Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:04,930
{\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс"
представляет...
2
00:00:18,400 --> 00:00:22,410
{\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист
3
00:00:22,510 --> 00:00:26,480
{\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko
4
00:00:06,870 --> 00:00:09,840
{\pos(638,590)}16 СЕРИЯ
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,130
Это авокадо?
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,570
Там мальва.
7
00:00:56,080 --> 00:00:58,040
Твой отец же готовит.
8
00:00:58,190 --> 00:01:00,980
Из-за работы я прихожу поздно.
9
00:01:01,430 --> 00:01:03,720
Но сегодня хочу угостить отца.
10
00:01:03,990 --> 00:01:05,080
Из-за работы?
11
00:01:05,910 --> 00:01:09,660
Трудно найти пару
для несвидабельных.
12
00:01:10,040 --> 00:01:12,060
Что за чушь.
13
00:01:12,260 --> 00:01:14,480
Ты занята свиданиями.
14
00:01:15,960 --> 00:01:18,750
Свидания? У меня
нет на это времени.
15
00:01:18,750 --> 00:01:19,970
Нет времени?
16
00:01:20,690 --> 00:01:23,780
- Тогда почему целовалась?
- С кем? Ты о чём?
17
00:01:23,840 --> 00:01:24,900
Отрицаешь?
18
00:01:25,040 --> 00:01:26,830
Я всё видела.
19
00:01:26,950 --> 00:01:29,280
Ты наслаждалась наверху.
20
00:01:32,820 --> 00:01:36,060
Ну, а ты кайфовала внизу.
21
00:01:36,150 --> 00:01:40,250
Стоило войти в галерею,
как накинулись друг на друга.
22
00:01:40,350 --> 00:01:43,380
Я всё видела. Пусти, я видела.
23
00:01:47,280 --> 00:01:49,730
Он же гуру отношений.
24
00:01:49,880 --> 00:01:51,900
Почему позволила соблазнить?
25
00:01:52,220 --> 00:01:55,320
Соблазнить? Это жёстко.
26
00:01:56,230 --> 00:02:00,970
Хотя Хун Нам гуру отношений,
он не такой уж плохой парень.
27
00:02:01,130 --> 00:02:04,030
Мошенник носит знак,
что он мошенник?
28
00:02:07,820 --> 00:02:10,190
Ёк Рён сказал мне, что он...
29
00:02:12,160 --> 00:02:13,590
Что?
30
00:02:15,340 --> 00:02:16,410
Забудь.
31
00:02:18,350 --> 00:02:21,780
Но он же бабник.
Завязывай с ним.
32
00:02:21,910 --> 00:02:26,450
А Ёк Рён? Почему
гуляешь с этим бабником?
33
00:02:27,670 --> 00:02:30,190
Ёк Рён просто слишком наивный.
34
00:02:30,320 --> 00:02:34,740
Женщины слишком часто
оставляли его в дураках.
35
00:02:35,380 --> 00:02:37,930
Не сравнивай его с гуру.
36
00:02:38,030 --> 00:02:41,490
Он обещал торт и шампанское
на мой день рождения.
37
00:02:42,330 --> 00:02:46,890
Директор тоже предложил
официально встречаться.
38
00:02:47,030 --> 00:02:48,610
И ты поверила?
39
00:02:53,330 --> 00:02:55,730
Я предупредила.
40
00:03:13,860 --> 00:03:16,550
Он нарисовал вручную?
41
00:03:16,760 --> 00:03:20,590
Это ведь легко
распечатать на компьютере.
42
00:03:23,110 --> 00:03:24,790
Таков мой папа.
43
00:03:31,150 --> 00:03:32,260
Начали.
44
00:03:32,350 --> 00:03:36,520
Город, откуда я родом,
45
00:03:36,590 --> 00:03:40,790
находится в горах,
где цветут цветы.
46
00:03:40,920 --> 00:03:44,950
Цветы персика, абрикоса,
47
00:03:45,020 --> 00:03:48,310
а ещё азалия.
48
00:03:48,310 --> 00:03:50,080
Кан Чжан До,
49
00:03:51,850 --> 00:03:54,390
я ненавижу тебя.
50
00:03:57,220 --> 00:04:00,530
Потому что не могу
ненавидеть тебя.
51
00:04:01,030 --> 00:04:04,060
Это самая ненавистная вещь в мире.
52
00:04:05,720 --> 00:04:08,510
Молодцы.
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,680
Вчера пришлось нелегко?
54
00:04:12,860 --> 00:04:14,830
Вот твой любимый суп.
55
00:04:14,900 --> 00:04:17,430
А мальва хороша при запорах.
56
00:04:17,660 --> 00:04:19,790
Ты плохо ходишь в туалет.
57
00:04:20,770 --> 00:04:23,710
Это трудно приготовить.
Всё сделала правильно?
58
00:04:23,820 --> 00:04:25,600
Конечно.
59
00:04:26,120 --> 00:04:28,270
Теперь всё есть в интернете.
60
00:04:35,680 --> 00:04:36,720
Ну как?
61
00:04:38,350 --> 00:04:39,830
Можешь выйти замуж.
62
00:04:39,980 --> 00:04:43,930
Забудь о свадьбе.
Главное, что тебе нравится.
63
00:04:46,000 --> 00:04:47,210
Чон Ым,
64
00:04:47,900 --> 00:04:49,230
насчёт Чжун Су...
65
00:04:49,760 --> 00:04:53,130
Что думаешь о нём,
как о мужчине?
66
00:04:53,270 --> 00:04:56,850
Он тройное A.
Наш премиум клиент.
67
00:04:56,990 --> 00:04:59,410
Нет, нет, не объективно.
68
00:05:00,050 --> 00:05:01,410
Субъективно.
69
00:05:01,810 --> 00:05:03,010
Субъективно?
70
00:05:04,100 --> 00:05:05,760
Он просто мой друг.
71
00:05:05,800 --> 00:05:08,540
Мужчина и женщина
не могут дружить.
72
00:05:08,950 --> 00:05:12,260
У тебя была подруга,
которую ты считал сестрой.
73
00:05:12,300 --> 00:05:15,070
Я помню, как ссорился
с мамой из-за неё.
74
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
Просто она спешила с выводами.
75
00:05:17,200 --> 00:05:20,330
Но у тебя была такая подруга.
76
00:05:20,580 --> 00:05:23,960
К Чжун Су я отношусь
точно так же.
77
00:05:25,860 --> 00:05:27,510
- Я пришёл.
- Привет.
78
00:05:27,650 --> 00:05:28,490
Ел?
79
00:05:28,540 --> 00:05:31,370
Да, с коллегами.
80
00:05:43,760 --> 00:05:46,050
Ешь.
81
00:06:01,420 --> 00:06:04,610
Школа Бёлдон где-то рядом?
82
00:06:04,690 --> 00:06:07,290
Да, в той стороне.
83
00:06:09,810 --> 00:06:11,550
Да, спасибо.
84
00:06:44,080 --> 00:06:46,250
Кан Хун Нам, владелец галереи.
85
00:06:46,360 --> 00:06:48,660
Он отвёз твою
подругу в деревню.
86
00:06:48,810 --> 00:06:50,350
И остался там на ночь.
87
00:06:50,530 --> 00:06:52,510
Я думал, ты с тем парнем.
88
00:06:52,570 --> 00:06:54,340
Что за чушь.
89
00:06:54,590 --> 00:06:58,270
Если я прав, то эти двое...
90
00:07:09,870 --> 00:07:11,090
Спишь?
91
00:07:11,230 --> 00:07:12,680
Что с ним?
92
00:07:14,010 --> 00:07:17,830
Ещё же рано?
Почему не зайдёшь?
93
00:07:18,570 --> 00:07:21,810
Давай поговорим лично.
94
00:07:30,760 --> 00:07:32,130
Что-то случилось?
95
00:07:33,050 --> 00:07:35,270
Почему такой серьёзный?
96
00:07:36,550 --> 00:07:37,840
Всё в порядке.
97
00:07:42,120 --> 00:07:44,390
Похоже, хочешь выпить.
98
00:07:47,450 --> 00:07:48,810
В чём дело?
99
00:07:49,560 --> 00:07:50,670
Чон Ым.
100
00:07:51,870 --> 00:07:53,410
Сыграем?
101
00:07:54,990 --> 00:07:57,190
Игры под соджу - самые лучшие.
102
00:07:57,280 --> 00:07:58,580
В пальцы?
103
00:08:01,500 --> 00:08:03,650
Как насчёт "пяти слогов"?
104
00:08:03,760 --> 00:08:07,870
Это бесит. Говори и пей
штрафной напиток.
105
00:08:10,440 --> 00:08:11,610
А это
106
00:08:13,170 --> 00:08:14,370
твой штрафной.
107
00:08:15,420 --> 00:08:17,210
Что? Мы уже начали?
108
00:08:17,210 --> 00:08:18,900
А ты не знала?
109
00:08:20,670 --> 00:08:22,800
Да, давай начнём.
110
00:08:23,740 --> 00:08:24,760
Чего
111
00:08:26,200 --> 00:08:27,560
не пришла?
112
00:08:32,320 --> 00:08:34,500
Из-за работы.
113
00:08:35,410 --> 00:08:36,930
А с кем была?
114
00:08:39,160 --> 00:08:41,780
- А тебе зачем?
- Это...
115
00:08:42,530 --> 00:08:43,740
важно.
116
00:08:51,470 --> 00:08:52,550
Я проиграла.
117
00:08:52,830 --> 00:08:56,390
Я выпью, хватит играть.
118
00:08:57,230 --> 00:08:59,000
Я не закончил.
119
00:09:00,910 --> 00:09:03,370
- Что с тобой?
- Если не ответишь,
120
00:09:04,330 --> 00:09:06,180
покончим с дружбой.
121
00:09:07,730 --> 00:09:09,720
Давай, отвечай.
122
00:09:12,390 --> 00:09:13,920
Хватит.
123
00:09:14,530 --> 00:09:16,200
Мы не друзья.
124
00:09:17,020 --> 00:09:19,040
Завязывай шутить.
125
00:09:19,110 --> 00:09:20,580
Я не шучу.
126
00:09:24,770 --> 00:09:25,880
Это...
127
00:09:27,560 --> 00:09:28,900
не шутка.
128
00:09:36,020 --> 00:09:37,490
Чжун Су,
129
00:09:37,640 --> 00:09:41,020
скоро мы отпразднуем
30-летие нашей дружбы.
130
00:09:41,160 --> 00:09:44,690
Сколько еды вместе съели?
Сколько выпили?
131
00:09:44,760 --> 00:09:46,870
Для тебя это ерунда?
132
00:09:47,090 --> 00:09:51,310
Хочешь покончить
с 30-летней дружбой?
133
00:09:52,720 --> 00:09:53,640
Да,
134
00:09:54,960 --> 00:09:58,380
давай перестанем быть друзьями.
135
00:09:59,250 --> 00:10:00,280
Я хочу
136
00:10:02,280 --> 00:10:04,800
быть мужчиной, а не другом.
137
00:10:44,330 --> 00:10:45,550
Чжун Су,
138
00:10:47,070 --> 00:10:48,250
мне...
139
00:10:50,790 --> 00:10:53,050
кое-кто нравится.
140
00:10:53,210 --> 00:10:54,300
Знаю.
141
00:10:55,050 --> 00:10:55,970
Что?
142
00:10:56,470 --> 00:10:58,580
И я знаю, что за парень
143
00:11:00,800 --> 00:11:02,390
тебе нравится.
144
00:11:13,250 --> 00:11:14,490
Ты же...
145
00:11:16,580 --> 00:11:21,470
знаешь, как ты мне дорог?
146
00:11:35,070 --> 00:11:36,810
Не думал, что будет больно
147
00:11:39,420 --> 00:11:41,370
это услышать.
148
00:11:57,710 --> 00:12:01,570
Но начало - это половина пути.
149
00:12:01,910 --> 00:12:03,810
Я наверстаю упущенное.
150
00:12:05,170 --> 00:12:07,300
Я, может, поздно начал,
151
00:12:08,480 --> 00:12:10,090
но результат ещё неизвестен.
152
00:12:12,110 --> 00:12:14,300
Так что приготовься.
153
00:12:28,520 --> 00:12:29,990
Я в туалет.
154
00:12:36,450 --> 00:12:37,720
Алло?
155
00:12:39,420 --> 00:12:40,710
Ты где?
156
00:12:43,950 --> 00:12:48,910
Я у ресторана
рядом с моим домом.
157
00:12:49,780 --> 00:12:51,730
Выпиваю с другом.
158
00:12:53,020 --> 00:12:54,540
Ты выпила?
159
00:12:54,900 --> 00:12:56,010
Немного.
160
00:12:57,280 --> 00:12:58,570
Приедешь ко мне?
161
00:12:58,770 --> 00:13:00,020
А ты где?
162
00:13:00,860 --> 00:13:02,170
В отеле.
163
00:13:04,870 --> 00:13:07,970
Я звоню, чтобы
сообщить об этом.
164
00:13:08,830 --> 00:13:11,470
А то решишь, что я со Сьюзи.
165
00:13:14,100 --> 00:13:16,430
Но там же неудобно?
166
00:13:16,470 --> 00:13:18,380
Очень неудобно.
167
00:13:18,840 --> 00:13:21,010
Вышвырни Чжун Су
и приюти меня.
168
00:13:21,160 --> 00:13:23,370
Ты бессердечный.
169
00:13:23,700 --> 00:13:26,130
Уже поздно, иди домой.
170
00:13:26,940 --> 00:13:29,570
Не соскучился по мне?
171
00:13:31,090 --> 00:13:34,380
Я немного скучаю... Да...
172
00:14:03,500 --> 00:14:05,160
Я заплачу.
173
00:14:06,450 --> 00:14:08,700
Вы просто друзья?
174
00:14:08,830 --> 00:14:09,770
Что?
175
00:14:11,230 --> 00:14:14,740
Почему всегда вместе?
Люди не так поймут.
176
00:14:15,810 --> 00:14:17,830
Поэтому я больше не друг.
177
00:14:18,740 --> 00:14:20,620
Встретилась с господином На?
178
00:14:21,070 --> 00:14:23,630
Он занятой, его не схватить.
179
00:14:24,170 --> 00:14:28,190
В его ситуации
ему не найти пару.
180
00:14:28,340 --> 00:14:31,290
Найди в базе подходящую
и устрой встречу.
181
00:14:31,430 --> 00:14:34,550
Он не останется
даже на пять минут.
182
00:14:34,650 --> 00:14:36,550
Всё равно устрой.
183
00:14:36,870 --> 00:14:39,580
Хорошо, я так и сделаю.
184
00:14:40,080 --> 00:14:41,380
Но ты
185
00:14:42,130 --> 00:14:44,170
говоришь так по-деловому.
186
00:14:45,980 --> 00:14:47,810
Это неправда.
187
00:14:48,470 --> 00:14:50,440
Но если так скучаешь,
188
00:14:52,850 --> 00:14:56,090
то, может, придёшь ко мне во сне?
189
00:14:59,140 --> 00:15:00,950
Я преклоняюсь.
190
00:15:01,260 --> 00:15:03,660
Ты точно гуру отношений?
191
00:15:04,610 --> 00:15:06,540
Спокойной ночи. Мечтай обо мне.
192
00:15:08,050 --> 00:15:10,520
Да, пока.
193
00:15:17,570 --> 00:15:18,960
Почему вышла?
194
00:15:19,430 --> 00:15:20,440
Что?
195
00:15:22,010 --> 00:15:23,870
Вышла протрезветь.
196
00:15:24,230 --> 00:15:26,930
Я слишком много выпила.
197
00:15:29,380 --> 00:15:30,720
Тогда...
198
00:15:32,370 --> 00:15:34,030
залезай на спину.
199
00:15:37,900 --> 00:15:40,260
Я пройдусь.
200
00:16:22,490 --> 00:16:25,290
Эй, мы почти пришли.
201
00:16:26,200 --> 00:16:29,440
Когда выпила, просто спи.
202
00:16:29,510 --> 00:16:31,160
У тебя разве нет парня?
203
00:16:31,260 --> 00:16:35,610
Я не пьяна.
Я трезвая как стёклышко.
204
00:16:35,770 --> 00:16:37,880
Почему я?
205
00:16:38,010 --> 00:16:41,700
Но почему там две луны?
206
00:16:42,220 --> 00:16:44,260
Почему так?
207
00:16:44,700 --> 00:16:47,180
Да? Её надо съесть.
208
00:16:47,420 --> 00:16:49,090
Снова за своё.
209
00:16:50,920 --> 00:16:53,130
- Чхве Чжун Су.
- Не смей.
210
00:16:53,360 --> 00:16:57,330
- Чхве Чжун Су!
- Не надо!
211
00:16:57,500 --> 00:17:00,440
Вперёд! В космос!
212
00:17:05,280 --> 00:17:05,460
Мы в космосе.
Это так волнующе.
213
00:17:10,840 --> 00:17:13,960
Ты не друг, а обуза.
214
00:17:14,350 --> 00:17:17,350
Просто спи, когда выпил.
215
00:17:17,450 --> 00:17:19,300
У тебя нет девушки?
216
00:17:20,080 --> 00:17:24,020
У меня чуткий сон.
Мне мало одной подушки.
217
00:17:24,020 --> 00:17:27,830
Ладно, ладно, не болтай,
пакетик падает.
218
00:17:28,100 --> 00:17:30,020
Меня не стошнит.
219
00:17:36,490 --> 00:17:38,180
Справа.
220
00:17:38,910 --> 00:17:40,380
Слева.
221
00:17:43,080 --> 00:17:44,740
Потри спинку.
222
00:17:49,250 --> 00:17:51,200
- Вот так?
- Да.
223
00:17:52,720 --> 00:17:54,090
Чон Ым,
224
00:17:54,620 --> 00:17:58,510
Для меня это важно.
Когда я умру,
225
00:17:59,220 --> 00:18:01,490
можешь забрать мой фен.
226
00:18:02,500 --> 00:18:03,890
Дурачок.
227
00:18:04,410 --> 00:18:06,420
По часовой стрелке.
228
00:18:09,030 --> 00:18:10,330
Ты чего?
229
00:18:12,640 --> 00:18:14,000
Поторопимся.
230
00:18:15,420 --> 00:18:16,310
Да.
231
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Побежали?
232
00:18:25,300 --> 00:18:28,000
Чхве Чжун Су, подожди!
233
00:19:10,540 --> 00:19:13,240
- Подвезти?
- Нет.
234
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
- Чон Ым, сегодня...
- Я опаздываю.
235
00:19:17,520 --> 00:19:18,570
Я пошла.
236
00:19:18,660 --> 00:19:21,860
У нас новый жилец,
приходи пораньше.
237
00:19:23,370 --> 00:19:25,090
Почему отдалилась?
238
00:19:28,200 --> 00:19:30,810
Отец, кто-то снял комнату?
239
00:19:30,970 --> 00:19:35,120
Да, так что приходи пораньше.
240
00:19:35,180 --> 00:19:36,090
Ладно.
241
00:19:37,430 --> 00:19:39,400
Слышала ли Чон Ым?
242
00:19:39,620 --> 00:19:42,570
Это его первая ночь.
Стоит поприветствовать.
243
00:19:43,320 --> 00:19:44,450
Согласен?
244
00:19:46,670 --> 00:19:51,910
Не знаю, кто он такой, но
ему повезло с арендодателем.
245
00:19:52,680 --> 00:19:55,010
Он выглядит опрятным и вежливым.
246
00:19:55,150 --> 00:19:56,440
Хорошего дня.
247
00:19:57,690 --> 00:19:59,840
Думаю, здесь чисто.
248
00:19:59,930 --> 00:20:02,050
Надо ещё раз пройтись.
249
00:20:02,170 --> 00:20:04,670
Вы протрёте пол до земли.
250
00:20:08,630 --> 00:20:09,880
Чжун Су,
251
00:20:10,670 --> 00:20:11,830
мне...
252
00:20:13,100 --> 00:20:14,900
кое-кто нравится.
253
00:20:15,350 --> 00:20:18,450
- Залезай на спину.
- Я пройдусь.
254
00:20:25,290 --> 00:20:27,790
Это было в первый раз.
255
00:20:37,890 --> 00:20:39,210
Держи.
256
00:20:44,400 --> 00:20:45,460
Один день?
257
00:20:45,630 --> 00:20:47,760
Это один день
На Га Ён, который я
258
00:20:47,840 --> 00:20:50,290
классифицировал и проанализировал.
259
00:20:50,470 --> 00:20:52,200
Много.
260
00:20:52,540 --> 00:20:53,790
Ты постарался.
261
00:20:55,730 --> 00:20:57,230
Но...
262
00:20:58,270 --> 00:20:59,440
директор,
263
00:21:12,910 --> 00:21:14,200
я видел.
264
00:21:17,100 --> 00:21:19,480
Как вы двое целовались.
265
00:21:20,020 --> 00:21:23,320
Но как так быстро соблазнил её?
266
00:21:24,750 --> 00:21:27,900
Директор, уважаю.
267
00:21:32,070 --> 00:21:35,560
А сейчас бросишь её?
268
00:21:37,730 --> 00:21:40,790
- Разбей на секунды.
- Секунды.
269
00:21:57,020 --> 00:22:00,530
Чхве Чжун Су, подожди.
270
00:22:11,860 --> 00:22:14,630
Ему, наверно, непросто.
271
00:22:15,310 --> 00:22:18,600
Хорошо, что нашёлся жилец.
272
00:22:20,980 --> 00:22:22,680
Это же хорошо?
273
00:22:24,030 --> 00:22:27,660
Будет трудно всё это снять.
274
00:22:29,650 --> 00:22:31,700
Хён, не надо.
275
00:22:36,140 --> 00:22:37,740
Ты не можешь снять.
276
00:22:37,930 --> 00:22:39,920
Снова мороженое на завтрак?
277
00:22:40,010 --> 00:22:43,170
Аджосси сказал, что
у тебя будут проблемы.
278
00:22:43,230 --> 00:22:47,180
А у тебя, если будешь
есть мороженое вместо еды.
279
00:22:47,240 --> 00:22:48,610
Пока.
280
00:22:49,580 --> 00:22:50,620
Сан Гук,
281
00:22:53,430 --> 00:22:56,260
ты ведь знаешь Чон Ым?
282
00:22:58,710 --> 00:23:01,180
Как проект с персонажами?
283
00:23:01,430 --> 00:23:04,330
Раз нет автора, его отложили.
284
00:23:04,670 --> 00:23:06,330
Ты же не хотел. А что?
285
00:23:06,650 --> 00:23:08,210
Я пошёл.
286
00:23:08,440 --> 00:23:12,520
Не надо. Только
мне это интересно. Мне!
287
00:23:14,310 --> 00:23:17,090
Ну раз такое дело,
то я подумаю.
288
00:23:17,180 --> 00:23:18,520
Хун Нам,
289
00:23:19,970 --> 00:23:21,110
большое спасибо.
290
00:23:21,260 --> 00:23:24,260
Я отправил свои условия.
291
00:23:25,050 --> 00:23:26,180
Отправил?
292
00:23:26,570 --> 00:23:28,090
Глянь.
293
00:23:28,670 --> 00:23:30,190
Меня одурачили.
294
00:23:31,370 --> 00:23:35,610
Думаешь, я всегда
буду рядом с тобой?
295
00:23:36,720 --> 00:23:39,310
Теперь есть Чхве Чжун Су.
296
00:23:41,600 --> 00:23:42,340
Кто?
297
00:23:42,410 --> 00:23:45,490
Чхве Чжун Су, которого все хотят.
298
00:23:45,940 --> 00:23:49,160
Он в миллионы раз внимательнее,
299
00:23:49,250 --> 00:23:52,400
дружелюбнее и милее.
300
00:23:52,470 --> 00:23:53,420
Да.
301
00:23:54,530 --> 00:23:56,490
Замени мной.
302
00:24:00,910 --> 00:24:02,090
Удачи.
303
00:24:07,590 --> 00:24:10,150
Я сейчас же запускаю проект.
304
00:24:17,540 --> 00:24:19,100
Мама родная.
305
00:24:19,770 --> 00:24:22,780
Хун Нам только что
вышел. Не видела?
306
00:24:22,850 --> 00:24:24,360
Нет.
307
00:24:24,720 --> 00:24:26,880
Как так получилось?
308
00:24:28,010 --> 00:24:29,140
Избегает меня?
309
00:24:29,210 --> 00:24:31,770
Пойдём, я записался на приём.
310
00:24:33,900 --> 00:24:35,310
Пошли.
311
00:24:37,400 --> 00:24:40,360
Плечо выглядит
плохо. Оно опухло.
312
00:24:41,000 --> 00:24:43,080
Наверняка это болезненно.
313
00:24:43,080 --> 00:24:44,830
Ну, немного.
314
00:24:44,990 --> 00:24:49,230
После лечения нужно пройти
базовый курс реабилитации.
315
00:24:49,390 --> 00:24:50,770
Да, хорошо.
316
00:24:50,810 --> 00:24:54,370
Если это всё, то
поужинаешь с нами?
317
00:24:54,570 --> 00:24:57,680
Мне нужно домой.
Давайте в другой раз.
318
00:24:57,890 --> 00:25:00,940
Хорошо. Спасибо за сегодня.
319
00:25:01,460 --> 00:25:03,010
Не за что.
320
00:25:04,800 --> 00:25:07,270
- Спасибо.
- До свидания.
321
00:25:18,720 --> 00:25:20,550
{\pos(461,319)\frz7.456}Чжун Су: придёшь пораньше?
322
00:25:23,340 --> 00:25:26,330
Избегать его - не вариант.
323
00:25:27,400 --> 00:25:28,140
Папа.
324
00:25:28,320 --> 00:25:31,540
У нас вечеринка,
приходи пораньше.
325
00:25:31,660 --> 00:25:33,270
- Я не могу...
- Пока.
326
00:25:52,100 --> 00:25:55,860
Он отстал от жизни.
Кто устраивает такое?
327
00:25:58,880 --> 00:26:00,990
Что мне делать с Чжун Су?
328
00:26:02,870 --> 00:26:04,910
Не хочу домой.
329
00:26:07,080 --> 00:26:08,210
Нуна.
330
00:26:09,710 --> 00:26:10,720
Вот.
331
00:26:13,590 --> 00:26:14,810
Сан Гук.
332
00:26:31,880 --> 00:26:33,920
Если получила записку...
333
00:26:38,110 --> 00:26:39,110
- Чон Ым.
- Да?
334
00:26:39,200 --> 00:26:40,560
Идёшь домой?
335
00:26:41,390 --> 00:26:42,410
Вот.
336
00:26:47,920 --> 00:26:52,110
Видимо, ты проходишь
мимо салона?
337
00:26:53,970 --> 00:26:55,180
Чон Ым!
338
00:26:56,110 --> 00:26:57,500
Здравствуйте.
339
00:26:57,640 --> 00:26:58,490
Держи.
340
00:26:59,320 --> 00:27:01,120
Спасибо.
341
00:27:03,510 --> 00:27:04,900
Проголодалась?
342
00:27:19,920 --> 00:27:21,100
Осторожнее на лестнице!
343
00:27:27,060 --> 00:27:29,170
- Чон Ым.
- Да?
344
00:27:32,230 --> 00:27:33,610
Спасибо.
345
00:27:39,190 --> 00:27:40,180
Жарко?
346
00:27:44,240 --> 00:27:47,480
- Чон Ым.
- Здравствуйте, бабушка.
347
00:27:56,070 --> 00:27:57,730
Не грусти.
348
00:28:02,780 --> 00:28:03,960
Чон Ым!
349
00:28:17,380 --> 00:28:19,060
Не избегай меня.
350
00:28:20,780 --> 00:28:23,090
Я знаю, что моё признание
351
00:28:21,260 --> 00:28:24,890
Я знаю, что
моё признание
352
00:28:25,130 --> 00:28:27,100
расстроило тебя.
353
00:28:25,610 --> 00:28:27,830
расстроило тебя.
354
00:28:27,830 --> 00:28:30,010
расстроило меня,
мне очень жаль
355
00:28:27,400 --> 00:28:29,120
Мне очень жаль.
356
00:28:32,230 --> 00:28:33,500
Я не прошу
357
00:28:34,020 --> 00:28:37,010
сразу же полюбить меня.
358
00:28:37,590 --> 00:28:38,770
Просто знай...
359
00:28:40,450 --> 00:28:42,470
что я...
360
00:28:43,030 --> 00:28:46,240
хочу быть искренним.
361
00:28:50,360 --> 00:28:51,310
Если...
362
00:28:52,240 --> 00:28:54,050
снова будешь избегать,
363
00:28:54,510 --> 00:28:55,930
я решу,
364
00:28:56,570 --> 00:28:59,290
что ты отвечаешь
на мои чувства.
365
00:29:22,480 --> 00:29:23,790
Раз.
366
00:29:24,170 --> 00:29:25,280
Два.
367
00:29:26,890 --> 00:29:28,140
Три.
368
00:29:40,150 --> 00:29:41,360
Хочешь пить?
369
00:30:21,790 --> 00:30:25,320
Привет. Теперь я
буду здесь жить.
370
00:30:25,690 --> 00:30:27,430
Меня зовут Кан Хун Нам.
371
00:30:35,710 --> 00:30:37,620
Всё кажется ясным и прекрасным,
372
00:30:38,670 --> 00:30:40,810
но стоит отвернуться,
373
00:30:41,080 --> 00:30:43,950
стакан разобьётся
из-за небольшой ошибки.
374
00:30:44,430 --> 00:30:47,490
Отношения как стакан.
375
00:31:04,070 --> 00:31:05,810
{\pos(630,342)}Шикарный парень
376
00:31:04,070 --> 00:31:05,810
{\pos(618,438)}и Чон Ым
377
00:31:06,780 --> 00:31:41,180
{\pos(219,86)}В следующей серии
378
00:30:07,230 --> 00:30:10,890
{\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист
379
00:30:10,970 --> 00:30:14,880
{\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko
29486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.