 --> 00:43:18,340 Goodness, we have a lot of text messages that came in. 569 00:43:18,340 --> 00:43:22,420 Thank you for worrying with us during that time. 570 00:43:23,620 --> 00:43:27,880 Ah, we're long past our required commercial break. 571 00:43:27,880 --> 00:43:30,260 If we don't turn this on, our producer will get let go. 572 00:43:30,260 --> 00:43:33,190 She already got let go by a guy yesterday, so we can't let that happen. 573 00:43:33,190 --> 00:43:36,000 We'll be back after the break. 574 00:43:47,340 --> 00:43:51,730 Gosh, looks like I have to put a suit on. 575 00:43:55,620 --> 00:43:58,500 What kind of a new store like this doesn't allow customers to run a tab. 576 00:43:59,450 --> 00:44:01,120 My heart is being ripped apart. 577 00:44:03,290 --> 00:44:05,290 This is what parting is. 578 00:44:15,940 --> 00:44:17,810 Gosh now... 579 00:44:22,840 --> 00:44:24,470 Good going. 580 00:44:24,470 --> 00:44:25,610 I'm sorry. 581 00:44:25,610 --> 00:44:28,920 No, really. Good job. 582 00:44:28,920 --> 00:44:31,280 As long as the child isn't hurt, right? 583 00:44:31,670 --> 00:44:34,070 - Well... - Yes, that's right. 584 00:44:34,070 --> 00:44:37,410 Hey, Kim Haeng Ah. 585 00:44:38,670 --> 00:44:41,920 Hey, what is this outfit that makes me speechless? 586 00:44:41,920 --> 00:44:43,620 By the way, is Seok... 587 00:44:45,600 --> 00:44:46,780 No. 588 00:44:47,100 --> 00:44:50,060 I don't think this is going to be wrapped up any time soon. 589 00:44:50,060 --> 00:44:51,320 Forget all the callers. 590 00:44:51,320 --> 00:44:54,370 Just turn on the music and do a simple closing, okay? 591 00:44:54,370 --> 00:44:56,070 The later program is all recorded 592 00:44:56,070 --> 00:44:58,230 and if it doesn't transition, it'll be odd. Right? 593 00:44:58,230 --> 00:45:00,010 We've picked out the songs for now. 594 00:45:00,750 --> 00:45:03,330 Wow, I look forward to the Internet tomorrow. 595 00:45:03,330 --> 00:45:06,550 "Always Last" and erotic films... 596 00:45:06,550 --> 00:45:08,900 Where is my suit again? 597 00:45:10,470 --> 00:45:12,000 Here's the list of song requests. 598 00:45:12,000 --> 00:45:14,400 Okay, and the closing needs to be... 599 00:45:14,400 --> 00:45:17,580 - I'm re-writing it. - The last song will be "What A Relief." 600 00:45:22,510 --> 00:45:24,730 I hear you are suffering quite a bit. 601 00:45:24,730 --> 00:45:29,050 With Kim Haeng Ah, Oh Se Young, sick dogs, and now the listeners too. 602 00:45:29,050 --> 00:45:30,850 Congrats. 603 00:45:30,850 --> 00:45:34,260 This means that you can work with even the strangest people in the future. 604 00:45:36,170 --> 00:45:39,560 Are you trying to impose unwanted physical contact? 605 00:45:40,580 --> 00:45:42,180 What now? 606 00:45:42,790 --> 00:45:45,520 Forget it, forget it! 607 00:45:45,520 --> 00:45:46,590 Hey. 608 00:45:49,000 --> 00:45:50,510 She sure is weird. 609 00:45:56,440 --> 00:45:59,200 Your parents passed away early? 610 00:46:00,230 --> 00:46:01,400 Yes. 611 00:46:04,370 --> 00:46:06,140 You broke up yesterday? 612 00:46:06,610 --> 00:46:07,890 Yes. 613 00:46:09,880 --> 00:46:11,550 I didn't know that. 614 00:46:15,730 --> 00:46:17,400 Will you be all right? 615 00:46:18,500 --> 00:46:19,600 What? 616 00:46:20,690 --> 00:46:21,780 "Always Last"? 617 00:46:23,850 --> 00:46:26,160 The show was really aired, right? 618 00:46:26,860 --> 00:46:28,040 Yes. 619 00:46:30,040 --> 00:46:31,750 What do I do now? 620 00:46:39,990 --> 00:46:41,420 Thank you. 621 00:46:57,620 --> 00:46:59,060 Oh, you startled me. 622 00:46:59,060 --> 00:47:00,900 You think you're more startled than I am? 623 00:47:00,900 --> 00:47:02,410 You heard it? 624 00:47:02,410 --> 00:47:03,890 You said nothing is going on. 625 00:47:03,890 --> 00:47:06,630 You wouldn't tell me, but why would you tell the whole world? 626 00:47:06,630 --> 00:47:08,140 What is it? Why are you lying? 627 00:47:08,840 --> 00:47:11,200 I am sorry for lying. 628 00:47:11,520 --> 00:47:14,750 Is he a celebrity? A criminal? Why can't you tell me? 629 00:47:14,750 --> 00:47:17,360 Do you know how many weird scenarios I came up with coming here? 630 00:47:17,360 --> 00:47:19,200 I am sorry for lying, but... 631 00:47:19,200 --> 00:47:20,610 What did you say to me on your birthday? 632 00:47:20,610 --> 00:47:22,510 Everyone was gathering and you said you had plans. 633 00:47:22,510 --> 00:47:24,550 I told you to come late if you had to and you said you were going to the sea. 634 00:47:24,550 --> 00:47:25,740 So what's that about cake? 635 00:47:25,740 --> 00:47:27,070 Can I get a word in? 636 00:47:27,070 --> 00:47:29,260 No, you'll lie again. 637 00:47:29,260 --> 00:47:32,100 Why do I have to hear this from you? Am I one of your patients? 638 00:47:32,100 --> 00:47:34,740 Did I lie about not being sick somewhere and die or something? 639 00:47:34,740 --> 00:47:37,350 What's the difference? You pretended not to be hurt. 640 00:47:37,350 --> 00:47:38,560 You made me feel stupid. 641 00:47:38,560 --> 00:47:43,040 Yeah, I was going through a tough time so I'm sorry I didn't think about you. 642 00:47:43,040 --> 00:47:44,290 Happy now? 643 00:47:46,030 --> 00:47:48,530 See, you were having a hard time. 644 00:47:48,530 --> 00:47:50,180 A very, very hard time, at that. 645 00:47:50,180 --> 00:47:52,560 Yes, I can have a hard time. 646 00:47:52,560 --> 00:47:53,800 Didn't you hear? 647 00:47:53,800 --> 00:47:55,650 Because you act like this all the time 648 00:47:55,650 --> 00:47:58,510 even your neighborhood bum found you overbearing and moved away. 649 00:47:59,520 --> 00:48:02,820 What kind of nonsense talk is that? Don't change the subject. 650 00:48:03,490 --> 00:48:06,500 Oh, it's you, Producer. 651 00:48:06,500 --> 00:48:07,600 Who is this? 652 00:48:07,600 --> 00:48:08,670 - My little brother. - Her older brother. 653 00:48:08,710 --> 00:48:10,420 He's going to help you move? 654 00:48:10,420 --> 00:48:12,420 No, I finished with that yesterday. 655 00:48:12,770 --> 00:48:14,120 Thank you! 656 00:48:14,120 --> 00:48:16,360 Move? Move what? 657 00:48:16,930 --> 00:48:18,580 Move what? 658 00:48:21,330 --> 00:48:23,500 You moved all this by yourself? 659 00:48:23,970 --> 00:48:26,350 I like moving anyway. 660 00:48:31,230 --> 00:48:32,500 While getting rained on? 661 00:48:32,500 --> 00:48:35,260 I like wet stuff anyway. 662 00:48:37,020 --> 00:48:38,420 Let's clean this up. 663 00:48:38,420 --> 00:48:40,990 Leave it. I like it dirty anyway. 664 00:48:40,990 --> 00:48:42,790 You know I can't stand it like this. 665 00:48:42,790 --> 00:48:45,160 Not that one... not that one! 666 00:48:45,160 --> 00:48:47,600 - Why not? Why? - You can't touch that one! 667 00:48:49,050 --> 00:48:51,670 Gosh, really! 668 00:49:00,770 --> 00:49:03,270 You just don't listen, do you? 669 00:49:03,270 --> 00:49:05,130 I didn't realize that it was Pandora's Box. 670 00:49:05,580 --> 00:49:07,980 Then is this one hope? 671 00:49:09,460 --> 00:49:11,710 My hope has wings on it. 672 00:49:12,700 --> 00:49:13,740 That's good. 673 00:49:14,220 --> 00:49:15,930 Don't touch it! 674 00:49:15,930 --> 00:49:17,350 Why are you overreacting? 675 00:49:17,350 --> 00:49:19,410 How can I use something you touched? 676 00:49:19,410 --> 00:49:21,500 Do you know where I would put this? 677 00:49:28,570 --> 00:49:30,360 What about rice? Rice? 678 00:49:30,760 --> 00:49:32,510 I ate. 679 00:49:33,040 --> 00:49:34,750 You don't even have water. 680 00:49:35,600 --> 00:49:38,040 - Kimchi's still at the front desk, right? - Yeah. 681 00:49:44,100 --> 00:49:46,400 [SENIOR KANG SEOK JUN] 682 00:49:56,290 --> 00:49:57,370 Give it to me. 683 00:49:57,370 --> 00:49:58,900 - Wait. Why? - Give it. 684 00:49:58,900 --> 00:50:00,080 Hand it over. 685 00:50:02,350 --> 00:50:04,870 Give it back now. Oh, don't answer. Don't. 686 00:50:04,870 --> 00:50:06,040 Don't answer. 687 00:50:08,020 --> 00:50:09,400 Where are you right now? 688 00:50:11,880 --> 00:50:13,600 Let go. 689 00:50:26,120 --> 00:50:27,810 Kang Seok Jun? 690 00:50:30,420 --> 00:50:33,710 I listen to his radio show on my way to work every morning. 691 00:50:34,630 --> 00:50:37,880 He left you all alone on your birthday? 692 00:50:39,040 --> 00:50:42,630 That's not it. You don't know anything. 693 00:50:42,630 --> 00:50:45,420 What's not it? And what don't I know? 694 00:50:45,420 --> 00:50:50,350 My birthday. It was because he was too busy. 695 00:50:50,350 --> 00:50:52,770 He even sang for me the next day. 696 00:50:52,770 --> 00:50:55,330 Although he did say everyone knows the lyrics. 697 00:50:55,330 --> 00:50:57,600 And it repeats... and he just sang the first two lines. 698 00:50:58,210 --> 00:51:01,940 He doesn't usually sing, but he did for me. 699 00:51:02,630 --> 00:51:03,980 Even all these things... 700 00:51:03,980 --> 00:51:07,120 He told me he doesn't like my stuff at his place, but I put them there. 701 00:51:07,120 --> 00:51:09,650 It's on purpose, so he's reminded of me. 702 00:51:11,900 --> 00:51:14,040 Now you know everything. You can go. 703 00:51:16,520 --> 00:51:20,440 If he didn't do anything wrong, then why did you guys break up? 704 00:51:20,750 --> 00:51:23,310 And when he called, you froze. Why? 705 00:51:23,310 --> 00:51:25,490 If you broke up because you don't like him then you could've answered 706 00:51:25,490 --> 00:51:26,900 and cursed at him. 707 00:51:30,630 --> 00:51:34,080 Is the rumor true? Did you get beat up? Did he hit you? 708 00:51:34,080 --> 00:51:37,810 That's all nonsense. Just stay out of it if you don't know anything. 709 00:51:37,810 --> 00:51:39,060 Then why are you afraid of him? 710 00:51:39,060 --> 00:51:41,460 Breaking up for no reason, does that make sense? 711 00:51:41,460 --> 00:51:42,680 We broke up because I was lonely. 712 00:51:42,680 --> 00:51:44,710 I didn't want to be alone. Happy? 713 00:51:44,710 --> 00:51:46,520 Does it make sense to break up because you don't want to be alone? 714 00:51:46,520 --> 00:51:48,830 Did he lock you up? Ban you from going out? 715 00:51:49,670 --> 00:51:52,350 Waiting for a reply indefinitely... 716 00:51:52,350 --> 00:51:56,420 Waiting for my turn after things that are pressing, important, urgent... 717 00:51:56,420 --> 00:52:00,750 Going crazy and getting tired alone... I got so sick of it I ended it. 718 00:52:01,170 --> 00:52:03,880 Imagining tomorrow and how I'd have to wait again 719 00:52:03,880 --> 00:52:08,150 feels awful like someone who knows they will be pierced by a needle every day. 720 00:52:08,150 --> 00:52:09,600 Are you satisfied now? 721 00:52:21,480 --> 00:52:25,230 He didn't do anything wrong. 722 00:52:26,900 --> 00:52:29,830 He never asked me to like him. 723 00:52:29,830 --> 00:52:32,460 He never pretended to be tender. 724 00:52:32,460 --> 00:52:36,540 It's all because I liked him more. 725 00:52:37,420 --> 00:52:39,060 Because I liked him more. 726 00:52:40,690 --> 00:52:42,870 The rumors are all lies. 727 00:52:42,870 --> 00:52:45,100 He is not the type to hit someone. 728 00:52:45,100 --> 00:52:47,420 He loves puppies too. 729 00:52:50,270 --> 00:52:53,880 He doesn't sleep sitting down and he doesn't have any tattoos on his back. 730 00:52:54,440 --> 00:52:56,000 That's why I... 731 00:52:57,960 --> 00:52:59,670 drew it on his back. 732 00:53:02,630 --> 00:53:05,920 [HAENG AH SEOK JUN] 733 00:53:08,120 --> 00:53:11,270 We dated and we broke up. That's all. 734 00:53:13,250 --> 00:53:15,000 Like other people. 735 00:53:30,960 --> 00:53:32,130 I'm going to go. 736 00:53:32,480 --> 00:53:33,710 Bye. 737 00:53:40,080 --> 00:53:42,230 Will you be okay living here? 738 00:53:42,230 --> 00:53:45,020 If he lives in the building right across, you'll run into him. 739 00:53:45,020 --> 00:53:48,230 I talked to the landlord. They can rent it out quickly. 740 00:53:48,830 --> 00:53:50,120 Good. 741 00:53:50,670 --> 00:53:52,080 You found a new place? 742 00:53:52,730 --> 00:53:54,370 I should start looking. 743 00:53:54,370 --> 00:53:56,690 You haven't even found a place, but you ended your lease? 744 00:53:56,690 --> 00:53:59,980 Look at this place. What if someone comes to see it? 745 00:53:59,980 --> 00:54:02,520 There's nothing worth stealing here. 746 00:54:02,520 --> 00:54:05,650 There's my laptop I'm still making payments for and Dad's journal. 747 00:54:05,650 --> 00:54:07,230 Mom's bracelet. 748 00:54:10,710 --> 00:54:12,150 Mom's bracelet... 749 00:54:14,600 --> 00:54:16,250 I left it at his house. 750 00:54:17,250 --> 00:54:18,770 Why was it there in the first place? 751 00:54:18,770 --> 00:54:21,190 I took it to show off. 752 00:54:23,980 --> 00:54:27,850 Is leaving things behind your specialty? Why would you take those valuable... 753 00:54:33,540 --> 00:54:34,710 What's the unit number? 754 00:54:38,690 --> 00:54:39,730 This is it, right? 755 00:54:39,730 --> 00:54:42,040 Forget it. I'll go later and get it when he's not there. 756 00:54:42,440 --> 00:54:44,500 It'll be weird if you run into him. 757 00:54:44,500 --> 00:54:46,870 It's more weird if you go. 758 00:54:50,980 --> 00:54:53,310 Gosh, what do I do? 759 00:55:09,960 --> 00:55:12,400 When two people dated and broke up... 760 00:55:13,580 --> 00:55:15,770 Can just one person be hurting? 761 00:55:20,170 --> 00:55:25,380 The person who couldn't tell anyone 762 00:55:25,380 --> 00:55:27,020 is already hurting by herself. 763 00:55:29,250 --> 00:55:33,400 The person who doesn't even know he's hurting 764 00:55:33,400 --> 00:55:35,020 will hurt later. 765 00:55:39,850 --> 00:55:44,750 The person who neglected that pain 766 00:55:44,750 --> 00:55:46,060 is hurting more. 767 00:56:07,670 --> 00:56:08,770 Who are you? 768 00:56:08,770 --> 00:56:10,520 I'm here to get the bracelet. 769 00:56:11,310 --> 00:56:12,960 What do you think you're doing? 770 00:56:12,960 --> 00:56:14,880 What about you? What were you doing? 771 00:56:14,880 --> 00:56:17,810 When she was moving all by herself, what were you doing? 772 00:56:30,310 --> 00:56:36,920 [STILL, YOU SHOULD HAVE TOLD ME.] 773 00:56:56,750 --> 00:56:58,060 What about my dad? 774 00:56:58,060 --> 00:56:59,210 At the pharmacy. 775 00:57:00,080 --> 00:57:01,400 You got hurt. 776 00:57:01,810 --> 00:57:03,020 Oh. 777 00:57:03,880 --> 00:57:06,210 - What's with your socks? - Oh. 778 00:57:08,960 --> 00:57:10,600 Are you by chance... 779 00:57:10,600 --> 00:57:12,420 I didn't go on the trampoline. 780 00:57:12,420 --> 00:57:14,000 You went on the trampoline? 781 00:57:14,000 --> 00:57:15,190 What? 782 00:57:16,210 --> 00:57:18,330 You did go on the trampoline, didn't you? 783 00:57:18,330 --> 00:57:20,810 - Yeah. - With who? 784 00:57:26,960 --> 00:57:30,170 We said we would tell each other everything. 785 00:57:30,170 --> 00:57:32,560 Was it Sol Mi by chance? 786 00:57:32,560 --> 00:57:35,370 You seemed close with Sol Mi. 787 00:57:36,880 --> 00:57:38,040 What? 788 00:57:38,460 --> 00:57:44,630 You went on the trampoline with Sol Mi? 789 00:57:44,630 --> 00:57:47,580 Sol Mi asked me, so... 790 00:57:47,580 --> 00:57:51,620 If someone asks you, do you go on the trampoline with just anyone? 791 00:57:52,100 --> 00:57:54,790 It was just once. 792 00:57:55,270 --> 00:57:59,250 I was thinking about you the whole time I was on the trampoline. 793 00:57:59,250 --> 00:58:01,790 I don't want to hear it. Get out! 794 00:58:01,790 --> 00:58:05,460 But this is my house... 795 00:58:11,520 --> 00:58:14,440 So what? Get out, right now! 796 00:58:29,810 --> 00:58:31,560 Why are you out here? 797 00:58:31,560 --> 00:58:34,120 Haeng Ah told me to get out. 798 00:58:36,630 --> 00:58:38,980 I guess you told her that you played with Sol Mi? 799 00:58:38,980 --> 00:58:41,880 You shouldn't have told her. You should've kept it to yourself. 800 00:58:41,880 --> 00:58:44,880 Why? 801 00:58:44,880 --> 00:58:49,880 We said we would tell each other everything. 802 00:58:49,880 --> 00:58:51,480 Everything? 803 00:58:55,270 --> 00:58:56,750 Is this Sol Mi's? 804 00:58:56,750 --> 00:58:59,960 No, I'm going to give it to Haeng Ah. 805 00:58:59,960 --> 00:59:01,400 Where did you get it? 806 00:59:01,790 --> 00:59:03,520 It's my mom's. 807 00:59:03,520 --> 00:59:04,980 You stole your mom's? 808 00:59:04,980 --> 00:59:08,770 No, I took my mom's. 809 00:59:08,770 --> 00:59:09,940 That's stealing... 810 00:59:13,710 --> 00:59:15,400 Let's see. 811 00:59:26,330 --> 00:59:27,710 This is pretty, isn't it? 812 00:59:27,710 --> 00:59:28,770 What is it? 813 00:59:29,170 --> 00:59:32,500 Something Ri Hwan brought. 814 00:59:32,500 --> 00:59:33,940 I don't want it. Throw it away. 815 00:59:33,940 --> 00:59:36,100 Actually, it's from your dad. 816 00:59:36,100 --> 00:59:37,600 What is it? 817 00:59:39,670 --> 00:59:41,440 This is what you call a bracelet. 818 00:59:41,440 --> 00:59:44,880 Didn't you see your mom and Aunt Sun Young wear these? 819 00:59:46,750 --> 00:59:49,790 When your wrist becomes like a grownup's 820 00:59:49,790 --> 00:59:52,810 you are supposed to wear it like this. 821 00:59:53,690 --> 00:59:55,420 Like Mom? 822 00:59:57,130 --> 01:00:00,100 Yes, like Mom. 823 01:00:00,520 --> 01:00:02,310 It's Mom's bracelet. 824 01:00:02,340 --> 01:00:13,840 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 825 01:00:39,190 --> 01:00:41,380 He didn't contact you after the broadcast? 826 01:00:41,380 --> 01:00:43,670 You never even loved me for one second. 827 01:00:43,670 --> 01:00:45,220 Sit down here. How is it? 828 01:00:45,780 --> 01:00:46,920 Oh no. 829 01:00:46,920 --> 01:00:49,720 Do you know who that guy is next to Haeng Ah? 830 01:00:49,720 --> 01:00:50,880 I caused an incident. 831 01:00:50,880 --> 01:00:52,920 Why did you do it, seriously? 832 01:00:52,920 --> 01:00:54,510 I did it because I'm your big brother! 833 01:00:54,510 --> 01:00:56,710 The radio producer is in her own TV drama. 834 01:00:56,710 --> 01:00:58,880 While she was alone like that, what were you doing? 835 01:00:58,880 --> 01:01:02,140 Oh, Haeng Ah. Ri Hwan says to tell you that he's not home. 836 01:01:02,630 --> 01:01:04,150 What did you bring? 837 01:01:06,830 --> 01:01:08,150 I'm asking you this favor. 838 01:01:08,170 --> 01:01:12,570 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 63337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.