All language subtitles for irss01e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,320
- Je suis soûlante.
- Pourquoi tu changes pas ?
2
00:00:11,520 --> 00:00:13,800
- T'imagines pas ce que je dis pas.
3
00:00:14,000 --> 00:00:14,720
- Il est nouveau,
4
00:00:14,920 --> 00:00:15,640
ce tableau.
5
00:00:15,840 --> 00:00:16,960
- Il est moche.
6
00:00:17,160 --> 00:00:18,800
Tu l'aurais acheté
pour moins cher ?
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
- Oui !
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,120
Ca me plaĂźt.
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,880
- Les gens font tout pour éviter
10
00:00:24,080 --> 00:00:25,080
les désaccords.
11
00:00:25,280 --> 00:00:28,000
- Les gens confondent
désaccord et conflit.
12
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
- Pour ĂȘtre Ă©ditĂ©e,
13
00:00:29,600 --> 00:00:30,880
il va falloir vous adapter.
14
00:00:35,680 --> 00:00:36,840
Souffle
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,600
Quelqu'un approche.
16
00:00:44,800 --> 00:00:45,680
- Tu sais
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,040
ce que je supporte pas ?
L'injustice.
18
00:00:48,880 --> 00:00:51,640
Je suis charismatique,
intelligente, belle,
19
00:00:51,840 --> 00:00:53,440
j'ai une bĂȘte de personnalitĂ©.
20
00:00:53,640 --> 00:00:56,760
Qui va Ă Londres pour interviewer
le Premier ministre ?
21
00:00:56,960 --> 00:00:58,760
- Thomas.
- C'est pas injuste.
22
00:00:58,960 --> 00:00:59,920
Il est super.
23
00:01:00,360 --> 00:01:02,720
- Tu crois que c'est
parce qu'il est super ?
24
00:01:03,320 --> 00:01:05,760
- Ils avaient peur
que tu sois trop délicate.
25
00:01:05,960 --> 00:01:07,120
- C'est une blague ?
26
00:01:07,320 --> 00:01:10,160
Ils m'ont refilé
la foire aux inventions.
27
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Le salon.
- C'est parce que je suis une femme.
28
00:01:13,760 --> 00:01:14,840
C'est pour ça.
29
00:01:15,040 --> 00:01:17,360
Si tu veux un bon sujet,
faut ĂȘtre un homme
30
00:01:17,560 --> 00:01:19,920
ou ĂȘtre moche.
Je suis aucun des deux.
31
00:01:20,120 --> 00:01:22,480
- Ca se discute.
- Pardon ?
32
00:01:22,680 --> 00:01:26,040
- Les inventions,
c'est vachement plus intéressant
33
00:01:26,240 --> 00:01:27,640
que le Premier ministre.
34
00:01:27,840 --> 00:01:31,200
- Un bon sujet,
c'est pas un sujet intéressant.
35
00:01:31,400 --> 00:01:33,000
C'est un sujet qu'on veut regarder.
36
00:01:33,200 --> 00:01:35,800
- Certains ont envie
d'un sujet intéressant.
37
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
- Laisse tomber.
38
00:01:40,400 --> 00:01:42,240
T'écris ton livre ?
- Oui.
39
00:01:42,440 --> 00:01:44,360
- C'est long, hein.
- Ouais.
40
00:01:44,560 --> 00:01:45,920
C'est dur d'écrire,
41
00:01:46,120 --> 00:01:48,760
mais réécrire, c'est pire.
- C'est pour les gosses.
42
00:01:50,040 --> 00:01:51,360
Si tu vas pas Ă Londres,
43
00:01:51,560 --> 00:01:53,480
c'est pas parce que
tu parles pas anglais ?
44
00:01:53,680 --> 00:01:55,520
- Si, aussi.
45
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Percussions rythmées
46
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
- Je vais vous manger.
47
00:02:02,400 --> 00:02:03,840
- Si tu veux venir,
48
00:02:04,040 --> 00:02:07,280
on y va le week-end prochain.
- Tu viens Ă la chorale ?
49
00:02:07,480 --> 00:02:10,600
- Je pars chez l'éditrice.
J'ai mon train Ă 9 H.
50
00:02:10,800 --> 00:02:12,120
- T'y vas ? Génial !
51
00:02:12,320 --> 00:02:15,880
- On dit qu'on écrit mieux
quand on est entouré de nature.
52
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
- Ca a pas participé à la cagnotte ?
53
00:02:18,760 --> 00:02:22,400
- J'attendais de voir
ce que les gens mettaient.
54
00:02:22,600 --> 00:02:25,480
- Moi, j'ai mis 70.
- 70 euros ?
55
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
- Je veux pas passer pour un plouc.
56
00:02:27,880 --> 00:02:31,840
Les autres, c'est des avocats,
des médecins. Il y a un mec...
57
00:02:32,720 --> 00:02:34,480
Il a mis 200 balles.
58
00:02:34,680 --> 00:02:37,120
- C'est quoi le cadeau ?
- Une photo.
59
00:02:37,320 --> 00:02:38,520
- Si vous voulez radiner,
60
00:02:38,720 --> 00:02:41,360
vous pouvez masquer le montant.
61
00:02:41,560 --> 00:02:44,880
- Si on masque le montant,
ça crée de la suspicion.
62
00:02:45,080 --> 00:02:48,360
Celui qui organise la cagnotte
voit le montant de chacun.
63
00:02:48,560 --> 00:02:50,880
- C'est son mari. Il va lui répéter.
64
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
- Il y a des chances, ouais.
65
00:02:53,160 --> 00:02:55,000
Si j'avais une femme, je lui dirais.
66
00:02:55,200 --> 00:02:58,760
- Toi, avec le slip orange,
c'est pas Thoiry, ici.
67
00:02:58,960 --> 00:03:01,400
- C'est quoi,
cette mode des cagnottes ?
68
00:03:01,600 --> 00:03:05,800
- J'y pense plus
pour les anniversaires des amis
69
00:03:06,000 --> 00:03:07,120
que pour celui de ma mĂšre.
70
00:03:07,320 --> 00:03:08,640
Juliette, c'est pas une amie.
71
00:03:08,840 --> 00:03:12,880
- Moi non plus. On prend le métro
ensemble. Elle m'attend.
72
00:03:13,080 --> 00:03:14,400
Comme elle m'attend,
73
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
le peu de matins oĂč j'arrive avant,
je l'attends aussi.
74
00:03:17,800 --> 00:03:21,720
C'est devenu un rendez-vous
quotidien, mais je la trouve con.
75
00:03:21,920 --> 00:03:23,600
Si je pouvais, je ferais
76
00:03:23,800 --> 00:03:25,760
le trajet seule.
- C'est trop tard.
77
00:03:25,960 --> 00:03:27,560
- Ouais, je sais.
78
00:03:28,840 --> 00:03:31,360
- Tu sais
Ă combien est la cagnotte ?
79
00:03:31,560 --> 00:03:33,920
1 230 euros.
- Pour une photo ?
80
00:03:34,120 --> 00:03:37,040
- Non, mais c'est ridicule.
C'est choquant.
81
00:03:37,240 --> 00:03:38,320
- Je participe pas.
82
00:03:38,520 --> 00:03:39,680
- C'est des malades.
83
00:03:39,880 --> 00:03:40,480
- Et toi ?
84
00:03:40,680 --> 00:03:44,520
- Je vais participer.
Si j'osais, je participerais pas.
85
00:03:44,720 --> 00:03:49,280
Bon... Jonathan,
arrĂȘte avec ça, maintenant.
86
00:03:49,480 --> 00:03:50,720
- On court pas !
87
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
Musique paisible
88
00:03:53,280 --> 00:04:07,960
...
89
00:04:08,160 --> 00:04:09,320
- Vous avez dépassé.
90
00:04:10,600 --> 00:04:11,400
- J'ai vu.
91
00:04:11,600 --> 00:04:13,560
- Vous désirez agrémenter
votre voyage
92
00:04:13,760 --> 00:04:14,880
d'une boisson ?
93
00:04:15,360 --> 00:04:17,280
- Qu'est-ce que vous avez ?
94
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
- 10 cookies.
95
00:04:19,520 --> 00:04:21,760
- 10 ?
- C'est les meilleurs.
96
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
Je fais des réserves
pour la maison.
97
00:04:24,440 --> 00:04:27,960
- Et de 10 !
- Je vais prendre un cookie.
98
00:04:28,360 --> 00:04:29,840
- J'ai plus de cookie.
99
00:04:30,680 --> 00:04:31,880
- Ah...
100
00:04:34,320 --> 00:04:35,480
Bah...
101
00:04:35,920 --> 00:04:38,240
Vous m'en vendez un ?
102
00:04:39,240 --> 00:04:40,880
- Je suis pas intéressé.
103
00:04:42,320 --> 00:04:45,480
- Vous voulez pas m'en vendre un ?
Vous en avez 10.
104
00:04:46,720 --> 00:04:50,600
- Si j'ai acheté 10 cookies,
c'est que j'en voulais 10.
105
00:04:51,480 --> 00:04:54,280
- Vous saviez pas
que c'était les derniers.
106
00:04:54,480 --> 00:04:55,360
- Et alors ?
107
00:04:55,560 --> 00:04:58,240
- C'est pas pareil quand il en reste
108
00:04:58,440 --> 00:05:00,160
ou quand c'est les derniers.
109
00:05:00,360 --> 00:05:01,880
Vous avez dit que c'était
110
00:05:02,080 --> 00:05:02,720
les meilleurs.
111
00:05:02,920 --> 00:05:06,640
- Je parlais Ă mon fils.
Vous seriez pas au courant.
112
00:05:06,840 --> 00:05:08,240
- J'ai pas eu d'autre choix
113
00:05:08,440 --> 00:05:12,440
que d'écouter. Je suis
Ă 80 centimĂštres de vous.
114
00:05:12,640 --> 00:05:14,480
- Fallait les acheter en premier.
115
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
- Je veux pas les cookies,
je veux un cookie.
116
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
Tu me vends le tien ?
117
00:05:21,760 --> 00:05:23,000
- Non.
118
00:05:23,200 --> 00:05:27,240
- VoilĂ . Il veut pas. Je veux pas.
Foutez-nous la paix.
119
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
- Euh...
120
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
C'est quoi le 2e meilleur ?
121
00:05:33,680 --> 00:05:35,640
- Il y a que les cookies
qui sont bons.
122
00:05:37,080 --> 00:05:40,600
- Bon... Je vais prendre un brownie,
s'il vous plaĂźt.
123
00:05:42,680 --> 00:05:43,400
(Merci.)
124
00:05:45,200 --> 00:05:47,840
L'enfant se délecte.
125
00:05:50,640 --> 00:05:52,800
...
126
00:05:57,080 --> 00:05:59,520
*- Dans quelques instants,
nous arriverons
127
00:05:59,720 --> 00:06:03,040
*en gare. Assurez-vous,
avant votre descente,
128
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
*de ne rien oublier Ă bord.
129
00:06:18,200 --> 00:06:20,440
Musique enjouée
130
00:06:20,640 --> 00:07:45,400
...
131
00:07:51,200 --> 00:07:53,280
Bips de téléphone
132
00:07:55,720 --> 00:07:56,440
...
133
00:08:09,360 --> 00:08:12,680
*- Exemple avec cette vidéo
de l'académie de Montpellier,
134
00:08:12,880 --> 00:08:14,400
*oĂč les recrues dansent.
135
00:08:14,600 --> 00:08:16,840
*- C'est un bijou
à la fois esthétique
136
00:08:17,040 --> 00:08:20,480
*et protecteur.
Il contient un liquide
137
00:08:20,680 --> 00:08:22,840
*qui dégage une odeur d'excréments
138
00:08:23,040 --> 00:08:26,320
*qu'on peut libérer
par un mécanisme que j'ai conçu.
139
00:08:26,520 --> 00:08:28,160
*- Comment avez-vous eu cette idée ?
140
00:08:28,360 --> 00:08:30,920
*Ce serait pas lié
au mouvement MeToo ?
141
00:08:31,120 --> 00:08:36,560
*- Bah, en fait, je me suis demandé
ce qui pouvait repousser quelqu'un.
142
00:08:36,760 --> 00:08:39,280
*L'odeur,
c'est un truc assez puissant.
143
00:08:39,480 --> 00:08:43,760
*Par exemple, dans le métro,
quand il y a un sans-abri qui sent,
144
00:08:43,960 --> 00:08:46,720
*les gens se décalent.
Moi, je me suis dit bĂȘtement :
145
00:08:46,920 --> 00:08:49,840
*"Une femme qui pue,
on n'a pas envie de la violer."
146
00:08:50,040 --> 00:08:53,040
*- C'est fou,
ces idées qui nous traversent.
147
00:08:53,240 --> 00:08:55,480
*Comment on actionne le mécanisme ?
148
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
- Bonjour !
Cri
149
00:08:56,880 --> 00:08:58,600
Je voulais pas vous effrayer.
150
00:08:58,800 --> 00:09:00,600
Je savais pas comment m'annoncer.
151
00:09:01,560 --> 00:09:02,920
Vous ĂȘtes...
152
00:09:03,120 --> 00:09:06,960
- Mais vous ĂȘtes...
Vous ĂȘtes le mari de Catherine ?
153
00:09:07,160 --> 00:09:09,280
- Oui. Et vous,
celle qui doit réécrire ?
154
00:09:09,480 --> 00:09:12,360
- Elle m'avait dit
que vous arriviez demain.
155
00:09:12,560 --> 00:09:15,800
- C'est ce qui était prévu,
mais j'ai changé d'avis.
156
00:09:16,000 --> 00:09:18,120
Elle vous a prévenue.
- Oui.
157
00:09:18,320 --> 00:09:22,160
J'ai laissé mon téléphone
dans le four pour me concentrer.
158
00:09:22,720 --> 00:09:25,320
- Je suis désolé
de vous avoir fait peur.
159
00:09:25,520 --> 00:09:27,720
J'ai sonné.
Vous avez pas dĂ» entendre.
160
00:09:27,920 --> 00:09:29,840
- Non, je regardais ma cousine.
161
00:09:30,040 --> 00:09:32,160
Enfin... Pardon, je...
162
00:09:32,360 --> 00:09:35,840
Je me suis mise ici,
mais ça doit ĂȘtre votre chambre.
163
00:09:37,840 --> 00:09:39,640
- C'est drĂŽle, quand mĂȘme.
164
00:09:39,840 --> 00:09:41,880
- Oui, c'est drĂŽle.
165
00:09:43,440 --> 00:09:45,400
- Donc, c'est vous Iris.
166
00:09:45,600 --> 00:09:47,360
- Oui, c'est moi Iris.
167
00:09:48,080 --> 00:09:49,240
C'est votre maison ?
168
00:09:49,440 --> 00:09:50,560
- Oui, c'est ma maison.
169
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
- D'accord.
Vous ĂȘtes le mari de Catherine.
170
00:09:53,640 --> 00:09:54,840
- Oui.
171
00:09:55,360 --> 00:09:57,640
C'est... C'est mon pull ?
172
00:09:58,200 --> 00:10:00,360
- Ah ! Oui, c'est parce que...
173
00:10:00,560 --> 00:10:03,160
Je pensais que personne le saurait.
174
00:10:03,360 --> 00:10:06,040
J'allais le remettre
et le rendre propre.
175
00:10:06,240 --> 00:10:08,480
Oh, un chien !
- Elle s'appelle Tulipe.
176
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
- Oh, c'est joli. Et vous ?
177
00:10:11,240 --> 00:10:12,280
- Tom.
178
00:10:14,600 --> 00:10:17,040
- Celui-lĂ , il est de vous ?
- Oui.
179
00:10:17,240 --> 00:10:19,160
- J'aime bien.
180
00:10:19,360 --> 00:10:22,360
- C'était la bonne dimension
pour cacher le compteur.
181
00:10:22,560 --> 00:10:25,880
- Ca se vend combien ?
- Plus cher que ce que ça vaut.
182
00:10:26,720 --> 00:10:28,600
- C'est bien pour vous.
183
00:10:28,800 --> 00:10:30,040
- Oui. C'est injuste,
184
00:10:30,240 --> 00:10:33,480
mais quand l'injustice est
en sa faveur, on se rebelle pas.
185
00:10:33,680 --> 00:10:35,440
- S'en apercevoir, c'est bien.
186
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
Quand c'est en ma faveur,
je trouve pas ça injuste.
187
00:10:38,600 --> 00:10:40,080
- Ca l'est peut-ĂȘtre pas.
188
00:10:40,280 --> 00:10:42,440
Vous avez beaucoup de mérite.
189
00:10:42,640 --> 00:10:45,280
- On est les deux seuls à penser ça.
190
00:10:47,280 --> 00:10:50,200
Je mets tous les haricots verts ?
- On est trois.
191
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
- Trois pour quoi ?
192
00:10:51,800 --> 00:10:55,080
- Pour penser que vous avez
du mérite. Catherine m'a dit
193
00:10:55,280 --> 00:10:57,560
qu'elle était épatée.
- Ah !
194
00:10:57,760 --> 00:11:01,120
Si elle lisait ce que j'ai écrit,
elle serait atterrée.
195
00:11:01,320 --> 00:11:03,560
C'était juste un mot.
196
00:11:03,760 --> 00:11:04,960
- Lequel ?
197
00:11:05,720 --> 00:11:07,000
- Belliqueux.
198
00:11:08,280 --> 00:11:09,760
- Le livre parle de quoi ?
199
00:11:10,880 --> 00:11:12,160
- Il parle de...
200
00:11:12,880 --> 00:11:14,920
d'une petite fille
qui s'appelle Nana.
201
00:11:15,120 --> 00:11:17,560
Beaucoup de choses la dérangent.
202
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
En gros, elle veut changer le monde.
203
00:11:19,960 --> 00:11:21,520
Il y a trop de choses absurdes.
204
00:11:21,720 --> 00:11:25,400
Elle se fait passer
pour une sorte de prophĂšte.
205
00:11:25,600 --> 00:11:30,480
Il y a ceux qui croient
que c'est un prophĂšte, une prophĂšte.
206
00:11:30,680 --> 00:11:32,520
Et... Et il y a ceux...
207
00:11:32,720 --> 00:11:34,800
Enfin... Pardon.
208
00:11:35,000 --> 00:11:38,920
Au début du livre,
une dame se promĂšne dans la rue.
209
00:11:39,120 --> 00:11:43,600
Pardon. Je raconte mal. J'ai honte.
Je préfÚre pas en parler.
210
00:11:44,320 --> 00:11:46,240
Je voudrais ne plus y penser.
211
00:11:47,040 --> 00:11:48,480
Ce que je voudrais vraiment,
212
00:11:48,680 --> 00:11:50,960
c'est que mon livre
s'écrive tout seul.
213
00:11:51,560 --> 00:11:53,840
- La satisfaction est pas la mĂȘme.
214
00:11:54,040 --> 00:11:56,240
- Je m'en fous complĂštement.
215
00:11:56,440 --> 00:11:58,720
Bip du four
Ah, le clafoutis !
216
00:11:58,920 --> 00:11:59,960
- Ah !
217
00:12:01,040 --> 00:12:04,920
Voix au loin
218
00:12:05,120 --> 00:12:08,600
- Je sais ce que je veux,
mais pas comment l'atteindre.
219
00:12:08,800 --> 00:12:11,120
C'est assez frustrant.
220
00:12:11,320 --> 00:12:13,400
C'est pareil en peinture ?
221
00:12:13,920 --> 00:12:15,600
- Je suis pas vraiment d'accord.
222
00:12:15,800 --> 00:12:18,920
Quand on peint ou quand on écrit,
c'est la mĂȘme chose.
223
00:12:19,120 --> 00:12:21,640
Il faut s'interdire
de savoir oĂč on va
224
00:12:21,840 --> 00:12:25,080
ou de savoir ce que sera le tableau
dans son état final.
225
00:12:25,280 --> 00:12:29,800
J'ai l'impression que pour peindre,
pour peindre de façon authentique,
226
00:12:30,000 --> 00:12:33,040
il faut pas vouloir glisser
ses idées dans le monde.
227
00:12:33,240 --> 00:12:36,880
Il faut essayer de le vider
de toute vue particuliĂšre.
228
00:12:37,080 --> 00:12:39,840
Moi, aujourd'hui,
je fais une chose assez simple
229
00:12:40,040 --> 00:12:43,560
et qui m'avait pas paru
toujours évidente.
230
00:12:43,760 --> 00:12:46,120
C'est commencer par regarder.
231
00:12:47,000 --> 00:12:48,040
Elle acquiesce.
232
00:12:49,280 --> 00:12:51,120
Il m'arrive de m'endormir.
233
00:12:51,320 --> 00:12:52,400
Elle rit.
234
00:12:52,600 --> 00:12:53,880
...
235
00:12:54,080 --> 00:12:55,160
- Je comprends.
236
00:12:56,040 --> 00:12:58,280
Je le termine ?
- Oui.
237
00:13:02,520 --> 00:13:03,960
Tirez une carte.
238
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
Elle hésite.
239
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
Elle acquiesce.
C'est quoi ?
240
00:13:11,120 --> 00:13:12,680
- Je vous le dis ?
Il acquiesce.
241
00:13:12,880 --> 00:13:15,000
Huit de carreau.
- Remettez-la.
242
00:13:18,800 --> 00:13:21,960
C'est quoi votre couleur préférée ?
Elle réfléchit.
243
00:13:22,160 --> 00:13:24,640
- J'en ai pas vraiment.
- C'est pas grave.
244
00:13:26,080 --> 00:13:27,680
Vous savez siffler ?
245
00:13:28,360 --> 00:13:30,200
- Oui.
- Allez-y.
246
00:13:31,480 --> 00:13:32,760
Sifflement
247
00:13:34,480 --> 00:13:35,440
Elle s'exclame.
248
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
- Quoi ?
249
00:13:37,200 --> 00:13:38,040
C'est pas vrai !
250
00:13:38,240 --> 00:13:40,160
Voix au loin
Musique tranquille
251
00:13:40,360 --> 00:13:46,320
...
...
252
00:13:46,520 --> 00:14:04,120
...
253
00:14:04,320 --> 00:14:07,640
- JOYEUX ANNIVERSAIRE
254
00:14:07,840 --> 00:14:13,520
JOYEUX ANNIVERSAIRE, JULIETTE
255
00:14:13,720 --> 00:14:19,120
JOYEUX ANNIVERSAIRE !
256
00:14:19,320 --> 00:14:22,440
Cris de joie et applaudissements
257
00:14:22,640 --> 00:14:26,480
...
258
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
- Iris ! T'es lĂ !
259
00:14:29,400 --> 00:14:32,240
J'ai eu peur que tu rates le gĂąteau.
- Non, quand mĂȘme.
260
00:14:32,440 --> 00:14:35,000
- C'est Claude ?
- Bon anniversaire.
261
00:14:35,200 --> 00:14:37,240
- J'ai entendu parler de toi.
262
00:14:37,440 --> 00:14:39,200
- Ah bon ? Elle dit quoi ?
263
00:14:39,400 --> 00:14:41,640
Juliette réfléchit.
264
00:14:41,840 --> 00:14:44,200
- Juliette !
- Je te présente mon mari.
265
00:14:44,400 --> 00:14:46,480
- Ah !
- Il est comme toi.
266
00:14:46,680 --> 00:14:48,000
Il est caustique.
267
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
- Bonsoir.
- Bonsoir.
268
00:14:49,400 --> 00:14:53,080
- VoilĂ Iris, avec qui je travaille
à l'école, et Claude,
269
00:14:53,280 --> 00:14:54,160
son petit ami.
270
00:14:54,360 --> 00:14:57,040
C'est celle avec qui je prends
le métro, le matin.
271
00:14:57,240 --> 00:14:58,160
- Et certains soirs.
272
00:14:58,360 --> 00:15:00,560
- Hors vacances scolaires.
273
00:15:01,600 --> 00:15:03,080
- J'ai l'impression
274
00:15:03,280 --> 00:15:05,320
de vous avoir déjà vue.
- Oui, moi aussi.
275
00:15:05,520 --> 00:15:07,240
- Vous ĂȘtes venue au cabinet ?
276
00:15:07,440 --> 00:15:08,600
- Cabinet de quoi ?
277
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
- Gynéco.
- Non. J'ai le mĂȘme
278
00:15:11,000 --> 00:15:13,560
depuis toujours.
A la sortie de l'école,
279
00:15:13,760 --> 00:15:16,160
si vous ĂȘtes venu la chercher.
- Non.
280
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
Ca m'énerve.
- C'est pas important.
281
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
- J'ai envie de savoir.
- Moi aussi.
282
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
- Vous ĂȘtes pas la soeur
283
00:15:23,440 --> 00:15:26,360
de Justine ?
- Non. Vous allez Ă la piscine ?
284
00:15:26,560 --> 00:15:27,800
- Oui.
- Ah !
285
00:15:28,000 --> 00:15:28,920
- Maillot de bain rouge !
286
00:15:29,120 --> 00:15:29,920
- Non, vert.
287
00:15:30,120 --> 00:15:30,840
- Je suis daltonien.
288
00:15:31,040 --> 00:15:33,840
- Oui, ça doit ĂȘtre ça, alors.
C'est marrant.
289
00:15:41,120 --> 00:15:43,360
- Tu fais quoi ?
- Je cherche de la chantilly.
290
00:15:43,560 --> 00:15:45,680
Le mari de Juliette...
- Lolo.
291
00:15:45,880 --> 00:15:46,720
- C'est pas
292
00:15:46,920 --> 00:15:48,600
Ă la piscine que je l'ai vu.
293
00:15:48,800 --> 00:15:51,520
J'ai bien le souvenir
que c'est un con.
294
00:15:51,720 --> 00:15:53,680
- Ca m'étonne pas.
Je le sentais pas.
295
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
- Ah !
- Il a l'apparence du mec sympa.
296
00:15:56,720 --> 00:16:00,280
Il va poser des questions
sur ta vie, d'oĂč tu viens,
297
00:16:00,480 --> 00:16:04,080
mais ses messages dans le groupe,
c'était ceux d'un mec rigide.
298
00:16:04,280 --> 00:16:06,480
Je dirais mĂȘme "psychorigide".
299
00:16:06,680 --> 00:16:07,320
En fait,
300
00:16:07,520 --> 00:16:09,200
c'est un gros fils de pute.
301
00:16:09,400 --> 00:16:10,840
- Je vais faire avec ça.
302
00:16:11,040 --> 00:16:13,680
Il est sec, le gĂąteau.
- C'est immangeable.
303
00:16:13,880 --> 00:16:16,960
C'est fatiguant Ă manger, quoi.
C'est ma 2e part.
304
00:16:17,160 --> 00:16:18,720
- Pourquoi t'en as repris ?
305
00:16:18,920 --> 00:16:21,160
- Lolo m'a resservie.
J'ai pas su dire non.
306
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
C'est débile.
307
00:16:23,200 --> 00:16:25,760
Si j'en veux pas,
je vais pas m'assécher l'intestin
308
00:16:25,960 --> 00:16:27,520
pour ĂȘtre polie. C'est dingue.
309
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
- Oui, c'est dingue. Jette-le.
310
00:16:29,320 --> 00:16:32,240
- Je peux pas. Jette-le, toi.
311
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
- Bah...
312
00:16:34,320 --> 00:16:36,800
Rire
Quand on est 20,
313
00:16:37,000 --> 00:16:40,360
c'est débile de faire un gùteau.
Au moins, t'en prends un bon.
314
00:16:41,080 --> 00:16:42,360
Oh !
315
00:16:43,040 --> 00:16:47,160
Euh... Pardon. En fait,
je me moquais pas du gĂąteau
316
00:16:47,360 --> 00:16:49,200
ni de celui qui l'a fait.
317
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
Il est un peu sec.
318
00:16:51,040 --> 00:16:55,080
Se forcer Ă manger, c'est tout
autant gĂącher que de jeter.
319
00:16:56,520 --> 00:16:57,640
- C'est à qui, ça ?
320
00:16:59,040 --> 00:17:00,920
- C'est Ă moi. C'est Ă moi.
321
00:17:01,360 --> 00:17:03,920
- C'est quoi au-dessus ?
De la compote ?
322
00:17:05,680 --> 00:17:08,560
- Ah... Oui, pardon. Oui, je...
323
00:17:08,760 --> 00:17:11,440
je trouvais ça rigolo
de rajouter des ingrédients.
324
00:17:11,640 --> 00:17:15,360
Je fais toujours des expériences.
LĂ , conclusion :
325
00:17:15,560 --> 00:17:18,440
c'est trĂšs bon avec ou sans.
326
00:17:20,680 --> 00:17:23,880
C'est vraiment... vraiment exquis.
327
00:17:25,800 --> 00:17:27,200
- Je suis désolée.
328
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
J'espĂšre
que vous l'avez pas mal pris.
329
00:17:35,080 --> 00:17:35,960
Propos indistincts
330
00:17:36,160 --> 00:17:39,400
C'est bon avec la compote ?
- C'est pire.
331
00:17:39,600 --> 00:17:42,480
Musique dynamique
332
00:17:42,680 --> 00:17:45,600
- Merci. Ca me touche tellement !
- C'est rien.
333
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
- Merci, ma chérie.
- J'ai pas participé
334
00:17:48,160 --> 00:17:50,360
au cadeau commun.
J'ai un autre cadeau.
335
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
- Ah ! Un cadeau pas commun.
336
00:17:52,760 --> 00:17:56,160
- Exactement.
C'est une bague anti-viol.
337
00:17:56,360 --> 00:17:58,040
Si t'appuies sur la pierre,
338
00:17:58,520 --> 00:18:03,280
n'appuie pas, ça libÚre
une odeur immonde, genre de crotte,
339
00:18:03,480 --> 00:18:05,240
et ça fait fuir l'agresseur.
340
00:18:05,440 --> 00:18:07,840
Ca a reçu la médaille de bronze
341
00:18:08,040 --> 00:18:08,800
au salon de l'invention.
342
00:18:09,000 --> 00:18:10,960
- Tu savais pas
pour le cadeau commun ?
343
00:18:11,160 --> 00:18:14,200
- Je trouvais sympa
de faire un truc personnalisé.
344
00:18:14,400 --> 00:18:17,040
- Un truc personnalisé,
c'est une bague au caca.
345
00:18:17,240 --> 00:18:19,360
- Quand elle marche toute seule,
346
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
elle imagine
qu'elle va se faire violer.
347
00:18:22,760 --> 00:18:23,920
- Oui, oui.
348
00:18:24,120 --> 00:18:25,280
- C'est plus rassurant.
349
00:18:25,480 --> 00:18:27,400
Juliette acquiesce.
Essaye-la
350
00:18:27,600 --> 00:18:28,680
pour voir la taille.
351
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
C'est quoi ?
352
00:18:31,200 --> 00:18:32,880
- Je l'ai pris sur la table.
353
00:18:33,080 --> 00:18:34,440
- Je comprends pas.
354
00:18:34,640 --> 00:18:36,800
Il suffisait de mettre
dans la cagnotte.
355
00:18:37,000 --> 00:18:39,360
- Certains aiment pas faire
comme les autres.
356
00:18:39,840 --> 00:18:42,240
- Non, c'est pas
que je supporte pas,
357
00:18:42,440 --> 00:18:44,200
c'est juste que...
Il s'exclame.
358
00:18:45,480 --> 00:18:46,360
- C'est vous.
359
00:18:46,560 --> 00:18:48,800
La fille du train qui nous a volés.
360
00:18:49,000 --> 00:18:51,760
Elle a volé un cookie
pendant qu'on dormait.
361
00:18:54,280 --> 00:18:56,200
- Mais vous ĂȘtes fou.
- Pardon ?
362
00:18:56,400 --> 00:18:58,600
Moi, je suis fou ? Bouge pas.
363
00:19:01,240 --> 00:19:02,680
- C'est vrai ?
364
00:19:02,880 --> 00:19:04,080
- Quoi ? Pas du tout.
365
00:19:04,280 --> 00:19:06,520
Ca dépend quel train,
mais je crois pas.
366
00:19:06,720 --> 00:19:08,640
- Qu'y a-t-il ?
- Personne ne bouge.
367
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
Ecoute-moi bien.
368
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
Regarde autour de toi.
369
00:19:15,040 --> 00:19:18,960
Dis-moi si tu reconnais une personne
qui nous a volé quelque chose.
370
00:19:19,160 --> 00:19:21,400
- Ok.
- Ok ? Prends ton temps.
371
00:19:21,600 --> 00:19:23,920
Musique calme
372
00:19:24,120 --> 00:19:36,560
...
373
00:19:36,760 --> 00:19:37,400
- Elle !
374
00:19:37,600 --> 00:19:38,840
C'est elle !
375
00:19:39,040 --> 00:19:41,080
- T'es sûr ?
- Sûr à 100 % !
376
00:19:41,280 --> 00:19:42,360
Elle avait
377
00:19:42,560 --> 00:19:44,080
le mĂȘme t-shirt.
378
00:19:45,360 --> 00:19:46,880
- C'est vrai, Iris ?
379
00:19:48,120 --> 00:19:50,840
- Pardon. Je suis désolée.
J'aurais pas dĂ» mentir,
380
00:19:51,040 --> 00:19:51,800
tout Ă l'heure.
381
00:19:52,000 --> 00:19:53,120
C'est vrai,
382
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
j'ai volé un cookie,
383
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
mais il faut le contexte.
384
00:19:56,160 --> 00:19:57,400
C'est pas une excuse,
385
00:19:57,600 --> 00:19:59,240
mais vous aviez acheté 10 cookies
386
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
et c'était les derniers.
387
00:20:00,880 --> 00:20:03,800
Je vous ai proposé
de vous en racheter un.
388
00:20:04,000 --> 00:20:07,680
- Et regardez ce qu'elle a dessiné
dans mon cahier, en plus.
389
00:20:09,120 --> 00:20:09,960
- C'est quoi ?
390
00:20:10,160 --> 00:20:11,280
- C'est un pénis.
391
00:20:11,480 --> 00:20:12,360
Cris choqués
392
00:20:12,560 --> 00:20:13,760
- Je pensais
393
00:20:13,960 --> 00:20:14,920
que c'était à vous.
394
00:20:15,120 --> 00:20:16,560
- Tu dessines des bites
395
00:20:16,760 --> 00:20:17,480
pour mon mari ?
396
00:20:17,680 --> 00:20:18,520
- Mais non.
397
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
- C'est quoi ton souci ?
398
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
- Je le savais pas.
399
00:20:21,760 --> 00:20:25,040
Mais enfin,
pour moi, c'était juste...
400
00:20:25,240 --> 00:20:26,600
Exclamations écoeurées
401
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
- On sort.
402
00:20:28,280 --> 00:20:29,920
- Ca pue la merde !
403
00:20:30,120 --> 00:20:31,320
- Je vais gerber.
404
00:20:31,520 --> 00:20:32,680
- Je sors d'ici.
405
00:20:32,880 --> 00:20:34,160
- C'est sa bague de merde !
406
00:20:34,360 --> 00:20:36,280
Elle s'est déclenchée. Retire-la.
407
00:20:36,480 --> 00:20:37,880
- Oh, merde !
- EnlĂšve.
408
00:20:38,080 --> 00:20:39,400
EnlĂšve-la.
- Elle est coincée.
409
00:20:39,600 --> 00:20:41,360
- T'as les doigts qui gonflent.
410
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
- Poussez-vous !
411
00:20:43,000 --> 00:20:45,480
...
412
00:20:45,680 --> 00:20:46,520
- Je vais gerber.
413
00:20:46,720 --> 00:20:49,280
...
414
00:20:49,480 --> 00:20:51,600
Musique énergique
415
00:20:51,800 --> 00:21:11,000
...
416
00:21:11,200 --> 00:21:13,080
- Tire !
- Faut pas forcer.
417
00:21:13,280 --> 00:21:16,600
Il faut mettre un corps gras.
- Je vais chercher du beurre.
418
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
- Mets dans l'eau !
419
00:21:18,000 --> 00:21:18,840
- Partez pas !
420
00:21:19,040 --> 00:21:21,160
On va trouver une solution.
- Enfonce-la.
421
00:21:21,360 --> 00:21:24,480
Spasmes
Laisse-la dedans. Laisse-la.
422
00:21:24,680 --> 00:21:26,720
Oh lĂ lĂ !
423
00:21:26,920 --> 00:21:30,680
C'est un prototype.
T'as dĂ» appuyer dessus.
424
00:21:30,880 --> 00:21:31,760
- ArrĂȘte.
425
00:21:31,960 --> 00:21:32,840
- T'as pas fait exprĂšs.
426
00:21:33,040 --> 00:21:33,920
- ArrĂȘte.
427
00:21:37,520 --> 00:21:38,960
- Ca marche bien.
428
00:21:39,160 --> 00:21:41,240
- Quoi ?
Iris gémit.
429
00:21:42,440 --> 00:21:45,320
- LĂ , clairement,
personne n'a envie de te violer.
430
00:21:45,760 --> 00:21:47,080
- Mais ferme ta gueule.
431
00:21:47,960 --> 00:21:48,800
Ta gueule !
432
00:21:49,000 --> 00:21:50,960
Ta gueule ! Mais ta gueule !
433
00:21:51,160 --> 00:21:53,960
Ta gueule,
avec tes remarques de merde
434
00:21:54,160 --> 00:21:55,840
et ton cadeau de merde !
435
00:21:56,040 --> 00:21:57,880
De merde !
436
00:21:58,080 --> 00:21:59,480
T'as tout gùché !
437
00:21:59,680 --> 00:22:01,240
Casse-toi de chez moi.
438
00:22:02,040 --> 00:22:03,400
Et crois-moi,
439
00:22:03,600 --> 00:22:04,760
nos trajets en métro,
440
00:22:06,720 --> 00:22:07,760
c'est terminé.
441
00:22:08,640 --> 00:22:10,080
Terminé !
442
00:22:12,760 --> 00:22:14,000
Dégage !
443
00:22:15,440 --> 00:22:17,840
Musique douce au piano
444
00:22:18,040 --> 00:22:19,600
- "C'était donc simple",
445
00:22:19,800 --> 00:22:21,400
pensa Nana avec un sourire.
446
00:22:22,920 --> 00:22:26,480
Il suffisait de se faire détester
pour obtenir la paix.
447
00:22:28,280 --> 00:22:32,040
Elle comprit pourquoi le jeune
voisin était si désagréable.
448
00:22:33,880 --> 00:22:36,000
Elle se tourna, et en le regardant,
449
00:22:36,200 --> 00:22:38,680
elle eut l'impression
qu'il était triste.
450
00:22:39,280 --> 00:22:42,160
D'une tristesse que les mots
ne peuvent pas consoler.
451
00:22:42,360 --> 00:22:44,560
Alors, pour la premiĂšre fois,
452
00:22:45,120 --> 00:22:47,480
Nana cessa de parler.
453
00:22:47,680 --> 00:22:51,040
Elle s'approcha du voisin
et posa sa main sur son bras.
454
00:22:51,360 --> 00:22:55,000
Et dans le coeur du voisin,
il y eut une grosse vague.
455
00:22:59,320 --> 00:23:01,600
- Pourquoi t'as pas dessiné
mon sexe ?
456
00:23:03,200 --> 00:23:04,520
- Quoi ?
457
00:23:07,800 --> 00:23:12,280
- Si tu voulais aller Ă la campagne,
on aurait pu aller chez mes parents.
458
00:23:12,480 --> 00:23:15,120
Je sais que tu voulais ĂȘtre seule,
459
00:23:15,320 --> 00:23:19,120
mais tu m'appelles mĂȘme pas.
460
00:23:20,160 --> 00:23:22,280
Et on va ensemble
461
00:23:22,480 --> 00:23:24,520
Ă un anniversaire, et...
462
00:23:25,400 --> 00:23:27,480
tu fais rien comme les autres.
463
00:23:27,680 --> 00:23:31,120
Mais moi, je suis lĂ .
Je suis comme les autres.
464
00:23:31,320 --> 00:23:33,120
Tu viens pas à mon récital.
465
00:23:33,320 --> 00:23:35,760
Je sais.
Tu m'as déjà entendu le jouer.
466
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Quand tu dessines une bite
sur un cahier,
467
00:23:38,280 --> 00:23:40,240
c'est facile de faire
des poils marrons.
468
00:23:40,440 --> 00:23:42,720
Il y a toujours un feutre marron.
469
00:23:43,160 --> 00:23:45,240
Tu lui as fait des poils roux.
470
00:23:45,680 --> 00:23:48,760
Je me demande
pourquoi ma copine choisit
471
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
de dessiner la bite de son ex.
472
00:23:53,800 --> 00:23:57,040
- Visuellement, je trouvais ça
plus drĂŽle, c'est tout.
473
00:23:57,240 --> 00:23:58,200
Je...
474
00:24:00,440 --> 00:24:02,840
Je dessinerai la tienne
la prochaine fois.
475
00:24:06,960 --> 00:24:10,000
- Tu fais tout
pour que je te quitte.
476
00:24:12,080 --> 00:24:13,640
- Mais t'es fou !
477
00:24:14,800 --> 00:24:17,360
Je fais tout pour qu'il me quitte.
478
00:24:18,520 --> 00:24:20,760
- Il doit ĂȘtre fatiguĂ©, ce garçon.
479
00:24:23,640 --> 00:24:25,120
- Je suis fatigué.
480
00:24:29,000 --> 00:24:30,240
Porte
481
00:24:43,760 --> 00:24:46,360
"So much trouble"
(Izia)
482
00:24:46,560 --> 00:25:22,360
...
37264