Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,360
- Ce que je préfère chez vous,
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,480
c'est le dosage entre pragmatisme
3
00:00:11,680 --> 00:00:12,760
et légère démence.
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,200
- Vous êtes
notre "Promesse-jeunesse".
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,320
- Pour la couv,
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,840
Nana et des barreaux
de prison.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,480
- Je vous ai envoyé la couverture.
8
00:00:19,680 --> 00:00:20,920
- Le truc avec le cerveau ?
9
00:00:21,120 --> 00:00:21,880
Ca, non.
10
00:00:22,080 --> 00:00:23,240
- Vous voulez décider de tout ?
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,240
- Y aura un cerveau.
12
00:00:24,440 --> 00:00:27,240
Prendre les enfants pour des cons,
c'est pas intelligent.
13
00:00:27,440 --> 00:00:28,240
- Elle rigole ?
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,600
Musique de Noël
15
00:00:31,800 --> 00:00:37,200
...
16
00:00:37,400 --> 00:00:39,680
*...
17
00:00:39,880 --> 00:00:41,480
*...
Le chien pleure.
18
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
- Quoi ?
19
00:00:43,640 --> 00:00:44,720
...
20
00:00:44,920 --> 00:00:46,080
*Sonnerie d'appel
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,640
*...
22
00:00:48,840 --> 00:00:49,720
Tiens !
23
00:00:50,320 --> 00:00:51,280
Elle rit.
24
00:00:52,320 --> 00:00:54,040
*- Allô ?
- Allô, ma chérie ?
25
00:00:54,240 --> 00:00:55,680
*Inaudible
26
00:00:55,880 --> 00:00:59,560
Oh, j'ai un peu mal au ventre,
mais ça va.
27
00:00:59,760 --> 00:01:02,520
*- Tu veux annuler ?
- Non, pas le jour même
28
00:01:02,720 --> 00:01:04,120
pour un mal de ventre !
29
00:01:04,600 --> 00:01:05,560
Mais...
30
00:01:06,080 --> 00:01:09,760
Hypothétiquement, si j'annulais,
tu m'en voudrais ?
31
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
C'est vrai que Noël,
32
00:01:12,480 --> 00:01:14,600
quand on compare
l'argent qu'on y laisse
33
00:01:14,800 --> 00:01:17,280
et le bonheur qu'on y trouve,
globalement,
34
00:01:18,040 --> 00:01:19,560
on est déficitaires.
35
00:01:21,240 --> 00:01:23,360
T'es mignonne. Et Iris ?
36
00:01:23,560 --> 00:01:25,760
Elle en dit quoi ?
Elle s'en fout, non ?
37
00:01:25,960 --> 00:01:28,200
Bah oui, comme d'hab.
38
00:01:28,960 --> 00:01:30,240
- C'est exactement ça.
39
00:01:30,440 --> 00:01:33,520
Soigne-toi bien,
je t'embrasse fort, fort, bisous.
40
00:01:34,120 --> 00:01:36,400
Trop bien,
mémé annule le dîner de Noël.
41
00:01:36,840 --> 00:01:38,280
- Pourquoi "trop bien" ?
42
00:01:38,480 --> 00:01:40,040
- Je peux aller à la soirée
de mon boss.
43
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
J'échappe à 2 heures de train
pour aller boire du lait de poule.
44
00:01:43,880 --> 00:01:45,640
C'est fou la chance que j'ai !
45
00:01:45,840 --> 00:01:47,040
- Et mémé, ça va ?
46
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
- Elle a juste boulotté
trop de pralinettes.
47
00:01:49,800 --> 00:01:53,120
C'était mon cadeau, donc
je provoque ma propre chance.
48
00:01:53,320 --> 00:01:55,440
Ce soir, tu seras
encore toute seule ?
49
00:01:55,640 --> 00:01:57,880
- Je sais pas.
- Tu t'en fous, t'aimes pas Noël.
50
00:01:58,280 --> 00:02:00,440
- Je pourrais faire
un dîner improvisé.
51
00:02:00,800 --> 00:02:02,720
- La soirée de merde.
- Pas forcément.
52
00:02:02,920 --> 00:02:05,920
Je préfère passer Noël
avec Michel Houellebecq
53
00:02:06,120 --> 00:02:09,320
qu'avec le roi d'Angleterre
qui a quelque chose de prévu.
54
00:02:09,520 --> 00:02:11,040
- En vrais gens, t'invites qui ?
55
00:02:13,240 --> 00:02:17,680
- Je peux faire un texto groupé
et viendra qui voudra. C'est sympa.
56
00:02:17,880 --> 00:02:18,680
- Ouais.
57
00:02:18,880 --> 00:02:19,920
- Et...
58
00:02:21,080 --> 00:02:25,120
Pour ce qu'on te disait
avant que votre grand-mère appelle ?
59
00:02:26,640 --> 00:02:31,120
- Oui, pour ça... Bah...
Ecoute, c'est comme ça.
60
00:02:31,680 --> 00:02:33,320
- Tu le prends pas mal ?
61
00:02:33,520 --> 00:02:35,600
- Attends,
c'est elle qui t'a largué.
62
00:02:35,800 --> 00:02:39,320
- Vous allez peut-être
vivre une grande histoire d'amour.
63
00:02:39,520 --> 00:02:41,120
Même s'il y a une micro-chance,
64
00:02:41,320 --> 00:02:42,520
ne passez pas à côté.
65
00:02:43,800 --> 00:02:45,960
Avant de m'en parler,
vous auriez pu vérifier
66
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
si ça marchait.
67
00:02:47,360 --> 00:02:50,360
Mais vous alliez pas vivre
clandestinement.
68
00:02:51,640 --> 00:02:53,760
Ca limite la sphère amoureuse.
69
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
- Et on aurait dû se voir
dans son appart pourri.
70
00:02:57,880 --> 00:02:58,960
- Je comprends.
71
00:02:59,160 --> 00:03:00,320
- Merci.
72
00:03:09,160 --> 00:03:10,880
- Parlez, sinon c'est bizarre.
73
00:03:11,840 --> 00:03:12,560
Il hésite.
74
00:03:12,760 --> 00:03:14,840
- Je pense à lui tout le temps.
- Quoi ?
75
00:03:15,040 --> 00:03:16,120
- C'est fou, ce temps.
76
00:03:16,320 --> 00:03:17,720
- Ah oui, c'est...
77
00:03:17,920 --> 00:03:20,960
En venant, j'avais trop chaud
avec mon manteau, là.
78
00:03:22,760 --> 00:03:24,160
Et sinon, ton livre ?
79
00:03:24,360 --> 00:03:26,040
- Elle a dit au boss
d'aller se faire enculer.
80
00:03:26,240 --> 00:03:28,760
- Quoi ?
- Non, c'est lui qui m'a dit...
81
00:03:28,960 --> 00:03:31,320
Pour être "Promesse-jeunesse",
je devais changer
82
00:03:31,520 --> 00:03:33,880
la couverture.
Je voulais pas, il s'est énervé.
83
00:03:34,080 --> 00:03:38,440
On s'est dit des choses insultantes
et donc il va pas le publier.
84
00:03:38,640 --> 00:03:41,240
T'aimerais être invité
à un dîner improvisé ?
85
00:03:41,440 --> 00:03:42,280
- Passe le bolduc.
86
00:03:42,480 --> 00:03:45,800
- Pour le dîner, ouais,
je serais content, mais...
87
00:03:46,240 --> 00:03:49,040
Pour le livre,
tu peux plus faire marche arrière ?
88
00:03:49,240 --> 00:03:51,960
C'est dommage de pas être publiée
pour une couverture.
89
00:03:52,160 --> 00:03:54,760
- La couverture symbolisait
l'incompatibilité
90
00:03:54,960 --> 00:03:56,720
entre nos philosophies de vie.
91
00:03:56,920 --> 00:03:58,200
- Mets ton doigt ici.
92
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
- Je vais faire ce dîner surprise,
ça me donne l'occasion de cuisiner.
93
00:04:02,800 --> 00:04:05,840
Et quand bien même je voudrais
faire marche arrière,
94
00:04:06,040 --> 00:04:10,000
il veut plus entendre parler de moi.
Je m'entends pas avec les abrutis.
95
00:04:10,480 --> 00:04:13,360
- Pardon, Iris,
je peux te donner un conseil ?
96
00:04:13,560 --> 00:04:14,640
- Je lui ai dit, elle est con.
97
00:04:14,840 --> 00:04:16,960
- Bon conseil, d'ailleurs.
- T'es pas con,
98
00:04:17,160 --> 00:04:18,640
mais tu te rends pas service.
99
00:04:18,840 --> 00:04:21,320
La sortie tombe à l'eau
parce que tu trouves
100
00:04:21,520 --> 00:04:23,200
que le mec est un abruti.
101
00:04:23,840 --> 00:04:26,160
Pour toi,
tout le monde est un abruti.
102
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
A un moment,
103
00:04:27,560 --> 00:04:30,400
Iris, tu devrais
mettre de l'eau dans ton vin.
104
00:04:30,600 --> 00:04:31,560
Elle acquiesce.
105
00:04:31,760 --> 00:04:32,560
- Je sais.
106
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
Je vais faire un couscous.
107
00:04:35,360 --> 00:04:38,680
Percussions rythmées
108
00:04:39,360 --> 00:04:40,840
- Un couscous pour Noël ?
109
00:04:41,520 --> 00:04:42,240
- Oui.
110
00:04:42,600 --> 00:04:43,640
- Oh ?
111
00:04:45,520 --> 00:04:47,360
C'est une première.
Un couscous pour Noël ?
112
00:04:47,920 --> 00:04:49,000
- C'est pas interdit.
113
00:04:49,200 --> 00:04:50,120
- C'est pas conseillé.
114
00:04:50,600 --> 00:04:51,320
- Pourquoi ?
115
00:04:52,920 --> 00:04:54,120
- Ca brouille les pistes.
116
00:04:55,800 --> 00:04:58,560
- Bon, cinq cuisses de poulet.
- C'est parti.
117
00:04:58,760 --> 00:05:02,760
C'est bien, ça casse les codes.
C'est fait pour ça, les artistes.
118
00:05:04,040 --> 00:05:05,320
- Je suis institutrice.
119
00:05:05,520 --> 00:05:06,880
- Vous faisiez pas un livre ?
120
00:05:07,080 --> 00:05:07,920
- Ah oui !
121
00:05:08,480 --> 00:05:09,640
- Il est pas fini ?
122
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
- Boh...
123
00:05:11,920 --> 00:05:13,680
- C'est pas facile, hein ?
124
00:05:15,000 --> 00:05:16,120
Piano doux
Allez !
125
00:05:16,320 --> 00:05:23,320
...
126
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
- Vous pensez à Tom ?
127
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
- Oui. Enfin, quoi ?
128
00:05:26,880 --> 00:05:28,920
- Vous goûtez la tome ?
- Non, merci.
129
00:05:29,120 --> 00:05:30,040
- Iris ?
130
00:05:32,880 --> 00:05:33,720
- Zoé ?
131
00:05:33,920 --> 00:05:36,600
- Oui ! C'est fou, ça !
Qu'est-ce que tu fais là ?
132
00:05:36,800 --> 00:05:39,840
- Bah... Je fais mes courses
pour un couscous.
133
00:05:40,040 --> 00:05:41,760
- OK, tranquille.
134
00:05:42,400 --> 00:05:43,480
- Et toi, ça va ?
135
00:05:43,680 --> 00:05:46,720
- Avec le costume,
j'ai un peu chaud, mais ça va.
136
00:05:48,440 --> 00:05:49,720
- Tu faisais pas de la musique ?
137
00:05:50,080 --> 00:05:52,560
- Hou là ! Ca fait longtemps !
C'est fini, ça.
138
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
- T'avais pas eu une Victoire ?
139
00:05:54,920 --> 00:05:57,880
- Si, deux. Je faisais pas
de la zik pour avoir des prix.
140
00:05:58,480 --> 00:06:01,600
Je faisais ça parce que
j'avais des trucs à expulser.
141
00:06:01,800 --> 00:06:04,840
Ce milieu, ça marche
qu'à la thune, ça m'a dégoûtée.
142
00:06:05,040 --> 00:06:06,920
Toi, tu mets ta vie sur un morceau
143
00:06:07,120 --> 00:06:09,560
et y a un connard :
"On rajouterait pas un synthé ?"
144
00:06:09,760 --> 00:06:12,880
Si t'es pas un pantin,
tu te laisses pas avoir.
145
00:06:13,080 --> 00:06:15,720
Alors je leur ai dit
d'aller voir ailleurs.
146
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
Ils l'ont fait.
147
00:06:18,080 --> 00:06:19,000
- Ah ouais.
148
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
- Vous goûtez la tome ?
149
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
- Non.
150
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Elle hésite.
151
00:06:25,160 --> 00:06:27,840
- Désolée, faut que j'y aille.
- Y a pas de "souce".
152
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
- Ca m'a fait plaisir.
- Joyeux Noël.
153
00:06:31,920 --> 00:06:32,600
- Ouais.
154
00:06:32,800 --> 00:06:34,240
- Bon couscous.
- Merci.
155
00:06:34,440 --> 00:06:37,200
- Salut, Iris.
Monsieur, un peu de tome ?
156
00:06:40,080 --> 00:06:41,120
- Allô, Catherine ?
157
00:06:45,400 --> 00:06:47,640
Je suis désolée. Euh...
158
00:06:48,600 --> 00:06:50,760
Sincèrement désolée de...
159
00:06:51,880 --> 00:06:52,920
Enfin, que...
160
00:06:54,160 --> 00:06:57,880
que notre dernière rencontre
se soit déroulée comme ça.
161
00:06:59,920 --> 00:07:02,080
Certaines choses que j'ai dites...
162
00:07:02,640 --> 00:07:04,600
Par exemple, sur votre haleine...
163
00:07:06,520 --> 00:07:09,800
Je vais pas lui dire,
ça rappelle des mauvais souvenirs.
164
00:07:10,000 --> 00:07:12,480
Mais ça, je le regrette vraiment.
165
00:07:12,680 --> 00:07:14,720
En tout cas, réflexion faite,
166
00:07:14,920 --> 00:07:18,560
je vous laisse mettre
ce qui vous chante en couverture,
167
00:07:18,760 --> 00:07:22,080
et je vous présente mes excuses...
168
00:07:23,200 --> 00:07:24,360
très sincèrement.
169
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
Ce sera mieux en vrai.
170
00:07:28,520 --> 00:07:30,120
- Pourquoi ce sera mieux ?
171
00:07:32,560 --> 00:07:33,920
Elle hésite.
- J'ai l'impression
172
00:07:34,120 --> 00:07:37,800
que vous direz pas à Manuel
ce qu'il a envie d'entendre,
173
00:07:38,000 --> 00:07:41,040
mais j'arrive pas à savoir
si vous pouvez pas,
174
00:07:41,240 --> 00:07:42,720
ou si vous voulez pas.
175
00:07:44,240 --> 00:07:44,920
Bon.
176
00:07:45,120 --> 00:07:47,920
Il vaut mieux que ce soit moi
qui parle à Manuel.
177
00:07:48,120 --> 00:07:51,920
Je vais l'appeler, lui expliquer,
je vais lui parler de lui,
178
00:07:52,120 --> 00:07:54,560
en espérant qu'il oublie
ce qu'il pense de vous.
179
00:07:55,640 --> 00:07:59,600
- Merci, Catherine. Sincèrement.
J'espère que ça va marcher.
180
00:08:00,680 --> 00:08:03,360
- Y a peu de chances,
mais tentons le coup.
181
00:08:04,000 --> 00:08:05,320
Entrechoquements
182
00:08:05,960 --> 00:08:07,040
- Tom est là ?
- Non.
183
00:08:07,240 --> 00:08:09,440
Je crois qu'il est allé
m'acheter un cadeau.
184
00:08:09,640 --> 00:08:12,920
- Si vous avez rien de prévu,
j'imagine que si, mais...
185
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
Je fais un petit Noël,
si vous voulez venir.
186
00:08:15,840 --> 00:08:17,800
- On sera chez notre fils, à Oslo.
187
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
- Vous partez quand ?
188
00:08:19,800 --> 00:08:21,040
- Dans 20 minutes.
189
00:08:21,240 --> 00:08:22,680
- Je vais vous laisser.
190
00:08:22,880 --> 00:08:25,240
- Y a pas d'urgence,
il nous reste 20 minutes.
191
00:08:25,440 --> 00:08:28,240
Même les compagnies aériennes
envoient des émojis.
192
00:08:28,960 --> 00:08:30,520
- J'aime pas trop ça :
193
00:08:30,720 --> 00:08:33,800
c'est censé faciliter les échanges,
mais ça prête à confusion.
194
00:08:34,280 --> 00:08:36,880
- Parfois, ça peut être
bien sympathique.
195
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Elle acquiesce.
196
00:08:39,200 --> 00:08:40,240
Un peu d'eau ?
197
00:08:40,440 --> 00:08:42,880
- Non merci, mais je peux
utiliser vos toilettes ?
198
00:08:44,360 --> 00:08:45,760
Musique douce
199
00:08:45,960 --> 00:09:17,000
...
200
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
- Iris ?
201
00:09:18,760 --> 00:09:19,800
- Euh...
202
00:09:27,760 --> 00:09:28,640
Merci encore
203
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
et vous saluerez Tom,
204
00:09:30,800 --> 00:09:32,160
j'aurais aimé le croiser, mais...
205
00:09:32,360 --> 00:09:33,760
- Iris.
- Oui ?
206
00:09:34,280 --> 00:09:35,520
- C'est mon manteau.
207
00:09:35,720 --> 00:09:39,200
- Pardon, je sais pas
ce qui m'a pris. Où j'ai la tête ?
208
00:09:39,400 --> 00:09:40,840
- C'est pas grave, tenez.
209
00:09:41,040 --> 00:09:43,560
- En plus, ils se ressemblent pas.
- Non.
210
00:09:43,760 --> 00:09:47,360
- J'espère que je vous ai pas
trop dérangée.
211
00:09:47,560 --> 00:09:50,440
Attendez, il faut pas
que j'oublie ma viande.
212
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
- Oui, ne l'oubliez pas.
213
00:09:53,080 --> 00:09:55,640
- J'étais en train de partir.
Je vous laisse.
214
00:09:55,840 --> 00:09:59,440
Bonjour Tom, et au revoir
Catherine, merci surtout.
215
00:09:59,640 --> 00:10:01,680
C'est pour moi ? Non, je rigole.
216
00:10:01,880 --> 00:10:04,560
Eh bien... bon voyage.
217
00:10:04,760 --> 00:10:06,080
- Bon Noël, Iris.
218
00:10:08,080 --> 00:10:09,160
- T'as déjà été amoureux ?
219
00:10:09,800 --> 00:10:10,960
- Bah ouais.
220
00:10:11,160 --> 00:10:12,440
- C'est pas évident.
221
00:10:12,960 --> 00:10:14,720
- J'ai été amoureux deux fois.
222
00:10:15,680 --> 00:10:19,000
Une fois, à dix ans,
de ma maîtresse, et une autre fois.
223
00:10:20,600 --> 00:10:21,760
- Ah ouais ?
224
00:10:21,960 --> 00:10:24,920
- Ca fait 12 ans que ça dure,
mais je lui ai jamais dit.
225
00:10:25,760 --> 00:10:28,560
- Depuis 12 ans
et tu lui as jamais dit ?
226
00:10:28,760 --> 00:10:30,160
- Ca fait 12 ans et demi.
227
00:10:31,800 --> 00:10:34,480
- Mais... Je peux te poser
une question ?
228
00:10:34,680 --> 00:10:35,760
- Ouais.
229
00:10:36,560 --> 00:10:38,600
- C'est... C'est une femme ?
230
00:10:45,040 --> 00:10:47,160
- C'est pas une femme, c'est...
231
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
Quand elle marche,
on dirait un cygne.
232
00:10:52,440 --> 00:10:55,080
Quand elle parle,
on dirait des gouttes de pluie.
233
00:10:56,200 --> 00:10:57,560
Et quand elle rit...
234
00:10:58,080 --> 00:11:00,240
on dirait
de la mandoline orientale.
235
00:11:01,440 --> 00:11:03,680
Même quand elle fait rien,
elle est divine.
236
00:11:04,400 --> 00:11:07,360
Quand je suis à côté d'elle,
je suis le plus heureux.
237
00:11:10,800 --> 00:11:12,240
Et elle est super sympa.
238
00:11:13,800 --> 00:11:16,160
- Tu m'en as jamais parlé.
Je la connais ?
239
00:11:19,000 --> 00:11:22,560
- Des fois, je me dis
que si je lui disais tout ça,
240
00:11:22,760 --> 00:11:26,040
y aurait une petite possibilité
qu'elle ne se sauve pas.
241
00:11:26,720 --> 00:11:30,560
- Mais dis-lui, non ? Enfin...
Ca vaut le coup de tenter le coup.
242
00:11:31,480 --> 00:11:32,960
- Faudrait du courage.
243
00:11:34,360 --> 00:11:36,040
Ah, le couscoussier est là !
244
00:11:36,560 --> 00:11:38,520
Prends le sac,
on va le caler dedans.
245
00:11:38,720 --> 00:11:40,160
Vas-y, celui-là.
246
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
Le couscous,
c'est mon plat préféré.
247
00:11:45,440 --> 00:11:47,200
- Viens avec ton frère !
248
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
- Non, Noël avec mon frère,
c'est en tête-à-tête.
249
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Ca fait 30 ans, alors...
250
00:11:52,720 --> 00:11:54,560
- Parfois, on peut changer.
251
00:11:54,760 --> 00:11:57,920
- Et t'as pas peur
qu'il y ait trop de monde ?
252
00:11:58,120 --> 00:11:59,720
- Au contraire, c'est sympa.
253
00:11:59,920 --> 00:12:03,240
- Ou à l'inverse,
tu te retrouves avec trois pelés.
254
00:12:03,440 --> 00:12:06,800
- A trois, c'est sympa aussi.
Même à deux, ce serait sympa.
255
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
Doux chant de Noël
256
00:12:08,680 --> 00:12:22,480
...
257
00:12:22,680 --> 00:12:23,880
Sonnette
Elle crie.
258
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
- Bonsoir.
- Bonsoir.
259
00:12:33,480 --> 00:12:34,360
- Le gâteau magique.
260
00:12:34,960 --> 00:12:38,000
- Ah ? Bah oui, d'accord.
261
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
- C'est bien Garvezeck ?
262
00:12:39,400 --> 00:12:41,480
- Non, c'est la porte à côté.
263
00:12:41,680 --> 00:12:42,920
- On m'avait dit "face".
264
00:12:43,120 --> 00:12:44,400
- Ah.
- Bonne soirée.
265
00:12:46,800 --> 00:12:47,680
Il frappe.
266
00:12:48,240 --> 00:12:50,040
Bonsoir. Le gâteau magique.
267
00:12:50,240 --> 00:12:51,520
- Super, merci !
268
00:12:51,720 --> 00:12:53,040
- De rien.
Brouhaha festif
269
00:12:53,240 --> 00:12:57,640
...
270
00:12:57,840 --> 00:13:01,280
*- On le met en 5e position
sur la 3e corde.
271
00:13:01,480 --> 00:13:02,520
*On fait 3 en 1.
272
00:13:02,720 --> 00:13:04,000
...
273
00:13:04,200 --> 00:13:06,840
*On fait la 4e note
avec l'annulaire.
274
00:13:07,040 --> 00:13:24,880
...
275
00:13:25,080 --> 00:13:26,000
...
Sonnette
276
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
- Ah ? Bonsoir.
277
00:13:29,720 --> 00:13:31,280
- Bonsoir, je vous dérange pas ?
278
00:13:32,080 --> 00:13:33,960
- Euh non, ça va...
279
00:13:34,160 --> 00:13:37,520
- Je fais ma tournée de Noël,
vous auriez un petit billet ?
280
00:13:38,040 --> 00:13:40,240
- Ah, euh... Oui. Bah, je... Oui.
281
00:13:41,240 --> 00:13:42,280
Attendez.
282
00:13:44,960 --> 00:13:46,040
10 euros, ça va ?
283
00:13:46,240 --> 00:13:47,920
- Au-dessus, ils m'ont donné 20.
284
00:13:48,120 --> 00:13:50,760
- Normal, ils sont deux.
Vous voulez du couscous ?
285
00:13:50,960 --> 00:13:53,760
- Non merci, j'en ai déjà
mangé ce midi. Joyeux Noël.
286
00:13:53,960 --> 00:13:55,320
- Ah... Joyeux Noël.
287
00:14:06,840 --> 00:14:08,680
*Musique dansante
Bonjour.
288
00:14:08,880 --> 00:14:09,800
- Salut !
289
00:14:10,320 --> 00:14:11,640
- Je vous rends votre escabeau.
290
00:14:11,840 --> 00:14:14,920
- Depuis le temps, j'avais oublié
qu'il était chez vous.
291
00:14:15,120 --> 00:14:15,800
- Bah oui.
292
00:14:16,000 --> 00:14:17,560
- Comme ça, c'est fait.
293
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
- Voilà.
294
00:14:21,400 --> 00:14:24,280
- Vous voulez un verre ?
- Je veux pas vous déranger.
295
00:14:24,480 --> 00:14:27,600
- Entrez. On improvise
un Noël des amis, c'est relax.
296
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Y a du champagne
dans la bibliothèque, servez-vous.
297
00:14:30,680 --> 00:14:31,720
- Merci.
298
00:14:33,000 --> 00:14:36,320
- Je vois pas à quoi ça ressemble,
les fantômes.
299
00:14:36,520 --> 00:14:39,360
- Non, mais y a pas
un type de fantômes.
300
00:14:39,560 --> 00:14:43,360
Ce qui est intéressant,
c'est quels aspects ils prennent.
301
00:14:43,560 --> 00:14:47,960
Tu parles de fantômes invisibles,
y a aussi les fantômes visibles.
302
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
- Je suis pas sûr d'y croire.
303
00:14:50,160 --> 00:14:52,360
- Faut bien que les morts
deviennent quelque chose.
304
00:14:52,560 --> 00:14:55,840
- Pour les fantômes, oui,
on sent leurs présences.
305
00:15:06,120 --> 00:15:07,440
*Sonnerie d'appel
306
00:15:09,880 --> 00:15:10,520
*- Allô ?
307
00:15:10,720 --> 00:15:12,760
- Catherine ? Je vous dérange pas ?
308
00:15:12,960 --> 00:15:14,760
*- Non, j'étais sortie fumer.
309
00:15:14,960 --> 00:15:18,960
- C'est bien. Je me demandais si
vous aviez des nouvelles de Manuel.
310
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
*- Je lui ai laissé un message
311
00:15:21,000 --> 00:15:23,360
*et je vous promets
de vous tenir au courant.
312
00:15:23,560 --> 00:15:24,880
- Pardon, je suis impatiente.
313
00:15:25,080 --> 00:15:27,480
*- Ca vous empêche pas
de passer une bonne soirée ?
314
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
- C'est gentil.
Et vous, tout se passe bien ?
315
00:15:30,480 --> 00:15:34,440
*- Oui, sauf que Tom a pas pu
partir, il a perdu son passeport.
316
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
- C'est pas vrai ? Le pauvre !
317
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
Mais... il devait être dégoûté !
318
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
*- Pas tant que ça.
Dans le fond, ça l'arrange :
319
00:15:42,440 --> 00:15:44,320
*il fait des crises de nerfs
en avion.
320
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
- Et il passe Noël
tout seul à Paris, du coup ?
321
00:15:48,000 --> 00:15:50,520
*- Non, il est à la campagne,
il va peindre.
322
00:15:50,720 --> 00:15:53,320
*Il doit passer une bonne soirée.
Vous savez, Tom...
323
00:15:53,520 --> 00:15:56,000
*Faut que je vous laisse,
y a la bûche.
324
00:15:56,200 --> 00:15:58,680
- Bien sûr, pardon.
Bisous... Euh, au revoir.
325
00:15:58,880 --> 00:15:59,920
*- Bisous.
326
00:16:03,320 --> 00:16:06,080
Chant de Noël
327
00:16:06,280 --> 00:17:01,360
...
328
00:17:09,680 --> 00:17:10,560
Porte
329
00:17:10,760 --> 00:17:13,040
- Iris ? T'es toute seule ?
330
00:17:13,240 --> 00:17:14,000
- Ouais.
331
00:17:14,200 --> 00:17:16,680
- Mets pas ton sac à dos, là.
- Pardon.
332
00:17:16,880 --> 00:17:18,600
- C'était bien ? Y avait du monde ?
333
00:17:19,160 --> 00:17:20,360
- Mm ? Et vous ?
334
00:17:20,560 --> 00:17:21,680
- Une voyante m'a dit
335
00:17:21,880 --> 00:17:23,160
que j'aurais jamais
les seins tombants.
336
00:17:23,360 --> 00:17:24,080
- Ah.
337
00:17:24,280 --> 00:17:26,200
- T'as réparé le vase ?
- Ouais.
338
00:17:26,880 --> 00:17:28,120
- Je vais me coucher.
339
00:17:28,480 --> 00:17:30,400
- Vous voulez pas du coucous ?
340
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
- Je veux bien.
- Tu me prends des couverts ?
341
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
- Ouais.
342
00:17:36,520 --> 00:17:38,160
Bon bah... Bonne nuit.
343
00:17:38,720 --> 00:17:39,920
- Bonne nuit.
344
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Sonnette
345
00:17:50,640 --> 00:17:51,720
J'y vais !
346
00:17:54,400 --> 00:17:55,120
Oh !
347
00:17:55,320 --> 00:17:56,840
- Désolée, on peut pas rester.
348
00:17:57,040 --> 00:17:58,280
- Même pas 5 minutes ?
349
00:17:58,480 --> 00:17:59,960
- Avec des enfants
de 4 pères différents,
350
00:18:00,160 --> 00:18:01,760
Noël, c'est n'importe quoi.
351
00:18:01,960 --> 00:18:03,840
Tu penses rester
une heure chez chacun,
352
00:18:04,040 --> 00:18:06,960
mais le temps de se garer,
en plus, j'ai présenté Guillermo.
353
00:18:07,160 --> 00:18:09,560
Eh ben, d'ailleurs :
Guillermo, Iris.
354
00:18:09,760 --> 00:18:12,880
- Bonsoir. Vous voulez pas
juste boire un verre ?
355
00:18:13,080 --> 00:18:15,080
- On doit encore passer
chez Patrick,
356
00:18:15,280 --> 00:18:17,040
mais je voulais
te donner ton cadeau.
357
00:18:17,240 --> 00:18:19,040
- C'est trop gentil, fallait pas.
358
00:18:19,240 --> 00:18:22,160
- C'est pas que Noël,
c'est ton anniversaire.
359
00:18:23,440 --> 00:18:24,160
- Merci.
360
00:18:24,360 --> 00:18:26,920
- J'espère que ça va te plaire,
je sais pas.
361
00:18:27,120 --> 00:18:27,920
Oui, quoi ?
362
00:18:28,360 --> 00:18:32,640
Patrick, je viens de me coller
3 Noëls, ta bûche, rien à foutre !
363
00:18:32,840 --> 00:18:35,920
La vie, c'est dur, m'emmerde pas
pour une heure de retard.
364
00:18:36,120 --> 00:18:38,640
Si quand j'arrive,
y a la moindre réflexion,
365
00:18:38,840 --> 00:18:41,280
ou si je sens 1 mg
de reproche dans tes yeux,
366
00:18:41,480 --> 00:18:43,800
je pose les cadeaux sur le tapis
367
00:18:44,000 --> 00:18:46,880
et je me casse.
Me fais pas chier, j'arrive !
368
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Elle soupire.
369
00:18:51,800 --> 00:18:52,920
T'aimes bien ?
370
00:18:53,840 --> 00:18:56,320
- Oui, mais j'ai pas
les oreilles percées.
371
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
- Je le savais.
Quelle conne, j'en étais sûre.
372
00:18:58,960 --> 00:19:01,120
- C'est pas grave.
- Non, c'est nul.
373
00:19:01,320 --> 00:19:04,000
Je les reprends
et je t'offrirai autre chose ?
374
00:19:04,200 --> 00:19:06,440
- Bah...
- Tu montes à cheval ?
375
00:19:06,640 --> 00:19:08,440
- Euh... non.
376
00:19:08,640 --> 00:19:11,200
- Tu pourrais
lui offrir une selle !
377
00:19:11,400 --> 00:19:12,720
Elle rit.
378
00:19:12,920 --> 00:19:15,600
...
379
00:19:16,160 --> 00:19:18,760
Quand elle rit, on dirait
de la mandoline orientale.
380
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
- N'importe quoi !
381
00:19:22,120 --> 00:19:26,040
Désolée, faut vraiment
qu'on y aille. Je le reprends ?
382
00:19:26,240 --> 00:19:29,720
- C'est déjà gentil d'y avoir pensé
et d'être passés.
383
00:19:29,920 --> 00:19:32,920
- On se voit à la rentrée
et bon anniversaire.
384
00:19:33,120 --> 00:19:33,800
- Merci.
385
00:19:34,000 --> 00:19:34,880
- Au revoir.
386
00:19:35,080 --> 00:19:36,560
- Au revoir.
- Au revoir.
387
00:19:38,240 --> 00:19:39,680
Piano doux
388
00:19:39,880 --> 00:20:06,120
...
389
00:20:06,320 --> 00:20:07,280
Percussions
390
00:20:10,040 --> 00:20:11,000
...
391
00:20:12,960 --> 00:20:13,840
...
392
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
...
393
00:20:20,120 --> 00:20:21,160
...
394
00:20:22,960 --> 00:20:23,920
Percussions rythmées
395
00:20:24,120 --> 00:20:57,600
...
396
00:21:13,440 --> 00:21:14,640
- Il est pas là.
397
00:21:16,760 --> 00:21:18,480
Il promène le chien.
398
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
- Ah ?
399
00:21:22,520 --> 00:21:23,200
- Par là.
400
00:21:25,200 --> 00:21:26,240
- Merci.
401
00:21:27,960 --> 00:21:50,960
...
402
00:22:33,360 --> 00:22:36,520
- Bonjour, Iris.
- Bonjour. Vous allez bien ?
403
00:22:37,320 --> 00:22:40,240
- Oui. Il fait chaud
pour un 25 décembre.
404
00:22:40,880 --> 00:22:44,120
- Oui, mais il fait
quand même froid, dans l'absolu.
405
00:22:47,120 --> 00:22:49,040
- Vous voulez vous asseoir ?
406
00:22:49,240 --> 00:22:50,280
- Oui.
407
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
Les gens disent que l'amour,
ça s'explique pas,
408
00:23:06,800 --> 00:23:07,920
mais je suis pas d'accord :
409
00:23:08,120 --> 00:23:10,800
je suis amoureuse de vous
et je sais pourquoi.
410
00:23:13,440 --> 00:23:16,040
Je suis souvent pas d'accord
avec les gens,
411
00:23:16,240 --> 00:23:19,280
mais ce qui m'attriste,
c'est pas d'être en désaccord,
412
00:23:19,480 --> 00:23:22,360
c'est qu'on a
des logiciels si différents
413
00:23:22,560 --> 00:23:24,640
qu'ils entendent pas
ce que j'essaie de dire.
414
00:23:24,840 --> 00:23:27,760
Et ça rend les échanges...
décourageants.
415
00:23:29,640 --> 00:23:31,440
Mais j'ai envie d'échanger.
416
00:23:33,200 --> 00:23:36,680
Depuis que je vous ai rencontré,
ça m'inquiète moins.
417
00:23:39,160 --> 00:23:42,200
Si j'étais pas d'accord avec vous,
ça me réjouirait.
418
00:23:42,400 --> 00:23:45,840
Vous comprendriez mon raisonnement,
et j'écouterais le vôtre,
419
00:23:46,040 --> 00:23:48,560
car vous avez quelque chose
de très rare :
420
00:23:48,760 --> 00:23:52,240
votre vision du monde est parasitée
par aucun narcissisme.
421
00:23:52,440 --> 00:23:56,040
Quel que soit le sujet, vous êtes
toujours à la bonne distance.
422
00:23:57,560 --> 00:24:01,600
Et ça, ça crée un espace qui permet
aux autres de trouver une place.
423
00:24:03,760 --> 00:24:07,200
C'est cette sensation d'avoir
ma place qui me rend amoureuse.
424
00:24:11,120 --> 00:24:13,320
J'aime d'autres choses
moins fondamentales,
425
00:24:13,520 --> 00:24:15,080
mais néanmoins valables.
426
00:24:17,440 --> 00:24:18,680
Votre façon de fumer,
427
00:24:19,640 --> 00:24:21,120
le volume de votre voix,
428
00:24:23,000 --> 00:24:24,760
votre façon d'entamer
les conversations.
429
00:24:25,120 --> 00:24:27,600
Vous avez toujours
des bons débuts de conversation.
430
00:24:27,800 --> 00:24:29,520
C'est direct, mais délicat.
431
00:24:30,800 --> 00:24:33,160
Et puis, quand je suis avec vous...
432
00:24:34,640 --> 00:24:36,840
j'ai l'impression
que rien n'est grave.
433
00:24:37,640 --> 00:24:39,080
Ca me rend amoureuse de vous.
434
00:24:43,440 --> 00:24:47,360
Et je sais que si on avait
une histoire, une aventure...
435
00:24:47,560 --> 00:24:49,920
Je sais même pas
comment appeler ça...
436
00:24:50,960 --> 00:24:52,560
Les chances pour que ça débouche
437
00:24:52,760 --> 00:24:55,440
sur une situation heureuse
sont faibles, mais...
438
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
J'ai fait mes calculs et...
439
00:24:59,360 --> 00:25:01,800
j'ai estimé
que ça valait le coup d'essayer.
440
00:25:04,760 --> 00:25:05,800
Voilà.
441
00:25:09,720 --> 00:25:11,840
- Vous savez ce que
je supporte pas ?
442
00:25:12,520 --> 00:25:13,560
- Quoi ?
443
00:25:14,840 --> 00:25:18,320
- De pas pouvoir vous dire
tout ce que j'aime chez vous.
444
00:25:23,320 --> 00:25:25,320
Si je le disais à voix haute...
445
00:25:31,120 --> 00:25:34,040
Iris, dans quatre ans,
j'ai 70 ans.
446
00:25:35,400 --> 00:25:37,080
J'ai de l'arthrose aux genoux.
447
00:25:37,800 --> 00:25:40,520
Le reste de mon corps
est discutable.
448
00:25:41,960 --> 00:25:45,520
J'ai beau avoir de l'humour,
je suis souvent taciturne.
449
00:25:47,920 --> 00:25:49,560
J'ai une femme que j'aime.
450
00:25:52,400 --> 00:25:53,440
Notre histoire,
451
00:25:53,640 --> 00:25:57,280
on passerait plus de temps à parler
de ses limites qu'à la vivre.
452
00:26:00,840 --> 00:26:02,880
Moi aussi, j'ai fait mes calculs.
453
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
Elle acquiesce.
454
00:26:08,200 --> 00:26:11,480
- Pourquoi on n'est pas arrivés
au même résultat ?
455
00:26:13,320 --> 00:26:15,320
- Soit je suis plus intelligent,
456
00:26:16,520 --> 00:26:21,120
soit ma responsabilité d'aîné
m'oblige à être plus raisonnable.
457
00:26:27,440 --> 00:26:28,480
- Alors, rien ?
458
00:26:30,480 --> 00:26:32,800
- C'est pas le mot
que j'aurais employé.
459
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
- Je le gardais avec moi.
460
00:26:47,720 --> 00:26:51,160
Il me faisait penser à vous.
Il vous fera penser à moi.
461
00:26:54,040 --> 00:26:55,040
- Merci.
462
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
- Tom...
463
00:27:03,360 --> 00:27:05,520
Vous pouvez juste
me caresser la joue ?
464
00:27:09,360 --> 00:27:11,720
- J'aurais trop peur
de pas m'en remettre.
465
00:27:13,960 --> 00:27:15,160
- On se remet de tout.
466
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
- Non.
467
00:27:18,840 --> 00:27:20,120
Et c'est tant mieux.
468
00:28:29,840 --> 00:28:31,000
Elle démarre.
469
00:28:33,560 --> 00:28:34,920
Signal de messagerie
470
00:28:50,240 --> 00:28:51,520
Elle allume la radio.
471
00:28:51,720 --> 00:28:54,200
*"Must of got lost"
(J. Geils Band)
472
00:28:54,400 --> 00:29:04,800
*...
473
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
*...
- Mm !
474
00:29:06,280 --> 00:29:33,760
*...
475
00:29:33,960 --> 00:30:28,520
...
36758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.