All language subtitles for kkllddff

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:01,828 Anteriormente en SEAL Team... 2 00:00:02,012 --> 00:00:04,539 Si el hombro no me hubiera fastidiado, ese chico seguiría vivo. 3 00:00:04,540 --> 00:00:07,733 Me mentiste, Ray. Mentiste al equipo, nos pusiste a todos en peligro. 4 00:00:07,818 --> 00:00:08,901 Sí, lo hice. 5 00:00:08,986 --> 00:00:10,486 Irás a dar clase al Green Team 6 00:00:10,571 --> 00:00:11,870 mientras estás en rehabilitación. 7 00:00:15,340 --> 00:00:17,423 Diría que tiene una conmoción. 8 00:00:20,378 --> 00:00:21,961 ¿Y recuerda todo el accidente? 9 00:02:16,366 --> 00:02:18,060 Bravo 2. 10 00:02:19,325 --> 00:02:21,797 Nos llevarás hasta el objetivo. 11 00:02:21,883 --> 00:02:24,050 Recibido. 12 00:02:24,085 --> 00:02:26,302 No nos pierdas, Rubita. 13 00:02:40,018 --> 00:02:43,402 Havoc, aquí 1. Estoy pasando Hextall. ¿Recibido? 14 00:02:45,690 --> 00:02:49,108 Bravo 1, aquí Havoc. Recibido. 15 00:02:49,193 --> 00:02:51,277 El edificio del objetivo es la estructura del norte. 16 00:02:51,329 --> 00:02:52,972 ¿Despejado? 17 00:02:57,502 --> 00:02:59,118 - Hay gente cerca del objetivo. - Acaba con ellos. 18 00:02:59,203 --> 00:03:01,420 Hora de despertar al vecindario. 19 00:03:34,190 --> 00:03:37,123 Estamos aquí para llevarte a casa. 20 00:03:39,377 --> 00:03:41,327 Yo me encargo, Jace. 21 00:03:41,379 --> 00:03:43,496 Yo me encargo. 22 00:03:43,548 --> 00:03:45,631 Havoc, aquí 1. Premio. 23 00:03:45,667 --> 00:03:46,632 Levántate. 24 00:03:46,668 --> 00:03:48,334 Recibido, 1. 25 00:03:48,386 --> 00:03:49,502 Vamos, chicos. Volvamos a casa. 26 00:03:49,554 --> 00:03:50,980 - Extracción, extracción. - Vamos. 27 00:03:50,981 --> 00:03:53,389 - Tenemos enemigos acercándose. - Moveos. 28 00:04:01,015 --> 00:04:03,232 Parece el final del camino. 29 00:04:10,024 --> 00:04:11,407 Muy bien. 30 00:04:11,492 --> 00:04:13,743 Fin. 31 00:04:13,828 --> 00:04:15,153 Será mejor que todos ustedes, chupatintas, 32 00:04:15,154 --> 00:04:17,246 estén marcando la casilla de "perfecto". 33 00:04:17,331 --> 00:04:20,009 Sí, hablaremos cuando volvamos a la base. 34 00:04:20,010 --> 00:04:21,397 Venga, Blackburn. 35 00:04:21,398 --> 00:04:23,586 Venga, al menos dinos cómo lo hicimos. Vamos. 36 00:04:25,206 --> 00:04:26,622 Lo habéis bordado. 37 00:04:26,708 --> 00:04:28,758 Hemos vuelto. 38 00:04:28,843 --> 00:04:31,711 Hemos vuelto. 39 00:04:37,520 --> 00:04:42,872 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 40 00:04:53,118 --> 00:04:55,040 La Marina se gastó millones en ti, 41 00:04:55,041 --> 00:04:56,952 pero una cafetera te gana. 42 00:04:57,038 --> 00:04:58,280 ¿De qué estás hablando? Seis meses aquí 43 00:04:58,281 --> 00:05:00,026 y sigo sin entender esta cosa. 44 00:05:00,074 --> 00:05:02,041 Tiene que ser una chica. 45 00:05:02,076 --> 00:05:03,154 Ahí lo tienes. 46 00:05:03,155 --> 00:05:04,744 Es justo lo que iba a hacer. 47 00:05:04,829 --> 00:05:05,911 Sí. Por supuesto que sí. 48 00:05:05,963 --> 00:05:08,380 Claro. 49 00:05:08,416 --> 00:05:09,582 ¿Has dormido bien? 50 00:05:09,634 --> 00:05:10,842 Sí. Bueno, ¿sabes qué? 51 00:05:10,843 --> 00:05:12,610 Mikey continúa con la sierra encendida. 52 00:05:12,611 --> 00:05:14,253 ¿Sabes?, ese chico puede roncar, créeme. 53 00:05:14,305 --> 00:05:15,805 Así que terminé en el sofá otra vez. 54 00:05:15,890 --> 00:05:18,328 Siento que sigas en su habitación. 55 00:05:18,353 --> 00:05:21,060 No te preocupes. Teníamos que haber comprado esa casa más grande. 56 00:05:21,095 --> 00:05:22,428 Ya sabes, ¿la que tú querías? 57 00:05:22,480 --> 00:05:25,765 - No era de lo que estaba hablando. - Sí, lo sé. 58 00:05:25,850 --> 00:05:29,602 Bajo el mismo techo, pero sin compartir la misma cama. 59 00:05:29,654 --> 00:05:32,822 No es lo ideal, pero oye, ¿me ves quejarme? 60 00:05:32,907 --> 00:05:34,523 No me estoy quejando. 61 00:05:34,609 --> 00:05:36,692 No pago alquiler 62 00:05:36,778 --> 00:05:38,661 y puedo ver siempre a los niños. 63 00:05:38,746 --> 00:05:41,785 Sí, bueno, te querían aquí después del accidente. 64 00:05:41,786 --> 00:05:45,501 Estaban asustados. Todos los estábamos. 65 00:05:50,675 --> 00:05:52,007 ¿Cómo fue anoche? 66 00:05:52,093 --> 00:05:54,627 Genial. El equipo está mejor que nunca. 67 00:05:54,679 --> 00:05:56,462 - No me refería a eso. - Lo sé. 68 00:05:56,514 --> 00:05:59,548 No es... no es mi primera conmoción, Alana. 69 00:05:59,634 --> 00:06:02,301 Te desmayaste en un restaurante. 70 00:06:02,353 --> 00:06:04,637 La doctora me dio el alta. Estabas allí. 71 00:06:04,689 --> 00:06:06,639 Estaba allí. Recuerdo lo que dijo. 72 00:06:06,691 --> 00:06:09,809 "Jason, sabemos tan poco sobre las lesiones cerebrales traumáticas..." 73 00:06:09,894 --> 00:06:11,277 Para. No. ¿Sabes qué? 74 00:06:11,312 --> 00:06:12,478 Esta conversación está comenzando a recordarme 75 00:06:12,563 --> 00:06:13,813 a cuando estábamos casamos 76 00:06:13,898 --> 00:06:15,681 y no estamos casados, pero lo estamos haciendo bien, 77 00:06:15,682 --> 00:06:17,116 así que, ¿sabes qué? Continuemos haciéndolo bien. 78 00:06:17,151 --> 00:06:20,035 Necesito que me llevéis al colegio... lo que, obviamente, 79 00:06:20,121 --> 00:06:21,871 no sería un problema si tuviese mi propio coche. 80 00:06:21,956 --> 00:06:23,489 Está bien, te quejas por no tener un coche 81 00:06:23,541 --> 00:06:25,040 y yo tengo que dormir en una litera de Spider-Man 82 00:06:25,126 --> 00:06:26,492 con los ronquidos de tu hermano. 83 00:06:26,544 --> 00:06:28,043 - Aquí va una idea, por ejemplo. - Sí. 84 00:06:28,129 --> 00:06:31,130 Papá no tendría que dormir en una litera de Spider-Man de niño de diez años 85 00:06:31,165 --> 00:06:33,799 si alquilase la casa de Pine. 86 00:06:35,086 --> 00:06:37,670 ¿Alguno de vosotros la ha ido a mirar? 87 00:06:37,722 --> 00:06:40,422 ¿Sabes qué?, ya te lo dije... 88 00:06:40,508 --> 00:06:42,308 no he ido todavía. 89 00:06:42,343 --> 00:06:44,593 Sí, está en mi lista de cosas que hacer. 90 00:06:44,679 --> 00:06:46,979 Claro. ¿Evitándolo mucho? 91 00:06:47,014 --> 00:06:49,515 Vale, vamos. Te llevaré a clase. ¿Vale? 92 00:06:49,567 --> 00:06:51,684 Te quiero. 93 00:06:51,736 --> 00:06:52,852 - Esta tostada es para ti. - Hasta luego. 94 00:06:52,937 --> 00:06:55,070 Zumo. 95 00:06:59,744 --> 00:07:01,827 - La he guardado para ti. - Gracias. 96 00:07:01,863 --> 00:07:03,329 Sí. 97 00:07:03,364 --> 00:07:05,581 - No. - Casi me coges esta vez. 98 00:07:05,666 --> 00:07:07,082 Has hecho trampas, Clay. 99 00:07:07,168 --> 00:07:08,667 - ¿Cómo puedes hacer trampas corriendo? - Hecho trampas. 100 00:07:08,703 --> 00:07:09,749 ¿Cómo puedes hacer trampas corriendo? 101 00:07:09,787 --> 00:07:11,370 Me diste un codazo tres veces. 102 00:07:11,422 --> 00:07:13,038 - No, no, no, no. - Sí, y después me cortaste el paso... 103 00:07:13,124 --> 00:07:14,725 - No, eso no es hacer trampas. - como, otras tres veces. 104 00:07:14,726 --> 00:07:16,539 No, no, no, eso es estrategia. 105 00:07:16,540 --> 00:07:18,043 - Eso no es hacer trampas. - ¿Eso es lo que es? 106 00:07:18,129 --> 00:07:19,308 - Sí. - ¿De verdad? 107 00:07:19,309 --> 00:07:22,097 Mira, quizá tengas suerte. Quizá me atrapes mañana. 108 00:07:22,183 --> 00:07:24,884 Bueno, en ese caso, quizá no me atrapes esta noche. 109 00:07:24,936 --> 00:07:27,219 - Espera un segundo. - ¿Qué? 110 00:07:27,305 --> 00:07:29,221 - Espera. - ¿Sí? 111 00:07:29,273 --> 00:07:30,606 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 112 00:07:30,691 --> 00:07:32,441 Voy a autodescalificarme 113 00:07:32,526 --> 00:07:33,943 Yo perdí. Tú ganaste. 114 00:07:34,028 --> 00:07:36,779 Eres un hombre sensato, después de todo. 115 00:07:36,864 --> 00:07:39,495 Oye, no olvides que cenaremos 116 00:07:39,496 --> 00:07:40,938 con Polly y Chris esta noche. 117 00:07:41,438 --> 00:07:46,121 Sí, sí. Y almuerzo con Pete y Lacey el sábado. 118 00:07:46,207 --> 00:07:48,958 Cócteles en casa de la profesora Kilborn el martes. 119 00:07:49,043 --> 00:07:51,043 ¿Te das cuenta de que la mayor parte de mi inteligencia se encarga 120 00:07:51,078 --> 00:07:52,578 de seguir tu vida social? 121 00:07:52,630 --> 00:07:54,997 Aprovecho mientras estás por aquí. 122 00:07:55,082 --> 00:07:57,132 Lo siento. 123 00:07:57,218 --> 00:07:59,919 Kabul. 2012. 124 00:07:59,971 --> 00:08:02,856 Bravo realizó un ataque sobre un objetivo y se encontró con algo 125 00:08:02,857 --> 00:08:04,391 que nadie se había encontrado antes: 126 00:08:04,925 --> 00:08:07,354 sacos de arena ocultando una PKM. 127 00:08:08,129 --> 00:08:10,996 No sé vosotros, pero una gran ametralladora 128 00:08:11,048 --> 00:08:13,299 es lo último que quiero saludándome cuando entre en una habitación. 129 00:08:14,802 --> 00:08:16,919 Evolución. 130 00:08:17,004 --> 00:08:20,139 Después de un tiempo derribando puertas, 131 00:08:20,174 --> 00:08:22,391 el enemigo contrarrestó nuestro acercamiento. 132 00:08:22,476 --> 00:08:24,510 Entonces, ¿por qué estoy compartiendo esto, Benzo? 133 00:08:24,595 --> 00:08:26,812 ¿Para que no nos vuelen las pelotas? 134 00:08:26,848 --> 00:08:29,181 En parte. 135 00:08:29,233 --> 00:08:32,601 Pero el propósito de la historia es el propósito del Green Team. 136 00:08:32,687 --> 00:08:35,070 Hacer que vuestro pensamiento se expanda. 137 00:08:35,156 --> 00:08:37,857 El enemigo se adapta a nosotros. Nosotros tenemos que adaptarnos a ellos. 138 00:08:37,909 --> 00:08:40,409 Y en la mayoría de los casos, una milésima de segundo es lo que tenéis. 139 00:08:40,494 --> 00:08:41,861 Entonces, ¿cómo nos adaptamos? 140 00:08:41,946 --> 00:08:43,078 Empezamos a llegar desde el tejado, 141 00:08:43,164 --> 00:08:45,197 desde el suelo, las paredes. 142 00:08:45,283 --> 00:08:47,867 Golpeándolos fuertemente desde cualquier parte y enviándolos con su creador. 143 00:08:47,919 --> 00:08:49,752 Está bien, preparaos y nos vemos 144 00:08:49,837 --> 00:08:51,537 en la casa de tiro en cinco minutos. ¡Vamos! 145 00:08:51,589 --> 00:08:53,706 - Señor. - Ya le habéis oído. 146 00:08:53,758 --> 00:08:56,041 Te quieren, Ray. 147 00:08:56,127 --> 00:08:58,260 Sí, después de un año aquí, nunca había visto a nadie 148 00:08:58,346 --> 00:09:00,095 enseñar de la forma que tú lo haces. 149 00:09:00,181 --> 00:09:02,097 Sí, no te ofendas, Adam, 150 00:09:02,183 --> 00:09:05,885 pero espero no estar un año aquí. 151 00:09:05,937 --> 00:09:07,853 Importa, Ray. 152 00:09:07,889 --> 00:09:09,438 Enseñar a los chicos que estarán luchando sobre el terreno 153 00:09:09,523 --> 00:09:11,357 a ser mejores, más inteligentes. 154 00:09:11,392 --> 00:09:13,726 Es difícil imaginar no hacerlo. 155 00:09:13,778 --> 00:09:17,229 Sí. Difícil de imaginar. 156 00:09:25,740 --> 00:09:28,040 Levántate. 157 00:09:30,077 --> 00:09:32,127 Davis. 158 00:09:32,213 --> 00:09:33,746 ¿Sabes?, debes ser una especie de cliente VIP 159 00:09:33,831 --> 00:09:36,087 si el club de striptease tiene tu contacto de emergencia. 160 00:09:36,088 --> 00:09:38,751 Créeme, no es barato. 161 00:09:41,756 --> 00:09:44,807 Creí que la idea era que las bailarinas se quitaran su ropa. 162 00:09:44,892 --> 00:09:48,060 Soy lo que se llama un innovador. 163 00:09:48,095 --> 00:09:50,111 Sí, tu continúa con la fiesta y serás 164 00:09:50,112 --> 00:09:52,014 - lo que llamamos un desempleado. - ¿Sí? 165 00:09:52,099 --> 00:09:56,931 "Todo, todo el tiempo" no se aplica solo a apretar el gatillo. 166 00:09:56,932 --> 00:09:58,590 Escúchame. Sé que el descanso 167 00:09:58,591 --> 00:10:00,322 te vuelve un poco ansioso... 168 00:10:00,408 --> 00:10:01,690 pero has estado sobrepasando los límites más de lo normal. 169 00:10:01,776 --> 00:10:06,078 Y todo sin mi mano derecha. 170 00:10:06,113 --> 00:10:08,163 Sigo sin saber por qué te castigas a ti misma. 171 00:10:09,617 --> 00:10:11,784 - ¿Algo que quieras contarme? - Sí. 172 00:10:11,836 --> 00:10:13,869 Que estás a un tanga de una intervención, 173 00:10:13,955 --> 00:10:16,956 así que vamos, Magic Mike. 174 00:10:19,126 --> 00:10:22,127 Sonny ha aterrizado. 175 00:10:22,213 --> 00:10:24,593 La guerra contra el terrorismo continúa, chicos. 176 00:10:25,072 --> 00:10:26,397 Tío, apestas. 177 00:10:26,398 --> 00:10:29,835 Es el aroma de los campeones, ¿vale? 178 00:10:29,871 --> 00:10:32,788 Dos partes de whisky, una parte de la colonia barata de Brittany. 179 00:10:32,874 --> 00:10:35,040 ¿Nunca te tomas una noche libre, Sonny? 180 00:10:35,126 --> 00:10:38,210 Bueno, alguno de nosotros preferimos más acción que cocinar 181 00:10:38,296 --> 00:10:41,380 y jugar al parchís con la profesora. 182 00:10:41,432 --> 00:10:42,715 ¿Qué pasó anoche? 183 00:10:42,767 --> 00:10:45,050 ¿Corrías a ayudar a Jason con ese piloto? 184 00:10:45,102 --> 00:10:47,887 Jason es nuestro jefe de equipo y llamó. 185 00:10:47,972 --> 00:10:50,639 Mira, esa puerta era una clara amenaza, tío. 186 00:10:50,725 --> 00:10:52,524 ¿Sabes?, algún enemigo pudo habernos disparado. 187 00:10:52,560 --> 00:10:53,893 Está bien, escucha, chico maravilla, 188 00:10:53,945 --> 00:10:56,695 estábamos jugando al paintball, no cazando talimonstruos. 189 00:10:56,731 --> 00:10:57,887 Y como pareces haber olvidado 190 00:10:57,888 --> 00:10:59,648 que Jason se dio un buen golpe no hace mucho, 191 00:10:59,734 --> 00:11:02,201 tal vez fui un poco reactivo. 192 00:11:02,236 --> 00:11:03,869 Jason está bien, ¿vale? 193 00:11:03,905 --> 00:11:05,571 No confiar en eso nos va a conducir a errores. 194 00:11:05,656 --> 00:11:06,739 Confío en eso. 195 00:11:06,791 --> 00:11:08,741 Sin embargo, no me tomo bien 196 00:11:08,793 --> 00:11:11,377 - las conferencias antes del desayuno. - Vale. 197 00:11:11,612 --> 00:11:13,695 Solo trato de decírtelo, tío. Podría haber estado, 198 00:11:13,781 --> 00:11:15,114 ya sabes, un poco más limpio, es todo. 199 00:11:15,166 --> 00:11:16,448 Estoy de acuerdo. 200 00:11:16,500 --> 00:11:18,117 Bravo no ha estado a pleno rendimiento 201 00:11:18,169 --> 00:11:20,119 desde que perdió a su número dos. 202 00:11:21,172 --> 00:11:22,871 Muy bien, 203 00:11:22,957 --> 00:11:24,957 ¿quién quiere subir al ring conmigo y pelear? 204 00:11:25,009 --> 00:11:26,708 ¿Preparado para convertir esos musculitos en auténticos músculos? 205 00:11:26,794 --> 00:11:28,544 El hombro está al cien por cien. 206 00:11:28,629 --> 00:11:30,262 Cosa que no puedo decir de tu aliento, Sonny. Joder. 207 00:11:30,297 --> 00:11:32,214 ¿El ciclo de entrenamiento te tiene subiéndote por las paredes otra vez? 208 00:11:32,299 --> 00:11:34,633 Ya lo sabes. El mundo entero está en llamas, 209 00:11:34,685 --> 00:11:36,768 y nosotros estamos aquí jugando a atrapar la bandera. 210 00:11:36,804 --> 00:11:39,138 Oye, Ray, ¿cuándo vuelves? 211 00:11:39,190 --> 00:11:41,056 El balón no está en mi campo. 212 00:11:42,143 --> 00:11:43,225 Hola, Ray. 213 00:11:44,361 --> 00:11:45,894 Jason. 214 00:11:45,980 --> 00:11:47,863 ¿Cómo están la mujer y los niños? 215 00:11:47,948 --> 00:11:51,733 El hombrecito dio sus primero pasos el otro día. 216 00:11:51,819 --> 00:11:52,985 Eso es genial. 217 00:11:53,037 --> 00:11:54,736 Momentos especiales. 218 00:11:54,822 --> 00:11:56,905 ¿Sabes qué? Está bien que estés por aquí. 219 00:11:56,991 --> 00:11:59,158 Sí. 220 00:11:59,243 --> 00:12:01,910 Mira, Jace, quería habar contigo sobre... 221 00:12:04,632 --> 00:12:06,498 Bueno, vaya, vaya. 222 00:12:06,584 --> 00:12:08,417 Ya iba siendo hora. 223 00:12:10,304 --> 00:12:11,670 Muy bien, hermano. Tengo que irme. 224 00:12:11,755 --> 00:12:13,138 Muy bien, vamos. 225 00:12:13,174 --> 00:12:15,140 Venga. 226 00:12:15,176 --> 00:12:17,759 Oye, Sonny. Quédate ahí. Lávate. Apestas. 227 00:12:17,845 --> 00:12:20,179 Recibido. 228 00:12:24,768 --> 00:12:26,485 ¿Alguien se olvidó de avisar a Mandy? 229 00:12:26,520 --> 00:12:29,688 La agente Ellis está fuera del país preparando un objetivo. 230 00:12:29,773 --> 00:12:31,490 Por favor, no nos digas que nos has traído aquí 231 00:12:31,525 --> 00:12:33,659 para repasar el itinerario de viaje de la señorita Mandy. 232 00:12:33,694 --> 00:12:36,578 No. Se está desarrollando una situación 233 00:12:36,664 --> 00:12:38,697 en el Golfo de Guinea. Palabra clave Rochelle. 234 00:12:38,782 --> 00:12:42,000 Es una petrolera estadounidense fuera de la costa nigeriana. 235 00:12:42,036 --> 00:12:44,286 Ha sido invadida por militantes armados. 236 00:12:44,371 --> 00:12:46,705 Derribar una GOPLAT. Por supuesto. 237 00:12:46,790 --> 00:12:49,508 Esta es la ballena blanca de las Operaciones Especiales. 238 00:12:49,543 --> 00:12:51,210 Déjame adivinar, ¿hay estadounidenses a bordo? 239 00:12:51,295 --> 00:12:53,295 - ¿Es por eso que nos encargamos? - Sí, hay tripulación estadounidense 240 00:12:53,380 --> 00:12:54,429 - a bordo. - Vale. 241 00:12:54,515 --> 00:12:56,215 Dos murieron durante el asalto inicial. 242 00:12:56,267 --> 00:12:58,217 Vale. ¿Quién está detrás de esto? 243 00:12:58,269 --> 00:13:01,687 Un grupo emergente. Se llama Ejército de Resistencia Delta. 244 00:13:01,722 --> 00:13:03,689 Vale, bien. ¿Cuál es el rescate? 245 00:13:03,724 --> 00:13:05,807 No parece haber rescate. 246 00:13:05,893 --> 00:13:07,943 Los datos indican tres pequeños tanques 247 00:13:08,028 --> 00:13:08,944 humeantes en su camino. 248 00:13:09,029 --> 00:13:10,312 Mira, pequeño o no, 249 00:13:10,397 --> 00:13:12,064 un tanque cargado de petróleo son, ¿qué, 250 00:13:12,116 --> 00:13:14,233 al menos 40 millones de dólares en el mercado abierto? 251 00:13:14,318 --> 00:13:15,817 ¿Esto es una especie de atraco con petróleo? 252 00:13:15,903 --> 00:13:18,403 En parte. Sus comunicaciones indican 253 00:13:18,489 --> 00:13:21,406 que los militantes han llenado la plataforma de explosivos. 254 00:13:21,492 --> 00:13:23,542 Los analistas creen que es una fiesta de presentación. 255 00:13:23,577 --> 00:13:25,544 Robar millones en petróleo, financiarse, 256 00:13:25,579 --> 00:13:27,079 matar algunos estadounidenses, y... 257 00:13:27,131 --> 00:13:29,081 volar una plataforma petrolífera en alta mar 258 00:13:29,133 --> 00:13:31,250 solo para anunciarte al mundo. 259 00:13:31,302 --> 00:13:33,385 Entonces, ¿rescatar a los rehenes y prevenir un desastre medioambiental? 260 00:13:33,420 --> 00:13:35,455 Un día más en la oficina, chicos. 261 00:13:37,454 --> 00:13:39,871 La plataforma tiene doce pisos de alto y 80 millones de metros cuadrados. 262 00:13:39,907 --> 00:13:42,340 Y tenemos que encontrar a los rehenes en ese espacio 263 00:13:42,409 --> 00:13:45,243 antes de que los malos sepan que estamos ahí y nos vuelvan comida para peces. 264 00:13:45,295 --> 00:13:47,327 Disculpa, pero ¿todas tus fantasía de muerte 265 00:13:47,328 --> 00:13:49,060 terminan con ser comida para tiburones? Por curiosidad. 266 00:13:49,061 --> 00:13:50,298 No. 267 00:13:51,385 --> 00:13:52,634 Quizá. 268 00:13:52,719 --> 00:13:54,920 Sí, quizá. Vale, ¿ideas de entrada? 269 00:13:55,005 --> 00:13:56,888 La plataforma está en el interior de las vías comerciales de pesca. 270 00:13:56,924 --> 00:13:58,256 - Continúa. - Así que creo 271 00:13:58,308 --> 00:13:59,341 que podemos ir en algún bote de pesca, 272 00:13:59,426 --> 00:14:01,927 y quizá adentrarnos algunos kilómetros sin levantar sospecha. 273 00:14:01,979 --> 00:14:03,094 Muy bien. 274 00:14:03,180 --> 00:14:05,019 - Davis, ¿botes de pesca? - Ya los tenemos. 275 00:14:05,020 --> 00:14:06,570 Estamos en temporada de lluvias. 276 00:14:06,571 --> 00:14:08,400 Hablamos de gran marejada y poca visibilidad. 277 00:14:08,435 --> 00:14:09,768 ¿Demasiado difícil para nadar? 278 00:14:09,820 --> 00:14:10,852 Por favor, Señor. 279 00:14:10,938 --> 00:14:11,770 Demasiado difícil. 280 00:14:13,273 --> 00:14:15,941 Te diré algo, baja visibilidad por la noche... Digo que vayamos en lanchas. 281 00:14:16,026 --> 00:14:19,277 Sí. Entrar directamente por debajo de la bestia, ¿no? 282 00:14:19,329 --> 00:14:20,912 Puedo subir por uno de esos puntales 283 00:14:20,948 --> 00:14:22,920 - y tirar una escalera. - Muy bien, entonces vamos a necesitar 284 00:14:22,921 --> 00:14:25,200 un especialista encargado de eliminar las bombas. 285 00:14:25,285 --> 00:14:26,584 Bueno, hablando de... 286 00:14:28,505 --> 00:14:31,122 Caballeros, él es nuestro nuevo especialista 287 00:14:31,208 --> 00:14:33,375 en destrucción, remoción o neutralización de artefactos explosivos. 288 00:14:33,460 --> 00:14:34,459 Cortesía 289 00:14:34,511 --> 00:14:37,212 de la Marina: Summer Kairos. 290 00:14:37,297 --> 00:14:38,964 ¿Sabes?, voy a jugármela 291 00:14:39,016 --> 00:14:41,466 y decir que no eres de Texas. 292 00:14:41,551 --> 00:14:42,968 California. 293 00:14:43,053 --> 00:14:45,103 Vale, Davis, ¿cómo vamos con el ISR? 294 00:14:45,138 --> 00:14:46,638 El "pájaro" va a despegar desde Djibouti. 295 00:14:46,723 --> 00:14:49,607 Debería estar sobre la plataforma cuando estemos en el C-17. 296 00:14:49,643 --> 00:14:52,110 Pero ese viaje de ida y vuelta va a consumir mucho combustible. 297 00:14:52,345 --> 00:14:55,263 El dron solo puede estar sobre el objetivo hasta el amanecer. 298 00:14:55,348 --> 00:14:57,015 Bueno, te diré algo, estaremos muy lejos para entonces, ¿vale? 299 00:14:57,067 --> 00:14:58,650 Vale. 300 00:14:58,685 --> 00:14:59,934 Muy bien. 301 00:15:00,020 --> 00:15:01,853 Despegamos en dos horas. 302 00:15:01,905 --> 00:15:04,105 Algún cabo que atar, ahora es el momento. 303 00:15:09,112 --> 00:15:10,728 - Hola. - Hola. 304 00:15:10,814 --> 00:15:12,363 - Llegaste pronto. - Sí, el pasaporte. 305 00:15:12,399 --> 00:15:15,199 Ha pasado tanto que... olvidé que no estaba en mi jaula. 306 00:15:15,235 --> 00:15:17,535 ¿Dejaste los tres aquí? 307 00:15:19,155 --> 00:15:21,873 Espera, ¿tienes una misión? 308 00:15:23,743 --> 00:15:25,543 Parece un poco pronto. 309 00:15:25,578 --> 00:15:26,994 El accidente solo fue hace seis meses. 310 00:15:28,081 --> 00:15:29,547 No estoy preocupado. 311 00:15:29,582 --> 00:15:33,167 Razón por la cual tengo que preocuparme yo. 312 00:15:34,804 --> 00:15:36,754 Llegó tarde a una cita con un cliente. 313 00:15:36,806 --> 00:15:38,055 Sí. 314 00:15:39,142 --> 00:15:41,592 Mira, Alana, oye. 315 00:15:43,346 --> 00:15:45,596 Te veré cuando vuelva. 316 00:15:51,438 --> 00:15:53,271 ¿No sabes cuándo vuelves? 317 00:15:53,356 --> 00:15:55,106 No, es solo una pequeña misión. 318 00:15:55,191 --> 00:15:56,774 No debería tardar mucho. 319 00:15:56,826 --> 00:15:58,860 ¿Pero no lo sabes? 320 00:15:58,945 --> 00:16:02,330 Vale, supongo que cancelaré la cena en casa de la profesora Kilborn. 321 00:16:02,415 --> 00:16:05,249 Bueno, podría ser lo mejor para todos. 322 00:16:05,285 --> 00:16:07,251 Probablemente iba a terminar disparándole a su marido. 323 00:16:07,287 --> 00:16:09,003 Eso no tiene gracia. 324 00:16:09,088 --> 00:16:12,039 Es solo que esto me asusta 325 00:16:12,125 --> 00:16:14,959 y que estés haciendo bromas no me ayuda. 326 00:16:15,011 --> 00:16:17,428 No va a ser así, ¿vale? 327 00:16:17,464 --> 00:16:19,931 Soy adulta. Puedo soportar tu trabajo. 328 00:16:19,966 --> 00:16:21,466 Puedo vivir estando preocupada por ti. 329 00:16:21,551 --> 00:16:23,968 Solo necesito que te tomes en serio mi miedo, por favor. 330 00:16:32,145 --> 00:16:34,111 Oye, jefe, ¿tienes un minuto? 331 00:16:34,147 --> 00:16:35,947 ¿En qué piensas, Ray? 332 00:16:35,982 --> 00:16:38,449 Llevó seis meses enseñando al Green Team. 333 00:16:38,485 --> 00:16:41,220 Sí. Por lo que he oído eres un profesor estupendo. 334 00:16:42,412 --> 00:16:43,788 Solo estoy pasando los conocimientos que me pasaron. 335 00:16:43,823 --> 00:16:45,957 Sí. 336 00:16:45,992 --> 00:16:49,293 Mira, debí decirte lo del hombro. 337 00:16:49,329 --> 00:16:51,496 Te puse en una situación difícil. 338 00:16:51,581 --> 00:16:53,464 Pero ya es hora de reincorporarme. 339 00:16:53,500 --> 00:16:54,999 No lo sé, Ray. 340 00:16:55,051 --> 00:16:56,968 Podría perturbar el espíritu del equipo. 341 00:16:57,003 --> 00:17:00,421 ¿Te preocupa cómo voy a encajar con mi propio equipo? 342 00:17:00,507 --> 00:17:01,839 Venga, mira. 343 00:17:01,891 --> 00:17:03,841 Jason, mentí y lo siento. 344 00:17:03,893 --> 00:17:06,594 Pero ¿en qué se diferencia de lo tuyo mintiendo al médico 345 00:17:06,679 --> 00:17:08,596 sobre la magnitud de tu conmoción? 346 00:17:08,681 --> 00:17:11,983 Perdona, ¿eso va en serio, Ray? 347 00:17:12,018 --> 00:17:14,018 - Muy en serio. - Muy en serio. ¿Sí? 348 00:17:14,070 --> 00:17:15,486 Me mentiste. Esa es la diferencia. 349 00:17:15,522 --> 00:17:17,688 Y simplemente vas a continuar castigándome por eso... 350 00:17:17,774 --> 00:17:20,691 Alguien murió. Alguien murió. 351 00:17:20,777 --> 00:17:23,328 No se trata de que te castigue. 352 00:17:23,329 --> 00:17:24,803 Se trata sobre mi falta de confianza en ti. 353 00:17:24,804 --> 00:17:25,863 Es una gran diferencia, Ray. 354 00:17:25,915 --> 00:17:27,532 Bueno, ¿cómo voy a recuperar esa confianza 355 00:17:27,584 --> 00:17:28,833 si estoy atrapado en una maldita clase? 356 00:17:28,868 --> 00:17:31,502 Cuídate, Ray. 357 00:17:31,538 --> 00:17:33,538 Sí, tienes al equipo esperando, ¿verdad? 358 00:17:33,623 --> 00:17:34,839 Sí, sí. 359 00:17:34,874 --> 00:17:36,541 - Tu familia. - Sí. 360 00:17:47,426 --> 00:17:51,128 El ISR descubrió una esquife llevando a seis militantes más a la plataforma. 361 00:17:51,213 --> 00:17:54,631 Lo que hace un total de doce enemigos, aproximadamente. 362 00:17:54,717 --> 00:17:58,135 Y confirmó que un tanque de petróleo salió de la plataforma. 363 00:17:58,187 --> 00:17:59,970 Bombear petróleo es demasiado sofisticado para esos tipos. 364 00:18:00,022 --> 00:18:02,305 Definitivamente están obligando a los rehenes a hacer todo el trabajo. 365 00:18:02,391 --> 00:18:03,940 Bueno, eso hace que nuestro trabajo sea aún más difícil. 366 00:18:03,976 --> 00:18:06,309 Algunos van a estar en la sala de control. 367 00:18:06,395 --> 00:18:08,745 Pero los otros, ¿quién sabe dónde los retienen? 368 00:18:08,746 --> 00:18:09,805 Kairos, te toca. Muy bien. 369 00:18:09,806 --> 00:18:11,148 Venga, swami. Háblanos de tu asunto. 370 00:18:11,233 --> 00:18:13,045 - ¿Qué es lo que haces? - El ISR me enseñó 371 00:18:13,046 --> 00:18:14,317 su paquete de explosivos. 372 00:18:14,369 --> 00:18:17,237 Parecen de diez a quince kilos de Semtex por carga. 373 00:18:17,322 --> 00:18:18,455 Es una cantidad importante. 374 00:18:18,490 --> 00:18:20,157 Importante. Vale. ¿Cuánto tiempo para desactivarlas? 375 00:18:20,242 --> 00:18:22,125 Si están en la misma línea, cinco minutos. 376 00:18:22,161 --> 00:18:24,327 Si no, tres minutos cada una, una vez que las encuentre. 377 00:18:24,413 --> 00:18:25,996 Recemos para que no lleve mucho tiempo. 378 00:18:26,048 --> 00:18:27,631 ¿Rezos hippies? 379 00:18:27,666 --> 00:18:29,833 ¿Qué, después vamos a cogernos de las manos y encender incienso? 380 00:18:29,918 --> 00:18:32,552 - Buena idea. Quizá en el bote. - No me toques. 381 00:18:32,638 --> 00:18:35,005 Está bien, retomaremos el tema más tarde. 382 00:18:35,057 --> 00:18:36,590 Va a ser un vuelo largo. 383 00:18:36,675 --> 00:18:37,808 Descansemos un poco. 384 00:18:41,430 --> 00:18:43,213 Oye, Sonny, 385 00:18:43,265 --> 00:18:45,715 lo que... lo que dijiste sobre el equipo 386 00:18:45,767 --> 00:18:48,885 no funcionando a toda máquina, 387 00:18:48,971 --> 00:18:52,222 ¿de verdad piensas que Bravo va mejor con Ray como número dos? 388 00:18:52,274 --> 00:18:55,225 Escucha, Clay, patearía un nido de avispas contigo 389 00:18:55,310 --> 00:18:57,227 cualquier día, a cualquier hora. 390 00:18:57,312 --> 00:18:58,895 Pero no lo olvides... 391 00:18:58,981 --> 00:19:01,898 solo estás manteniendo el sitio de Ray caliente hasta que él vuelva. 392 00:19:01,984 --> 00:19:03,066 ¿Lo entiendes? 393 00:19:10,909 --> 00:19:12,826 - ¡Papi! - Aquí está mi pequeña. 394 00:19:12,911 --> 00:19:14,777 Ya ha elegido 395 00:19:14,778 --> 00:19:17,380 - el cuento de dormir para que se lo leas. - ¿Sí? Déjame adivinar. 396 00:19:17,416 --> 00:19:19,082 - Buenas noches, luna. - ¿Cómo lo supiste? 397 00:19:19,167 --> 00:19:20,417 Fue cuestión de suerte. 398 00:19:22,087 --> 00:19:24,220 Prepárate para ir a la cama. Ahora mismo voy. 399 00:19:24,256 --> 00:19:26,423 Me encanta que estés en casa, papi. 400 00:19:32,297 --> 00:19:33,630 ¿Qué pasa? 401 00:19:33,682 --> 00:19:35,715 Bravo está en una misión. 402 00:19:35,800 --> 00:19:37,884 Sin mí por primera vez. 403 00:19:37,969 --> 00:19:39,636 Escuece. 404 00:19:39,688 --> 00:19:42,805 Quizá Jason vuelva con la certeza de que te necesita. 405 00:19:42,857 --> 00:19:44,607 No. No. 406 00:19:44,643 --> 00:19:47,143 Readmitirme tras una misión, 407 00:19:47,195 --> 00:19:48,895 sería admitir que ha cometido un error. 408 00:19:48,980 --> 00:19:50,980 Jason es un gran amigo, pero... 409 00:19:51,032 --> 00:19:53,650 no puedes seguir poniendo tu futuro en sus manos. 410 00:19:53,702 --> 00:19:57,237 Es el líder del equipo. No voy a estar activo hasta que él lo diga. 411 00:19:57,322 --> 00:19:59,989 La última vez que lo comprobé, había otros equipos en DEVGRU. 412 00:20:01,159 --> 00:20:02,408 ¿Qué estás sugiriendo, 413 00:20:02,494 --> 00:20:04,127 que debería irme del Bravo? 414 00:20:04,162 --> 00:20:06,496 Eso es exactamente lo que estoy diciendo. 415 00:20:06,581 --> 00:20:08,498 Estás esperando a que Jason haga algo. 416 00:20:08,583 --> 00:20:12,835 Pero... quizá Dios está esperando a que lo hagas tú. 417 00:20:34,693 --> 00:20:37,694 ¿Estás bien? ¿Necesitas un Red Bull o algo? 418 00:20:37,779 --> 00:20:40,029 Pareces un poco ido. 419 00:20:40,115 --> 00:20:42,498 Considerando, especialmente, dónde estamos a punto de meternos. 420 00:20:42,534 --> 00:20:44,117 ¿Ido? 421 00:20:44,202 --> 00:20:46,035 Estoy aquí. 422 00:20:47,706 --> 00:20:49,505 Mira... 423 00:20:49,541 --> 00:20:51,874 no dejes que estallemos, ¿vale? 424 00:20:53,044 --> 00:20:55,678 De acuerdo. 425 00:20:57,932 --> 00:20:59,882 Mírate. No hemos empezado 426 00:20:59,934 --> 00:21:01,718 y ya estás con el brazalete de tiburón. 427 00:21:01,770 --> 00:21:04,387 Más vale prevenir que curar. 428 00:21:04,472 --> 00:21:07,640 Sin embargo, ¿sabes lo que me asusta realmente? 429 00:21:07,926 --> 00:21:10,676 Estar separado de mi equipo. 430 00:21:10,762 --> 00:21:13,095 Estar solo, 431 00:21:13,147 --> 00:21:17,183 estar lejos del equipo, 432 00:21:17,268 --> 00:21:19,268 ahí es cuando los tiburones vienen a por ti. 433 00:21:28,780 --> 00:21:30,580 ¿Cómo está todo? 434 00:21:30,615 --> 00:21:32,615 Sin movimiento en el GOPLAT. 435 00:21:32,700 --> 00:21:34,450 Esperemos que al Ejército de Resistencia Delta 436 00:21:34,536 --> 00:21:35,585 le guste dormir. 437 00:21:35,620 --> 00:21:38,454 Sí, el viento está ahora en contra de Bravo. 438 00:21:38,540 --> 00:21:41,090 Están perdiendo tiempo. 439 00:21:43,628 --> 00:21:46,095 ¿Tienes algo en mente? 440 00:21:49,133 --> 00:21:51,801 He vuelto a solicitar entrar en la Escuela de Oficiales. 441 00:21:51,886 --> 00:21:54,887 Pensé que debías saberlo. 442 00:21:54,973 --> 00:21:57,106 Vale. 443 00:21:57,141 --> 00:22:00,276 No me lo esperaba después de que elegiste no ir el año pasado. 444 00:22:00,311 --> 00:22:03,946 Bueno, esa es la cuestión, ¿sabes? 445 00:22:03,982 --> 00:22:06,899 - Bravo es familia. - Ya. 446 00:22:06,985 --> 00:22:09,652 Pero la ambición de ir a la Marina 447 00:22:09,737 --> 00:22:11,571 y salir del infierno en el que has crecido, 448 00:22:11,656 --> 00:22:13,956 te está llamando de nuevo. 449 00:22:13,992 --> 00:22:16,792 La gente como tú debe escucharlo. 450 00:22:16,828 --> 00:22:18,411 Líderes. 451 00:22:18,496 --> 00:22:20,580 ¿Yo? 452 00:22:20,665 --> 00:22:21,998 Todavía no. 453 00:22:22,083 --> 00:22:23,332 Tienes al grupo 454 00:22:23,384 --> 00:22:26,002 de hombres más peligroso y egoísta del mundo 455 00:22:26,054 --> 00:22:28,638 comiendo de la palma de tu mano. 456 00:22:28,673 --> 00:22:30,973 Eso es porque confían en ti, te respetan. 457 00:22:31,009 --> 00:22:34,427 Eres una líder. La Escuela de Oficiales solo recalcará 458 00:22:34,512 --> 00:22:36,979 lo que todos aquí ya saben. 459 00:22:37,015 --> 00:22:39,098 Si entras, ve. 460 00:22:40,852 --> 00:22:43,185 Havoc, aquí 1. Estamos pasando Tacoma. 461 00:22:43,237 --> 00:22:44,820 Repito, estamos pasando Tacoma. 462 00:22:44,856 --> 00:22:46,289 ¿Cómo va la tormenta? 463 00:22:48,893 --> 00:22:51,227 Llevando las corrientes en vuestra contra. 464 00:22:51,313 --> 00:22:52,929 Las lanchas no van a ser capaces de compensarlo. 465 00:22:52,981 --> 00:22:54,497 ¿Cuánto retraso para llegar a la plataforma? 466 00:22:54,532 --> 00:22:57,867 Una hora y veinte por detrás de lo acordado, Bravo 1. 467 00:22:57,919 --> 00:22:59,135 Cerca del amanecer. 468 00:22:59,187 --> 00:23:01,137 Si sale el sol, estamos perdidos. 469 00:23:01,189 --> 00:23:03,473 Si perdemos más tiempo, tu equipo va a estar en verdadero peligro. 470 00:23:03,525 --> 00:23:05,475 Recibido. 471 00:24:12,284 --> 00:24:15,168 Havoc, aquí 1, hemos llegado al objetivo. 472 00:24:15,254 --> 00:24:19,256 Tenemos treinta minutos hasta el amanecer. Moveos. 473 00:24:19,291 --> 00:24:20,624 2, contigo. 474 00:24:42,531 --> 00:24:44,114 Bravo 1, aquí Havoc. 475 00:24:47,703 --> 00:24:49,119 Adelante para 1, Havoc. 476 00:24:49,154 --> 00:24:50,904 Tenemos a dos enemigos 477 00:24:50,989 --> 00:24:52,456 armados a dieciocho metros al este de vuestra posición. 478 00:24:52,491 --> 00:24:54,291 Recibido. 479 00:24:54,326 --> 00:24:55,992 A todos los Bravo, esperad. 480 00:24:59,214 --> 00:25:01,832 Ahí están. 481 00:25:03,302 --> 00:25:05,919 Aquí abajo. 482 00:25:10,008 --> 00:25:12,142 Venga, vamos. 483 00:25:14,513 --> 00:25:16,229 Vamos. Vamos. 484 00:25:23,489 --> 00:25:26,073 A todos los Bravo, continuad con la infiltración. 485 00:25:26,158 --> 00:25:27,774 Comprobando algo 486 00:25:27,860 --> 00:25:28,992 por esa corriente principal. 487 00:25:29,027 --> 00:25:30,610 Sí, mi suposición, es algo que hace "boom" 488 00:25:35,000 --> 00:25:36,867 Lograste esquivar esa bala. 489 00:25:36,952 --> 00:25:39,703 Sí, no lo gafes. Conmigo. 490 00:25:43,375 --> 00:25:45,208 Último hombre. 491 00:26:07,483 --> 00:26:08,865 Te toca. Haz lo tuyo. 492 00:26:13,455 --> 00:26:15,038 Si activas una de las bombas, 493 00:26:15,073 --> 00:26:17,073 va a ser como "Marea negra" desde ese momento. 494 00:26:20,412 --> 00:26:23,713 ¿Qué? ¿Tenemos un problema? 495 00:26:23,749 --> 00:26:27,334 Son listos. Las bombas no está en la misma línea. 496 00:26:27,419 --> 00:26:29,336 Tengo que desactivarlas individualmente. 497 00:26:29,421 --> 00:26:31,888 Spicoli, ¿cuánto tiempo va a llevar? 498 00:26:31,924 --> 00:26:35,592 Tengo que encontrarlas y después desmontarlas. Treinta minutos. 499 00:26:35,644 --> 00:26:38,094 ¿Treinta minutos? Eso nos deja a plena luz del día. 500 00:26:38,180 --> 00:26:40,764 Havoc, aquí 1. 501 00:26:40,816 --> 00:26:42,732 La situación ha cambiado. Tenemos treinta minutos de retraso. 502 00:26:42,768 --> 00:26:45,101 Tenemos que retrasar la ventana de extracción. 503 00:26:45,187 --> 00:26:48,605 El ISR se va en veinte minutos, 1. Estamos a ciegas después de eso. 504 00:26:48,657 --> 00:26:50,023 Lo sabemos. 505 00:26:50,108 --> 00:26:51,274 Bravo 1, 506 00:26:51,326 --> 00:26:53,109 estaréis a la luz del día sin vigilancia. 507 00:26:53,162 --> 00:26:55,612 Lo sabemos. 508 00:26:55,664 --> 00:26:58,865 Bravo 1, les aviso, todo lo que tienen es treinta más. 509 00:26:58,951 --> 00:27:00,116 Recibido, Havoc. 510 00:27:00,169 --> 00:27:01,952 Trent. Oye. 511 00:27:02,037 --> 00:27:03,286 Sala de control, tu y yo. 512 00:27:03,338 --> 00:27:05,121 No queremos un tiroteo. Lucharemos con cabeza. 513 00:27:05,174 --> 00:27:06,957 El sol habrá salido cuando volvamos. ¿Estás bien solo? 514 00:27:07,042 --> 00:27:08,458 La soledad es mi sintonía, jefe. 515 00:27:08,510 --> 00:27:10,794 Chico de portada, oye. Mueve tu culo a la parte superior. 516 00:27:10,846 --> 00:27:13,129 Te encargas de la vigilancia. Cubre su espalda. ¿Entendido? 517 00:27:13,215 --> 00:27:14,631 Recibido. 518 00:27:14,716 --> 00:27:16,074 Trent, contigo. 519 00:27:27,062 --> 00:27:30,146 Parece que al dron se le acaba la gasolina. 520 00:27:30,199 --> 00:27:32,532 ¿Cuánto falta para que vuelva a la estación? 521 00:27:32,618 --> 00:27:35,151 Diez minutos hasta que perdamos visual de la plataforma. 522 00:27:35,204 --> 00:27:37,537 Vamos a perder nuestra ruta de extracción si aparece alguien más. 523 00:27:37,623 --> 00:27:39,873 Sí, lo sé. 524 00:27:48,000 --> 00:27:50,584 Bravo 2, ¿te encargas? 525 00:27:50,669 --> 00:27:53,837 Bravo 1, plataforma sobre vosotros, tenéis un par de hostiles 526 00:27:53,889 --> 00:27:55,171 empujando a un rehén. 527 00:27:55,224 --> 00:27:56,590 ¿Tenemos que saltar? 528 00:27:56,675 --> 00:27:58,008 Negativo, Bravo 1, si vais por esas escaleras 529 00:27:58,060 --> 00:27:59,175 los pillareis por sorpresa. 530 00:27:59,261 --> 00:28:00,844 Bravo 2, despeja el camino. 531 00:28:00,896 --> 00:28:03,980 Recibido. Poniéndome en posición. 532 00:28:19,748 --> 00:28:21,819 Bravo 1, camino despejado. 533 00:28:33,495 --> 00:28:35,195 Oye, ¿dónde están los otros rehenes? 534 00:28:35,280 --> 00:28:37,914 Dos en la sala de control. Los otros en la sala de descanso. 535 00:28:37,950 --> 00:28:39,282 Bajo las escaleras, 536 00:28:39,334 --> 00:28:40,584 no te muevas. Volveremos a por ti. 537 00:28:40,619 --> 00:28:42,252 Bravo 2, aquí 1. ¿Qué ves? 538 00:28:44,840 --> 00:28:46,039 Todo tranquilo en cubierta. 539 00:28:49,878 --> 00:28:53,096 Artificiero, ¿cuál es tu situación? 540 00:28:53,131 --> 00:28:56,433 El sol esta saliendo y todavía tengo trabajo duro que hacer. 541 00:28:59,638 --> 00:29:01,104 Bien, bueno, deja de perder el tiempo 542 00:29:01,139 --> 00:29:02,722 hablando conmigo, ¿vale? Venga, vamos. 543 00:29:05,310 --> 00:29:08,061 Trent, conmigo, sala de control. 544 00:29:08,146 --> 00:29:10,063 Sonny, Brock, sala de descanso. 545 00:29:45,350 --> 00:29:47,684 ¿Bravo 3? Un poco ruidoso ahí abajo. 546 00:29:47,769 --> 00:29:49,185 No ha sido bonito, 547 00:29:49,238 --> 00:29:51,021 pero hemos asegurado tres rehenes. 548 00:29:53,909 --> 00:29:55,692 Demasiado para el elemento sorpresa. 549 00:29:55,744 --> 00:29:57,777 ¿Sí? Bueno, entonces no te importara esto. 550 00:29:57,863 --> 00:29:59,329 ¡Cubríos los ojos! 551 00:30:01,416 --> 00:30:02,866 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Arriba, arriba! 552 00:30:02,951 --> 00:30:04,618 ¡Arriba, arriba! ¡Vamos! ¡Movéos! 553 00:30:04,703 --> 00:30:06,870 Mira, lleva a paso ligero a esos rehenes al punto de extracción. 554 00:30:06,955 --> 00:30:08,338 Vamos a convertirnos en calabazas pronto. 555 00:30:08,373 --> 00:30:10,040 Recibido, jefe. 556 00:30:10,125 --> 00:30:12,008 Artificiero, aquí Bravo 2. 557 00:30:12,044 --> 00:30:14,010 Le aviso, te he perdido de vista. 558 00:30:20,969 --> 00:30:22,185 ¿Artificiero? 559 00:30:22,220 --> 00:30:24,688 Estoy un poco ocupado en este momento. 560 00:30:24,723 --> 00:30:27,274 Ya no somos fantasmas. 561 00:30:27,359 --> 00:30:28,525 No es broma. 562 00:30:28,560 --> 00:30:30,360 Van a querer volar estar plataforma ya. 563 00:30:30,395 --> 00:30:32,395 En treinta segundos ya no podrán hacerlo. 564 00:30:52,834 --> 00:30:54,250 Bingo. 565 00:30:54,336 --> 00:30:56,920 Bravo 1, la plataforma está asegurada. 566 00:31:05,430 --> 00:31:06,763 Havoc, aquí 1. 567 00:31:06,848 --> 00:31:09,599 Los explosivos están asegurados. Manda los botes para la extracción. 568 00:31:09,651 --> 00:31:12,068 Recibido, Bravo 1. ¿GOPLAT está apagada? 569 00:31:12,104 --> 00:31:14,187 Lo estará. 570 00:31:30,956 --> 00:31:32,288 ¡No os mováis! 571 00:31:36,211 --> 00:31:38,294 Está bien. Somos militares estadounidenses. Os sacaremos de aquí. 572 00:31:38,380 --> 00:31:39,462 ¿Vale? 573 00:31:43,635 --> 00:31:45,885 Bravo 1, le advierto, hemos perdido el ISR. 574 00:31:45,971 --> 00:31:47,937 Ya no tenemos visual de vosotros. 575 00:31:47,973 --> 00:31:49,472 Recibido, Havoc. 576 00:31:51,226 --> 00:31:53,059 Escucha, tenemos que apagar esto. 577 00:31:53,145 --> 00:31:54,277 Todo esto, la GOPLAT. 578 00:31:54,312 --> 00:31:55,645 Desactivar todo esto. ¿Lo apagas? 579 00:31:55,731 --> 00:31:58,314 - Sí, sí, sí, sí. - Apágalo. 580 00:32:01,820 --> 00:32:03,820 - Eso es todo. Ya está. - ¿Listo? 581 00:32:03,872 --> 00:32:04,988 He bloqueado el panel. 582 00:32:05,073 --> 00:32:06,906 Bravo 3, aquí 1. Hemos terminado aquí. 583 00:32:06,992 --> 00:32:08,158 Nos vemos en el punto de extracción. 584 00:32:08,210 --> 00:32:09,409 Vamos. ¡Venga, moveos! 585 00:32:09,494 --> 00:32:10,910 ¡Moveos! 586 00:32:19,171 --> 00:32:20,503 Tengo al último, jefe. 587 00:32:20,589 --> 00:32:21,888 Bravo 2, ¿qué tal vamos? 588 00:32:21,973 --> 00:32:25,675 Sí, no han salido enemigos durante el tiroteo o el apagado. 589 00:32:25,727 --> 00:32:27,510 - Parece que los tenemos a todos. - ¿Havoc? 590 00:32:27,562 --> 00:32:29,512 El transporte de extracción está a diez minutos. 591 00:32:29,598 --> 00:32:31,514 Recibido. ¡Oye! 592 00:32:31,600 --> 00:32:33,149 ¡Abajo, abajo! 593 00:32:37,022 --> 00:32:38,938 ¡Moveos! ¡Moveos! Por aquí. 594 00:32:39,024 --> 00:32:40,311 ¡Moveos! 595 00:32:58,210 --> 00:33:00,126 ¡Cubríos! ¡Cubríos! ¡Abajo! 596 00:33:16,078 --> 00:33:17,544 Bravo 2, ¿me recibes? 597 00:33:17,579 --> 00:33:19,296 Bravo 1, Bravo 2, recibido. 598 00:33:36,265 --> 00:33:39,349 ¡Uno de sus lanza misiles va a volar toda esta maldita estructura! 599 00:34:05,877 --> 00:34:08,011 Bravo 4, aquí 1. Plataforma asegurada. 600 00:34:08,096 --> 00:34:09,462 Extracción. Salgamos de aquí. 601 00:34:14,186 --> 00:34:15,969 Bravo 1, aquí Bravo 2. Tengo un problema aquí arriba. 602 00:34:16,021 --> 00:34:17,971 Las escaleras están bloqueadas. 603 00:34:20,976 --> 00:34:23,476 Sí, voy a tener que encontrarme con vosotros en el fondo. 604 00:35:02,517 --> 00:35:04,818 Venga. 605 00:35:13,245 --> 00:35:15,028 Bravo 2, ¿estás bien? 606 00:35:15,080 --> 00:35:18,031 El juez de Texas lo puntúa con un 6.3. 607 00:35:18,083 --> 00:35:19,199 Interesante forma. 608 00:35:30,379 --> 00:35:33,013 ¡A babor! 609 00:35:33,048 --> 00:35:34,931 ¡Te tenemos! ¡Estírate! 610 00:35:44,860 --> 00:35:46,776 Tremendo salto. 611 00:36:10,619 --> 00:36:14,087 Buen trabajo manteniendo nuestros culos a salvo, jefe. 612 00:36:14,122 --> 00:36:15,705 - Parecía perdido por un momento. - Sí. 613 00:36:15,790 --> 00:36:17,540 Sí, pero lo aguantamos, ¿verdad? 614 00:36:17,626 --> 00:36:19,542 Igual que siempre. 615 00:36:19,628 --> 00:36:21,127 Sí, es solo que ha pasado un tiempo desde que 616 00:36:21,212 --> 00:36:24,797 trabajamos con balas volando y sin Ray, eso es todo. 617 00:36:26,518 --> 00:36:28,268 ¿Tienes algún temor, Sonny? 618 00:36:28,303 --> 00:36:32,805 Bueno, con la chica de calendario como número dos, ¿quién no? 619 00:36:32,891 --> 00:36:36,276 Eso es, la chica de calendario es número dos. 620 00:36:36,311 --> 00:36:37,443 Te seguiría a cualquier parte. 621 00:36:37,479 --> 00:36:38,861 Y estoy feliz de haber vuelto. 622 00:36:38,947 --> 00:36:41,481 - Cierto, hemos vuelto. - Hemos vuelto. 623 00:36:42,734 --> 00:36:43,650 Cuidado. 624 00:36:49,824 --> 00:36:51,624 Oye, swami. 625 00:36:51,660 --> 00:36:53,076 - Gracias, tío. - Sí. 626 00:36:53,161 --> 00:36:54,410 Bueno, ¿sabes qué?, te lo has ganado, Eddie. 627 00:36:54,496 --> 00:36:56,829 - Te lo has ganado. - Ha sido un honor. 628 00:36:56,881 --> 00:36:58,665 No todos los días se puede trabajar con los mejores. 629 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 Bueno, ya sabes, soy bueno con la falsa modestia 630 00:37:00,885 --> 00:37:02,669 si eso es lo que se supone que debo hacer aquí. 631 00:37:02,754 --> 00:37:04,003 - No es necesario. - Sí. 632 00:37:04,055 --> 00:37:06,005 Solo digo que Bravo tiene una reputación. 633 00:37:06,057 --> 00:37:07,640 Todos estuvieron a la altura. 634 00:37:07,676 --> 00:37:11,678 ¿Sabes?, estamos buscando un nuevo artificiero. 635 00:37:11,763 --> 00:37:13,396 Algo permanente. ¿Te interesa? 636 00:37:13,481 --> 00:37:16,149 - Por mí bien. - ¿Sí? 637 00:37:16,184 --> 00:37:19,185 Vale, pero con una condición, ¿de acuerdo? 638 00:37:19,237 --> 00:37:21,070 Siempre y cuando, ya sabes, 639 00:37:21,156 --> 00:37:23,022 sigas fastidiando a Sonny. 640 00:37:23,074 --> 00:37:24,907 Alto y claro. 641 00:37:24,993 --> 00:37:27,944 ¿De acuerdo? Sí. 642 00:37:34,919 --> 00:37:35,952 Lo siento. 643 00:37:36,037 --> 00:37:37,370 No quería despertarte. 644 00:37:37,422 --> 00:37:39,956 Es solo que esto es como mi cama ahora, el sofá. 645 00:37:43,712 --> 00:37:46,129 - Hola. - Hola. 646 00:37:46,214 --> 00:37:48,181 - ¿Cómo ha ido todo? - Genial. 647 00:37:48,516 --> 00:37:51,183 Todos están a salvo. Todos están bien. Bien. 648 00:37:54,689 --> 00:37:55,855 ¿Cómo te sientes? 649 00:37:55,907 --> 00:37:57,857 Bien, ¿sabes? 650 00:37:59,243 --> 00:38:02,411 He vuelto al terreno. Justo donde pertenezco. 651 00:38:02,497 --> 00:38:05,197 Sí. 652 00:38:05,249 --> 00:38:09,785 Persiguiendo importantes... en algún otro lugar del mundo. 653 00:38:15,760 --> 00:38:19,211 Tengo que ir a la cama. 654 00:38:19,263 --> 00:38:22,098 ¿Sabes, Alana?, creo que he encontrado un sitio. 655 00:38:22,183 --> 00:38:25,017 Mi propia casa. 656 00:38:25,053 --> 00:38:29,555 Está cerca, así que no es como si no fuera a estar cuando me necesites 657 00:38:29,640 --> 00:38:31,390 o si me necesitas para los niños. 658 00:38:31,442 --> 00:38:34,193 - Siempre estaré aquí para los niños. - Volviendo al trabajo... 659 00:38:34,228 --> 00:38:36,896 no es como si fueses a estar por aquí. 660 00:38:36,948 --> 00:38:38,981 ¿Qué es lo que quieres de mí? 661 00:38:39,067 --> 00:38:40,066 Mira, estoy... 662 00:38:40,151 --> 00:38:42,702 estoy intentando hacer de todo. 663 00:38:42,737 --> 00:38:45,538 - Lo que quiero... - Sí. 664 00:38:45,573 --> 00:38:47,073 no me lo puedes dar. 665 00:38:47,125 --> 00:38:48,574 Estoy de acuerdo con eso ahora. 666 00:38:48,626 --> 00:38:50,743 Lo estoy. 667 00:38:52,914 --> 00:38:56,749 Supongo que lo que quiero realmente... 668 00:38:56,834 --> 00:38:59,251 es que no mueras. 669 00:38:59,337 --> 00:39:03,339 Porque tenemos hijos 670 00:39:03,424 --> 00:39:05,758 y te quieren. 671 00:39:11,516 --> 00:39:13,399 No voy a morir. 672 00:39:15,804 --> 00:39:17,804 No te creo. 673 00:39:35,804 --> 00:39:40,204 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 47705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.