All language subtitles for irs01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,360 - Ce que je préfère chez vous, 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,480 c'est le dosage entre pragmatisme 3 00:00:11,680 --> 00:00:12,760 et légère démence. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,200 - Vous êtes notre "Promesse-jeunesse". 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,320 - Pour la couv, 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,840 Nana et des barreaux de prison. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,480 - Je vous ai envoyé la couverture. 8 00:00:19,680 --> 00:00:20,920 - Le truc avec le cerveau ? 9 00:00:21,120 --> 00:00:21,880 Ca, non. 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,240 - Vous voulez décider de tout ? 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,240 - Y aura un cerveau. 12 00:00:24,440 --> 00:00:27,240 Prendre les enfants pour des cons, c'est pas intelligent. 13 00:00:27,440 --> 00:00:28,240 - Elle rigole ? 14 00:00:30,120 --> 00:00:31,600 Musique de Noël 15 00:00:31,800 --> 00:00:37,200 ... 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,680 *... 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,480 *... Le chien pleure. 18 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 - Quoi ? 19 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 ... 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,080 *Sonnerie d'appel 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,640 *... 22 00:00:48,840 --> 00:00:49,720 Tiens ! 23 00:00:50,320 --> 00:00:51,280 Elle rit. 24 00:00:52,320 --> 00:00:54,040 *- Allô ? - Allô, ma chérie ? 25 00:00:54,240 --> 00:00:55,680 *Inaudible 26 00:00:55,880 --> 00:00:59,560 Oh, j'ai un peu mal au ventre, mais ça va. 27 00:00:59,760 --> 00:01:02,520 *- Tu veux annuler ? - Non, pas le jour même 28 00:01:02,720 --> 00:01:04,120 pour un mal de ventre ! 29 00:01:04,600 --> 00:01:05,560 Mais... 30 00:01:06,080 --> 00:01:09,760 Hypothétiquement, si j'annulais, tu m'en voudrais ? 31 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 C'est vrai que Noël, 32 00:01:12,480 --> 00:01:14,600 quand on compare l'argent qu'on y laisse 33 00:01:14,800 --> 00:01:17,280 et le bonheur qu'on y trouve, globalement, 34 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 on est déficitaires. 35 00:01:21,240 --> 00:01:23,360 T'es mignonne. Et Iris ? 36 00:01:23,560 --> 00:01:25,760 Elle en dit quoi ? Elle s'en fout, non ? 37 00:01:25,960 --> 00:01:28,200 Bah oui, comme d'hab. 38 00:01:28,960 --> 00:01:30,240 - C'est exactement ça. 39 00:01:30,440 --> 00:01:33,520 Soigne-toi bien, je t'embrasse fort, fort, bisous. 40 00:01:34,120 --> 00:01:36,400 Trop bien, mémé annule le dîner de Noël. 41 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 - Pourquoi "trop bien" ? 42 00:01:38,480 --> 00:01:40,040 - Je peux aller à la soirée de mon boss. 43 00:01:40,240 --> 00:01:43,680 J'échappe à 2 heures de train pour aller boire du lait de poule. 44 00:01:43,880 --> 00:01:45,640 C'est fou la chance que j'ai ! 45 00:01:45,840 --> 00:01:47,040 - Et mémé, ça va ? 46 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 - Elle a juste boulotté trop de pralinettes. 47 00:01:49,800 --> 00:01:53,120 C'était mon cadeau, donc je provoque ma propre chance. 48 00:01:53,320 --> 00:01:55,440 Ce soir, tu seras encore toute seule ? 49 00:01:55,640 --> 00:01:57,880 - Je sais pas. - Tu t'en fous, t'aimes pas Noël. 50 00:01:58,280 --> 00:02:00,440 - Je pourrais faire un dîner improvisé. 51 00:02:00,800 --> 00:02:02,720 - La soirée de merde. - Pas forcément. 52 00:02:02,920 --> 00:02:05,920 Je préfère passer Noël avec Michel Houellebecq 53 00:02:06,120 --> 00:02:09,320 qu'avec le roi d'Angleterre qui a quelque chose de prévu. 54 00:02:09,520 --> 00:02:11,040 - En vrais gens, t'invites qui ? 55 00:02:13,240 --> 00:02:17,680 - Je peux faire un texto groupé et viendra qui voudra. C'est sympa. 56 00:02:17,880 --> 00:02:18,680 - Ouais. 57 00:02:18,880 --> 00:02:19,920 - Et... 58 00:02:21,080 --> 00:02:25,120 Pour ce qu'on te disait avant que votre grand-mère appelle ? 59 00:02:26,640 --> 00:02:31,120 - Oui, pour ça... Bah... Ecoute, c'est comme ça. 60 00:02:31,680 --> 00:02:33,320 - Tu le prends pas mal ? 61 00:02:33,520 --> 00:02:35,600 - Attends, c'est elle qui t'a largué. 62 00:02:35,800 --> 00:02:39,320 - Vous allez peut-être vivre une grande histoire d'amour. 63 00:02:39,520 --> 00:02:41,120 Même s'il y a une micro-chance, 64 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 ne passez pas à côté. 65 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 Avant de m'en parler, vous auriez pu vérifier 66 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 si ça marchait. 67 00:02:47,360 --> 00:02:50,360 Mais vous alliez pas vivre clandestinement. 68 00:02:51,640 --> 00:02:53,760 Ca limite la sphère amoureuse. 69 00:02:53,960 --> 00:02:56,160 - Et on aurait dû se voir dans son appart pourri. 70 00:02:57,880 --> 00:02:58,960 - Je comprends. 71 00:02:59,160 --> 00:03:00,320 - Merci. 72 00:03:09,160 --> 00:03:10,880 - Parlez, sinon c'est bizarre. 73 00:03:11,840 --> 00:03:12,560 Il hésite. 74 00:03:12,760 --> 00:03:14,840 - Je pense à lui tout le temps. - Quoi ? 75 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 - C'est fou, ce temps. 76 00:03:16,320 --> 00:03:17,720 - Ah oui, c'est... 77 00:03:17,920 --> 00:03:20,960 En venant, j'avais trop chaud avec mon manteau, là. 78 00:03:22,760 --> 00:03:24,160 Et sinon, ton livre ? 79 00:03:24,360 --> 00:03:26,040 - Elle a dit au boss d'aller se faire enculer. 80 00:03:26,240 --> 00:03:28,760 - Quoi ? - Non, c'est lui qui m'a dit... 81 00:03:28,960 --> 00:03:31,320 Pour être "Promesse-jeunesse", je devais changer 82 00:03:31,520 --> 00:03:33,880 la couverture. Je voulais pas, il s'est énervé. 83 00:03:34,080 --> 00:03:38,440 On s'est dit des choses insultantes et donc il va pas le publier. 84 00:03:38,640 --> 00:03:41,240 T'aimerais être invité à un dîner improvisé ? 85 00:03:41,440 --> 00:03:42,280 - Passe le bolduc. 86 00:03:42,480 --> 00:03:45,800 - Pour le dîner, ouais, je serais content, mais... 87 00:03:46,240 --> 00:03:49,040 Pour le livre, tu peux plus faire marche arrière ? 88 00:03:49,240 --> 00:03:51,960 C'est dommage de pas être publiée pour une couverture. 89 00:03:52,160 --> 00:03:54,760 - La couverture symbolisait l'incompatibilité 90 00:03:54,960 --> 00:03:56,720 entre nos philosophies de vie. 91 00:03:56,920 --> 00:03:58,200 - Mets ton doigt ici. 92 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 - Je vais faire ce dîner surprise, ça me donne l'occasion de cuisiner. 93 00:04:02,800 --> 00:04:05,840 Et quand bien même je voudrais faire marche arrière, 94 00:04:06,040 --> 00:04:10,000 il veut plus entendre parler de moi. Je m'entends pas avec les abrutis. 95 00:04:10,480 --> 00:04:13,360 - Pardon, Iris, je peux te donner un conseil ? 96 00:04:13,560 --> 00:04:14,640 - Je lui ai dit, elle est con. 97 00:04:14,840 --> 00:04:16,960 - Bon conseil, d'ailleurs. - T'es pas con, 98 00:04:17,160 --> 00:04:18,640 mais tu te rends pas service. 99 00:04:18,840 --> 00:04:21,320 La sortie tombe à l'eau parce que tu trouves 100 00:04:21,520 --> 00:04:23,200 que le mec est un abruti. 101 00:04:23,840 --> 00:04:26,160 Pour toi, tout le monde est un abruti. 102 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 A un moment, 103 00:04:27,560 --> 00:04:30,400 Iris, tu devrais mettre de l'eau dans ton vin. 104 00:04:30,600 --> 00:04:31,560 Elle acquiesce. 105 00:04:31,760 --> 00:04:32,560 - Je sais. 106 00:04:33,800 --> 00:04:35,160 Je vais faire un couscous. 107 00:04:35,360 --> 00:04:38,680 Percussions rythmées 108 00:04:39,360 --> 00:04:40,840 - Un couscous pour Noël ? 109 00:04:41,520 --> 00:04:42,240 - Oui. 110 00:04:42,600 --> 00:04:43,640 - Oh ? 111 00:04:45,520 --> 00:04:47,360 C'est une première. Un couscous pour Noël ? 112 00:04:47,920 --> 00:04:49,000 - C'est pas interdit. 113 00:04:49,200 --> 00:04:50,120 - C'est pas conseillé. 114 00:04:50,600 --> 00:04:51,320 - Pourquoi ? 115 00:04:52,920 --> 00:04:54,120 - Ca brouille les pistes. 116 00:04:55,800 --> 00:04:58,560 - Bon, cinq cuisses de poulet. - C'est parti. 117 00:04:58,760 --> 00:05:02,760 C'est bien, ça casse les codes. C'est fait pour ça, les artistes. 118 00:05:04,040 --> 00:05:05,320 - Je suis institutrice. 119 00:05:05,520 --> 00:05:06,880 - Vous faisiez pas un livre ? 120 00:05:07,080 --> 00:05:07,920 - Ah oui ! 121 00:05:08,480 --> 00:05:09,640 - Il est pas fini ? 122 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 - Boh... 123 00:05:11,920 --> 00:05:13,680 - C'est pas facile, hein ? 124 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 Piano doux Allez ! 125 00:05:16,320 --> 00:05:23,320 ... 126 00:05:23,520 --> 00:05:24,720 - Vous pensez à Tom ? 127 00:05:24,920 --> 00:05:26,680 - Oui. Enfin, quoi ? 128 00:05:26,880 --> 00:05:28,920 - Vous goûtez la tome ? - Non, merci. 129 00:05:29,120 --> 00:05:30,040 - Iris ? 130 00:05:32,880 --> 00:05:33,720 - Zoé ? 131 00:05:33,920 --> 00:05:36,600 - Oui ! C'est fou, ça ! Qu'est-ce que tu fais là ? 132 00:05:36,800 --> 00:05:39,840 - Bah... Je fais mes courses pour un couscous. 133 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 - OK, tranquille. 134 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 - Et toi, ça va ? 135 00:05:43,680 --> 00:05:46,720 - Avec le costume, j'ai un peu chaud, mais ça va. 136 00:05:48,440 --> 00:05:49,720 - Tu faisais pas de la musique ? 137 00:05:50,080 --> 00:05:52,560 - Hou là ! Ca fait longtemps ! C'est fini, ça. 138 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 - T'avais pas eu une Victoire ? 139 00:05:54,920 --> 00:05:57,880 - Si, deux. Je faisais pas de la zik pour avoir des prix. 140 00:05:58,480 --> 00:06:01,600 Je faisais ça parce que j'avais des trucs à expulser. 141 00:06:01,800 --> 00:06:04,840 Ce milieu, ça marche qu'à la thune, ça m'a dégoûtée. 142 00:06:05,040 --> 00:06:06,920 Toi, tu mets ta vie sur un morceau 143 00:06:07,120 --> 00:06:09,560 et y a un connard : "On rajouterait pas un synthé ?" 144 00:06:09,760 --> 00:06:12,880 Si t'es pas un pantin, tu te laisses pas avoir. 145 00:06:13,080 --> 00:06:15,720 Alors je leur ai dit d'aller voir ailleurs. 146 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Ils l'ont fait. 147 00:06:18,080 --> 00:06:19,000 - Ah ouais. 148 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 - Vous goûtez la tome ? 149 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 - Non. 150 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Elle hésite. 151 00:06:25,160 --> 00:06:27,840 - Désolée, faut que j'y aille. - Y a pas de "souce". 152 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 - Ca m'a fait plaisir. - Joyeux Noël. 153 00:06:31,920 --> 00:06:32,600 - Ouais. 154 00:06:32,800 --> 00:06:34,240 - Bon couscous. - Merci. 155 00:06:34,440 --> 00:06:37,200 - Salut, Iris. Monsieur, un peu de tome ? 156 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 - Allô, Catherine ? 157 00:06:45,400 --> 00:06:47,640 Je suis désolée. Euh... 158 00:06:48,600 --> 00:06:50,760 Sincèrement désolée de... 159 00:06:51,880 --> 00:06:52,920 Enfin, que... 160 00:06:54,160 --> 00:06:57,880 que notre dernière rencontre se soit déroulée comme ça. 161 00:06:59,920 --> 00:07:02,080 Certaines choses que j'ai dites... 162 00:07:02,640 --> 00:07:04,600 Par exemple, sur votre haleine... 163 00:07:06,520 --> 00:07:09,800 Je vais pas lui dire, ça rappelle des mauvais souvenirs. 164 00:07:10,000 --> 00:07:12,480 Mais ça, je le regrette vraiment. 165 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 En tout cas, réflexion faite, 166 00:07:14,920 --> 00:07:18,560 je vous laisse mettre ce qui vous chante en couverture, 167 00:07:18,760 --> 00:07:22,080 et je vous présente mes excuses... 168 00:07:23,200 --> 00:07:24,360 très sincèrement. 169 00:07:26,520 --> 00:07:28,320 Ce sera mieux en vrai. 170 00:07:28,520 --> 00:07:30,120 - Pourquoi ce sera mieux ? 171 00:07:32,560 --> 00:07:33,920 Elle hésite. - J'ai l'impression 172 00:07:34,120 --> 00:07:37,800 que vous direz pas à Manuel ce qu'il a envie d'entendre, 173 00:07:38,000 --> 00:07:41,040 mais j'arrive pas à savoir si vous pouvez pas, 174 00:07:41,240 --> 00:07:42,720 ou si vous voulez pas. 175 00:07:44,240 --> 00:07:44,920 Bon. 176 00:07:45,120 --> 00:07:47,920 Il vaut mieux que ce soit moi qui parle à Manuel. 177 00:07:48,120 --> 00:07:51,920 Je vais l'appeler, lui expliquer, je vais lui parler de lui, 178 00:07:52,120 --> 00:07:54,560 en espérant qu'il oublie ce qu'il pense de vous. 179 00:07:55,640 --> 00:07:59,600 - Merci, Catherine. Sincèrement. J'espère que ça va marcher. 180 00:08:00,680 --> 00:08:03,360 - Y a peu de chances, mais tentons le coup. 181 00:08:04,000 --> 00:08:05,320 Entrechoquements 182 00:08:05,960 --> 00:08:07,040 - Tom est là ? - Non. 183 00:08:07,240 --> 00:08:09,440 Je crois qu'il est allé m'acheter un cadeau. 184 00:08:09,640 --> 00:08:12,920 - Si vous avez rien de prévu, j'imagine que si, mais... 185 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Je fais un petit Noël, si vous voulez venir. 186 00:08:15,840 --> 00:08:17,800 - On sera chez notre fils, à Oslo. 187 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 - Vous partez quand ? 188 00:08:19,800 --> 00:08:21,040 - Dans 20 minutes. 189 00:08:21,240 --> 00:08:22,680 - Je vais vous laisser. 190 00:08:22,880 --> 00:08:25,240 - Y a pas d'urgence, il nous reste 20 minutes. 191 00:08:25,440 --> 00:08:28,240 Même les compagnies aériennes envoient des émojis. 192 00:08:28,960 --> 00:08:30,520 - J'aime pas trop ça : 193 00:08:30,720 --> 00:08:33,800 c'est censé faciliter les échanges, mais ça prête à confusion. 194 00:08:34,280 --> 00:08:36,880 - Parfois, ça peut être bien sympathique. 195 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Elle acquiesce. 196 00:08:39,200 --> 00:08:40,240 Un peu d'eau ? 197 00:08:40,440 --> 00:08:42,880 - Non merci, mais je peux utiliser vos toilettes ? 198 00:08:44,360 --> 00:08:45,760 Musique douce 199 00:08:45,960 --> 00:09:17,000 ... 200 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 - Iris ? 201 00:09:18,760 --> 00:09:19,800 - Euh... 202 00:09:27,760 --> 00:09:28,640 Merci encore 203 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 et vous saluerez Tom, 204 00:09:30,800 --> 00:09:32,160 j'aurais aimé le croiser, mais... 205 00:09:32,360 --> 00:09:33,760 - Iris. - Oui ? 206 00:09:34,280 --> 00:09:35,520 - C'est mon manteau. 207 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 - Pardon, je sais pas ce qui m'a pris. Où j'ai la tête ? 208 00:09:39,400 --> 00:09:40,840 - C'est pas grave, tenez. 209 00:09:41,040 --> 00:09:43,560 - En plus, ils se ressemblent pas. - Non. 210 00:09:43,760 --> 00:09:47,360 - J'espère que je vous ai pas trop dérangée. 211 00:09:47,560 --> 00:09:50,440 Attendez, il faut pas que j'oublie ma viande. 212 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 - Oui, ne l'oubliez pas. 213 00:09:53,080 --> 00:09:55,640 - J'étais en train de partir. Je vous laisse. 214 00:09:55,840 --> 00:09:59,440 Bonjour Tom, et au revoir Catherine, merci surtout. 215 00:09:59,640 --> 00:10:01,680 C'est pour moi ? Non, je rigole. 216 00:10:01,880 --> 00:10:04,560 Eh bien... bon voyage. 217 00:10:04,760 --> 00:10:06,080 - Bon Noël, Iris. 218 00:10:08,080 --> 00:10:09,160 - T'as déjà été amoureux ? 219 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 - Bah ouais. 220 00:10:11,160 --> 00:10:12,440 - C'est pas évident. 221 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 - J'ai été amoureux deux fois. 222 00:10:15,680 --> 00:10:19,000 Une fois, à dix ans, de ma maîtresse, et une autre fois. 223 00:10:20,600 --> 00:10:21,760 - Ah ouais ? 224 00:10:21,960 --> 00:10:24,920 - Ca fait 12 ans que ça dure, mais je lui ai jamais dit. 225 00:10:25,760 --> 00:10:28,560 - Depuis 12 ans et tu lui as jamais dit ? 226 00:10:28,760 --> 00:10:30,160 - Ca fait 12 ans et demi. 227 00:10:31,800 --> 00:10:34,480 - Mais... Je peux te poser une question ? 228 00:10:34,680 --> 00:10:35,760 - Ouais. 229 00:10:36,560 --> 00:10:38,600 - C'est... C'est une femme ? 230 00:10:45,040 --> 00:10:47,160 - C'est pas une femme, c'est... 231 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 Quand elle marche, on dirait un cygne. 232 00:10:52,440 --> 00:10:55,080 Quand elle parle, on dirait des gouttes de pluie. 233 00:10:56,200 --> 00:10:57,560 Et quand elle rit... 234 00:10:58,080 --> 00:11:00,240 on dirait de la mandoline orientale. 235 00:11:01,440 --> 00:11:03,680 Même quand elle fait rien, elle est divine. 236 00:11:04,400 --> 00:11:07,360 Quand je suis à côté d'elle, je suis le plus heureux. 237 00:11:10,800 --> 00:11:12,240 Et elle est super sympa. 238 00:11:13,800 --> 00:11:16,160 - Tu m'en as jamais parlé. Je la connais ? 239 00:11:19,000 --> 00:11:22,560 - Des fois, je me dis que si je lui disais tout ça, 240 00:11:22,760 --> 00:11:26,040 y aurait une petite possibilité qu'elle ne se sauve pas. 241 00:11:26,720 --> 00:11:30,560 - Mais dis-lui, non ? Enfin... Ca vaut le coup de tenter le coup. 242 00:11:31,480 --> 00:11:32,960 - Faudrait du courage. 243 00:11:34,360 --> 00:11:36,040 Ah, le couscoussier est là ! 244 00:11:36,560 --> 00:11:38,520 Prends le sac, on va le caler dedans. 245 00:11:38,720 --> 00:11:40,160 Vas-y, celui-là. 246 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 Le couscous, c'est mon plat préféré. 247 00:11:45,440 --> 00:11:47,200 - Viens avec ton frère ! 248 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 - Non, Noël avec mon frère, c'est en tête-à-tête. 249 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Ca fait 30 ans, alors... 250 00:11:52,720 --> 00:11:54,560 - Parfois, on peut changer. 251 00:11:54,760 --> 00:11:57,920 - Et t'as pas peur qu'il y ait trop de monde ? 252 00:11:58,120 --> 00:11:59,720 - Au contraire, c'est sympa. 253 00:11:59,920 --> 00:12:03,240 - Ou à l'inverse, tu te retrouves avec trois pelés. 254 00:12:03,440 --> 00:12:06,800 - A trois, c'est sympa aussi. Même à deux, ce serait sympa. 255 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 Doux chant de Noël 256 00:12:08,680 --> 00:12:22,480 ... 257 00:12:22,680 --> 00:12:23,880 Sonnette Elle crie. 258 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 - Bonsoir. - Bonsoir. 259 00:12:33,480 --> 00:12:34,360 - Le gâteau magique. 260 00:12:34,960 --> 00:12:38,000 - Ah ? Bah oui, d'accord. 261 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 - C'est bien Garvezeck ? 262 00:12:39,400 --> 00:12:41,480 - Non, c'est la porte à côté. 263 00:12:41,680 --> 00:12:42,920 - On m'avait dit "face". 264 00:12:43,120 --> 00:12:44,400 - Ah. - Bonne soirée. 265 00:12:46,800 --> 00:12:47,680 Il frappe. 266 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 Bonsoir. Le gâteau magique. 267 00:12:50,240 --> 00:12:51,520 - Super, merci ! 268 00:12:51,720 --> 00:12:53,040 - De rien. Brouhaha festif 269 00:12:53,240 --> 00:12:57,640 ... 270 00:12:57,840 --> 00:13:01,280 *- On le met en 5e position sur la 3e corde. 271 00:13:01,480 --> 00:13:02,520 *On fait 3 en 1. 272 00:13:02,720 --> 00:13:04,000 ... 273 00:13:04,200 --> 00:13:06,840 *On fait la 4e note avec l'annulaire. 274 00:13:07,040 --> 00:13:24,880 ... 275 00:13:25,080 --> 00:13:26,000 ... Sonnette 276 00:13:27,920 --> 00:13:29,520 - Ah ? Bonsoir. 277 00:13:29,720 --> 00:13:31,280 - Bonsoir, je vous dérange pas ? 278 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 - Euh non, ça va... 279 00:13:34,160 --> 00:13:37,520 - Je fais ma tournée de Noël, vous auriez un petit billet ? 280 00:13:38,040 --> 00:13:40,240 - Ah, euh... Oui. Bah, je... Oui. 281 00:13:41,240 --> 00:13:42,280 Attendez. 282 00:13:44,960 --> 00:13:46,040 10 euros, ça va ? 283 00:13:46,240 --> 00:13:47,920 - Au-dessus, ils m'ont donné 20. 284 00:13:48,120 --> 00:13:50,760 - Normal, ils sont deux. Vous voulez du couscous ? 285 00:13:50,960 --> 00:13:53,760 - Non merci, j'en ai déjà mangé ce midi. Joyeux Noël. 286 00:13:53,960 --> 00:13:55,320 - Ah... Joyeux Noël. 287 00:14:06,840 --> 00:14:08,680 *Musique dansante Bonjour. 288 00:14:08,880 --> 00:14:09,800 - Salut ! 289 00:14:10,320 --> 00:14:11,640 - Je vous rends votre escabeau. 290 00:14:11,840 --> 00:14:14,920 - Depuis le temps, j'avais oublié qu'il était chez vous. 291 00:14:15,120 --> 00:14:15,800 - Bah oui. 292 00:14:16,000 --> 00:14:17,560 - Comme ça, c'est fait. 293 00:14:17,760 --> 00:14:18,800 - Voilà. 294 00:14:21,400 --> 00:14:24,280 - Vous voulez un verre ? - Je veux pas vous déranger. 295 00:14:24,480 --> 00:14:27,600 - Entrez. On improvise un Noël des amis, c'est relax. 296 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 Y a du champagne dans la bibliothèque, servez-vous. 297 00:14:30,680 --> 00:14:31,720 - Merci. 298 00:14:33,000 --> 00:14:36,320 - Je vois pas à quoi ça ressemble, les fantômes. 299 00:14:36,520 --> 00:14:39,360 - Non, mais y a pas un type de fantômes. 300 00:14:39,560 --> 00:14:43,360 Ce qui est intéressant, c'est quels aspects ils prennent. 301 00:14:43,560 --> 00:14:47,960 Tu parles de fantômes invisibles, y a aussi les fantômes visibles. 302 00:14:48,160 --> 00:14:49,960 - Je suis pas sûr d'y croire. 303 00:14:50,160 --> 00:14:52,360 - Faut bien que les morts deviennent quelque chose. 304 00:14:52,560 --> 00:14:55,840 - Pour les fantômes, oui, on sent leurs présences. 305 00:15:06,120 --> 00:15:07,440 *Sonnerie d'appel 306 00:15:09,880 --> 00:15:10,520 *- Allô ? 307 00:15:10,720 --> 00:15:12,760 - Catherine ? Je vous dérange pas ? 308 00:15:12,960 --> 00:15:14,760 *- Non, j'étais sortie fumer. 309 00:15:14,960 --> 00:15:18,960 - C'est bien. Je me demandais si vous aviez des nouvelles de Manuel. 310 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 *- Je lui ai laissé un message 311 00:15:21,000 --> 00:15:23,360 *et je vous promets de vous tenir au courant. 312 00:15:23,560 --> 00:15:24,880 - Pardon, je suis impatiente. 313 00:15:25,080 --> 00:15:27,480 *- Ca vous empêche pas de passer une bonne soirée ? 314 00:15:27,680 --> 00:15:30,280 - C'est gentil. Et vous, tout se passe bien ? 315 00:15:30,480 --> 00:15:34,440 *- Oui, sauf que Tom a pas pu partir, il a perdu son passeport. 316 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 - C'est pas vrai ? Le pauvre ! 317 00:15:36,920 --> 00:15:39,480 Mais... il devait être dégoûté ! 318 00:15:39,680 --> 00:15:42,240 *- Pas tant que ça. Dans le fond, ça l'arrange : 319 00:15:42,440 --> 00:15:44,320 *il fait des crises de nerfs en avion. 320 00:15:44,520 --> 00:15:47,800 - Et il passe Noël tout seul à Paris, du coup ? 321 00:15:48,000 --> 00:15:50,520 *- Non, il est à la campagne, il va peindre. 322 00:15:50,720 --> 00:15:53,320 *Il doit passer une bonne soirée. Vous savez, Tom... 323 00:15:53,520 --> 00:15:56,000 *Faut que je vous laisse, y a la bûche. 324 00:15:56,200 --> 00:15:58,680 - Bien sûr, pardon. Bisous... Euh, au revoir. 325 00:15:58,880 --> 00:15:59,920 *- Bisous. 326 00:16:03,320 --> 00:16:06,080 Chant de Noël 327 00:16:06,280 --> 00:17:01,360 ... 328 00:17:09,680 --> 00:17:10,560 Porte 329 00:17:10,760 --> 00:17:13,040 - Iris ? T'es toute seule ? 330 00:17:13,240 --> 00:17:14,000 - Ouais. 331 00:17:14,200 --> 00:17:16,680 - Mets pas ton sac à dos, là. - Pardon. 332 00:17:16,880 --> 00:17:18,600 - C'était bien ? Y avait du monde ? 333 00:17:19,160 --> 00:17:20,360 - Mm ? Et vous ? 334 00:17:20,560 --> 00:17:21,680 - Une voyante m'a dit 335 00:17:21,880 --> 00:17:23,160 que j'aurais jamais les seins tombants. 336 00:17:23,360 --> 00:17:24,080 - Ah. 337 00:17:24,280 --> 00:17:26,200 - T'as réparé le vase ? - Ouais. 338 00:17:26,880 --> 00:17:28,120 - Je vais me coucher. 339 00:17:28,480 --> 00:17:30,400 - Vous voulez pas du coucous ? 340 00:17:30,600 --> 00:17:32,600 - Je veux bien. - Tu me prends des couverts ? 341 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 - Ouais. 342 00:17:36,520 --> 00:17:38,160 Bon bah... Bonne nuit. 343 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 - Bonne nuit. 344 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Sonnette 345 00:17:50,640 --> 00:17:51,720 J'y vais ! 346 00:17:54,400 --> 00:17:55,120 Oh ! 347 00:17:55,320 --> 00:17:56,840 - Désolée, on peut pas rester. 348 00:17:57,040 --> 00:17:58,280 - Même pas 5 minutes ? 349 00:17:58,480 --> 00:17:59,960 - Avec des enfants de 4 pères différents, 350 00:18:00,160 --> 00:18:01,760 Noël, c'est n'importe quoi. 351 00:18:01,960 --> 00:18:03,840 Tu penses rester une heure chez chacun, 352 00:18:04,040 --> 00:18:06,960 mais le temps de se garer, en plus, j'ai présenté Guillermo. 353 00:18:07,160 --> 00:18:09,560 Eh ben, d'ailleurs : Guillermo, Iris. 354 00:18:09,760 --> 00:18:12,880 - Bonsoir. Vous voulez pas juste boire un verre ? 355 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 - On doit encore passer chez Patrick, 356 00:18:15,280 --> 00:18:17,040 mais je voulais te donner ton cadeau. 357 00:18:17,240 --> 00:18:19,040 - C'est trop gentil, fallait pas. 358 00:18:19,240 --> 00:18:22,160 - C'est pas que Noël, c'est ton anniversaire. 359 00:18:23,440 --> 00:18:24,160 - Merci. 360 00:18:24,360 --> 00:18:26,920 - J'espère que ça va te plaire, je sais pas. 361 00:18:27,120 --> 00:18:27,920 Oui, quoi ? 362 00:18:28,360 --> 00:18:32,640 Patrick, je viens de me coller 3 Noëls, ta bûche, rien à foutre ! 363 00:18:32,840 --> 00:18:35,920 La vie, c'est dur, m'emmerde pas pour une heure de retard. 364 00:18:36,120 --> 00:18:38,640 Si quand j'arrive, y a la moindre réflexion, 365 00:18:38,840 --> 00:18:41,280 ou si je sens 1 mg de reproche dans tes yeux, 366 00:18:41,480 --> 00:18:43,800 je pose les cadeaux sur le tapis 367 00:18:44,000 --> 00:18:46,880 et je me casse. Me fais pas chier, j'arrive ! 368 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Elle soupire. 369 00:18:51,800 --> 00:18:52,920 T'aimes bien ? 370 00:18:53,840 --> 00:18:56,320 - Oui, mais j'ai pas les oreilles percées. 371 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - Je le savais. Quelle conne, j'en étais sûre. 372 00:18:58,960 --> 00:19:01,120 - C'est pas grave. - Non, c'est nul. 373 00:19:01,320 --> 00:19:04,000 Je les reprends et je t'offrirai autre chose ? 374 00:19:04,200 --> 00:19:06,440 - Bah... - Tu montes à cheval ? 375 00:19:06,640 --> 00:19:08,440 - Euh... non. 376 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 - Tu pourrais lui offrir une selle ! 377 00:19:11,400 --> 00:19:12,720 Elle rit. 378 00:19:12,920 --> 00:19:15,600 ... 379 00:19:16,160 --> 00:19:18,760 Quand elle rit, on dirait de la mandoline orientale. 380 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 - N'importe quoi ! 381 00:19:22,120 --> 00:19:26,040 Désolée, faut vraiment qu'on y aille. Je le reprends ? 382 00:19:26,240 --> 00:19:29,720 - C'est déjà gentil d'y avoir pensé et d'être passés. 383 00:19:29,920 --> 00:19:32,920 - On se voit à la rentrée et bon anniversaire. 384 00:19:33,120 --> 00:19:33,800 - Merci. 385 00:19:34,000 --> 00:19:34,880 - Au revoir. 386 00:19:35,080 --> 00:19:36,560 - Au revoir. - Au revoir. 387 00:19:38,240 --> 00:19:39,680 Piano doux 388 00:19:39,880 --> 00:20:06,120 ... 389 00:20:06,320 --> 00:20:07,280 Percussions 390 00:20:10,040 --> 00:20:11,000 ... 391 00:20:12,960 --> 00:20:13,840 ... 392 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 ... 393 00:20:20,120 --> 00:20:21,160 ... 394 00:20:22,960 --> 00:20:23,920 Percussions rythmées 395 00:20:24,120 --> 00:20:57,600 ... 396 00:21:13,440 --> 00:21:14,640 - Il est pas là. 397 00:21:16,760 --> 00:21:18,480 Il promène le chien. 398 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 - Ah ? 399 00:21:22,520 --> 00:21:23,200 - Par là. 400 00:21:25,200 --> 00:21:26,240 - Merci. 401 00:21:27,960 --> 00:21:50,960 ... 402 00:22:33,360 --> 00:22:36,520 - Bonjour, Iris. - Bonjour. Vous allez bien ? 403 00:22:37,320 --> 00:22:40,240 - Oui. Il fait chaud pour un 25 décembre. 404 00:22:40,880 --> 00:22:44,120 - Oui, mais il fait quand même froid, dans l'absolu. 405 00:22:47,120 --> 00:22:49,040 - Vous voulez vous asseoir ? 406 00:22:49,240 --> 00:22:50,280 - Oui. 407 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 Les gens disent que l'amour, ça s'explique pas, 408 00:23:06,800 --> 00:23:07,920 mais je suis pas d'accord : 409 00:23:08,120 --> 00:23:10,800 je suis amoureuse de vous et je sais pourquoi. 410 00:23:13,440 --> 00:23:16,040 Je suis souvent pas d'accord avec les gens, 411 00:23:16,240 --> 00:23:19,280 mais ce qui m'attriste, c'est pas d'être en désaccord, 412 00:23:19,480 --> 00:23:22,360 c'est qu'on a des logiciels si différents 413 00:23:22,560 --> 00:23:24,640 qu'ils entendent pas ce que j'essaie de dire. 414 00:23:24,840 --> 00:23:27,760 Et ça rend les échanges... décourageants. 415 00:23:29,640 --> 00:23:31,440 Mais j'ai envie d'échanger. 416 00:23:33,200 --> 00:23:36,680 Depuis que je vous ai rencontré, ça m'inquiète moins. 417 00:23:39,160 --> 00:23:42,200 Si j'étais pas d'accord avec vous, ça me réjouirait. 418 00:23:42,400 --> 00:23:45,840 Vous comprendriez mon raisonnement, et j'écouterais le vôtre, 419 00:23:46,040 --> 00:23:48,560 car vous avez quelque chose de très rare : 420 00:23:48,760 --> 00:23:52,240 votre vision du monde est parasitée par aucun narcissisme. 421 00:23:52,440 --> 00:23:56,040 Quel que soit le sujet, vous êtes toujours à la bonne distance. 422 00:23:57,560 --> 00:24:01,600 Et ça, ça crée un espace qui permet aux autres de trouver une place. 423 00:24:03,760 --> 00:24:07,200 C'est cette sensation d'avoir ma place qui me rend amoureuse. 424 00:24:11,120 --> 00:24:13,320 J'aime d'autres choses moins fondamentales, 425 00:24:13,520 --> 00:24:15,080 mais néanmoins valables. 426 00:24:17,440 --> 00:24:18,680 Votre façon de fumer, 427 00:24:19,640 --> 00:24:21,120 le volume de votre voix, 428 00:24:23,000 --> 00:24:24,760 votre façon d'entamer les conversations. 429 00:24:25,120 --> 00:24:27,600 Vous avez toujours des bons débuts de conversation. 430 00:24:27,800 --> 00:24:29,520 C'est direct, mais délicat. 431 00:24:30,800 --> 00:24:33,160 Et puis, quand je suis avec vous... 432 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 j'ai l'impression que rien n'est grave. 433 00:24:37,640 --> 00:24:39,080 Ca me rend amoureuse de vous. 434 00:24:43,440 --> 00:24:47,360 Et je sais que si on avait une histoire, une aventure... 435 00:24:47,560 --> 00:24:49,920 Je sais même pas comment appeler ça... 436 00:24:50,960 --> 00:24:52,560 Les chances pour que ça débouche 437 00:24:52,760 --> 00:24:55,440 sur une situation heureuse sont faibles, mais... 438 00:24:56,520 --> 00:24:58,320 J'ai fait mes calculs et... 439 00:24:59,360 --> 00:25:01,800 j'ai estimé que ça valait le coup d'essayer. 440 00:25:04,760 --> 00:25:05,800 Voilà. 441 00:25:09,720 --> 00:25:11,840 - Vous savez ce que je supporte pas ? 442 00:25:12,520 --> 00:25:13,560 - Quoi ? 443 00:25:14,840 --> 00:25:18,320 - De pas pouvoir vous dire tout ce que j'aime chez vous. 444 00:25:23,320 --> 00:25:25,320 Si je le disais à voix haute... 445 00:25:31,120 --> 00:25:34,040 Iris, dans quatre ans, j'ai 70 ans. 446 00:25:35,400 --> 00:25:37,080 J'ai de l'arthrose aux genoux. 447 00:25:37,800 --> 00:25:40,520 Le reste de mon corps est discutable. 448 00:25:41,960 --> 00:25:45,520 J'ai beau avoir de l'humour, je suis souvent taciturne. 449 00:25:47,920 --> 00:25:49,560 J'ai une femme que j'aime. 450 00:25:52,400 --> 00:25:53,440 Notre histoire, 451 00:25:53,640 --> 00:25:57,280 on passerait plus de temps à parler de ses limites qu'à la vivre. 452 00:26:00,840 --> 00:26:02,880 Moi aussi, j'ai fait mes calculs. 453 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 Elle acquiesce. 454 00:26:08,200 --> 00:26:11,480 - Pourquoi on n'est pas arrivés au même résultat ? 455 00:26:13,320 --> 00:26:15,320 - Soit je suis plus intelligent, 456 00:26:16,520 --> 00:26:21,120 soit ma responsabilité d'aîné m'oblige à être plus raisonnable. 457 00:26:27,440 --> 00:26:28,480 - Alors, rien ? 458 00:26:30,480 --> 00:26:32,800 - C'est pas le mot que j'aurais employé. 459 00:26:45,560 --> 00:26:46,840 - Je le gardais avec moi. 460 00:26:47,720 --> 00:26:51,160 Il me faisait penser à vous. Il vous fera penser à moi. 461 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 - Merci. 462 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 - Tom... 463 00:27:03,360 --> 00:27:05,520 Vous pouvez juste me caresser la joue ? 464 00:27:09,360 --> 00:27:11,720 - J'aurais trop peur de pas m'en remettre. 465 00:27:13,960 --> 00:27:15,160 - On se remet de tout. 466 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 - Non. 467 00:27:18,840 --> 00:27:20,120 Et c'est tant mieux. 468 00:28:29,840 --> 00:28:31,000 Elle démarre. 469 00:28:33,560 --> 00:28:34,920 Signal de messagerie 470 00:28:50,240 --> 00:28:51,520 Elle allume la radio. 471 00:28:51,720 --> 00:28:54,200 *"Must of got lost" (J. Geils Band) 472 00:28:54,400 --> 00:29:04,800 *... 473 00:29:05,000 --> 00:29:06,080 *... - Mm ! 474 00:29:06,280 --> 00:29:33,760 *... 475 00:29:33,960 --> 00:30:28,520 ... 36758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.