Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,429 --> 00:00:44,554
Feel like a swim, mm?
2
00:00:44,637 --> 00:00:45,997
I'll race you to the other bridge.
3
00:00:50,554 --> 00:00:51,804
How about that, eh?
4
00:00:51,929 --> 00:00:53,471
Let's go. Sebastian.
5
00:00:55,887 --> 00:00:56,887
Come on.
6
00:01:27,804 --> 00:01:28,804
Oh.
7
00:01:28,887 --> 00:01:29,887
Come on.
8
00:01:31,262 --> 00:01:32,262
There they are!
9
00:01:39,262 --> 00:01:40,262
Get on.
10
00:01:40,304 --> 00:01:41,512
Come on. That's it now.
11
00:01:41,596 --> 00:01:42,971
Let me get, no, wait.
12
00:01:43,054 --> 00:01:44,554
Hey. wait, wait, wait.
13
00:01:44,637 --> 00:01:46,679
Stop. stop, please. Stop the wagon.
14
00:01:46,762 --> 00:01:49,429
Grab the newspaper! The newspaper!
15
00:01:49,512 --> 00:01:51,262
Give it to Tarquin!
16
00:01:51,346 --> 00:01:54,304
So long. Sebastian.
17
00:02:37,096 --> 00:02:41,721
♪ Love is a wonderful thing ♪
18
00:02:41,804 --> 00:02:44,471
♪ They all say ♪
19
00:02:44,554 --> 00:02:49,554
♪ But it's something that
somehow has not come my way ♪
20
00:02:52,387 --> 00:02:56,596
♪ Though I tried very hard ♪
21
00:02:56,679 --> 00:03:00,262
♪ To find a girl ♪
22
00:03:00,346 --> 00:03:05,346
♪ Who would share in my empty world ♪
23
00:03:08,887 --> 00:03:13,679
♪ And then the places I go ♪
24
00:03:13,762 --> 00:03:16,929
♪ It just seems she is there ♪
25
00:03:17,012 --> 00:03:22,012
♪ But I don't know the face or her name ♪
26
00:03:23,262 --> 00:03:28,262
♪ This is only a dream
that fills my mind ♪
27
00:03:30,971 --> 00:03:35,971
♪ One that I've yet to find ♪
28
00:03:39,096 --> 00:03:44,096
♪ One day I'll find my love ♪
29
00:03:46,387 --> 00:03:51,387
♪ The one I'm dreaming of ♪
30
00:03:54,054 --> 00:03:59,054
♪ The sun will smile above ♪
31
00:04:01,096 --> 00:04:06,096
♪ The day I find my love ♪
32
00:04:09,179 --> 00:04:14,179
♪ There must be someone
who's waiting for me ♪
33
00:04:16,512 --> 00:04:21,512
♪ And if one day that
someone I happen to see ♪
34
00:04:23,846 --> 00:04:28,846
♪ Then I'd promise I'll
never make her cry ♪
35
00:04:31,096 --> 00:04:34,679
♪ I'll be hers 'till I die ♪
36
00:05:34,596 --> 00:05:36,554
No.
37
00:05:36,637 --> 00:05:37,679
Mm?
38
00:06:05,471 --> 00:06:06,471
Gary.
39
00:06:08,471 --> 00:06:10,137
Where are you going?
40
00:06:20,304 --> 00:06:21,304
Got to-
41
00:06:53,596 --> 00:06:57,512
- Don't you ever sleep?
- Only in office hours.
42
00:06:59,179 --> 00:07:01,679
It's no use, guv. It's out of action.
43
00:07:09,262 --> 00:07:11,471
Good morning.
44
00:08:05,096 --> 00:08:05,971
Good morning.
45
00:08:06,054 --> 00:08:07,304
Good morning. Sir Charles.
46
00:08:07,387 --> 00:08:08,617
Get Mr. Fenn
in here at once, will you?
47
00:08:08,637 --> 00:08:10,262
I'm not sure
if he's in yet. Sir Charles.
48
00:08:10,346 --> 00:08:11,846
He'd better be.
49
00:08:18,887 --> 00:08:20,387
I must know how-
50
00:08:20,512 --> 00:08:21,846
Miss Thwaites.
51
00:08:22,762 --> 00:08:24,179
Miss Thwaites.
52
00:08:24,262 --> 00:08:25,012
Yes, dear?
53
00:08:25,096 --> 00:08:30,096
The chairman wants to see him.
54
00:08:30,471 --> 00:08:32,471
I'll tell him as soon as he's free.
55
00:08:32,554 --> 00:08:35,054
I said the chairman
wants to see him at once.
56
00:08:35,137 --> 00:08:36,701
Sorry, dear, but you
know how these geniuses
57
00:08:36,721 --> 00:08:39,012
hate to be disturbed.
58
00:08:39,096 --> 00:08:41,221
I just can't interrupt him.
59
00:08:41,262 --> 00:08:42,701
I don't believe he's in there at all.
60
00:08:42,721 --> 00:08:44,221
For your information.
61
00:08:44,262 --> 00:08:46,304
He's been working on the layout all night.
62
00:08:46,387 --> 00:08:48,096
In which nightclub?
63
00:08:48,179 --> 00:08:49,179
You're not suggesting
64
00:08:49,262 --> 00:08:50,929
that I'm telling a lie, are you?
65
00:08:51,012 --> 00:08:53,221
Maggi? Maggi, you're late.
66
00:08:53,304 --> 00:08:55,554
Get in here at once.
67
00:08:55,637 --> 00:08:57,262
Yes. Mr. Fenn. at once.
68
00:09:00,262 --> 00:09:03,679
I'll see he gets your message.
Miss Tiddiman. Thank you.
69
00:09:07,054 --> 00:09:09,554
Good morning. Commuting by cradle now?
70
00:09:09,637 --> 00:09:10,909
It's the only way to fly. darling.
71
00:09:10,929 --> 00:09:12,846
Put that on ice for me, will you?
72
00:09:12,929 --> 00:09:14,804
- How long have I got?
- Seven minutes.
73
00:09:14,887 --> 00:09:16,721
Oh, I thought I was late.
74
00:09:16,804 --> 00:09:18,179
What does Sir Charles want?
75
00:09:18,262 --> 00:09:20,429
Last-minute reassurance.
76
00:09:20,512 --> 00:09:22,887
- And the mob?
- At a rough guess, the same.
77
00:09:23,762 --> 00:09:26,471
Jim wants to check the order
of the charts with you.
78
00:09:26,554 --> 00:09:27,971
Celia can't remember
79
00:09:28,054 --> 00:09:30,012
which of the stills of
the girl you wanted,
80
00:09:30,096 --> 00:09:31,512
et cetera. et cetera.
81
00:09:31,596 --> 00:09:33,512
Oh, dear. What would they do without me?
82
00:09:33,596 --> 00:09:35,721
Carry on like this, you might find out.
83
00:09:35,804 --> 00:09:36,679
Head down.
84
00:09:36,762 --> 00:09:39,721
Talk about the seven-year itch.
You're not even married yet.
85
00:09:39,804 --> 00:09:41,637
So you need a licence to scratch?
86
00:09:41,721 --> 00:09:44,054
- Ow!
- Well, hold still a minute.
87
00:09:44,137 --> 00:09:47,179
Just think about what other
people want for a change.
88
00:09:47,262 --> 00:09:49,512
After eight jobs in 10 years with you,
89
00:09:49,596 --> 00:09:52,054
I had rather hoped we'd settle here.
90
00:09:52,137 --> 00:09:54,054
There's the health-food
stores across the road,
91
00:09:54,137 --> 00:09:55,217
we're near the underground,
92
00:09:55,262 --> 00:09:57,846
and I can take my
sandwiches into the park.
93
00:09:57,929 --> 00:10:01,262
Maggi. my darling. I promise
you, I won't let you down.
94
00:10:03,137 --> 00:10:04,429
And I'll tell you another thing.
95
00:10:04,512 --> 00:10:06,117
By the time I've got this Chilmore account
96
00:10:06,137 --> 00:10:08,012
tied up this morning. you and I
97
00:10:08,137 --> 00:10:10,387
are both going to be part of
the furniture around here.
98
00:10:10,471 --> 00:10:11,346
There's nothing I like better
99
00:10:11,471 --> 00:10:12,887
than being called an old antique.
100
00:10:15,054 --> 00:10:16,304
Go on. Get out of here.
101
00:10:17,429 --> 00:10:19,596
You can count 20 and
start wheeling 'em in.
102
00:10:21,804 --> 00:10:22,804
20.
103
00:10:27,054 --> 00:10:29,387
- Well. go on. Ask him.
- Go on, ask him.
104
00:10:29,471 --> 00:10:31,346
Thank God. Gary, we've
gotta have some answers.
105
00:10:31,471 --> 00:10:32,846
I must know definitively-
106
00:10:32,929 --> 00:10:35,179
One at a time. Let's have them.
107
00:10:45,887 --> 00:10:48,137
Settle down and let me do the talking.
108
00:10:48,221 --> 00:10:51,387
Remember, it's not just
another cosmetic campaign.
109
00:10:51,512 --> 00:10:54,054
This one's got to have a real personality.
110
00:10:54,179 --> 00:10:55,512
We have to convince Chilmore
111
00:10:55,596 --> 00:10:58,721
he is getting something
unique for his money. right?
112
00:10:59,721 --> 00:11:02,012
Now, let's have a look at the sketches.
113
00:11:02,096 --> 00:11:04,346
Good. Oh, no. not that one.
114
00:11:05,679 --> 00:11:07,471
This is awful. It doesn't say anything.
115
00:11:07,554 --> 00:11:10,679
Now. to achieve this
miracle, we need a girl,
116
00:11:10,762 --> 00:11:13,679
a gorgeous girl that we can
identify with our product:
117
00:11:13,804 --> 00:11:15,554
Miss Swing.
118
00:11:15,637 --> 00:11:17,909
When the All Blacks stagger,
sweating off the rugger field.
119
00:11:17,929 --> 00:11:19,284
Our Miss Swing will be waiting there
120
00:11:19,304 --> 00:11:21,637
with a slice of lemon and a soft embrace.
121
00:11:22,887 --> 00:11:24,221
When the winning driver screams
122
00:11:24,304 --> 00:11:25,596
past the flag at Silverstone.
123
00:11:25,679 --> 00:11:28,137
Our Miss Swing will be waiting there again
124
00:11:28,262 --> 00:11:31,471
to plant a victory kiss
on the winner's brow.
125
00:11:31,554 --> 00:11:33,221
In short. we are going to brainwash
126
00:11:33,304 --> 00:11:36,262
every woman who uses Swing
that she, too, will be mixing
127
00:11:36,387 --> 00:11:39,054
with the most exciting
men in the world today.
128
00:11:39,137 --> 00:11:42,054
So you can see we do need a girl.
129
00:11:42,137 --> 00:11:43,262
Not just an ordinary girl.
130
00:11:43,346 --> 00:11:45,179
But one who has all
the qualities of grace,
131
00:11:45,262 --> 00:11:47,012
glamour, and seductiveness
132
00:11:47,096 --> 00:11:49,137
that the girl next door
knows she hasn't got
133
00:11:49,221 --> 00:11:52,637
but hopes she will get if she uses Swing.
134
00:11:53,971 --> 00:11:58,804
After many days and nights of
exhaustive personal research,
135
00:11:58,887 --> 00:12:00,846
I have come up with such a girl.
136
00:12:02,971 --> 00:12:03,971
This one.
137
00:12:08,554 --> 00:12:11,304
I like your general approach, Mr. Fenn.
138
00:12:11,429 --> 00:12:13,887
But if the whole campaign
depends on this one girl,
139
00:12:13,971 --> 00:12:17,679
I'd need. well. at least a
year's exclusive contract.
140
00:12:17,762 --> 00:12:18,929
Are you sure she's available?
141
00:12:19,012 --> 00:12:20,596
Waiting for my call right now.
142
00:12:21,471 --> 00:12:22,471
Very well.
143
00:12:23,721 --> 00:12:26,304
- Thank you. Mr. Chilmore.
- You won't regret it.
144
00:12:26,429 --> 00:12:28,409
Well. I'll have the contract
drawn up this afternoon.
145
00:12:28,429 --> 00:12:29,762
- No.
- No?
146
00:12:29,846 --> 00:12:33,846
- Not until I see a layout.
- And only if I like the girl.
147
00:12:33,929 --> 00:12:34,929
Yes, but my dear-
148
00:12:34,971 --> 00:12:37,137
You'll have a full
layout within 48 hours.
149
00:12:39,804 --> 00:12:40,804
Good boy.
150
00:12:44,512 --> 00:12:46,554
Are you sure 48 hours is enough?
151
00:12:46,637 --> 00:12:47,554
Of course. sir.
152
00:12:47,637 --> 00:12:50,471
With a professional like
Mr. Fenn. we have no problems.
153
00:12:52,971 --> 00:12:54,804
Here, let me give you
a drink before you go.
154
00:12:54,887 --> 00:12:56,012
I'm all right.
155
00:13:10,887 --> 00:13:13,262
That's all right. I'll leave a message.
156
00:13:13,346 --> 00:13:14,346
Excuse me.
157
00:13:19,554 --> 00:13:20,804
- It worked.
- Fine.
158
00:13:23,429 --> 00:13:25,471
Well, now let him find her for us.
159
00:13:27,262 --> 00:13:29,512
After all, what could be more natural?
160
00:13:29,596 --> 00:13:32,846
An advertising man looking for a model.
161
00:13:32,971 --> 00:13:33,971
And then?
162
00:13:40,471 --> 00:13:41,471
Not guilty.
163
00:13:42,262 --> 00:13:43,846
All right, Jim, who is she?
164
00:13:43,929 --> 00:13:45,596
Some bird you picked up at a party?
165
00:13:45,679 --> 00:13:46,471
Now, Gary, I swear.
166
00:13:46,554 --> 00:13:49,471
Now. this picture didn't
get in there by accident.
167
00:13:49,554 --> 00:13:52,929
Someone, some low-life Romeo.
In order to get his oats.
168
00:13:53,012 --> 00:13:54,492
Has jeopardised our bread and butter.
169
00:13:54,512 --> 00:13:55,512
Now, who was it?
170
00:13:57,554 --> 00:13:59,221
I am going to find out.
171
00:14:00,471 --> 00:14:04,637
Meanwhile, since we are
lumbered, Maggi. get her in here.
172
00:14:04,721 --> 00:14:07,137
Marla Kugash. Flaxman 8972.
173
00:14:08,887 --> 00:14:10,137
Good old English name.
174
00:14:10,221 --> 00:14:14,096
Just pray to God she's not
6'4" with galloping dandruff.
175
00:14:21,346 --> 00:14:22,554
Fine, Jo. Right.
176
00:14:23,846 --> 00:14:25,846
Excuse me, you know where
I can find Jo Grinling?
177
00:14:25,887 --> 00:14:26,762
'Round the back.
178
00:14:26,846 --> 00:14:28,471
- Thanks.
- Good luck.
179
00:14:30,804 --> 00:14:32,804
All right. Jo, fine. Yes, I've got it.
180
00:14:38,429 --> 00:14:41,304
Three on the board. closer.
181
00:14:41,429 --> 00:14:42,679
Whoever you are. get out.
182
00:14:43,846 --> 00:14:45,804
I'm, uh. looking for Jo Grinling.
183
00:14:45,887 --> 00:14:46,887
You've found her.
184
00:14:50,221 --> 00:14:52,262
- Hello.
- Hello.
185
00:14:54,096 --> 00:14:56,721
Put up the cue dot. Out in 10 seconds.
186
00:14:56,804 --> 00:14:57,929
Five, four-
187
00:14:58,012 --> 00:14:59,512
Can you wait 10 seconds for a lady?
188
00:14:59,596 --> 00:15:02,096
Oh. it's against my principles.
189
00:15:02,221 --> 00:15:03,054
Out.
190
00:15:03,179 --> 00:15:05,304
But you've talked me into it.
191
00:15:05,429 --> 00:15:08,262
Super caption. Okay,
take a break. everybody.
192
00:15:10,262 --> 00:15:13,054
What's a nice boy like you
doing in a place like this?
193
00:15:13,137 --> 00:15:16,346
Looking for a man who
turns out to be a nice girl.
194
00:15:16,471 --> 00:15:18,596
- Disappointed?
- I'll get over it.
195
00:15:21,096 --> 00:15:22,409
Well. I'll be there in a second.
196
00:15:22,429 --> 00:15:23,637
Right, okay.
197
00:15:24,679 --> 00:15:25,992
Get me a cup of coffee, please, John?
198
00:15:26,012 --> 00:15:28,054
- Right-o.
- How about you, Mr.-
199
00:15:28,137 --> 00:15:31,137
Fenn. Gary Fenn. No. thanks.
200
00:15:31,221 --> 00:15:33,179
- You're Joanne?
- Josephine.
201
00:15:35,012 --> 00:15:37,554
Huh, Josephine. I called your home.
202
00:15:37,637 --> 00:15:39,929
- Oh?
- Looking for Marla Kugash.
203
00:15:40,054 --> 00:15:41,054
My niece.
204
00:15:41,887 --> 00:15:43,447
Now, what could she possibly do for you
205
00:15:43,471 --> 00:15:45,262
that I couldn't do better?
206
00:15:45,387 --> 00:15:48,721
That's. uh, an unfair
question. I haven't met her yet.
207
00:15:48,804 --> 00:15:51,429
I work for Moberley and
Vost. We have a job for her.
208
00:15:51,512 --> 00:15:54,387
They're going through
a Hungarian phase now?
209
00:15:54,471 --> 00:15:55,637
She's Hungarian?
210
00:15:56,637 --> 00:15:58,304
But she is a model, isn't she?
211
00:15:58,387 --> 00:15:59,846
Well. she's a model liar,
212
00:15:59,929 --> 00:16:02,137
as you'll find out if you
ever catch up with her.
213
00:16:02,221 --> 00:16:04,596
She ran away. Vanished about a week ago.
214
00:16:05,554 --> 00:16:06,554
That's great.
215
00:16:07,471 --> 00:16:08,534
I don't suppose you have a clue
216
00:16:08,554 --> 00:16:09,804
as to where I might find her?
217
00:16:09,887 --> 00:16:14,054
- No. except she squats.
- Mm?
218
00:16:14,137 --> 00:16:15,137
In the street.
219
00:16:16,012 --> 00:16:18,679
She joined the M.F.P.
The Marchers for Peace.
220
00:16:18,762 --> 00:16:21,887
Well. that's a wonderful
clue. but how does it help me?
221
00:16:21,971 --> 00:16:23,387
There's so many of them.
222
00:16:23,471 --> 00:16:24,929
Well. look for a traffic jam.
223
00:16:25,012 --> 00:16:26,179
She might be the cause of it.
224
00:16:26,262 --> 00:16:28,762
Fine. I'll do that. Thank you.
225
00:16:28,846 --> 00:16:30,971
Mm. if you do find her,
will you let me know?
226
00:16:31,054 --> 00:16:32,971
The Hungarian embassy
has been pestering me.
227
00:16:33,054 --> 00:16:34,971
They say her visa's run out.
228
00:16:35,054 --> 00:16:38,887
And besides, I guess I still
have a soft spot for her.
229
00:16:38,971 --> 00:16:40,554
30 seconds, Jo.
230
00:16:40,637 --> 00:16:41,429
Will you do that?
231
00:16:41,554 --> 00:16:44,179
Of course. It will give me
a chance to see you again.
232
00:16:44,262 --> 00:16:46,929
Wanna come up and see my pictures?
233
00:16:48,262 --> 00:16:50,762
Not today, Josephine.
234
00:16:55,179 --> 00:16:56,784
Well, of course. if she
didn't wanna be found,
235
00:16:56,804 --> 00:16:58,887
why plant the bloody
thing in the first place?
236
00:16:59,012 --> 00:17:00,054
Perhaps somebody else did.
237
00:17:00,137 --> 00:17:02,898
There is no single agency
in the whole of London who's heard of her.
238
00:17:02,971 --> 00:17:04,992
If we could only find the
photographer. we'd be away.
239
00:17:05,012 --> 00:17:06,326
Then why. may I ask, haven't you?
240
00:17:06,346 --> 00:17:07,471
Oh, pity's sake-
241
00:17:07,554 --> 00:17:09,054
Surely I don't have to tell you
242
00:17:09,179 --> 00:17:10,679
that any photographer worth his salt
243
00:17:10,762 --> 00:17:12,679
has his own technique. his own style.
244
00:17:12,762 --> 00:17:14,221
Where he puts his key light,
245
00:17:14,304 --> 00:17:18,054
what sort of backing he uses
the way he plays with shadows.
246
00:17:18,929 --> 00:17:19,929
Start with those.
247
00:17:21,137 --> 00:17:22,784
Come on, let's spread
them out on the floor.
248
00:17:22,804 --> 00:17:23,804
Give me one of those.
249
00:18:01,929 --> 00:18:06,512
♪ He walked across ♪
250
00:18:06,596 --> 00:18:09,846
♪ Westminster Bridge ♪
251
00:18:09,929 --> 00:18:10,679
♪ Saw the early ♪
252
00:18:10,762 --> 00:18:12,971
- Where can I find Sebastian?
- He's down there.
253
00:18:14,887 --> 00:18:17,679
♪ Before the people ♪
254
00:18:17,762 --> 00:18:22,054
♪ Come and crowd the morning ♪
255
00:18:22,137 --> 00:18:26,679
♪ A shadow passed ♪
256
00:18:26,762 --> 00:18:30,179
♪ Over his face ♪
257
00:18:30,262 --> 00:18:34,762
♪ And a teardrop fell ♪
258
00:18:34,846 --> 00:18:39,054
♪ For the human race ♪
259
00:18:39,137 --> 00:18:44,137
♪ For on that day ♪
260
00:18:44,221 --> 00:18:48,304
♪ Sebastian fell from the bridge ♪
261
00:18:50,012 --> 00:18:51,554
Sebastian?
262
00:19:01,429 --> 00:19:02,554
Sebastian?
263
00:19:02,637 --> 00:19:03,846
That's Sebastian. Yes.
264
00:19:09,721 --> 00:19:11,554
- When?
- What's time, man?
265
00:19:15,721 --> 00:19:17,429
You know where I can find her?
266
00:19:18,387 --> 00:19:23,387
♪ When we can say there is true peace ♪
267
00:19:23,637 --> 00:19:26,596
♪ There is true peace ♪
268
00:19:26,721 --> 00:19:28,262
Well. uh, do you?
269
00:19:31,887 --> 00:19:33,637
No, I'm sorry, we can't help you.
270
00:19:35,637 --> 00:19:37,512
Well. the picture was taken here.
271
00:19:38,804 --> 00:19:40,137
Somebody must've known her.
272
00:19:43,596 --> 00:19:44,596
Maybe he did.
273
00:19:51,346 --> 00:19:52,846
Your people must be very desperate
274
00:19:52,929 --> 00:19:54,262
to send you here like this.
275
00:19:55,929 --> 00:19:57,554
You have no idea how desperate.
276
00:19:57,637 --> 00:19:58,637
Mm.
277
00:20:19,721 --> 00:20:24,387
They have implied that
Sebastian took his own life.
278
00:20:24,512 --> 00:20:25,752
No. he didn't. It's not true.
279
00:20:26,762 --> 00:20:29,762
I think. out of respect,
280
00:20:30,887 --> 00:20:32,971
we should spend our last time with him
281
00:20:33,846 --> 00:20:35,846
in a way he'd have known and understood.
282
00:20:36,762 --> 00:20:38,929
Enioy yourselves!
283
00:20:39,012 --> 00:20:40,471
Peace!
284
00:22:33,804 --> 00:22:34,804
Hey!
285
00:22:36,262 --> 00:22:37,262
Miss Kugash?
286
00:22:46,512 --> 00:22:48,721
- Marla Kugash?
- Yes.
287
00:22:48,804 --> 00:22:51,346
I've, uh. been looking
everywhere for you.
288
00:22:52,304 --> 00:22:53,304
May I?
289
00:23:05,762 --> 00:23:06,762
Oh, oh!
290
00:23:26,054 --> 00:23:28,346
Did you really come to give me a job?
291
00:23:28,471 --> 00:23:30,596
No. I came to take a mud bath.
292
00:23:30,721 --> 00:23:33,554
I come from a long line of hippopotamuses.
293
00:23:33,637 --> 00:23:36,346
Hippopotami. Latin plural.
294
00:23:36,429 --> 00:23:39,721
- Yes. well, my suit.
- English singular. is ruined.
295
00:23:41,471 --> 00:23:44,804
I'll dry it for you.
296
00:23:44,887 --> 00:23:45,887
Hey!
297
00:23:45,971 --> 00:23:47,742
- That's all right.
- I have two big brothers.
298
00:23:47,762 --> 00:23:51,387
Yes, well. I don't happen
to be either of them.
299
00:23:52,429 --> 00:23:54,929
Why you Englishmen are so shy?
300
00:23:55,054 --> 00:23:58,137
Shy? We-we've hardly even met.
301
00:23:58,221 --> 00:24:02,137
Oh, I'm Marla Kugash. How do you do?
302
00:24:02,221 --> 00:24:03,512
Gary Fenn. How do you do?
303
00:24:03,596 --> 00:24:06,346
There. Now may I take your trouser-
304
00:24:06,429 --> 00:24:08,637
No, you may not.
305
00:24:08,721 --> 00:24:11,554
All right. so give them out to me.
306
00:24:15,429 --> 00:24:17,262
Oh, you know, I'm sorry.
307
00:24:17,387 --> 00:24:19,137
I really thought you were someone else.
308
00:24:19,221 --> 00:24:20,804
Don't apologise. I was warned.
309
00:24:20,887 --> 00:24:22,179
I should've known better.
310
00:24:24,137 --> 00:24:25,137
Oh.
311
00:24:28,887 --> 00:24:29,887
Here.
312
00:24:31,679 --> 00:24:34,262
- What's that?
- An old Hungarian recipe.
313
00:24:34,346 --> 00:24:36,637
Yes. well, I've heard about
those Hungarian recipes.
314
00:24:36,721 --> 00:24:39,262
Oh. you know? Drink it.
315
00:24:42,221 --> 00:24:43,221
Ooh, ooh.
316
00:24:46,179 --> 00:24:48,804
So much fuss over nothing.
317
00:24:53,346 --> 00:24:54,346
Oh.
318
00:25:08,971 --> 00:25:12,929
Oh, dear, Miss Kugash,
your poor wet clothes.
319
00:25:13,887 --> 00:25:15,804
- I say, do let me dry them for you.
- No!
320
00:25:15,887 --> 00:25:17,387
Oh. it's perfectly all right.
321
00:25:17,471 --> 00:25:20,221
I've got six big sisters
and two nudist aunts.
322
00:25:20,929 --> 00:25:22,012
Oh, you!
323
00:25:25,554 --> 00:25:26,554
Stop!
324
00:25:35,304 --> 00:25:38,179
Oh. what do you think of our
English weather. Miss Kugash?
325
00:25:38,262 --> 00:25:40,971
It always seems to be raining, Mr. Fenn.
326
00:25:41,054 --> 00:25:42,929
Oh. this? Just a shower, just a shower.
327
00:25:43,012 --> 00:25:45,096
Oh. very refreshing.
328
00:25:45,179 --> 00:25:49,137
If you are from a long
line of hippopotami.
329
00:25:49,221 --> 00:25:51,804
If you don't mind your
Latin plurals getting wet.
330
00:25:53,512 --> 00:25:56,762
Oh. you don't happen to
have a white flag on you?
331
00:25:57,929 --> 00:25:59,679
- Mm. truce?
- Truth.
332
00:26:01,137 --> 00:26:03,387
- "Truce."
- Truth.
333
00:26:03,471 --> 00:26:04,971
All right, have it your way.
334
00:26:05,054 --> 00:26:06,054
Mm.
335
00:26:13,221 --> 00:26:15,762
It's a nice little place you have here.
336
00:26:15,846 --> 00:26:16,846
Hello.
337
00:26:18,221 --> 00:26:19,492
Who does all this gear belong to?
338
00:26:19,512 --> 00:26:21,471
- The boy who owns the boat.
- Oh.
339
00:26:26,179 --> 00:26:28,512
No, he lives in another place.
340
00:26:28,596 --> 00:26:31,846
Do you suppose he'd mind if
I borrowed a couple of things?
341
00:26:31,929 --> 00:26:33,179
Oh, take what you want.
342
00:26:36,637 --> 00:26:38,804
Well, now that we're better acquainted,
343
00:26:38,887 --> 00:26:40,137
would you mind telling me
344
00:26:40,262 --> 00:26:43,179
how you planted your picture
on me in the first place?
345
00:26:43,262 --> 00:26:45,304
Picture? What picture?
346
00:26:46,804 --> 00:26:48,721
Oh. trade secret. huh?
347
00:26:48,804 --> 00:26:51,471
Well. never mind. You have the job anyway.
348
00:26:52,512 --> 00:26:57,512
Oh, so maybe I don't want it.
349
00:26:57,929 --> 00:26:59,512
No, nothing doing. sweetheart.
350
00:27:00,512 --> 00:27:03,679
That is our top price. We
do not bargain in England.
351
00:27:03,762 --> 00:27:05,179
- No?
- No.
352
00:27:05,262 --> 00:27:07,971
And especially not with
red-headed Hungarians.
353
00:27:08,054 --> 00:27:09,429
Well. you know what they say?
354
00:27:09,512 --> 00:27:10,804
That a Hungarian is a person
355
00:27:10,887 --> 00:27:14,512
who can walk into a
revolving door behind you
356
00:27:14,596 --> 00:27:15,679
and come out in front.
357
00:27:16,721 --> 00:27:20,262
Only because you English go around twice.
358
00:27:20,346 --> 00:27:21,346
Touche.
359
00:27:22,262 --> 00:27:24,762
I have no visa and no work permit.
360
00:27:26,012 --> 00:27:27,971
Fine, is that all that's stopping you?
361
00:27:28,971 --> 00:27:32,054
It's no problem. I can get them for you.
362
00:27:34,512 --> 00:27:35,512
Promise?
363
00:27:37,346 --> 00:27:38,387
Promise.
364
00:27:38,471 --> 00:27:40,554
- Sign this.
- I already have.
365
00:27:43,429 --> 00:27:45,429
So. you see, I did not bargain.
366
00:27:46,804 --> 00:27:49,179
No. just pushed me twice
367
00:27:49,262 --> 00:27:51,137
around the swing doors, Miss Goulash.
368
00:27:52,304 --> 00:27:55,096
Kugash. Goulash is a Hungarian dish.
369
00:27:57,262 --> 00:28:01,804
So, Miss Kugash, you
start tomorrow at nine.
370
00:28:03,637 --> 00:28:07,262
Then I had better have
a good night's sleep.
371
00:28:13,679 --> 00:28:15,596
- Can I help?
- Uh-huh.
372
00:28:24,721 --> 00:28:25,721
By going.
373
00:28:26,679 --> 00:28:30,679
Hungarians.
374
00:28:31,804 --> 00:28:32,887
Happy dreams.
375
00:29:00,012 --> 00:29:01,012
Snap.
376
00:29:37,054 --> 00:29:38,221
Hello.
377
00:29:55,846 --> 00:29:57,346
Would you
mind explaining this. sir?
378
00:30:00,054 --> 00:30:02,554
I couldn't find sixpence
for the parking meter.
379
00:30:04,762 --> 00:30:06,304
Your driving licence. please.
380
00:30:10,429 --> 00:30:11,534
It's funny you should say that.
381
00:30:11,554 --> 00:30:14,554
Do you know where the
pockets are in these things?
382
00:30:14,637 --> 00:30:17,012
There must be a pocket somewhere.
383
00:30:17,096 --> 00:30:19,429
Where would they keep their bullets
384
00:30:19,512 --> 00:30:20,971
and their army pay book, mm?
385
00:30:26,137 --> 00:30:31,137
Out!
386
00:30:33,262 --> 00:30:34,387
Hold it, please.
387
00:30:34,471 --> 00:30:36,137
A moment, please.
388
00:30:38,387 --> 00:30:39,929
How did you
get in there. Mr. Fenn?
389
00:30:40,012 --> 00:30:41,892
Come on. Give us a break,
give us our statement.
390
00:30:43,054 --> 00:30:44,637
How did you get in there?
391
00:30:50,804 --> 00:30:51,804
Thank you.
392
00:30:53,054 --> 00:30:55,012
Driver. pull over. will you. please?
393
00:30:55,096 --> 00:30:56,416
Look, I can explain everything.
394
00:30:56,471 --> 00:30:58,054
Here will do fine. Don't bother.
395
00:30:58,137 --> 00:31:00,846
I didn't know they were
going to do it to you.
396
00:31:01,762 --> 00:31:02,784
The contract is scrubbed.
397
00:31:02,804 --> 00:31:04,429
Please. at least listen to me.
398
00:31:05,304 --> 00:31:08,554
I'm so miserable and alone.
399
00:31:21,304 --> 00:31:22,679
All right, driver. drive on.
400
00:31:22,804 --> 00:31:24,637
Any particular place, sir?
401
00:31:24,721 --> 00:31:26,137
No. just drive.
402
00:31:27,804 --> 00:31:30,304
- No. drive to Victor's House.
- Right-o.
403
00:31:35,971 --> 00:31:37,346
I don't know where to begin.
404
00:31:37,471 --> 00:31:39,387
Well. why don't you start
405
00:31:39,471 --> 00:31:42,512
when you walked out on your Aunt Jo?
406
00:31:42,596 --> 00:31:43,596
You've met her?
407
00:31:44,471 --> 00:31:47,221
Yes, at least there's
one lady in your family.
408
00:31:48,596 --> 00:31:53,387
Well. Tarquin, he's the
boy who owns the coat.
409
00:31:53,471 --> 00:31:55,137
One of your peaceful friends?
410
00:31:55,221 --> 00:31:56,554
He said he would hide me.
411
00:31:57,804 --> 00:31:58,971
Hide you from what?
412
00:31:59,054 --> 00:32:02,054
From my embassy, also
your immigration people.
413
00:32:04,304 --> 00:32:09,304
I am a fugitive without
visa, so Tarquin protects me.
414
00:32:10,846 --> 00:32:13,471
And when he sees you coming on the barge-
415
00:32:13,554 --> 00:32:15,262
He thought I was an immigration man.
416
00:32:15,387 --> 00:32:16,804
Yes. You see?
417
00:32:16,929 --> 00:32:19,929
So he coshed me, he drugged me.
418
00:32:20,012 --> 00:32:21,429
And then he got me arrested.
419
00:32:22,429 --> 00:32:23,429
Do me a favour.
420
00:32:24,512 --> 00:32:26,012
But it's true, I tell you.
421
00:32:26,096 --> 00:32:28,054
When your Aunt Jo
told me you were a liar,
422
00:32:28,137 --> 00:32:29,887
at least I assumed you were a good liar.
423
00:32:29,971 --> 00:32:32,971
- Jo said I was a liar?
- Yes. she did.
424
00:32:35,096 --> 00:32:36,846
Driver, stop, please.
425
00:32:36,971 --> 00:32:38,387
Will you stop acting?
426
00:32:38,471 --> 00:32:39,512
I'm not acting.
427
00:32:39,596 --> 00:32:41,242
If you would stop romanticising
for just one moment,
428
00:32:41,262 --> 00:32:42,867
we might get to at least the truth of it.
429
00:32:42,887 --> 00:32:44,846
Oh. let me go.
430
00:32:44,929 --> 00:32:47,096
Do you want
the job. or don't you?
431
00:32:47,221 --> 00:32:48,221
No!
432
00:32:48,887 --> 00:32:50,971
That's marvellous, isn't it?
433
00:32:51,054 --> 00:32:52,762
Y-you plant your picture in my file
434
00:32:52,846 --> 00:32:55,096
to get a job you are not entitled to.
435
00:32:55,179 --> 00:32:58,179
I get jumped by some long-haired,
glue-sniffing baboon.
436
00:32:58,262 --> 00:32:59,554
You push me in the river.
437
00:32:59,637 --> 00:33:03,054
I then get coshed. drugged,
and framed on a dope charge.
438
00:33:03,137 --> 00:33:06,429
And you want to walk out on me! Drive on!
439
00:33:23,929 --> 00:33:26,554
I'm not telling lies. Gary. I promise.
440
00:33:30,471 --> 00:33:35,012
All right. maybe it is better
I'm going back to Hungary.
441
00:33:39,721 --> 00:33:41,262
Let's make a deal.
442
00:33:41,387 --> 00:33:42,596
I won't ask you any questions
443
00:33:42,679 --> 00:33:44,887
if you promise not to give me any answers.
444
00:33:44,971 --> 00:33:46,034
I'm only trying to explain.
445
00:33:46,054 --> 00:33:47,804
No. you let me explain.
446
00:33:47,887 --> 00:33:50,221
You want me for your visa, right?
447
00:33:50,262 --> 00:33:53,554
You need me for your work permit. right?
448
00:33:53,679 --> 00:33:56,721
- And I need you for the job.
- Right.
449
00:33:56,804 --> 00:33:58,346
Let's just call it quits, mm?
450
00:33:59,762 --> 00:34:01,804
Drive straight down the garage ramp.
451
00:34:23,137 --> 00:34:24,929
Did you know your suit was shrunk?
452
00:34:26,846 --> 00:34:28,304
I grew in the night.
453
00:34:42,929 --> 00:34:45,596
No, no. Yes. now, now don't
pay any attention to them.
454
00:34:45,679 --> 00:34:47,262
Look. look at me.
455
00:34:47,346 --> 00:34:48,762
All right. Sid, tie it off.
456
00:34:48,846 --> 00:34:49,679
Congratulations, Frank!
457
00:34:49,804 --> 00:34:51,784
That's the most mediocre backing
you've come up with today.
458
00:34:51,804 --> 00:34:53,576
What do you want for your
kinda money? Rembrandt?
459
00:34:53,596 --> 00:34:54,346
It'll do for the presentation,
460
00:34:54,429 --> 00:34:56,054
but get it right for the layout.
461
00:34:56,137 --> 00:34:57,929
All right now. come on. everybody.
462
00:34:58,054 --> 00:34:59,971
Let's get our
places. and let's get started.
463
00:35:00,054 --> 00:35:02,137
Crispian. I trust you're ready.
464
00:35:04,679 --> 00:35:05,679
Mr. Fenn!
465
00:35:08,137 --> 00:35:11,221
What about this article in
the paper? And the photograph?
466
00:35:11,304 --> 00:35:12,346
Was it drugs?
467
00:35:12,429 --> 00:35:15,387
And good morning to
you, too, Sir Charles.
468
00:35:15,471 --> 00:35:17,346
Heaven knows what Chilmore will say!
469
00:35:17,429 --> 00:35:20,012
I'm told that you haven't
even found the girl yet.
470
00:35:22,012 --> 00:35:23,721
As far as I am concerned, Mr. Fenn,
471
00:35:23,804 --> 00:35:26,054
the firm of Moberley and Vost-
472
00:35:26,137 --> 00:35:29,762
Miss Marla Kugash, Sir
Charles Moberley, our chairman.
473
00:35:34,971 --> 00:35:37,512
Oh. hey.
474
00:35:39,096 --> 00:35:44,096
- Well, how do you do?
- Hello.
475
00:35:45,512 --> 00:35:48,179
You. uh, you were saying, Sir Charles?
476
00:35:49,554 --> 00:35:51,054
I want a full treatment on my desk
477
00:35:51,179 --> 00:35:52,512
first thing in the morning.
478
00:35:54,012 --> 00:35:55,012
Without fail.
479
00:35:57,387 --> 00:35:58,804
Reset the light, somebody.
480
00:36:00,096 --> 00:36:01,387
All right. come on.
481
00:36:01,471 --> 00:36:03,159
All right now, keep the
noise down to a quiet roar.
482
00:36:03,179 --> 00:36:04,762
- Crispian, you ready?
- Yes. sir.
483
00:36:04,846 --> 00:36:07,262
- Out of the shot.
- Everybody who's not in it.
484
00:36:07,346 --> 00:36:08,346
Come on. move!
485
00:36:09,887 --> 00:36:11,721
All right. take your positions, boys.
486
00:36:14,429 --> 00:36:19,054
All right. One, two, smile.
487
00:36:20,429 --> 00:36:22,846
One, two. three.
488
00:36:24,887 --> 00:36:26,762
No, no. no.
489
00:36:26,846 --> 00:36:29,637
Miss Kugash. this is sun.
490
00:36:29,762 --> 00:36:31,387
These are magnificent men.
491
00:36:31,471 --> 00:36:34,137
This is a beautiful
golden beach somewhere.
492
00:36:34,262 --> 00:36:35,637
Now do you suppose you could call
493
00:36:35,762 --> 00:36:38,429
upon that vivid imagination of yours
494
00:36:38,512 --> 00:36:41,221
to make believe that you are there?
495
00:36:41,262 --> 00:36:43,179
- You could?
- Mm.
496
00:36:43,262 --> 00:36:47,346
You'd better. Otherwise. no visa.
497
00:36:47,429 --> 00:36:49,471
Right, let's have one more.
498
00:36:49,554 --> 00:36:52,346
Come on. fellas. Take up your positions.
499
00:36:52,471 --> 00:36:53,471
Now!
500
00:36:54,846 --> 00:36:56,554
One, two, three.
501
00:37:01,762 --> 00:37:03,096
Now at the lens.
502
00:37:11,429 --> 00:37:14,512
All right. now. Miss Kugash. head back.
503
00:37:19,887 --> 00:37:21,387
Open up. Crispian.
504
00:37:22,762 --> 00:37:23,512
It's very good.
505
00:37:23,596 --> 00:37:26,304
Thank you, Smiley. Take
'em on two and a quarter.
506
00:37:26,429 --> 00:37:29,221
Smile. Eyes to me.
507
00:37:34,971 --> 00:37:37,096
All right, Jan. out of it.
508
00:37:38,554 --> 00:37:40,054
Right, come on. Let's immortalise it.
509
00:37:41,596 --> 00:37:43,346
Okay. Beau Brummell, start pushing.
510
00:37:44,679 --> 00:37:46,721
Come on. push.
511
00:37:46,804 --> 00:37:47,804
Push!
512
00:37:48,554 --> 00:37:50,762
Come on. a little harder.
513
00:37:50,846 --> 00:37:53,054
Higher. that's it. Higher!
514
00:37:54,221 --> 00:37:56,012
Stand by, Crispian. Here we go.
515
00:37:57,721 --> 00:38:01,054
Right, now throw your head
a little more to one side.
516
00:38:01,137 --> 00:38:03,034
Catch her at the top in this
one when her head's back, okay?
517
00:38:03,054 --> 00:38:03,929
Yeah.
518
00:38:04,012 --> 00:38:05,887
Do you think you can push it higher?
519
00:38:06,846 --> 00:38:08,262
Very good.
520
00:38:08,387 --> 00:38:10,762
Right. one more. Really high.
521
00:38:16,637 --> 00:38:18,554
- Are you all right?
- Yeah.
522
00:38:18,637 --> 00:38:20,909
Come on. come on, rest in
your room for a moment. Celia!
523
00:38:20,929 --> 00:38:22,137
I-I'll try again.
524
00:38:22,262 --> 00:38:24,512
No. it was a corny shot anyway.
525
00:38:26,471 --> 00:38:27,554
We'll scrub around it.
526
00:38:28,637 --> 00:38:31,262
That's the first sensible
thing you've said all day.
527
00:38:31,346 --> 00:38:33,554
All right, break for an hour.
528
00:38:33,637 --> 00:38:36,137
All right. break for an
hour. Save some of 'em. Tommy.
529
00:38:41,721 --> 00:38:42,721
Frank? Frank!
530
00:38:44,846 --> 00:38:45,846
Yeah?
531
00:38:46,721 --> 00:38:48,841
Can you give me something
else instead of the swing?
532
00:38:50,429 --> 00:38:51,742
Y-you didn't ask for a covering set.
533
00:38:51,762 --> 00:38:53,012
Well, I'm asking now.
534
00:38:55,804 --> 00:38:57,471
What about the Greek temple?
535
00:38:58,637 --> 00:39:00,117
That's a good idea. Get on with it.
536
00:39:05,971 --> 00:39:07,909
All right. girls, give me a
couple of minutes, will you?
537
00:39:07,929 --> 00:39:08,929
And you.
538
00:39:13,346 --> 00:39:14,929
May I?
539
00:39:15,012 --> 00:39:17,096
- Does it hurt?
- No, it's all right.
540
00:39:18,429 --> 00:39:20,762
Damn fools, not fixing
that swing properly.
541
00:39:21,721 --> 00:39:23,179
Thank you for your concern.
542
00:39:25,054 --> 00:39:27,512
- Truce?
- Truth.
543
00:39:27,596 --> 00:39:32,096
- No, "truce."
- Truce. Mm?
544
00:39:32,179 --> 00:39:34,304
You really feel like going on?
545
00:39:35,429 --> 00:39:37,804
Right, well, you'd better
get into that dress.
546
00:39:39,721 --> 00:39:40,721
Yes?
547
00:39:42,929 --> 00:39:43,929
Yes. Maggi.
548
00:39:45,096 --> 00:39:46,096
I'll be right down.
549
00:39:49,554 --> 00:39:51,262
You did some good work this morning.
550
00:39:51,387 --> 00:39:52,804
Thank you.
551
00:39:54,804 --> 00:39:56,054
- Frank?
- Yeah?
552
00:39:59,012 --> 00:40:00,346
Look after her. will you?
553
00:40:06,887 --> 00:40:08,929
Oh. I'm sorry. I was told...
554
00:40:09,971 --> 00:40:11,179
Would you like some tea?
555
00:40:12,929 --> 00:40:14,201
Why don't you go out on the roof?
556
00:40:14,221 --> 00:40:16,054
The fresh air will do you good.
557
00:40:17,179 --> 00:40:18,846
All right, I'll go.
558
00:40:48,096 --> 00:40:50,304
- Hello.
- Hello.
559
00:40:54,929 --> 00:40:57,387
Your message just said,
"Come to the office."
560
00:40:57,471 --> 00:40:59,596
I didn't know whether
to dress for tea. golf.
561
00:40:59,679 --> 00:41:01,429
Or all-in wrestling.
562
00:41:02,971 --> 00:41:05,304
- I admire the compromise.
- Thank you.
563
00:41:07,554 --> 00:41:10,804
Actually, I wanted to talk about Marla.
564
00:41:10,887 --> 00:41:12,512
Oh. not again.
565
00:41:12,596 --> 00:41:15,096
Well, you wanted me to
tell you when I found her.
566
00:41:15,179 --> 00:41:16,679
- And you have?
- Yes.
567
00:41:16,804 --> 00:41:20,387
Good. Now. what were you
saying about compromising?
568
00:41:22,137 --> 00:41:24,096
Well. first I want to
clear up this business
569
00:41:24,179 --> 00:41:25,762
about the visa.
570
00:41:25,846 --> 00:41:26,596
And for this,
571
00:41:26,679 --> 00:41:29,554
I've wasted an entire
bottle of Chanel No. 5.
572
00:41:30,512 --> 00:41:31,554
Shall we sit here?
573
00:41:38,762 --> 00:41:39,762
Do you take sugar?
574
00:41:48,762 --> 00:41:49,762
There.
575
00:42:13,137 --> 00:42:14,679
Good. I'll get on to it.
576
00:42:15,512 --> 00:42:17,512
Satisfied?
577
00:42:17,596 --> 00:42:18,596
Very.
578
00:42:20,054 --> 00:42:22,804
I like to see my men satisfied.
579
00:42:24,596 --> 00:42:26,637
What would you like to drink?
580
00:42:38,471 --> 00:42:40,471
Another drink, please.
581
00:42:41,512 --> 00:42:42,512
All right.
582
00:43:21,012 --> 00:43:22,262
All right?
583
00:43:39,179 --> 00:43:40,971
Look after Marla.
584
00:43:45,262 --> 00:43:46,304
Marla?
585
00:43:49,262 --> 00:43:50,262
Marla?
586
00:44:08,179 --> 00:44:09,429
Have you seen Mr. Warren?
587
00:44:09,512 --> 00:44:10,387
No, Mr. Fenn.
588
00:44:10,512 --> 00:44:11,846
- Jenkins.
- Sir?
589
00:44:11,929 --> 00:44:13,179
Have you seen...
590
00:45:35,179 --> 00:45:37,179
Here. catch.
591
00:45:42,221 --> 00:45:43,221
What happened?
592
00:45:44,054 --> 00:45:45,554
There he is! He's got a gun!
593
00:45:45,679 --> 00:45:47,262
Hey. you! Stop!
594
00:45:50,012 --> 00:45:51,346
Get after him.
595
00:47:05,596 --> 00:47:07,846
Will you please disperse?
596
00:47:09,387 --> 00:47:12,887
I ask you, please
disperse. Please go home.
597
00:47:13,804 --> 00:47:15,804
We will not disperse.
598
00:47:15,929 --> 00:47:17,596
We've come here to give President Maudula
599
00:47:17,721 --> 00:47:20,554
the sort of reception he deserves.
600
00:47:57,804 --> 00:47:59,346
Police brutality!
601
00:48:00,971 --> 00:48:02,387
Police brutality!
602
00:48:03,846 --> 00:48:05,596
Hey. Tarquin. look!
603
00:48:37,637 --> 00:48:38,762
- Where's Marla?
- Upstairs.
604
00:48:38,846 --> 00:48:39,846
Wait a minute!
605
00:48:46,637 --> 00:48:48,346
- Are you all right?
- Mm-hmm.
606
00:48:48,429 --> 00:48:51,929
- Well.
- What's this all about?
607
00:48:52,054 --> 00:48:53,762
Why was Warren trying to kill you?
608
00:48:55,012 --> 00:48:56,471
I don't know what you mean.
609
00:48:59,929 --> 00:49:01,971
He was trying to push you off the roof.
610
00:49:03,096 --> 00:49:06,262
He was kissing me.
611
00:49:09,512 --> 00:49:11,262
Marla. Warren is dead.
612
00:49:11,346 --> 00:49:12,784
Now the police think that I killed him.
613
00:49:12,804 --> 00:49:14,044
You've gotta tell me the truth.
614
00:49:14,096 --> 00:49:16,679
The truth is. Mr. Fenn,
615
00:49:16,762 --> 00:49:19,679
that Marla and Warren had
been lovers for some time.
616
00:49:20,721 --> 00:49:23,887
He put my picture in your
file to get me the job.
617
00:49:27,179 --> 00:49:30,012
You were right. She is a liar.
618
00:49:43,721 --> 00:49:46,137
Marla, please. please.
Darling. don't torture me.
619
00:49:47,387 --> 00:49:49,096
Please. please help me.
620
00:49:49,179 --> 00:49:51,637
You've got to help me.
You've got to understand.
621
00:49:51,721 --> 00:49:52,846
Say you understand.
622
00:49:52,929 --> 00:49:55,221
Don't just sit there. Help me.
623
00:49:55,262 --> 00:49:57,512
Jo. you're a woman who
understands these things.
624
00:49:57,596 --> 00:49:59,137
Tell her she's got to help me.
625
00:50:01,971 --> 00:50:03,471
Come on, out!
626
00:50:10,054 --> 00:50:11,637
Front door, quick!
627
00:50:24,429 --> 00:50:25,429
Marla!
628
00:50:30,221 --> 00:50:32,762
Well. that's it. Finish.
629
00:50:32,846 --> 00:50:34,346
I thought you had more guts.
630
00:50:36,137 --> 00:50:39,262
You know, our friends in France, Germany.
631
00:50:39,387 --> 00:50:41,429
The States, they all play their part.
632
00:50:41,554 --> 00:50:42,846
But when it comes to Britain,
633
00:50:42,929 --> 00:50:45,721
apart from a few stupid
punch-ups. what do you get?
634
00:50:45,804 --> 00:50:47,221
Chaos.
635
00:50:47,262 --> 00:50:49,221
What is there to hang around for now?
636
00:50:49,304 --> 00:50:50,304
The birthday party.
637
00:50:50,346 --> 00:50:52,804
Oh. that just ran out the door.
638
00:50:52,887 --> 00:50:55,596
- Or hadn't you noticed?
- If they talk.
639
00:50:55,679 --> 00:50:57,096
What's to stop them?
640
00:50:57,179 --> 00:50:58,219
16.000 London policemen.
641
00:50:58,262 --> 00:50:59,617
Yes, that's Fenn. What about the girl?
642
00:50:59,637 --> 00:51:00,387
What about her?
643
00:51:00,471 --> 00:51:02,191
She heard the whole
story here that night,
644
00:51:02,221 --> 00:51:03,804
she walked in on us, everything.
645
00:51:03,929 --> 00:51:05,762
All she heard was words.
646
00:51:05,846 --> 00:51:08,512
None of which can make
any sense to her at all.
647
00:51:08,596 --> 00:51:12,262
Well, it will in 48 hours
when she sees the headlines.
648
00:51:12,387 --> 00:51:15,054
By which time you will have
found and disposed of her.
649
00:51:21,679 --> 00:51:22,971
What kept you?
650
00:51:23,054 --> 00:51:25,096
Ever been to a vintage car rally?
651
00:51:25,179 --> 00:51:27,346
Maggi, what are you talking about?
652
00:51:27,429 --> 00:51:30,512
That car is registered in
the name of Lord Etherly,
653
00:51:30,596 --> 00:51:33,804
known in the trade as
King of the Old Cross.
654
00:51:33,887 --> 00:51:35,679
So what's Tarquin? His stable boy?
655
00:51:35,804 --> 00:51:36,679
That, I'm afraid,
656
00:51:36,762 --> 00:51:38,846
you'll have to ask the noble lord himself.
657
00:51:50,721 --> 00:51:51,721
You're dead!
658
00:51:56,387 --> 00:51:57,387
Yours?
659
00:52:18,387 --> 00:52:21,929
Now, the manor was
originally built in 1730
660
00:52:22,012 --> 00:52:25,096
and is one of Britain's
most famous stately homes.
661
00:52:25,179 --> 00:52:28,679
It is situated in 3,000
acres of beautiful parkland,
662
00:52:28,804 --> 00:52:30,971
which you'll be seeing later in the tour
663
00:52:31,054 --> 00:52:34,096
when we see the start of
the vintage car rally.
664
00:52:36,304 --> 00:52:37,554
This way, please.
665
00:52:37,679 --> 00:52:39,846
We are unable to visit
the private apartments
666
00:52:39,929 --> 00:52:42,137
as Lord Etherly is now in residence.
667
00:52:42,971 --> 00:52:45,221
Follow me. This way, please.
668
00:52:46,096 --> 00:52:48,512
Along this corridor, you will
see the famous collection
669
00:52:48,596 --> 00:52:50,262
of the Etherly family portraits,
670
00:52:51,179 --> 00:52:54,554
most of which were painted by
leading artists of the day.
671
00:52:56,179 --> 00:53:00,762
This collection alone is
valued at over 500,000 pounds.
672
00:53:38,346 --> 00:53:39,846
I didn't recognise you.
673
00:53:44,054 --> 00:53:45,096
Yeah?
674
00:53:45,179 --> 00:53:48,971
And where would you have stuck
that thing if you had. huh?
675
00:53:49,054 --> 00:53:51,262
Now wait. Now listen.
676
00:53:52,221 --> 00:53:53,887
Calm down, will you?
677
00:53:56,887 --> 00:53:58,679
Knock it off. will you?
678
00:53:58,804 --> 00:54:01,429
With pleasure.
679
00:54:04,471 --> 00:54:05,221
Where's Marla?
680
00:54:05,304 --> 00:54:06,096
She's here. She's here.
681
00:54:06,179 --> 00:54:07,679
Why should I believe you?
682
00:54:07,762 --> 00:54:09,971
You've got Lord Etherly's
crest on your car.
683
00:54:11,346 --> 00:54:13,512
And now I find you in
Lord Etherly's house.
684
00:54:14,512 --> 00:54:15,346
Why?
685
00:54:15,429 --> 00:54:16,679
I am Lord Etherly.
686
00:54:18,346 --> 00:54:21,971
Well. we'll soon prove
that with a blue blood test.
687
00:54:26,054 --> 00:54:27,054
Right.
688
00:54:27,804 --> 00:54:30,262
Now, let's have some truthful answers.
689
00:54:32,096 --> 00:54:33,179
- It is the truth.
- Marla?
690
00:54:33,262 --> 00:54:36,054
Oh. darling,
I'm so glad you're safe.
691
00:54:36,179 --> 00:54:37,262
I was so worried.
692
00:54:37,346 --> 00:54:38,617
You've got a funny way of showing it.
693
00:54:38,637 --> 00:54:39,554
Oh, darling, but if I could-
694
00:54:39,637 --> 00:54:41,096
Now, just a minute.
695
00:54:42,387 --> 00:54:45,929
Is he really Lord Etherly?
696
00:54:46,012 --> 00:54:49,429
He is.
697
00:54:49,512 --> 00:54:50,887
Arise. Your Grace.
698
00:54:54,679 --> 00:54:55,679
Thank you.
699
00:54:56,887 --> 00:54:58,887
Why didn't you tell me before?
700
00:54:59,012 --> 00:55:01,512
I didn't know 'till he brought me here.
701
00:55:01,596 --> 00:55:03,346
Well. it could still be a front.
702
00:55:05,096 --> 00:55:07,346
All right, if you don't wish
to be the late Lord Etherly,
703
00:55:07,429 --> 00:55:08,762
start talking.
704
00:55:08,846 --> 00:55:11,637
Wilberforce, the fourth earl.
705
00:55:11,721 --> 00:55:14,346
My great-great-great-grandfather.
706
00:55:16,846 --> 00:55:19,137
All I ever did to deserve
this lot was get born.
707
00:55:19,262 --> 00:55:20,846
A baby could do it.
708
00:55:20,929 --> 00:55:22,596
Believe me, I'm on your side.
709
00:55:22,679 --> 00:55:24,721
Oh? Which side is that?
710
00:55:24,804 --> 00:55:26,096
For peace.
711
00:55:26,179 --> 00:55:29,512
Against chaos, as
personified by her Auntie Jo.
712
00:55:31,512 --> 00:55:34,346
Her Aunt Jo is the local branch manager
713
00:55:34,429 --> 00:55:39,262
of an outfit that specializes
in conspiracy. anarchy, chaos.
714
00:55:39,387 --> 00:55:41,262
- All kinds of fun.
- Jo?
715
00:55:42,721 --> 00:55:43,784
Do you remember the night
716
00:55:43,804 --> 00:55:46,512
when you crashed in on
a meeting at her house
717
00:55:46,596 --> 00:55:49,346
and she was so mad and she
was going to send you home?
718
00:55:49,471 --> 00:55:50,804
Why?
719
00:55:50,887 --> 00:55:53,679
I don't know. She was very angry.
720
00:55:53,804 --> 00:55:57,262
There were three men with
her. What were they saying?
721
00:55:57,346 --> 00:55:58,887
I didn't hear.
722
00:55:59,012 --> 00:56:00,092
And they thought you did,
723
00:56:00,179 --> 00:56:03,262
so Jo faked an excuse to
ship you out of the country.
724
00:56:03,346 --> 00:56:06,012
Uh. where do you come into all this?
725
00:56:06,096 --> 00:56:08,721
We march for peace.
726
00:56:08,804 --> 00:56:09,909
But for the past few months,
727
00:56:09,929 --> 00:56:12,054
professional villains and strong-armed men
728
00:56:12,179 --> 00:56:13,459
have been infiltrating the ranks
729
00:56:13,512 --> 00:56:16,846
and turning peaceful
demonstrations into bloody riots.
730
00:56:16,929 --> 00:56:18,721
You can undermine a fair-sized country
731
00:56:18,804 --> 00:56:20,637
with a couple of well-placed riots.
732
00:56:21,721 --> 00:56:24,054
Cheaper than espionage.
733
00:56:24,137 --> 00:56:25,846
We finally trailed one of these jokers
734
00:56:25,929 --> 00:56:28,512
back to Jo Grinling's house.
735
00:56:28,596 --> 00:56:29,804
In it, we spotted Marla.
736
00:56:31,221 --> 00:56:34,846
Well. so we chatted her
up, got her confidence,
737
00:56:34,929 --> 00:56:36,387
took her dancing.
738
00:56:36,471 --> 00:56:39,262
That way. we could keep track
of what was going on indoors.
739
00:56:39,387 --> 00:56:42,054
- So y-you used me.
- Oh, sure.
740
00:56:42,137 --> 00:56:43,679
When Jo threatened to send her home,
741
00:56:43,762 --> 00:56:44,762
she came straight to us.
742
00:56:44,804 --> 00:56:47,096
We read between the lines,
knew she'd be in danger,
743
00:56:47,221 --> 00:56:48,679
so we hid her.
744
00:56:48,762 --> 00:56:51,429
You told me it was to
stop me being deported.
745
00:56:52,346 --> 00:56:55,346
It was a white lie, kindly intended.
746
00:56:55,429 --> 00:56:57,179
Jo's guerillas couldn't find her,
747
00:56:57,262 --> 00:57:00,012
so they dreamed up the plan of
using you to track her down.
748
00:57:00,096 --> 00:57:03,346
So then whatever she
overheard in the house
749
00:57:03,429 --> 00:57:04,534
must have been vital to them.
750
00:57:04,554 --> 00:57:06,179
I heard nothing.
751
00:57:06,262 --> 00:57:10,637
Oh, vital. Sebastian found
out. so they killed him.
752
00:57:10,721 --> 00:57:13,054
The night they got him.
He phoned me from a party.
753
00:57:13,137 --> 00:57:13,971
He was with me.
754
00:57:14,054 --> 00:57:16,762
- Said he had the answer.
- Said it was a world-shaker.
755
00:57:17,971 --> 00:57:19,971
He'd have told me, not on the phone.
756
00:57:20,054 --> 00:57:22,137
Only that was the last I heard of him.
757
00:57:23,054 --> 00:57:25,387
On the bridge, he gave her this.
758
00:57:25,471 --> 00:57:28,596
A newspaper? But didn't
he say anything at all?
759
00:57:28,679 --> 00:57:31,554
To me? Oh. nobody tell me anything.
760
00:57:31,637 --> 00:57:34,137
All I get is coloured lies.
761
00:57:34,221 --> 00:57:37,262
Oh, in a good cause. Be reasonable.
762
00:57:37,346 --> 00:57:40,179
- You've used me as a poppet.
- A what?
763
00:57:40,262 --> 00:57:42,054
She means a puppet.
764
00:57:42,137 --> 00:57:44,221
Marla-
- Oh, don't correct me!
765
00:57:44,262 --> 00:57:48,304
Puppet or poppet. You
understand me very well.
766
00:57:48,387 --> 00:57:51,012
I'm sick of being deceived by everybody.
767
00:57:52,179 --> 00:57:53,929
- Where are you going?
- Home.
768
00:57:54,054 --> 00:57:55,346
To Hungary.
769
00:57:55,429 --> 00:57:58,179
- Oh. come on.
- Darling. Be reasonable.
770
00:58:01,762 --> 00:58:03,471
Well, she won't get far.
771
00:58:03,554 --> 00:58:06,554
Let's have a look at that newspaper.
772
00:58:19,221 --> 00:58:21,637
Come on, quick! Please!
773
00:58:40,929 --> 00:58:43,512
All right. you two. that way.
774
01:00:33,887 --> 01:00:35,721
- Which is your car?
- The Paxton Speeder.
775
01:00:35,804 --> 01:00:37,554
- What?
- The yellow one. Don't run.
776
01:00:48,221 --> 01:00:50,387
Right. if you
can start it, I'll drive.
777
01:00:58,387 --> 01:01:01,637
Hey. Try over there.
778
01:01:25,679 --> 01:01:29,012
Now. please take your
positions by the starting point.
779
01:01:29,096 --> 01:01:32,887
Come on, please take your
positions by the starting point.
780
01:01:33,012 --> 01:01:34,137
Twice 'round the courtyard.
781
01:01:34,221 --> 01:01:36,346
Then leave through the main arch.
782
01:01:36,429 --> 01:01:37,429
Thank you.
783
01:01:40,387 --> 01:01:43,346
- What is he doing?
- Winding it up.
784
01:03:05,096 --> 01:03:07,429
Hey. come here. Come here.
785
01:03:08,971 --> 01:03:10,887
Let's get to the car.
786
01:03:56,179 --> 01:03:57,679
Look!
787
01:04:18,221 --> 01:04:20,429
Shut up! Get back!
788
01:04:20,512 --> 01:04:23,221
We're trying to, will you
please help these cars back?
789
01:05:00,512 --> 01:05:01,596
Keep down!
790
01:05:13,137 --> 01:05:15,554
Our only hope is trees.
791
01:06:52,762 --> 01:06:54,721
It's thicker there.
792
01:07:14,429 --> 01:07:16,721
Right. Out of this fancy dress.
793
01:07:20,054 --> 01:07:21,054
Come on. Your Grace.
794
01:07:32,554 --> 01:07:34,512
It's nothing much. It's only serious.
795
01:07:36,054 --> 01:07:37,054
Oh.
796
01:07:39,346 --> 01:07:41,554
Oh. we must get him to a doctor.
797
01:07:41,637 --> 01:07:43,762
We must get a doctor to him.
798
01:07:43,846 --> 01:07:45,679
Just go. run.
799
01:07:45,762 --> 01:07:46,846
- Look!
- Go.
800
01:07:51,971 --> 01:07:53,304
Get him under cover.
801
01:07:55,804 --> 01:07:57,054
Go!
802
01:07:58,137 --> 01:08:02,304
Right, now believe it
or not, we'll be back.
803
01:08:02,429 --> 01:08:04,429
Go. man! Go!
804
01:09:35,096 --> 01:09:38,262
No, doctor, I'd rather not
leave my name. Thank you.
805
01:09:40,054 --> 01:09:41,054
Marla?
806
01:09:56,346 --> 01:09:58,346
I thought you would like to know
807
01:09:58,471 --> 01:10:01,221
that the doctor says Tarquin
has a better than even chance
808
01:10:01,304 --> 01:10:02,762
of pulling through.
809
01:10:02,846 --> 01:10:04,596
Really? Thank heaven.
810
01:10:06,721 --> 01:10:07,721
Mm.
811
01:10:10,137 --> 01:10:12,054
I see somebody had a go at the crossword.
812
01:10:12,179 --> 01:10:15,762
Who was it? Tarquin or Sebastian?
813
01:10:15,846 --> 01:10:20,346
Crossword? Oh. no, they
were absolutely good friends.
814
01:10:37,804 --> 01:10:41,137
"In the front. metallically speaking."
815
01:10:42,887 --> 01:10:43,887
Lead.
816
01:10:47,846 --> 01:10:51,429
L-E-A...
817
01:10:57,096 --> 01:10:58,679
What are we going to do now?
818
01:10:58,762 --> 01:11:01,346
Well, have a meal
819
01:11:03,262 --> 01:11:05,846
and a long, long talk.
820
01:11:14,221 --> 01:11:16,554
Do you think they will find us here?
821
01:11:16,637 --> 01:11:20,096
"Made fish and
still hungry." "Birthday."
822
01:11:21,762 --> 01:11:23,637
I never could do these blasted things.
823
01:11:24,846 --> 01:11:26,679
Did you hear me?
824
01:11:57,804 --> 01:12:01,262
Where is that food?
825
01:12:01,346 --> 01:12:02,471
On its way.
826
01:12:09,637 --> 01:12:10,721
Here, let me.
827
01:12:16,304 --> 01:12:17,304
Lovely hair.
828
01:12:49,179 --> 01:12:52,054
Your lunch. Mr. Rabinowitz.
829
01:12:53,012 --> 01:12:54,721
Thank you.
830
01:12:54,804 --> 01:12:56,971
- Rabinowitz?
- Better than Smith.
831
01:13:03,221 --> 01:13:05,012
- Shall I open the wine, sir?
- Mm-hmm.
832
01:13:05,096 --> 01:13:08,721
No. thank you. I can manage myself.
833
01:13:10,762 --> 01:13:12,762
There we are. Thank you.
834
01:13:24,137 --> 01:13:25,367
You only think of one thing, darling.
835
01:13:25,387 --> 01:13:26,387
Mm-hmm.
836
01:13:26,471 --> 01:13:30,929
I'm famished. I didn't eat
anything since yesterday.
837
01:13:33,637 --> 01:13:36,721
"Famished." "Made
fish and still hungry."
838
01:13:36,804 --> 01:13:37,554
It's an anagram.
839
01:13:37,679 --> 01:13:41,887
F-A-M-I-S-H-F-D.
840
01:13:42,012 --> 01:13:45,137
- "Lead" was right. Here. look.
- Mm.
841
01:13:46,137 --> 01:13:46,887
Don't you see?
842
01:13:46,971 --> 01:13:48,679
Sebastian has written in two words
843
01:13:48,762 --> 01:13:51,512
that have absolutely nothing
to do with the crossword.
844
01:13:52,637 --> 01:13:54,471
"Birthday" and "Hyde."
845
01:13:57,721 --> 01:13:59,429
It has to be a message.
846
01:13:59,554 --> 01:14:01,679
Wait a minute. "Birthday."
847
01:14:01,762 --> 01:14:04,137
That's what they were
talking about that night.
848
01:14:04,262 --> 01:14:05,262
Who? Jo and the men?
849
01:14:05,304 --> 01:14:07,179
Mm, a birthday party.
850
01:14:07,262 --> 01:14:08,262
Whose birthday?
851
01:14:09,762 --> 01:14:10,512
I don't know.
852
01:14:10,596 --> 01:14:14,012
Well, was the word
"Hyde" mentioned? H-Y-D-F.
853
01:14:15,012 --> 01:14:18,262
"Hyde." I don't remember.
854
01:14:20,637 --> 01:14:21,637
Formaldehyde.
855
01:14:24,262 --> 01:14:25,554
Jekyll and Hyde?
856
01:14:27,721 --> 01:14:29,221
What about "hide and seek"?
857
01:14:38,971 --> 01:14:41,762
- Get dressed.
- What?
858
01:14:41,846 --> 01:14:42,929
- Get dressed!
- Mm.
859
01:14:43,971 --> 01:14:46,637
Come on, we don't have time for that.
860
01:14:59,429 --> 01:15:00,554
Sanctuary. Come on.
861
01:15:12,179 --> 01:15:12,929
Bride or groom?
862
01:15:13,012 --> 01:15:14,346
- Groom.
- Bride.
863
01:15:16,012 --> 01:15:18,346
Well. we're really sort of neutral.
864
01:16:02,262 --> 01:16:03,971
- Dearly beloved.
- We are gathered here
865
01:16:04,054 --> 01:16:06,929
in the sight of God and in
the face of this congregation
866
01:16:07,054 --> 01:16:10,554
to join together this man and
this woman in holy matrimony,
867
01:16:10,679 --> 01:16:14,179
which is an honourable estate
instituted of God himself
868
01:16:14,262 --> 01:16:16,346
signifying unto us the mystical union
869
01:16:16,471 --> 01:16:19,096
that is betwixt Christ and His Church.
870
01:16:19,179 --> 01:16:21,596
Which holy estate Christ
adorned and beautified-
871
01:16:21,679 --> 01:16:23,387
Sir, you're standing on my foot.
872
01:16:26,012 --> 01:16:27,387
I'm very sorry.
873
01:16:27,471 --> 01:16:29,054
I should jolly well think so.
874
01:16:29,179 --> 01:16:30,846
In Cana of Galilee
875
01:16:32,012 --> 01:16:36,471
and is commended in holy writ,
to be honourable among all men
876
01:16:36,554 --> 01:16:39,012
and therefore is not by
any to be enterprised
877
01:16:39,096 --> 01:16:39,929
nor taken in hand-
878
01:16:40,012 --> 01:16:43,221
- Madam. your hat.
- I beg your pardon?
879
01:16:43,304 --> 01:16:46,262
Would you kindly remove
it? I can't see the stage.
880
01:16:48,762 --> 01:16:52,429
Discreetly, soberly,
and in the fear of God,
881
01:16:52,554 --> 01:16:53,554
duly considering-
882
01:16:53,596 --> 01:16:56,804
Imagine coming to a wedding
in a hat like that.
883
01:16:59,596 --> 01:17:01,387
Will you be quiet, sir?
884
01:17:01,471 --> 01:17:03,596
As a church mouse.
885
01:17:03,679 --> 01:17:05,929
Thirdly, it was ordained
for the mutual society.
886
01:17:06,012 --> 01:17:08,846
Help and comfort that the one
ought to have of the other,
887
01:17:08,971 --> 01:17:11,554
both in prosperity and adversity.
888
01:17:12,512 --> 01:17:15,471
Into which holy estate these two persons
889
01:17:15,554 --> 01:17:17,596
present come now to be joined.
890
01:17:17,679 --> 01:17:20,221
Therefore, if any man
can show any just cause
891
01:17:20,304 --> 01:17:23,054
why they may not lawfully
be joined together.
892
01:17:23,179 --> 01:17:28,012
Let him now speak or else
hereafter, forever hold his peace.
893
01:17:28,971 --> 01:17:29,971
I object!
894
01:17:32,262 --> 01:17:33,929
What. what is your objection?
895
01:17:34,054 --> 01:17:37,804
Him! This miserable
deceiver. monster, bigamist.
896
01:17:37,887 --> 01:17:40,929
Abandoning this. your first and true love.
897
01:17:44,054 --> 01:17:45,054
Oh, yes.
898
01:17:45,804 --> 01:17:48,471
Oh, I've never seen
her before in me life.
899
01:17:48,554 --> 01:17:50,054
Honest, I haven't.
900
01:17:51,762 --> 01:17:54,596
You stand there in your
size 16 boots and deny it?
901
01:17:54,679 --> 01:17:56,096
You, who has callously ruined
902
01:17:56,179 --> 01:17:59,012
the life of this poor. distraught girl.
903
01:17:59,096 --> 01:18:01,012
Oh. and you, sir, shame on you,
904
01:18:01,096 --> 01:18:02,929
compounding this monstrous sin.
905
01:18:03,012 --> 01:18:04,721
Take back your ancient and modern.
906
01:18:05,762 --> 01:18:07,012
Put it all back!
907
01:18:09,262 --> 01:18:10,262
The wedding's off!
908
01:18:53,054 --> 01:18:55,012
Eating for two, Mrs. Rabinowitz?
909
01:18:55,096 --> 01:18:57,637
Mm. I hate these things.
910
01:19:36,637 --> 01:19:38,471
Not while I'm driving.
911
01:20:04,846 --> 01:20:06,971
You stupid lad!
912
01:20:59,304 --> 01:21:00,762
- Where now?
- London.
913
01:21:08,637 --> 01:21:09,762
Mm.
914
01:21:09,846 --> 01:21:12,054
Well. you didn't like
'em anyway. Come on.
915
01:21:18,721 --> 01:21:19,762
Go.
916
01:21:57,554 --> 01:21:58,554
33 seconds.
917
01:22:13,429 --> 01:22:15,721
Fire!
918
01:22:16,887 --> 01:22:18,034
That should light a few candles
919
01:22:18,054 --> 01:22:20,221
on the birthday cake tomorrow.
920
01:22:20,304 --> 01:22:23,096
Now. Marble Arch, Park Lane.
921
01:22:23,929 --> 01:22:27,221
The VIP dais is here. artillery here.
922
01:22:27,304 --> 01:22:32,304
Cameras one, two, three,
and four. That's you.
923
01:22:32,596 --> 01:22:35,762
Operate your camera normally
until the firing begins.
924
01:22:35,846 --> 01:22:38,971
Then report you're having
trouble and pull out the switch.
925
01:22:39,054 --> 01:22:41,137
You'll be dressed as a maintenance man.
926
01:22:41,221 --> 01:22:42,887
The minute you see Ruddock's signal,
927
01:22:42,971 --> 01:22:45,304
climb up onto his rostrum
and go into your act.
928
01:22:46,262 --> 01:22:47,887
Even allowing for delays,
929
01:22:47,971 --> 01:22:49,784
you should be able to get
that gun in the camera
930
01:22:49,804 --> 01:22:51,387
in plenty of time.
931
01:22:51,512 --> 01:22:54,762
And remember. you have to fire under cover
932
01:22:54,846 --> 01:22:56,387
of the 20th cannon shot.
933
01:23:45,929 --> 01:23:48,762
- Who's dropping the rifle?
- Blake.
934
01:23:48,846 --> 01:23:50,034
He knows he's got to make it look
935
01:23:50,054 --> 01:23:52,471
as if the shot came from
the Marchers for Peace.
936
01:23:52,554 --> 01:23:54,096
With a few more assassinations,
937
01:23:54,179 --> 01:23:56,846
a few more well-rehearsed
riots out of the chaos.
938
01:23:56,971 --> 01:23:57,971
We seize control.
939
01:23:59,012 --> 01:24:03,012
Just think of it: A world
free from decadent democracy.
940
01:24:05,846 --> 01:24:10,596
I might end up as prime
minister or even president.
941
01:24:12,387 --> 01:24:15,596
Won't that be a laugh?
942
01:24:22,971 --> 01:24:25,096
- Well?
- I saw your Aunt Jo.
943
01:24:25,179 --> 01:24:26,304
Anything?
944
01:24:26,429 --> 01:24:29,846
Yes. bacon and eggs, and
toast, and coffee. Black, please.
945
01:24:29,929 --> 01:24:32,721
- Right.
- Same again, please.
946
01:24:32,804 --> 01:24:35,137
- What, all of it?
- Yes, all of it.
947
01:24:35,221 --> 01:24:35,971
Huh.
948
01:24:36,054 --> 01:24:38,137
She was getting into a car with Chilmore.
949
01:24:38,221 --> 01:24:39,054
Chilmore?
950
01:24:39,179 --> 01:24:41,762
He's the man who employed
you for the Swing account.
951
01:24:41,846 --> 01:24:42,929
Mm.
952
01:24:43,012 --> 01:24:44,596
Now we know why that happened.
953
01:24:45,721 --> 01:24:48,596
Funny thing was, he was all
dressed up like a dog's dinner.
954
01:24:49,887 --> 01:24:51,554
Doesn't make any sense. any of it.
955
01:24:58,179 --> 01:25:00,554
So what should we do? Go to the police?
956
01:25:02,637 --> 01:25:04,346
And, uh. what do we tell them?
957
01:25:04,429 --> 01:25:08,762
Well, about Jo and Tarquin,
and the crossword puzzle?
958
01:25:09,887 --> 01:25:11,554
Any more bright ideas?
959
01:25:12,929 --> 01:25:14,554
They wouldn't believe us, huh?
960
01:25:14,637 --> 01:25:15,679
- Would you?
- No.
961
01:25:36,262 --> 01:25:38,554
Do you mind if I borrow your paper?
962
01:25:43,471 --> 01:25:44,554
No, no. not at all.
963
01:25:46,971 --> 01:25:47,971
Thanks.
964
01:25:56,262 --> 01:25:57,971
What was that all about?
965
01:26:03,179 --> 01:26:04,762
Oh, lovely picture.
966
01:26:08,346 --> 01:26:10,179
"Special precautions.
967
01:26:10,262 --> 01:26:11,534
President Maudula, visiting London
968
01:26:11,554 --> 01:26:12,909
for talks with the Foreign Secretary
969
01:26:12,929 --> 01:26:16,346
about the explosive civil
war raging in Kerenia.
970
01:26:16,471 --> 01:26:18,721
Will be on the VIP dais in Hyde Park today
971
01:26:18,804 --> 01:26:20,554
to watch the 21-gun salute
972
01:26:20,637 --> 01:26:25,346
which traditionally greets
an official royal birthday."
973
01:26:27,304 --> 01:26:29,471
Birthday party. Hyde Park.
974
01:26:31,346 --> 01:26:33,554
- Come on.
- Oh. no.
975
01:26:36,262 --> 01:26:37,262
Come on.
976
01:27:42,471 --> 01:27:45,471
Peace,
peace. peace. peace,
977
01:27:45,554 --> 01:27:48,637
peace. peace. peace. peace. peace.
978
01:27:54,804 --> 01:27:55,596
Hello. Pru.
979
01:27:55,679 --> 01:27:56,839
- Good morning, Jo.
- Brendan.
980
01:27:56,887 --> 01:27:57,887
Okay.
981
01:27:58,679 --> 01:28:01,471
Hello, boys. Everything okay?
982
01:28:01,554 --> 01:28:03,304
Good luck to everybody.
983
01:28:03,429 --> 01:28:04,929
Peace. Peace. not war.
984
01:28:05,012 --> 01:28:08,429
Peace. not war. No more war, no more war.
985
01:28:10,054 --> 01:28:11,637
Peace, not war.
986
01:28:11,721 --> 01:28:12,971
Peace, not war.
987
01:28:14,887 --> 01:28:17,387
No more war. Peace, not war.
988
01:28:17,471 --> 01:28:18,554
Peace not war.
989
01:28:18,679 --> 01:28:22,304
- Peace, peace.
- We want peace.
990
01:28:22,429 --> 01:28:24,846
Everything okay? Camera two all right?
991
01:28:26,596 --> 01:28:27,596
Three?
992
01:28:29,304 --> 01:28:30,596
Camera four?
993
01:28:30,721 --> 01:28:32,262
Peace. not war.
994
01:28:32,346 --> 01:28:34,262
No more war, no more war.
995
01:28:34,346 --> 01:28:36,804
Is everything all right. camera four?
996
01:28:36,887 --> 01:28:38,262
Everything’s fine, Jo.
997
01:28:46,762 --> 01:28:50,179
Three. two. one.
998
01:28:51,387 --> 01:28:53,637
Cue grammes. Fade up. two.
999
01:28:54,471 --> 01:28:55,221
Good morning.
1000
01:28:55,262 --> 01:28:57,387
This is Peter Haigh. speaking
to you from Hyde Park.
1001
01:28:57,512 --> 01:28:58,867
In a few moments. you'll be able to see
1002
01:28:58,887 --> 01:29:00,971
the traditional 21-gun salute
1003
01:29:01,054 --> 01:29:03,762
by the King's Troop of
the Royal Horse Artillery.
1004
01:29:03,846 --> 01:29:05,406
The guest of honour at today's ceremony
1005
01:29:05,471 --> 01:29:08,221
is President Maudula of Kerenia.
1006
01:29:11,012 --> 01:29:12,576
Now, the president seems
to be in his usual happy
1007
01:29:12,596 --> 01:29:13,804
and jovial frame of mind
1008
01:29:13,887 --> 01:29:16,221
despite the number of often
violent demonstrations
1009
01:29:16,304 --> 01:29:17,471
since his arrival here.
1010
01:29:18,429 --> 01:29:20,846
And I think that today looks
like being no exception.
1011
01:29:20,929 --> 01:29:22,701
I don't know whether one of
the cameras can pick it up,
1012
01:29:22,721 --> 01:29:24,481
but a group of demonstrators
carrying banners
1013
01:29:24,512 --> 01:29:26,887
seems to have formed up
just opposite the VIPs.
1014
01:29:27,971 --> 01:29:30,387
Peace, peace. peace. peace.
1015
01:29:32,262 --> 01:29:33,822
Anyway. galloping
into your picture now,
1016
01:29:33,846 --> 01:29:35,137
led by the officer in command.
1017
01:29:35,221 --> 01:29:37,721
Is the six-gun troop of
the Royal Horse Artillery.
1018
01:29:39,262 --> 01:29:40,582
Now. apart from taking precedence
1019
01:29:40,637 --> 01:29:42,804
over all other regiments on parade.
1020
01:29:42,887 --> 01:29:44,367
The troop's also granted the privilege
1021
01:29:44,387 --> 01:29:45,971
of passing through Marble Arch.
1022
01:29:46,054 --> 01:29:47,762
The only body able to do so
1023
01:29:47,846 --> 01:29:49,304
apart from the reigning sovereign.
1024
01:30:08,012 --> 01:30:10,304
Give me a word count
on each gun as it fires.
1025
01:30:10,387 --> 01:30:11,762
Will give the order to fire.
1026
01:30:11,846 --> 01:30:13,096
Each sergeant on each gun
1027
01:30:13,179 --> 01:30:14,451
will acknowledge he's received the order
1028
01:30:14,471 --> 01:30:17,512
and at 12 o'clock precisely
the first gun will fire.
1029
01:30:22,054 --> 01:30:23,054
One.
1030
01:30:27,221 --> 01:30:28,221
Two.
1031
01:30:37,929 --> 01:30:40,012
- What is it. camera four?
- We're losing picture.
1032
01:30:40,096 --> 01:30:42,554
I'm sorry, Jo. My camera's playing up.
1033
01:30:42,637 --> 01:30:44,471
Is there a maintenance man near you?
1034
01:30:46,596 --> 01:30:47,971
Yes, he's standing nearby.
1035
01:30:48,054 --> 01:30:50,429
Well. let us know how
long it'll take to fix.
1036
01:31:16,262 --> 01:31:19,012
- What will they try to do?
- I don't know.
1037
01:31:20,262 --> 01:31:22,054
Here. take this.
1038
01:31:23,679 --> 01:31:27,054
Hey. you. You on camera
three. who's the director?
1039
01:31:27,137 --> 01:31:28,137
Jo Grinling.
1040
01:31:48,887 --> 01:31:49,887
14.
1041
01:31:50,637 --> 01:31:53,679
Don't worry, Jo. I'll
be with you in a second.
1042
01:31:53,762 --> 01:31:54,762
Keep at it.
1043
01:31:55,679 --> 01:31:56,804
Understood.
1044
01:32:12,054 --> 01:32:13,054
17.
1045
01:32:25,971 --> 01:32:26,971
19.
1046
01:33:40,262 --> 01:33:41,471
Right. miss.
1047
01:34:07,887 --> 01:34:09,637
No. no, no. no, no.
1048
01:34:19,721 --> 01:34:23,262
♪ La, la. la, la ♪
1049
01:34:23,346 --> 01:34:25,262
♪ La-la. la-la-la ♪
1050
01:34:31,137 --> 01:34:34,721
♪ La-la-la, la-la-la-la-la ♪
1051
01:34:42,512 --> 01:34:45,346
♪ La-la-la, la-la ♪
1052
01:34:50,762 --> 01:34:55,762
♪ One day I'll find my love ♪
1053
01:34:58,471 --> 01:35:03,471
♪ The one I'm dreaming of ♪
1054
01:35:06,262 --> 01:35:09,846
♪ The sun will smile above ♪
1055
01:35:13,804 --> 01:35:18,804
♪ The day I find my love ♪
1056
01:35:22,096 --> 01:35:27,096
♪ There must be someone
who's waiting for me ♪
1057
01:35:29,387 --> 01:35:34,387
♪ And if one day that
someone I happen to see ♪
1058
01:35:37,262 --> 01:35:42,262
♪ Then I'd promise I'll
never make her cry ♪
1059
01:35:45,096 --> 01:35:48,679
♪ I'll be hers 'till I die ♪
74746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.