Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:14,100
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:14,120 --> 00:00:15,620
[BUBBLEGUM]
3
00:00:17,130 --> 00:00:19,500
[EPISODE 1]
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,940
This is Black Radio from
the fourth floor CBM studios.
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,010
If you look out of the window here
6
00:00:25,010 --> 00:00:27,490
you can see the courtyard of CBM
and some model houses.
7
00:00:27,490 --> 00:00:30,710
There is a flower shop
and an apartment as well.
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,280
What could everyone be doing
at this moment?
9
00:00:35,280 --> 00:00:38,920
Are there households listening to us
at Black Radio?
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,940
Though we live very detached
from one another.
11
00:00:40,950 --> 00:00:45,630
I think people may also be very curious
about one another without realizing it.
12
00:00:49,590 --> 00:00:52,280
On this Monday,
we wanted to send our regards.
13
00:00:52,280 --> 00:00:54,550
This is Oh Se Young from Black Radio.
14
00:00:57,310 --> 00:01:00,920
Okay, it is now time to read
the text messages.
15
00:01:00,920 --> 00:01:03,150
We can only do this for live shows.
16
00:01:03,150 --> 00:01:06,490
That can only mean that this show
is being aired live.
17
00:01:06,490 --> 00:01:10,790
I asked a moment ago,
"When do you feel most lonely?"
18
00:01:10,790 --> 00:01:13,300
Oh my, 1124...
you sure have a temper.
19
00:01:13,300 --> 00:01:15,510
"Why are you dropping honorifics?"
20
00:01:15,510 --> 00:01:18,420
Oh my, 1124. You have no friends, do you?
21
00:01:18,420 --> 00:01:20,090
You are always lonely, aren't you?
22
00:01:21,710 --> 00:01:27,330
0520 says it's when she is cooking alone
and cuts her finger.
23
00:01:27,330 --> 00:01:32,410
She says it's when she cannot find
a Band-Aid in the house no matter what.
24
00:01:34,300 --> 00:01:39,710
7188 says it's when the silence fills
the room when the radio is turned off.
25
00:01:39,710 --> 00:01:45,510
3599 says it's when you get in a fight
and no one takes your side.
26
00:01:45,510 --> 00:01:47,510
Yes, that really hurts.
27
00:01:47,510 --> 00:01:50,750
4122 says it's when two people are talking
28
00:01:50,750 --> 00:01:53,020
but don't understand and talk in circles.
29
00:01:53,020 --> 00:01:56,740
Yes, one person is trying to communicate
and the other just doesn't get it.
30
00:01:56,740 --> 00:01:58,110
It can be truly lonely.
31
00:01:58,110 --> 00:02:02,100
6179 says it's when their
special someone is by their side
32
00:02:02,100 --> 00:02:04,460
but that the other person's heart
is absent.
33
00:02:04,980 --> 00:02:08,350
But that person is still my everything.
34
00:02:08,350 --> 00:02:13,750
Ah, gosh. This is seriously lonely.
35
00:02:13,750 --> 00:02:18,170
You should not have sent something I could
sympathize with this late at night, 6179.
36
00:02:19,230 --> 00:02:22,580
What is with all of our listeners?
37
00:02:22,590 --> 00:02:23,910
You are all like me.
38
00:02:23,910 --> 00:02:27,730
Well, those who say
"I'm not lonely. I'm really busy."
39
00:02:27,730 --> 00:02:31,570
People like that wouldn't be listening
to the radio at this time, right?
40
00:02:37,180 --> 00:02:40,970
Should I really read this?
41
00:02:40,970 --> 00:02:44,140
My producer just suggested this to me.
42
00:02:44,140 --> 00:02:46,200
When we play our song soon
43
00:02:46,200 --> 00:02:49,610
we should all turn the lights on and off
in our own rooms.
44
00:02:49,680 --> 00:02:52,710
But we don't want to confuse it with
a house that has broken lights.
45
00:02:52,710 --> 00:02:57,520
Well, you know that beat and timing
in the song?
46
00:02:57,520 --> 00:02:59,920
We should all turn the lights on and off
to that beat.
47
00:03:00,320 --> 00:03:03,860
"I just heard about you on the radio."
"You are not alone."
48
00:03:03,860 --> 00:03:05,740
"I will love you."
49
00:03:05,740 --> 00:03:08,860
We'll give that signal
to each other with the lights.
50
00:03:08,860 --> 00:03:10,880
Oh! Sounds fun, right?
51
00:03:18,100 --> 00:03:21,660
Oh! Where do you think the best
vantage point is for the lights?
52
00:03:22,350 --> 00:03:24,970
Producer Kim! Why aren't you coming out?
53
00:03:29,650 --> 00:03:33,000
For goodness sakes,
what the heck is this now?
54
00:03:33,330 --> 00:03:36,250
This team is seriously weird.
55
00:03:38,680 --> 00:03:42,470
But if no one does it,
they might feel bad.
56
00:03:42,470 --> 00:03:44,560
Gosh now.
57
00:04:51,380 --> 00:04:53,390
Wow, wow!
58
00:04:56,140 --> 00:04:57,870
Wow! Look at that.
59
00:04:59,340 --> 00:05:00,520
Looks great.
60
00:05:00,520 --> 00:05:02,430
Ri Hwan, you're the best.
61
00:05:20,000 --> 00:05:22,050
Oh, over there. Just now.
62
00:05:22,050 --> 00:05:25,140
Yeah, where is that?
63
00:05:25,140 --> 00:05:27,190
I think it's the gas station
at the intersection.
64
00:05:27,190 --> 00:05:31,050
Wow! I'm only going to get gas there
from now on.
65
00:05:31,620 --> 00:05:34,170
Not as many people are doing it
as I thought would.
66
00:05:34,170 --> 00:05:36,640
Is it hard to see because it's dark?
67
00:05:36,640 --> 00:05:39,420
Light would be easier to see in the dark.
68
00:05:44,160 --> 00:05:46,420
Oh! Over there, flickering lights.
69
00:05:46,420 --> 00:05:48,760
Where, where, where?
Yeah, they really are.
70
00:05:48,760 --> 00:05:51,280
- Over there! Do you see it?
- Yeah.
71
00:06:16,440 --> 00:06:17,450
Oh no!
72
00:06:43,420 --> 00:06:45,530
Oh, Producer.
73
00:06:45,530 --> 00:06:47,310
What are you doing this late in the rain?
74
00:06:47,310 --> 00:06:50,740
I'm just moving some stuff.
You know how I lived here.
75
00:06:50,740 --> 00:06:52,480
But why are you doing it alone?
76
00:06:52,480 --> 00:06:54,460
What happened to that guy you live with?
77
00:06:54,460 --> 00:06:56,870
It just... it worked out that way.
78
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
Thank you.
79
00:06:59,870 --> 00:07:03,020
What happened? How...
80
00:07:43,470 --> 00:07:45,390
I won't be coming here anymore.
81
00:07:48,640 --> 00:07:51,110
My stuff won't be here
when you come back home.
82
00:07:53,260 --> 00:07:54,670
Let's talk later.
83
00:07:55,110 --> 00:07:56,690
I'll take care of it all.
84
00:07:57,360 --> 00:07:59,090
Though it was you who ended it, Senior...
85
00:08:39,030 --> 00:08:40,650
Be well, all of you.
86
00:09:24,020 --> 00:09:25,740
Cheers.
87
00:09:41,720 --> 00:09:42,870
I'll call you.
88
00:09:43,640 --> 00:09:49,560
To one, that was a promise that a phone
would be used to communicate later.
89
00:09:51,690 --> 00:09:52,990
I'll call you.
90
00:09:53,810 --> 00:09:59,790
To another, that phrase was used
to avoid communicating and leave.
91
00:10:06,050 --> 00:10:10,650
They didn't realize that they were
speaking two different languages.
92
00:10:10,650 --> 00:10:14,530
That's the reason why people break up.
93
00:11:22,940 --> 00:11:26,630
Athlete Kim Haeng Ah,
is this going to be your downfall?
94
00:11:48,480 --> 00:11:51,310
All of you out there
95
00:11:51,310 --> 00:11:54,310
in what image are you living
your life under this sky?
96
00:11:54,980 --> 00:11:57,760
This is a song that suits a night
just like this.
97
00:11:57,760 --> 00:12:01,260
A listener has requested
Cho Kyu Chan's "Seoul Sky."
98
00:12:14,640 --> 00:12:21,370
Rain falls down when clouds become
too heavy with it and can't hold back.
99
00:12:21,900 --> 00:12:25,590
Maybe that is why, but when I see rain
on the days I feel like crying.
100
00:12:25,590 --> 00:12:29,730
I feel like it is crying instead of me.
101
00:12:30,510 --> 00:12:32,880
It's okay. You can cry.
102
00:12:33,510 --> 00:12:36,580
It's okay, even if you can't cry.
103
00:12:40,320 --> 00:12:43,740
Once the rain stops,
it will be colder tomorrow morning.
104
00:12:43,740 --> 00:12:47,110
You should all dress warmer
tomorrow morning on your way to work.
105
00:12:47,510 --> 00:12:50,230
For now, I will say goodbye.
106
00:13:01,620 --> 00:13:05,820
This was Kang Seok Jun
with Current Events 365.
107
00:13:05,820 --> 00:13:09,870
Have a bright and warm day.
I will be on air tomorrow.
108
00:13:15,830 --> 00:13:17,400
Get off. We're here.
109
00:13:20,120 --> 00:13:21,480
I said we are here.
110
00:13:22,650 --> 00:13:24,050
All right.
111
00:13:28,120 --> 00:13:31,730
We need to have a nice day today!
112
00:13:31,730 --> 00:13:33,770
Yes, yes. Fighting.
113
00:13:35,830 --> 00:13:37,020
Fighting.
114
00:13:37,020 --> 00:13:38,750
Nurse, please take her out.
115
00:13:38,750 --> 00:13:39,940
Okay.
116
00:13:55,410 --> 00:13:57,780
Your mom's outside, so tell me the truth.
117
00:13:58,330 --> 00:14:00,260
Why did you say you aren't playing
the game?
118
00:14:00,260 --> 00:14:01,680
You're not sick.
119
00:14:05,220 --> 00:14:06,810
Are you just not good enough?
120
00:14:07,510 --> 00:14:09,600
Have you seen me pitch?
121
00:14:09,600 --> 00:14:12,950
I'm busy. I don't have time to watch
junior high baseball.
122
00:14:13,910 --> 00:14:15,000
Why did you do it?
123
00:14:15,000 --> 00:14:16,710
I'm just a bit tired.
124
00:14:16,710 --> 00:14:19,370
If you're so tired,
how did you break that glass?
125
00:14:19,370 --> 00:14:21,910
Facing that CCTV, at that.
126
00:14:22,450 --> 00:14:24,460
Gosh, that CCTV...
127
00:14:27,440 --> 00:14:29,130
You're not sick, are you?
128
00:14:29,880 --> 00:14:34,070
Then you don't need those expensive
herbal medicines your mom spoke of.
129
00:14:35,510 --> 00:14:36,820
So, the thing is...
130
00:14:48,220 --> 00:14:50,130
Why did you do it again? Why?
131
00:14:50,130 --> 00:14:51,770
I didn't do it!
132
00:14:51,770 --> 00:14:54,570
What do you mean it wasn't?
For goodness sakes!
133
00:14:54,570 --> 00:14:57,060
- This woman is crazy!
- Ma'am.
134
00:14:57,060 --> 00:14:58,240
It really was me.
135
00:14:58,240 --> 00:14:59,650
Don't worry too much.
136
00:14:59,650 --> 00:15:01,350
If you would just step out...
137
00:15:01,350 --> 00:15:03,520
What? I'm sorry...
138
00:15:03,520 --> 00:15:05,230
- Don't worry about it.
- Goodness.
139
00:15:05,870 --> 00:15:06,950
Don't worry.
140
00:15:11,230 --> 00:15:13,080
Be careful of your hand
when you clean this.
141
00:15:13,080 --> 00:15:14,860
Why would I clean that?
142
00:15:16,620 --> 00:15:19,360
Because I'm not going to clean it.
And everyone thinks you did it.
143
00:15:22,820 --> 00:15:23,940
Do you want to try it too?
144
00:15:25,930 --> 00:15:27,150
If you don't want to, fine.
145
00:15:31,620 --> 00:15:34,250
Wow! That's pretty good.
146
00:15:36,700 --> 00:15:38,650
Why did you say you're not going to play?
147
00:15:39,240 --> 00:15:41,920
It's not that I'm not going to,
it's that I can't.
148
00:15:43,080 --> 00:15:45,170
But I can't say that to anyone.
149
00:15:46,010 --> 00:15:50,440
Coach told me to bring him money,
but I didn't give him any.
150
00:15:52,620 --> 00:15:53,960
What money?
151
00:15:53,960 --> 00:15:55,700
What money do you think?
152
00:16:03,520 --> 00:16:05,070
Did you try talking to your school?
153
00:16:05,070 --> 00:16:07,090
My school is in debt too.
154
00:16:07,840 --> 00:16:09,310
They can't do it.
155
00:16:11,240 --> 00:16:13,730
I'm sure you couldn't talk to your mom.
156
00:16:13,730 --> 00:16:15,700
Didn't you see her wrist?
157
00:16:15,700 --> 00:16:18,560
She cuts up bandages up into tiny pieces
to put on her wrist.
158
00:16:18,960 --> 00:16:20,250
To save money...
159
00:16:26,930 --> 00:16:30,840
Is there anything you're better at
than baseball?
160
00:16:34,760 --> 00:16:36,700
You have one of two choices.
161
00:16:37,310 --> 00:16:39,870
You can endure it quietly
until you graduate.
162
00:16:39,870 --> 00:16:44,480
Or you can increase your skill and show
them properly when you get your chance.
163
00:16:49,020 --> 00:16:51,900
Someone will see your talent.
164
00:16:52,320 --> 00:16:53,880
I can tell right away.
165
00:16:58,910 --> 00:17:01,940
I'll treat your mom's wrist.
166
00:17:03,820 --> 00:17:05,370
I won't charge you anything.
167
00:17:07,410 --> 00:17:09,570
Once you get famous, I want a signed ball.
168
00:17:11,430 --> 00:17:12,850
Who says I'll give you one?
169
00:17:16,330 --> 00:17:17,500
Write a contract.
170
00:17:18,610 --> 00:17:20,430
All right, I'll write one.
171
00:17:23,250 --> 00:17:24,910
I'll clean that first.
172
00:17:28,730 --> 00:17:30,830
Can't have a pitcher hurt his hands.
173
00:17:43,990 --> 00:17:45,700
The smell!
174
00:17:45,700 --> 00:17:50,820
What do they expect me to do with
this food if no one picks it up?
175
00:18:00,920 --> 00:18:05,020
Do you want to go get
Hangover Soup with me?
176
00:18:05,020 --> 00:18:08,000
I have to go see Aunt Princess
because she hurt her wrist.
177
00:18:08,000 --> 00:18:12,210
Okay... bye.
178
00:18:15,050 --> 00:18:16,520
[PARK RI HWAN]
179
00:18:20,490 --> 00:18:23,710
Things like kimchi have
to be picked up quickly.
180
00:18:23,710 --> 00:18:26,100
Oh, she hasn't picked it up yet?
181
00:18:26,100 --> 00:18:29,140
I buzz her on the intercom every day,
but no one is ever there.
182
00:18:29,140 --> 00:18:31,470
I just did it now too.
183
00:18:31,470 --> 00:18:34,310
Does anyone even live there at all?
184
00:18:43,060 --> 00:18:44,460
Hello?
185
00:18:45,020 --> 00:18:46,350
You have something going on,
don't you?
186
00:18:46,350 --> 00:18:47,750
Wrong!
187
00:18:48,050 --> 00:18:50,300
- Are you sick?
- Wrong.
188
00:18:51,040 --> 00:18:53,310
- Where are you?
- Home.
189
00:18:53,850 --> 00:18:56,490
- Were you home the whole time?
- Yes.
190
00:18:56,490 --> 00:18:57,620
Your house?
191
00:18:57,990 --> 00:19:01,080
Yeah, well, whose house then?
A toad's house?
192
00:19:01,600 --> 00:19:03,230
That's funny. A toad...
193
00:19:06,320 --> 00:19:08,830
- Did you eat?
- Of course I did.
194
00:19:08,830 --> 00:19:13,150
Yeah? You must have had it with
the radish kimchi I left with security.
195
00:19:14,200 --> 00:19:16,810
Yeah, how did you know?
196
00:19:18,930 --> 00:19:22,430
Pick up the herbal medicine that's been
prepared for you. You can come now, right?
197
00:19:22,430 --> 00:19:23,920
No, I have plans.
198
00:19:23,920 --> 00:19:25,540
What plans would you have?
199
00:19:25,540 --> 00:19:27,650
I do! Really important ones.
200
00:19:27,650 --> 00:19:29,690
Okay. I'll let you go then.
201
00:19:29,690 --> 00:19:30,900
Okay.
202
00:20:04,320 --> 00:20:06,000
- Aunt, I'm here.
- Hi.
203
00:20:07,520 --> 00:20:09,480
Ri Hwan, you're here?
204
00:20:09,480 --> 00:20:10,920
You have makeup on, don't you?
205
00:20:10,920 --> 00:20:13,190
Why? Do I look pretty today?
206
00:20:13,810 --> 00:20:15,160
Did you go to school today?
207
00:20:15,160 --> 00:20:18,820
She's like a college student.
She only goes when she feels like it.
208
00:20:18,820 --> 00:20:21,190
I told you not to come. Why did you?
209
00:20:21,190 --> 00:20:23,660
- Aren't you busy?
- No, I'm not that busy.
210
00:20:23,660 --> 00:20:25,210
Even if I am, I'm not that busy.
211
00:20:25,930 --> 00:20:27,800
Okay, now...
212
00:20:30,150 --> 00:20:34,060
It would be nice if you could rest
your wrist for about two days.
213
00:20:34,520 --> 00:20:37,120
Should I just injure it more?
Then you could rest it.
214
00:20:37,120 --> 00:20:40,230
Why not just kill me then?
I could rest it forever.
215
00:20:41,390 --> 00:20:46,160
Ri Hwan, you're so damn sexy when
you do your doctor thing.
216
00:20:46,160 --> 00:20:47,820
"Damn, damn." I told you not to say that.
217
00:20:47,820 --> 00:20:50,700
Come on now! Watch your wrist, your wrist.
218
00:20:59,360 --> 00:21:02,730
Then just wait 20 minutes. Yes, yes.
219
00:21:02,730 --> 00:21:05,090
I'll be there very soon. Okay.
220
00:21:05,090 --> 00:21:07,520
Yes. Okay.
221
00:21:11,320 --> 00:21:12,970
I thought you were home.
222
00:21:12,970 --> 00:21:15,250
- Yeah.
- I thought you ate.
223
00:21:15,250 --> 00:21:16,260
Yeah.
224
00:21:16,260 --> 00:21:18,190
- You said you had radish kimchi.
- Yeah!
225
00:21:18,190 --> 00:21:19,730
That was cabbage kimchi!
226
00:21:19,730 --> 00:21:20,900
Huh?
227
00:21:26,210 --> 00:21:28,250
So you're not going around
getting hit by anyone.
228
00:21:34,870 --> 00:21:36,960
You're not running from loan sharks.
229
00:21:44,580 --> 00:21:46,580
You're not on a diet.
230
00:21:46,580 --> 00:21:48,750
You're acting like an idiot.
231
00:21:50,260 --> 00:21:53,350
All right. I'm going. Pick up the coins.
232
00:21:53,350 --> 00:21:54,480
You're leaving?
233
00:21:55,580 --> 00:21:57,710
Never mind. Go. Get going.
234
00:21:57,710 --> 00:21:59,090
Hurry and go.
235
00:22:00,920 --> 00:22:03,130
I'll pick up the herbal medicine later.
Bye.
236
00:22:08,390 --> 00:22:10,850
Aunt, I bought some bandages.
237
00:22:23,910 --> 00:22:25,460
Hi, Dad.
238
00:22:46,280 --> 00:22:49,520
Haeng Ah, you lost weight.
239
00:22:49,520 --> 00:22:50,530
You've aged.
240
00:22:50,530 --> 00:22:52,520
It's because it's too hard
working at night.
241
00:22:52,520 --> 00:22:53,830
Are you suffering emotionally?
242
00:22:53,830 --> 00:22:55,510
I heard the new DJ is a weirdo.
243
00:22:55,510 --> 00:22:57,520
You need to sleep at night
and work during the day.
244
00:22:57,520 --> 00:22:59,080
Who's the guy who's bothering you?
245
00:22:59,080 --> 00:23:00,860
Is it true that she cursed on air?
246
00:23:00,860 --> 00:23:02,700
Ask them to move you to a daytime show.
247
00:23:02,700 --> 00:23:04,710
If there is a guy, bring him by.
248
00:23:04,710 --> 00:23:09,020
Your dad told me that I should pound
him down like a piece of steak meat.
249
00:23:21,210 --> 00:23:23,380
- There is someone.
- There is?
250
00:23:23,380 --> 00:23:26,460
What? Really? You have a man?
251
00:23:27,430 --> 00:23:28,860
The thing is...
252
00:23:32,980 --> 00:23:36,560
That mad cow disease,
rotten piece of meat!
253
00:23:36,560 --> 00:23:38,760
No, Uncle. I was just saying it.
254
00:23:38,760 --> 00:23:39,990
A lie, lie.
255
00:23:39,990 --> 00:23:41,200
Really?
256
00:23:43,420 --> 00:23:45,920
I don't think you're telling the truth.
257
00:23:45,920 --> 00:23:49,040
I think you do have a man.
258
00:23:49,040 --> 00:23:53,950
If I really did have a guy like that,
I would have brought him here by now.
259
00:23:57,370 --> 00:23:59,920
Oh, it's the station.
260
00:24:00,710 --> 00:24:02,600
Yes, it's Kim Haeng Ah.
261
00:24:06,130 --> 00:24:08,460
Your DJ says she can't come again.
262
00:24:08,980 --> 00:24:11,870
Why? She was fine last night.
263
00:24:11,870 --> 00:24:14,160
That's why today is her problem day.
264
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
That girl is not feeling well.
265
00:24:16,160 --> 00:24:18,380
Well, no need to call her "that girl."
266
00:24:18,380 --> 00:24:21,410
She's three years older
than her profile says.
267
00:24:22,170 --> 00:24:24,060
No, the dog in her house.
268
00:24:27,750 --> 00:24:30,380
We can move the recording,
but what about the live show?
269
00:24:30,380 --> 00:24:32,730
- Should we find a replacement?
- No, we should go get her.
270
00:24:32,730 --> 00:24:34,150
She's basically asking us to come.
271
00:24:43,870 --> 00:24:45,970
What the heck? Where are you coming from?
272
00:24:45,970 --> 00:24:47,320
Secret Garden.
273
00:24:47,320 --> 00:24:51,010
Was that place between the ritzy
Gangnam area and the countryside?
274
00:24:53,680 --> 00:24:54,820
Is it weird?
275
00:24:55,130 --> 00:24:57,510
It's beautiful.
Just pretend you don't know me.
276
00:24:57,980 --> 00:24:59,900
Is it very bad?
277
00:24:59,900 --> 00:25:03,610
What is wrong with the dog's mood?
278
00:25:03,610 --> 00:25:07,270
I don't know and that's why
I need to be with my dog.
279
00:25:08,820 --> 00:25:13,510
Then we can take your dog to the station.
280
00:25:13,510 --> 00:25:15,900
You can take your dog in
during the recording.
281
00:25:15,900 --> 00:25:17,560
During the live...
282
00:25:18,980 --> 00:25:22,280
Tae Hee will take care of your dog.
Tae Hee is great with dogs. Hold on.
283
00:25:23,830 --> 00:25:25,180
Do that barking thing.
284
00:25:53,070 --> 00:25:55,390
Did you girls bring the car, by chance?
285
00:26:05,820 --> 00:26:08,190
Why are you going to the dentist suddenly?
286
00:26:08,770 --> 00:26:11,910
I had an appointment and I wasn't
going to go because I was too tired.
287
00:26:12,350 --> 00:26:14,720
But now that I have a driver...
288
00:26:41,790 --> 00:26:42,960
Hello.
289
00:26:43,320 --> 00:26:44,790
I'm here.
290
00:26:49,740 --> 00:26:53,660
Excuse me. You can't come in here.
291
00:26:56,330 --> 00:26:57,790
Wait outside.
292
00:26:58,310 --> 00:26:59,530
Okay.
293
00:27:02,940 --> 00:27:04,560
Goodness.
294
00:27:08,030 --> 00:27:09,690
Did you take a laughing pill?
295
00:27:09,690 --> 00:27:11,290
Why are you laughing in this situation?
296
00:27:11,290 --> 00:27:13,090
I can't cry, can I?
297
00:27:13,090 --> 00:27:14,760
Why? Are you afraid the Han River
will flood?
298
00:27:14,760 --> 00:27:16,900
No, we'll just be exhuasted.
299
00:27:18,690 --> 00:27:20,190
Oh, we rhymed.
300
00:27:21,730 --> 00:27:23,760
Good job.
301
00:27:26,020 --> 00:27:30,390
Oh my baby. Did you wait long?
302
00:27:30,390 --> 00:27:32,300
Let's go with Mom.
303
00:27:36,680 --> 00:27:38,110
Oh my!
304
00:27:59,710 --> 00:28:01,420
- You're here.
- Oh dear!
305
00:28:02,890 --> 00:28:07,440
- Is this how you dress at the clinic?
- Yes.
306
00:28:07,440 --> 00:28:09,950
I don't know if this place is small
or if your body is large.
307
00:28:09,950 --> 00:28:13,820
It's not like you're a polar bear.
Why must you be dressed that way?
308
00:28:13,820 --> 00:28:16,250
This is a doctor's gown.
309
00:28:16,250 --> 00:28:19,330
Others' saliva, blood, and germs.
310
00:28:19,330 --> 00:28:20,850
I don't know why you do this work.
311
00:28:21,260 --> 00:28:22,750
What brings you here?
312
00:28:24,370 --> 00:28:26,160
He's the only grandson of Sehan Hospital.
313
00:28:26,160 --> 00:28:28,710
Oddly enough, he's a doctor of
Eastern medicine.
314
00:28:28,710 --> 00:28:30,600
The only grandson is a doctor
of Eastern medicine
315
00:28:30,600 --> 00:28:32,680
so he won't inherit the hospital.
316
00:28:32,680 --> 00:28:34,780
But he has his own job.
317
00:28:34,780 --> 00:28:38,390
He won't be making useless attempts at
your father's hotel and business.
318
00:28:38,390 --> 00:28:40,730
His mother is a doctor at the hospital.
319
00:28:40,730 --> 00:28:43,450
His father passed away before he was born.
320
00:28:43,450 --> 00:28:46,050
There are no rumors about him
with important families.
321
00:28:46,050 --> 00:28:48,940
There won't be any sort of
mess with this.
322
00:28:51,670 --> 00:28:53,120
Aren't you going to look at the picture?
323
00:28:55,770 --> 00:29:00,520
He'll be more than suitable when
standing in a wedding reception hall.
324
00:29:00,950 --> 00:29:03,100
Why don't you meet him sometime this week?
325
00:29:03,100 --> 00:29:06,020
Are you going to stay a bit?
I have a patient to get to.
326
00:29:06,020 --> 00:29:08,910
No one will die from waiting
because of a cavity.
327
00:29:08,910 --> 00:29:11,480
They could die
from frustration of waiting.
328
00:29:11,940 --> 00:29:13,370
Stay a while and go.
329
00:29:19,490 --> 00:29:21,460
She's so awful. Gosh.
330
00:29:30,800 --> 00:29:33,630
Shave the face line.
331
00:29:35,650 --> 00:29:36,910
Maybe the jaw...
332
00:29:49,600 --> 00:29:52,760
Are these clothes or a blanket?
333
00:29:59,240 --> 00:30:02,920
He won't be making useless attempts at
your father's hotel and business.
334
00:30:02,920 --> 00:30:05,620
There are no rumors about him
with important families.
335
00:30:05,620 --> 00:30:08,440
There won't be any sort of
mess with this.
336
00:30:18,990 --> 00:30:22,550
Oh, have a bright and warm day.
337
00:30:22,550 --> 00:30:24,190
This is Kang Seok Jun.
338
00:30:31,170 --> 00:30:32,690
That's good.
339
00:30:32,690 --> 00:30:36,060
- I said I'd come by later.
- Yeah right.
340
00:30:36,060 --> 00:30:39,080
I was going to go earlier,
but I had to go to the DJ's house.
341
00:30:39,080 --> 00:30:40,470
Cat was sick.
342
00:30:41,750 --> 00:30:43,230
She has a cat?
343
00:30:43,230 --> 00:30:44,500
No, it's a dog.
344
00:30:44,500 --> 00:30:46,850
- You said it's a cat.
- The dog's name is Cat.
345
00:30:46,850 --> 00:30:48,940
The other dog's name is Director.
346
00:30:48,940 --> 00:30:51,150
If you call out Director,
a dog comes running over.
347
00:30:51,630 --> 00:30:53,160
Your work place is strange too.
348
00:30:53,160 --> 00:30:54,910
Nothing is normal around me.
349
00:30:57,570 --> 00:30:58,940
You're telling me.
350
00:31:00,640 --> 00:31:01,850
You're making a mistake.
351
00:31:01,850 --> 00:31:04,090
- Follow me.
- Why?
352
00:31:04,440 --> 00:31:05,810
Just come.
353
00:31:05,810 --> 00:31:07,410
Seriously?
354
00:31:09,660 --> 00:31:12,920
Why are you opening that?
You eat it. I'll eat it later.
355
00:31:12,920 --> 00:31:14,110
I can't do that.
356
00:31:14,640 --> 00:31:17,000
Drink it, drink it. All of it.
357
00:31:17,460 --> 00:31:19,850
Starting tomorrow, drink it every morning.
358
00:31:22,450 --> 00:31:23,610
You have your car?
359
00:31:23,620 --> 00:31:25,120
You telling me to go?
360
00:31:25,120 --> 00:31:26,560
I'm meeting someone at 7:00 p.m.
361
00:31:26,560 --> 00:31:27,750
Who?
362
00:31:27,750 --> 00:31:29,330
Which level did you park on?
363
00:31:29,330 --> 00:31:31,000
- Something's going on with you, right?
- No.
364
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
- Really?
- Yes!
365
00:31:32,600 --> 00:31:33,910
Nothing's going on.
366
00:31:35,680 --> 00:31:36,980
Do you have stomach issues again?
367
00:31:36,980 --> 00:31:38,300
No.
368
00:31:38,300 --> 00:31:40,530
Then are you having sleeping problems?
Bad dreams?
369
00:31:40,530 --> 00:31:42,050
No!
370
00:31:42,990 --> 00:31:46,100
- Did you see someone bleed and faint?
- No!
371
00:31:46,100 --> 00:31:48,130
Then are you having dating issues?
372
00:31:48,130 --> 00:31:49,880
I said no!
373
00:31:50,770 --> 00:31:54,460
Stop it. You're getting yelled at
even after giving me medicine.
374
00:31:57,750 --> 00:31:59,430
It's here. Hurry.
375
00:31:59,430 --> 00:32:01,130
You get in. I need to use the restroom.
376
00:32:01,130 --> 00:32:04,620
No, you can hold it!
You can go at home.
377
00:32:04,620 --> 00:32:07,000
I just want to use the restroom!
378
00:32:20,940 --> 00:32:24,550
From now on, I'll feed Haeng Ah.
379
00:32:24,550 --> 00:32:25,970
And you house her.
380
00:32:37,470 --> 00:32:39,560
What are you doing here?
381
00:32:43,400 --> 00:32:44,630
Aunt.
382
00:32:48,300 --> 00:32:49,830
What are you doing here?
383
00:32:49,840 --> 00:32:51,230
The person you were meeting was Mom?
384
00:32:51,230 --> 00:32:53,620
I prepared medicine,
but she wouldn't pick it up.
385
00:32:53,620 --> 00:32:55,390
Can we sit somewhere?
386
00:32:56,210 --> 00:32:58,330
Why are you drinking coffee
so late in the day?
387
00:32:59,100 --> 00:33:02,220
My mind felt hazy.
I was just having half a cup.
388
00:33:02,220 --> 00:33:04,890
Give it to me. I'll throw out the rest.
I'm going to the restroom.
389
00:33:11,530 --> 00:33:14,140
They're still only in junior high.
390
00:33:15,530 --> 00:33:17,910
No! Never!
391
00:33:18,370 --> 00:33:23,690
If that ever happened between them,
I'm sending Haeng Ah away.
392
00:33:26,190 --> 00:33:28,080
If I have to throw her out, I will.
393
00:33:28,960 --> 00:33:31,880
I don't know. I'll think about it
when the time comes.
394
00:33:36,460 --> 00:33:38,840
I didn't come when you're busy, did I?
395
00:33:38,840 --> 00:33:41,430
No, the DJ went to eat.
396
00:33:41,840 --> 00:33:43,900
Oh, and this...
397
00:33:45,400 --> 00:33:48,190
Doctor Ko's youngest apparently
likes them a lot.
398
00:33:48,190 --> 00:33:52,960
If that was the case, he should've asked
earlier, not the day before.
399
00:33:52,960 --> 00:33:55,500
This sells very quickly.
400
00:33:55,500 --> 00:33:57,180
Thank you.
401
00:34:02,710 --> 00:34:05,340
Does Ri Hwan come to the station often?
402
00:34:05,340 --> 00:34:08,380
No, it's been a really long time.
Woo Bin comes often.
403
00:34:09,360 --> 00:34:11,200
Oh, Aunt. Did you hear?
404
00:34:11,200 --> 00:34:14,220
Woo Bin told me about the girl Ri Hwan
was set up with last time.
405
00:34:15,680 --> 00:34:17,360
She came on a motorcycle like that.
406
00:34:17,360 --> 00:34:20,680
Woo Bin and I should have been there
to see that.
407
00:34:20,680 --> 00:34:22,120
Haeng Ah.
408
00:34:23,910 --> 00:34:26,090
Now that you've brought up
his marriage setups...
409
00:34:26,090 --> 00:34:29,950
As for you and Ri Hwan
410
00:34:29,950 --> 00:34:34,180
I don't want you two to be any closer
than what people would understand.
411
00:34:34,180 --> 00:34:36,870
Linking arms at work
like you just did now...
412
00:34:36,870 --> 00:34:39,040
Aunt, we weren't linking arms.
413
00:34:39,040 --> 00:34:40,190
I was pushing him to leave.
414
00:34:40,190 --> 00:34:44,150
The person Ri Hwan is being set up with
this time has broken up with her fiance.
415
00:34:44,880 --> 00:34:47,670
Her fiance had another woman.
416
00:34:47,670 --> 00:34:49,900
She will probably be
more sensitive, right?
417
00:34:49,900 --> 00:34:53,190
Though you two grew up
like brother and sister
418
00:34:53,190 --> 00:34:55,570
to other people's eyes...
419
00:34:55,570 --> 00:34:57,910
Yes, I know what you are saying.
420
00:34:57,910 --> 00:34:59,480
I'm asking you this favor.
421
00:34:59,480 --> 00:35:01,410
You are smart, Haeng Ah.
422
00:35:01,410 --> 00:35:02,840
Yes, of course.
423
00:35:07,710 --> 00:35:09,280
Oh, here comes Ri Hwan.
424
00:35:12,120 --> 00:35:13,810
Oh. Hi, Tae Hee.
425
00:35:14,730 --> 00:35:16,190
Hello.
426
00:35:16,750 --> 00:35:19,920
- Your DJ wants you to hurry up.
- Okay.
427
00:35:19,920 --> 00:35:22,310
Go on up. Here are some vitamins.
428
00:35:26,130 --> 00:35:28,150
Hi, Tae Hee. Is anything up with you?
429
00:35:28,150 --> 00:35:30,430
There's too much to tell,
so let's just say there's nothing.
430
00:35:30,430 --> 00:35:33,790
Oh, Ji Hoon is doing well.
431
00:35:33,790 --> 00:35:37,200
Are you dreaming or something?
Did I ask you how he's doing?
432
00:35:45,400 --> 00:35:46,870
Where is everyone?
433
00:35:46,870 --> 00:35:47,930
Not here yet.
434
00:35:48,600 --> 00:35:50,760
I lied to get you out of there.
435
00:35:52,010 --> 00:35:53,410
I don't like that woman.
436
00:35:53,410 --> 00:35:55,040
What's she so afraid of?
437
00:35:55,040 --> 00:35:58,140
That you'll do something with her son?
That's funny.
438
00:35:58,140 --> 00:36:00,230
The thing with Aunt is...
439
00:36:00,230 --> 00:36:01,510
His grandfather's hospital?
440
00:36:01,510 --> 00:36:05,300
She thinks you'd want that?
You who faints at the sight of hospitals?
441
00:36:05,300 --> 00:36:09,370
If you were a single mom
who raised a son by yourself
442
00:36:09,370 --> 00:36:12,500
wouldn't you want him to marry
into a good family too?
443
00:36:12,500 --> 00:36:14,160
I can understand her.
444
00:36:14,160 --> 00:36:15,920
You're more annoying than her.
445
00:36:19,370 --> 00:36:22,430
Are you getting old?
I said you're annoying. Stop smiling.
446
00:36:30,620 --> 00:36:32,470
This is all so boring.
447
00:36:32,470 --> 00:36:36,080
It's all "wish me happy birthday"
or "congratulate us on our anniversary."
448
00:36:36,080 --> 00:36:39,230
"Wish me luck on my test."
I'm so tired of it all.
449
00:36:39,230 --> 00:36:40,870
Isn't there anything different?
450
00:36:40,870 --> 00:36:42,320
This is the radio.
451
00:36:42,320 --> 00:36:45,110
Radio is something we do every day
and share our daily routine.
452
00:36:45,820 --> 00:36:49,160
If you don't like this,
you should go to a carnival.
453
00:36:49,740 --> 00:36:52,370
I say one thing
and get lectured ten times over it.
454
00:36:52,370 --> 00:36:55,410
I can read off anything during
live air, right?
455
00:36:55,410 --> 00:36:57,980
But you can't read out brand names
like last time.
456
00:36:57,980 --> 00:37:01,320
Star Cafe, Hong Cafe, M Donald...
you have to switch out the names, okay?
457
00:37:01,320 --> 00:37:02,600
I know.
458
00:37:02,600 --> 00:37:04,250
You can't do anything similar to a
a swear either.
459
00:37:04,250 --> 00:37:06,520
I know. I got in trouble last time.
460
00:37:06,520 --> 00:37:09,380
You can't say f*cking, bitching, damn...
none of those.
461
00:37:09,380 --> 00:37:11,480
- Not even damn?
- You can't!
462
00:37:18,430 --> 00:37:20,440
Those were the commercials.
463
00:37:20,440 --> 00:37:24,230
Before that, Kim Jin Kyu?
Did you enjoy your song request?
464
00:37:24,230 --> 00:37:27,960
Since I played it for you, don't talk
about changing the radio station.
465
00:37:27,960 --> 00:37:30,500
If you do, you know
you're a bad person, right?
466
00:37:30,500 --> 00:37:33,700
That's right. You can't change it now.
467
00:37:35,000 --> 00:37:36,910
Should we listen together?
468
00:37:38,210 --> 00:37:39,460
Get away from me.
469
00:37:39,460 --> 00:37:41,960
Bad person. Bad man!
470
00:37:41,960 --> 00:37:44,410
I hope a bird poops on your head...
471
00:37:49,400 --> 00:37:52,780
My producer's telling me not to say
this kind of stuff. Why not?
472
00:37:52,780 --> 00:37:57,650
To me, anyone who doesn't listen to
this program is a bad person.
473
00:37:57,650 --> 00:38:01,590
Anyway, we have just
received some letters.
474
00:38:02,810 --> 00:38:06,340
The title of this is...
"You probably won't read this anyway."
475
00:38:06,340 --> 00:38:08,900
That is what the writer has written.
476
00:38:08,900 --> 00:38:12,850
How boring is this letter
that this is the title?
477
00:38:12,850 --> 00:38:14,720
I am so curious.
478
00:38:14,720 --> 00:38:18,250
It was sent to us by Lee Ji Na.
479
00:38:18,250 --> 00:38:19,940
Hello, Se Young.
480
00:38:19,940 --> 00:38:22,820
I put in a request on the phone yesterday.
Do you remember?
481
00:38:23,380 --> 00:38:28,090
I had a mock exam today,
so I asked you to send me some luck.
482
00:38:28,090 --> 00:38:29,610
But you didn't call me.
483
00:38:29,610 --> 00:38:31,460
Oh my! Did I really?
484
00:38:31,460 --> 00:38:35,350
You don't remember, do you?
It doesn't matter. I totally fu...
485
00:38:37,100 --> 00:38:39,280
I totally...
486
00:38:40,380 --> 00:38:42,230
messed up the test.
487
00:38:42,230 --> 00:38:44,450
Gosh, what a mess this is.
488
00:38:44,450 --> 00:38:47,090
My mom tells me she's
beyond disappointed in me.
489
00:38:47,090 --> 00:38:49,270
So I plan on dying today.
490
00:38:53,440 --> 00:38:56,630
I know this probably won't make it on air.
491
00:38:56,630 --> 00:38:59,550
Please let my mom know later.
492
00:38:59,550 --> 00:39:02,220
Tell her "thank you and I'm sorry."
493
00:39:03,060 --> 00:39:06,200
Wait, Lee... Lee Ji Na?
494
00:39:07,680 --> 00:39:08,800
Wait, Lee Ji Na.
495
00:39:08,810 --> 00:39:11,920
- Find her address and number now.
- Okay.
496
00:39:11,920 --> 00:39:13,260
Producer Kim, what do I do?
497
00:39:14,120 --> 00:39:18,630
She says this is a suicide note and
she's on the roof. What if this is real?
498
00:39:18,630 --> 00:39:21,240
I'll call the girl. You call emergency.
499
00:39:21,240 --> 00:39:22,530
Okay.
500
00:39:24,710 --> 00:39:27,500
The is CBM Broadcasting.
501
00:39:27,500 --> 00:39:29,870
- Someone called during a broadcast...
- Ji Na!
502
00:39:29,870 --> 00:39:31,630
You're receiving a phone call, right?
503
00:39:31,630 --> 00:39:35,220
That's us calling you.
Pick up the phone, please.
504
00:39:35,280 --> 00:39:36,880
PD Kim, what should I do?
505
00:39:36,880 --> 00:39:38,180
Keep talking to her.
506
00:39:38,740 --> 00:39:41,570
Ji Na, are you listening to me?
507
00:39:41,570 --> 00:39:45,570
School marks mean nothing
once time passes by.
508
00:39:45,570 --> 00:39:48,550
When I was in school,
I was always in last place.
509
00:39:48,550 --> 00:39:50,360
My nickname was "Always Last."
510
00:39:50,360 --> 00:39:54,080
But look at me now. I make a living
and I'm fine, right, PD Kim?
511
00:39:54,080 --> 00:39:57,650
Yes, that's true.
I was in first place sometimes.
512
00:39:57,660 --> 00:40:01,710
But look, the last place person I work
with makes way more money than me.
513
00:40:04,430 --> 00:40:07,490
Don't pay too much attention to what
your mother says.
514
00:40:07,490 --> 00:40:08,690
You know my mom?
515
00:40:08,690 --> 00:40:11,260
When I asked her to buy me clothes,
she hit me and told me to die.
516
00:40:11,260 --> 00:40:12,840
And told me to freeze, at that.
517
00:40:12,840 --> 00:40:16,680
Mothers are like that, right?
Yours too, right, PD Kim?
518
00:40:16,680 --> 00:40:20,280
Oh, me? I don't have a mom.
519
00:40:20,280 --> 00:40:22,270
She passed away when I was five.
520
00:40:23,650 --> 00:40:25,480
My dad passed away too.
521
00:40:31,040 --> 00:40:34,790
I'm an outcast in the celebrity world.
522
00:40:35,250 --> 00:40:37,630
I broke up with my boyfriend yesterday.
I'm alone again.
523
00:40:37,630 --> 00:40:41,520
On my birthday this year,
I bought my own cake and ate it all.
524
00:40:41,520 --> 00:40:45,670
I don't have a manager or a coordinator,
so I always buy clothes with my own money.
525
00:40:48,690 --> 00:40:51,750
I'm heading out first.
See you later at home, okay? Bye.
526
00:40:51,750 --> 00:40:53,680
How do I get home?
527
00:40:53,980 --> 00:40:57,480
I... I don't have my wallet.
528
00:41:07,540 --> 00:41:10,820
I haven't had an offer of work
in a year now.
529
00:41:11,230 --> 00:41:12,380
We have her on the phone.
530
00:41:12,380 --> 00:41:15,880
I mean, I did get one offer...
but it was an erotic film.
531
00:41:15,880 --> 00:41:19,580
They said I didn't need any wardrobe.
Those little thug punks!
532
00:41:19,580 --> 00:41:21,320
Phone, phone.
533
00:41:22,030 --> 00:41:26,120
So, what I'm saying is,
if you think this is the end...
534
00:41:26,120 --> 00:41:28,720
Yes, I know you might want to die.
I went through that too.
535
00:41:28,720 --> 00:41:31,060
There was a rumor I hit my junior
when I didn't even touch her.
536
00:41:31,110 --> 00:41:34,170
I was the main character in a
8 billion won drama. Me!
537
00:41:34,170 --> 00:41:37,630
Here I am doing a second-rate
radio show like this.
538
00:41:37,990 --> 00:41:39,440
Phone, phone.
539
00:41:39,440 --> 00:41:41,470
Oh! She's on the phone?
540
00:41:41,470 --> 00:41:44,480
Hello, Ji Na? Are you listening?
541
00:41:44,960 --> 00:41:46,120
Yes.
542
00:41:48,170 --> 00:41:49,570
Where are you?
543
00:41:49,570 --> 00:41:51,720
I'm on the roof.
544
00:41:51,720 --> 00:41:53,730
Are you having a very hard time?
545
00:41:55,860 --> 00:42:00,220
Ji Na, thank you very much
for sending us your story.
546
00:42:01,940 --> 00:42:05,380
You gave us the chance to help you,
isn't that right?
547
00:42:09,170 --> 00:42:11,900
Ji Na, are you still listening?
548
00:42:12,520 --> 00:42:13,610
Yes.
549
00:42:14,140 --> 00:42:17,600
Well, is there anything
you're curious about?
550
00:42:18,100 --> 00:42:19,630
There is not.
551
00:42:19,630 --> 00:42:22,680
Ah, Ji Na! Which idol singer do you like?
552
00:42:22,680 --> 00:42:26,510
Oh right, don't I look a bit like Hyeri
from Girl's Day?
553
00:42:26,510 --> 00:42:27,620
Someone told me that.
554
00:42:29,770 --> 00:42:33,190
Hello? Hello, hello?
555
00:42:33,810 --> 00:42:36,040
Are you angry, Ji Na?
556
00:42:36,040 --> 00:42:39,670
You must be angry. I'm sorry.
I was just joking.
557
00:42:39,670 --> 00:42:41,890
Ji Na? Hello?
558
00:42:41,890 --> 00:42:44,890
Hello? Hey, hey, hey!
559
00:42:44,890 --> 00:42:46,270
Hey... hey!
560
00:42:48,160 --> 00:42:50,710
- Yes...
- Oh my!
561
00:42:50,710 --> 00:42:55,060
You scared me!
You should respond when I call you.
562
00:42:55,060 --> 00:42:57,420
Lee Ji Na! Lee Ji Na!
563
00:42:58,130 --> 00:43:01,130
- Are you okay?
- Hello, hello?
564
00:43:02,930 --> 00:43:05,700
We just got news.
565
00:43:05,700 --> 00:43:08,920
The emergency crew has arrived and
she is being taken off the roof safely.
566
00:43:08,920 --> 00:43:10,510
What a relief.
567
00:43:11,290 --> 00:43:14,600
All of our listeners, you are all very
shocked, aren't you?
568
00:43:15,020 --> 00:43:18,340
Goodness, we have a lot of text messages
that came in.
569
00:43:18,340 --> 00:43:22,420
Thank you for worrying with us
during that time.
570
00:43:23,620 --> 00:43:27,880
Ah, we're long past our required
commercial break.
571
00:43:27,880 --> 00:43:30,260
If we don't turn this on,
our producer will get let go.
572
00:43:30,260 --> 00:43:33,190
She already got let go by a guy yesterday,
so we can't let that happen.
573
00:43:33,190 --> 00:43:36,000
We'll be back after the break.
574
00:43:47,340 --> 00:43:51,730
Gosh, looks like I have to put a suit on.
575
00:43:55,620 --> 00:43:58,500
What kind of a new store like this
doesn't allow customers to run a tab.
576
00:43:59,450 --> 00:44:01,120
My heart is being ripped apart.
577
00:44:03,290 --> 00:44:05,290
This is what parting is.
578
00:44:15,940 --> 00:44:17,810
Gosh now...
579
00:44:22,840 --> 00:44:24,470
Good going.
580
00:44:24,470 --> 00:44:25,610
I'm sorry.
581
00:44:25,610 --> 00:44:28,920
No, really. Good job.
582
00:44:28,920 --> 00:44:31,280
As long as the child isn't hurt, right?
583
00:44:31,670 --> 00:44:34,070
- Well...
- Yes, that's right.
584
00:44:34,070 --> 00:44:37,410
Hey, Kim Haeng Ah.
585
00:44:38,670 --> 00:44:41,920
Hey, what is this outfit
that makes me speechless?
586
00:44:41,920 --> 00:44:43,620
By the way, is Seok...
587
00:44:45,600 --> 00:44:46,780
No.
588
00:44:47,100 --> 00:44:50,060
I don't think this is going
to be wrapped up any time soon.
589
00:44:50,060 --> 00:44:51,320
Forget all the callers.
590
00:44:51,320 --> 00:44:54,370
Just turn on the music
and do a simple closing, okay?
591
00:44:54,370 --> 00:44:56,070
The later program is all recorded
592
00:44:56,070 --> 00:44:58,230
and if it doesn't transition,
it'll be odd. Right?
593
00:44:58,230 --> 00:45:00,010
We've picked out the songs for now.
594
00:45:00,750 --> 00:45:03,330
Wow, I look forward to
the Internet tomorrow.
595
00:45:03,330 --> 00:45:06,550
"Always Last" and erotic films...
596
00:45:06,550 --> 00:45:08,900
Where is my suit again?
597
00:45:10,470 --> 00:45:12,000
Here's the list of song requests.
598
00:45:12,000 --> 00:45:14,400
Okay, and the closing needs to be...
599
00:45:14,400 --> 00:45:17,580
- I'm re-writing it.
- The last song will be "What A Relief."
600
00:45:22,510 --> 00:45:24,730
I hear you are suffering quite a bit.
601
00:45:24,730 --> 00:45:29,050
With Kim Haeng Ah, Oh Se Young, sick dogs,
and now the listeners too.
602
00:45:29,050 --> 00:45:30,850
Congrats.
603
00:45:30,850 --> 00:45:34,260
This means that you can work with
even the strangest people in the future.
604
00:45:36,170 --> 00:45:39,560
Are you trying to impose unwanted
physical contact?
605
00:45:40,580 --> 00:45:42,180
What now?
606
00:45:42,790 --> 00:45:45,520
Forget it, forget it!
607
00:45:45,520 --> 00:45:46,590
Hey.
608
00:45:49,000 --> 00:45:50,510
She sure is weird.
609
00:45:56,440 --> 00:45:59,200
Your parents passed away early?
610
00:46:00,230 --> 00:46:01,400
Yes.
611
00:46:04,370 --> 00:46:06,140
You broke up yesterday?
612
00:46:06,610 --> 00:46:07,890
Yes.
613
00:46:09,880 --> 00:46:11,550
I didn't know that.
614
00:46:15,730 --> 00:46:17,400
Will you be all right?
615
00:46:18,500 --> 00:46:19,600
What?
616
00:46:20,690 --> 00:46:21,780
"Always Last"?
617
00:46:23,850 --> 00:46:26,160
The show was really aired, right?
618
00:46:26,860 --> 00:46:28,040
Yes.
619
00:46:30,040 --> 00:46:31,750
What do I do now?
620
00:46:39,990 --> 00:46:41,420
Thank you.
621
00:46:57,620 --> 00:46:59,060
Oh, you startled me.
622
00:46:59,060 --> 00:47:00,900
You think you're more startled than I am?
623
00:47:00,900 --> 00:47:02,410
You heard it?
624
00:47:02,410 --> 00:47:03,890
You said nothing is going on.
625
00:47:03,890 --> 00:47:06,630
You wouldn't tell me,
but why would you tell the whole world?
626
00:47:06,630 --> 00:47:08,140
What is it? Why are you lying?
627
00:47:08,840 --> 00:47:11,200
I am sorry for lying.
628
00:47:11,520 --> 00:47:14,750
Is he a celebrity? A criminal?
Why can't you tell me?
629
00:47:14,750 --> 00:47:17,360
Do you know how many weird scenarios
I came up with coming here?
630
00:47:17,360 --> 00:47:19,200
I am sorry for lying, but...
631
00:47:19,200 --> 00:47:20,610
What did you say to me on your
birthday?
632
00:47:20,610 --> 00:47:22,510
Everyone was gathering
and you said you had plans.
633
00:47:22,510 --> 00:47:24,550
I told you to come late if you had to
and you said you were going to the sea.
634
00:47:24,550 --> 00:47:25,740
So what's that about cake?
635
00:47:25,740 --> 00:47:27,070
Can I get a word in?
636
00:47:27,070 --> 00:47:29,260
No, you'll lie again.
637
00:47:29,260 --> 00:47:32,100
Why do I have to hear this from you?
Am I one of your patients?
638
00:47:32,100 --> 00:47:34,740
Did I lie about not being sick somewhere
and die or something?
639
00:47:34,740 --> 00:47:37,350
What's the difference?
You pretended not to be hurt.
640
00:47:37,350 --> 00:47:38,560
You made me feel stupid.
641
00:47:38,560 --> 00:47:43,040
Yeah, I was going through a tough time
so I'm sorry I didn't think about you.
642
00:47:43,040 --> 00:47:44,290
Happy now?
643
00:47:46,030 --> 00:47:48,530
See, you were having a hard time.
644
00:47:48,530 --> 00:47:50,180
A very, very hard time, at that.
645
00:47:50,180 --> 00:47:52,560
Yes, I can have a hard time.
646
00:47:52,560 --> 00:47:53,800
Didn't you hear?
647
00:47:53,800 --> 00:47:55,650
Because you act like this all the time
648
00:47:55,650 --> 00:47:58,510
even your neighborhood bum found you
overbearing and moved away.
649
00:47:59,520 --> 00:48:02,820
What kind of nonsense talk is that?
Don't change the subject.
650
00:48:03,490 --> 00:48:06,500
Oh, it's you, Producer.
651
00:48:06,500 --> 00:48:07,600
Who is this?
652
00:48:07,600 --> 00:48:08,670
- My little brother.
- Her older brother.
653
00:48:08,710 --> 00:48:10,420
He's going to help you move?
654
00:48:10,420 --> 00:48:12,420
No, I finished with that yesterday.
655
00:48:12,770 --> 00:48:14,120
Thank you!
656
00:48:14,120 --> 00:48:16,360
Move? Move what?
657
00:48:16,930 --> 00:48:18,580
Move what?
658
00:48:21,330 --> 00:48:23,500
You moved all this by yourself?
659
00:48:23,970 --> 00:48:26,350
I like moving anyway.
660
00:48:31,230 --> 00:48:32,500
While getting rained on?
661
00:48:32,500 --> 00:48:35,260
I like wet stuff anyway.
662
00:48:37,020 --> 00:48:38,420
Let's clean this up.
663
00:48:38,420 --> 00:48:40,990
Leave it. I like it dirty anyway.
664
00:48:40,990 --> 00:48:42,790
You know I can't stand it like this.
665
00:48:42,790 --> 00:48:45,160
Not that one... not that one!
666
00:48:45,160 --> 00:48:47,600
- Why not? Why?
- You can't touch that one!
667
00:48:49,050 --> 00:48:51,670
Gosh, really!
668
00:49:00,770 --> 00:49:03,270
You just don't listen, do you?
669
00:49:03,270 --> 00:49:05,130
I didn't realize that
it was Pandora's Box.
670
00:49:05,580 --> 00:49:07,980
Then is this one hope?
671
00:49:09,460 --> 00:49:11,710
My hope has wings on it.
672
00:49:12,700 --> 00:49:13,740
That's good.
673
00:49:14,220 --> 00:49:15,930
Don't touch it!
674
00:49:15,930 --> 00:49:17,350
Why are you overreacting?
675
00:49:17,350 --> 00:49:19,410
How can I use something you touched?
676
00:49:19,410 --> 00:49:21,500
Do you know where I would put this?
677
00:49:28,570 --> 00:49:30,360
What about rice? Rice?
678
00:49:30,760 --> 00:49:32,510
I ate.
679
00:49:33,040 --> 00:49:34,750
You don't even have water.
680
00:49:35,600 --> 00:49:38,040
- Kimchi's still at the front desk, right?
- Yeah.
681
00:49:44,100 --> 00:49:46,400
[SENIOR KANG SEOK JUN]
682
00:49:56,290 --> 00:49:57,370
Give it to me.
683
00:49:57,370 --> 00:49:58,900
- Wait. Why?
- Give it.
684
00:49:58,900 --> 00:50:00,080
Hand it over.
685
00:50:02,350 --> 00:50:04,870
Give it back now. Oh, don't answer. Don't.
686
00:50:04,870 --> 00:50:06,040
Don't answer.
687
00:50:08,020 --> 00:50:09,400
Where are you right now?
688
00:50:11,880 --> 00:50:13,600
Let go.
689
00:50:26,120 --> 00:50:27,810
Kang Seok Jun?
690
00:50:30,420 --> 00:50:33,710
I listen to his radio show
on my way to work every morning.
691
00:50:34,630 --> 00:50:37,880
He left you all alone on your birthday?
692
00:50:39,040 --> 00:50:42,630
That's not it. You don't know anything.
693
00:50:42,630 --> 00:50:45,420
What's not it? And what don't I know?
694
00:50:45,420 --> 00:50:50,350
My birthday.
It was because he was too busy.
695
00:50:50,350 --> 00:50:52,770
He even sang for me the next day.
696
00:50:52,770 --> 00:50:55,330
Although he did say
everyone knows the lyrics.
697
00:50:55,330 --> 00:50:57,600
And it repeats...
and he just sang the first two lines.
698
00:50:58,210 --> 00:51:01,940
He doesn't usually sing,
but he did for me.
699
00:51:02,630 --> 00:51:03,980
Even all these things...
700
00:51:03,980 --> 00:51:07,120
He told me he doesn't like my stuff
at his place, but I put them there.
701
00:51:07,120 --> 00:51:09,650
It's on purpose, so he's reminded of me.
702
00:51:11,900 --> 00:51:14,040
Now you know everything. You can go.
703
00:51:16,520 --> 00:51:20,440
If he didn't do anything wrong,
then why did you guys break up?
704
00:51:20,750 --> 00:51:23,310
And when he called, you froze. Why?
705
00:51:23,310 --> 00:51:25,490
If you broke up because you don't like him
then you could've answered
706
00:51:25,490 --> 00:51:26,900
and cursed at him.
707
00:51:30,630 --> 00:51:34,080
Is the rumor true?
Did you get beat up? Did he hit you?
708
00:51:34,080 --> 00:51:37,810
That's all nonsense. Just stay out of it
if you don't know anything.
709
00:51:37,810 --> 00:51:39,060
Then why are you afraid of him?
710
00:51:39,060 --> 00:51:41,460
Breaking up for no reason,
does that make sense?
711
00:51:41,460 --> 00:51:42,680
We broke up because I was lonely.
712
00:51:42,680 --> 00:51:44,710
I didn't want to be alone. Happy?
713
00:51:44,710 --> 00:51:46,520
Does it make sense to break up
because you don't want to be alone?
714
00:51:46,520 --> 00:51:48,830
Did he lock you up?
Ban you from going out?
715
00:51:49,670 --> 00:51:52,350
Waiting for a reply indefinitely...
716
00:51:52,350 --> 00:51:56,420
Waiting for my turn after things
that are pressing, important, urgent...
717
00:51:56,420 --> 00:52:00,750
Going crazy and getting tired alone...
I got so sick of it I ended it.
718
00:52:01,170 --> 00:52:03,880
Imagining tomorrow and how I'd have
to wait again
719
00:52:03,880 --> 00:52:08,150
feels awful like someone who knows they
will be pierced by a needle every day.
720
00:52:08,150 --> 00:52:09,600
Are you satisfied now?
721
00:52:21,480 --> 00:52:25,230
He didn't do anything wrong.
722
00:52:26,900 --> 00:52:29,830
He never asked me to like him.
723
00:52:29,830 --> 00:52:32,460
He never pretended to be tender.
724
00:52:32,460 --> 00:52:36,540
It's all because I liked him more.
725
00:52:37,420 --> 00:52:39,060
Because I liked him more.
726
00:52:40,690 --> 00:52:42,870
The rumors are all lies.
727
00:52:42,870 --> 00:52:45,100
He is not the type to hit someone.
728
00:52:45,100 --> 00:52:47,420
He loves puppies too.
729
00:52:50,270 --> 00:52:53,880
He doesn't sleep sitting down and
he doesn't have any tattoos on his back.
730
00:52:54,440 --> 00:52:56,000
That's why I...
731
00:52:57,960 --> 00:52:59,670
drew it on his back.
732
00:53:02,630 --> 00:53:05,920
[HAENG AH SEOK JUN]
733
00:53:08,120 --> 00:53:11,270
We dated and we broke up. That's all.
734
00:53:13,250 --> 00:53:15,000
Like other people.
735
00:53:30,960 --> 00:53:32,130
I'm going to go.
736
00:53:32,480 --> 00:53:33,710
Bye.
737
00:53:40,080 --> 00:53:42,230
Will you be okay living here?
738
00:53:42,230 --> 00:53:45,020
If he lives in the building right across,
you'll run into him.
739
00:53:45,020 --> 00:53:48,230
I talked to the landlord.
They can rent it out quickly.
740
00:53:48,830 --> 00:53:50,120
Good.
741
00:53:50,670 --> 00:53:52,080
You found a new place?
742
00:53:52,730 --> 00:53:54,370
I should start looking.
743
00:53:54,370 --> 00:53:56,690
You haven't even found a place,
but you ended your lease?
744
00:53:56,690 --> 00:53:59,980
Look at this place.
What if someone comes to see it?
745
00:53:59,980 --> 00:54:02,520
There's nothing worth stealing here.
746
00:54:02,520 --> 00:54:05,650
There's my laptop I'm still making
payments for and Dad's journal.
747
00:54:05,650 --> 00:54:07,230
Mom's bracelet.
748
00:54:10,710 --> 00:54:12,150
Mom's bracelet...
749
00:54:14,600 --> 00:54:16,250
I left it at his house.
750
00:54:17,250 --> 00:54:18,770
Why was it there in the first place?
751
00:54:18,770 --> 00:54:21,190
I took it to show off.
752
00:54:23,980 --> 00:54:27,850
Is leaving things behind your specialty?
Why would you take those valuable...
753
00:54:33,540 --> 00:54:34,710
What's the unit number?
754
00:54:38,690 --> 00:54:39,730
This is it, right?
755
00:54:39,730 --> 00:54:42,040
Forget it. I'll go later and get it
when he's not there.
756
00:54:42,440 --> 00:54:44,500
It'll be weird if you run into him.
757
00:54:44,500 --> 00:54:46,870
It's more weird if you go.
758
00:54:50,980 --> 00:54:53,310
Gosh, what do I do?
759
00:55:09,960 --> 00:55:12,400
When two people dated and broke up...
760
00:55:13,580 --> 00:55:15,770
Can just one person be hurting?
761
00:55:20,170 --> 00:55:25,380
The person who couldn't tell anyone
762
00:55:25,380 --> 00:55:27,020
is already hurting by herself.
763
00:55:29,250 --> 00:55:33,400
The person who doesn't even
know he's hurting
764
00:55:33,400 --> 00:55:35,020
will hurt later.
765
00:55:39,850 --> 00:55:44,750
The person who neglected that pain
766
00:55:44,750 --> 00:55:46,060
is hurting more.
767
00:56:07,670 --> 00:56:08,770
Who are you?
768
00:56:08,770 --> 00:56:10,520
I'm here to get the bracelet.
769
00:56:11,310 --> 00:56:12,960
What do you think you're doing?
770
00:56:12,960 --> 00:56:14,880
What about you? What were you doing?
771
00:56:14,880 --> 00:56:17,810
When she was moving all by herself,
what were you doing?
772
00:56:30,310 --> 00:56:36,920
[STILL, YOU SHOULD HAVE TOLD ME.]
773
00:56:56,750 --> 00:56:58,060
What about my dad?
774
00:56:58,060 --> 00:56:59,210
At the pharmacy.
775
00:57:00,080 --> 00:57:01,400
You got hurt.
776
00:57:01,810 --> 00:57:03,020
Oh.
777
00:57:03,880 --> 00:57:06,210
- What's with your socks?
- Oh.
778
00:57:08,960 --> 00:57:10,600
Are you by chance...
779
00:57:10,600 --> 00:57:12,420
I didn't go on the trampoline.
780
00:57:12,420 --> 00:57:14,000
You went on the trampoline?
781
00:57:14,000 --> 00:57:15,190
What?
782
00:57:16,210 --> 00:57:18,330
You did go on the trampoline, didn't you?
783
00:57:18,330 --> 00:57:20,810
- Yeah.
- With who?
784
00:57:26,960 --> 00:57:30,170
We said we would tell
each other everything.
785
00:57:30,170 --> 00:57:32,560
Was it Sol Mi by chance?
786
00:57:32,560 --> 00:57:35,370
You seemed close with Sol Mi.
787
00:57:36,880 --> 00:57:38,040
What?
788
00:57:38,460 --> 00:57:44,630
You went on the trampoline with Sol Mi?
789
00:57:44,630 --> 00:57:47,580
Sol Mi asked me, so...
790
00:57:47,580 --> 00:57:51,620
If someone asks you, do you go on
the trampoline with just anyone?
791
00:57:52,100 --> 00:57:54,790
It was just once.
792
00:57:55,270 --> 00:57:59,250
I was thinking about you the whole time
I was on the trampoline.
793
00:57:59,250 --> 00:58:01,790
I don't want to hear it. Get out!
794
00:58:01,790 --> 00:58:05,460
But this is my house...
795
00:58:11,520 --> 00:58:14,440
So what? Get out, right now!
796
00:58:29,810 --> 00:58:31,560
Why are you out here?
797
00:58:31,560 --> 00:58:34,120
Haeng Ah told me to get out.
798
00:58:36,630 --> 00:58:38,980
I guess you told her that you played
with Sol Mi?
799
00:58:38,980 --> 00:58:41,880
You shouldn't have told her.
You should've kept it to yourself.
800
00:58:41,880 --> 00:58:44,880
Why?
801
00:58:44,880 --> 00:58:49,880
We said we would tell
each other everything.
802
00:58:49,880 --> 00:58:51,480
Everything?
803
00:58:55,270 --> 00:58:56,750
Is this Sol Mi's?
804
00:58:56,750 --> 00:58:59,960
No, I'm going to give it to Haeng Ah.
805
00:58:59,960 --> 00:59:01,400
Where did you get it?
806
00:59:01,790 --> 00:59:03,520
It's my mom's.
807
00:59:03,520 --> 00:59:04,980
You stole your mom's?
808
00:59:04,980 --> 00:59:08,770
No, I took my mom's.
809
00:59:08,770 --> 00:59:09,940
That's stealing...
810
00:59:13,710 --> 00:59:15,400
Let's see.
811
00:59:26,330 --> 00:59:27,710
This is pretty, isn't it?
812
00:59:27,710 --> 00:59:28,770
What is it?
813
00:59:29,170 --> 00:59:32,500
Something Ri Hwan brought.
814
00:59:32,500 --> 00:59:33,940
I don't want it. Throw it away.
815
00:59:33,940 --> 00:59:36,100
Actually, it's from your dad.
816
00:59:36,100 --> 00:59:37,600
What is it?
817
00:59:39,670 --> 00:59:41,440
This is what you call a bracelet.
818
00:59:41,440 --> 00:59:44,880
Didn't you see your mom
and Aunt Sun Young wear these?
819
00:59:46,750 --> 00:59:49,790
When your wrist becomes like a grownup's
820
00:59:49,790 --> 00:59:52,810
you are supposed to wear it like this.
821
00:59:53,690 --> 00:59:55,420
Like Mom?
822
00:59:57,130 --> 01:00:00,100
Yes, like Mom.
823
01:00:00,520 --> 01:00:02,310
It's Mom's bracelet.
824
01:00:02,340 --> 01:00:13,840
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
825
01:00:39,190 --> 01:00:41,380
He didn't contact you after the broadcast?
826
01:00:41,380 --> 01:00:43,670
You never even loved me for one second.
827
01:00:43,670 --> 01:00:45,220
Sit down here. How is it?
828
01:00:45,780 --> 01:00:46,920
Oh no.
829
01:00:46,920 --> 01:00:49,720
Do you know who that guy is
next to Haeng Ah?
830
01:00:49,720 --> 01:00:50,880
I caused an incident.
831
01:00:50,880 --> 01:00:52,920
Why did you do it, seriously?
832
01:00:52,920 --> 01:00:54,510
I did it because I'm your big brother!
833
01:00:54,510 --> 01:00:56,710
The radio producer is in
her own TV drama.
834
01:00:56,710 --> 01:00:58,880
While she was alone like that,
what were you doing?
835
01:00:58,880 --> 01:01:02,140
Oh, Haeng Ah. Ri Hwan says to tell you
that he's not home.
836
01:01:02,630 --> 01:01:04,150
What did you bring?
837
01:01:06,830 --> 01:01:08,150
I'm asking you this favor.
838
01:01:08,170 --> 01:01:12,570
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
63337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.