Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,160
- Si vous manquez de calme,
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,000
je connais un endroit calme.
3
00:00:12,200 --> 00:00:12,840
- Bonjour.
Cri
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,200
Pardon.
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,680
- Vous êtes le mari de Catherine ?
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,280
- Vous, la fille qui réécrit ?
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,600
- Tu fais jamais rien
comme les autres.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,680
- C'est quoi ?
- C'est un pénis !
9
00:00:21,880 --> 00:00:22,560
- Pour mon mari ?
10
00:00:22,760 --> 00:00:23,600
- Pas du tout !
11
00:00:23,800 --> 00:00:24,760
- C'est quoi ton souci ?
12
00:00:24,960 --> 00:00:27,000
- Tu fais tout
pour que je te quitte.
13
00:00:31,120 --> 00:00:32,480
Musique classique
14
00:00:32,680 --> 00:00:36,640
...
15
00:00:36,840 --> 00:00:42,880
*...
16
00:00:43,280 --> 00:00:44,600
- Vous savez
ce que je supporte pas ?
17
00:00:44,800 --> 00:00:46,080
- Quoi ?
- La musique
18
00:00:46,280 --> 00:00:48,480
qu'on nous passe pour patienter.
19
00:00:48,680 --> 00:00:50,680
Quand le morceau est beau,
ça le dénature.
20
00:00:50,880 --> 00:00:52,080
Tenez, écoutez.
21
00:00:52,280 --> 00:00:53,240
*...
22
00:00:53,440 --> 00:00:54,720
Bach n'a pas composé
23
00:00:54,920 --> 00:00:56,600
pour être écouté ainsi.
24
00:00:56,800 --> 00:00:59,840
- Pardon, je vous passe la personne
qui vous a appelé.
25
00:01:01,680 --> 00:01:02,720
- Oui, Manuel.
26
00:01:03,920 --> 00:01:05,120
C'était inutile de venir,
27
00:01:05,320 --> 00:01:06,960
on aurait pu faire ça par téléphone.
28
00:01:07,160 --> 00:01:09,080
- Ca me fait plaisir de vous voir.
29
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
En plus, mon téléphone
débloque complètement.
30
00:01:12,120 --> 00:01:13,640
- Tom m'a dit
que vous le mettiez au four.
31
00:01:14,200 --> 00:01:15,320
- Il vous a dit ça ?
32
00:01:15,520 --> 00:01:16,680
- J'ai pas compris.
33
00:01:17,960 --> 00:01:18,920
Bon...
34
00:01:20,200 --> 00:01:21,400
Le livre est mieux.
35
00:01:22,000 --> 00:01:22,760
- Ah bon ?
36
00:01:22,960 --> 00:01:25,160
- Je pensais pas
que vous suivriez mes notes.
37
00:01:25,360 --> 00:01:28,640
- Ca pouvait faire fayotte,
mais elles étaient pertinentes.
38
00:01:28,840 --> 00:01:30,600
Je n'allais pas résister
par principe.
39
00:01:31,000 --> 00:01:33,240
- Vous connaissez
"Promesse-jeunesse" ?
40
00:01:33,440 --> 00:01:35,080
- C'est deux mots que j'aime.
41
00:01:35,280 --> 00:01:36,520
- Ils sont là pour plaire.
42
00:01:36,720 --> 00:01:38,920
Chaque année,
on choisit un roman jeunesse
43
00:01:39,120 --> 00:01:41,200
qu'on met en avant
avec une grosse sortie.
44
00:01:41,400 --> 00:01:43,040
C'est une distinction,
45
00:01:43,240 --> 00:01:46,200
comme une médaille sur le vin.
Là, c'est un bandeau orange.
46
00:01:46,400 --> 00:01:47,720
Avec la nouvelle version,
47
00:01:47,920 --> 00:01:50,440
ça pourrait être le vôtre.
- Ah ?
48
00:01:51,080 --> 00:01:52,800
- Je suis pas seule à décider.
49
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
Que faites-vous demain soir ?
50
00:01:55,600 --> 00:01:57,160
- Non... j'ai rien.
51
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
- On fête les 100 ans de Théophile.
52
00:01:59,720 --> 00:02:02,680
Je vous présenterai Manuel,
c'est le directeur.
53
00:02:02,880 --> 00:02:04,320
S'il vous aime bien, c'est bien.
54
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
- Ah.
55
00:02:06,640 --> 00:02:10,840
Je fais pas toujours
bonne impression la première fois.
56
00:02:11,040 --> 00:02:12,200
- Oui, je vois bien.
57
00:02:12,400 --> 00:02:15,640
Avec lui, essayez de rester
à la surface des choses.
58
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
- Oui.
59
00:02:17,040 --> 00:02:19,200
- Il aime qu'on soit bien habillé.
60
00:02:19,400 --> 00:02:22,720
Percussions rythmées
61
00:02:25,200 --> 00:02:27,120
- Mais on en a déjà parlé.
62
00:02:27,640 --> 00:02:30,400
Comment s'appelle la pluie
qui tombe en petits glaçons ?
63
00:02:30,600 --> 00:02:31,320
- La grêle.
64
00:02:31,520 --> 00:02:33,440
- Donc, c'est ?
- L'intestin grêle.
65
00:02:33,640 --> 00:02:35,560
- Exactement, l'intestin grêle.
66
00:02:35,760 --> 00:02:40,760
Et si on le déplie,
il peut mesurer jusqu'à six mètres.
67
00:02:40,960 --> 00:02:43,160
C'est trois fois moi, plus mon bras.
68
00:02:43,960 --> 00:02:45,400
- Je peux te déranger ?
69
00:02:45,600 --> 00:02:47,720
- Euh oui... J'arrive.
70
00:02:48,680 --> 00:02:49,560
- C'est quoi ?
71
00:02:49,760 --> 00:02:51,480
- Je l'ai eu
au truc de déguisements.
72
00:02:51,680 --> 00:02:54,600
C'est pour mon cours de bio.
T'as laissé ta classe ?
73
00:02:54,800 --> 00:02:57,640
- Oui, je leur ai mis un film,
j'en pouvais plus.
74
00:02:57,840 --> 00:02:58,880
- Tu leur as mis quoi ?
75
00:02:59,080 --> 00:03:01,600
- Je sais plus...
"Le silence des agneaux".
76
00:03:01,800 --> 00:03:02,520
- Je connais pas.
77
00:03:02,720 --> 00:03:05,280
- Moi non plus. Je l'ai mis
en V.O., je déculpabilise.
78
00:03:05,480 --> 00:03:07,120
Le mec de samedi m'a écrit.
79
00:03:07,320 --> 00:03:08,160
- Ah !
80
00:03:08,360 --> 00:03:09,840
- Je dois répondre vite
81
00:03:10,040 --> 00:03:12,360
car je veux pas de rapport
ludico-pervers où tu sais pas
82
00:03:12,560 --> 00:03:15,760
si l'autre se fait désirer,
ou s'il a autre chose à faire.
83
00:03:15,960 --> 00:03:19,320
Je veux partir sur
des bases saines, constructibles.
84
00:03:19,520 --> 00:03:23,000
Je dois répondre vite,
sans laisser deviner mon affolement,
85
00:03:23,200 --> 00:03:24,880
sinon tout va mourir dans l'oeuf.
86
00:03:25,320 --> 00:03:26,520
- Il a écrit quoi ?
87
00:03:26,720 --> 00:03:29,760
- "Tu avais l'air d'une sirène,
que fais-tu demain soir ?"
88
00:03:30,480 --> 00:03:32,120
Il a utilisé aucune ponctuation.
89
00:03:32,640 --> 00:03:34,560
A part le point d'interrogation.
90
00:03:34,760 --> 00:03:37,480
Sinon pas de point, pas de virgule.
Soit il l'a rédigé
91
00:03:37,680 --> 00:03:39,000
à la va-vite...
92
00:03:39,200 --> 00:03:42,320
Mais j'aurais aimé
qu'il se creuse plus la tête.
93
00:03:42,520 --> 00:03:44,600
Soit il a voulu faire
le mec détaché,
94
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
soit il connaît pas la ponctuation,
95
00:03:46,520 --> 00:03:49,680
ce qui est problématique pour moi,
avec mes obsessions.
96
00:03:49,880 --> 00:03:51,520
Ou je me prends trop la tête.
97
00:03:51,720 --> 00:03:54,160
- Oui, c'est plutôt ça.
T'es libre demain ?
98
00:03:54,360 --> 00:03:55,080
- Bah oui.
99
00:03:55,280 --> 00:03:57,840
- Tu réponds :
"Je suis libre, voyons-nous."
100
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
- Oui, ça, c'est bien.
C'est très bien, c'est simple.
101
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
C'est très bien.
102
00:04:03,120 --> 00:04:04,080
- Vas-y !
103
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
- Oui, oui.
104
00:04:07,280 --> 00:04:09,320
Eh ben, ça y est, c'est parti.
105
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
- Bon !
106
00:04:13,680 --> 00:04:15,000
Elle rit.
107
00:04:15,800 --> 00:04:18,920
- Ca fait 3 ans que j'ai pas
roulé une pelle à un mec.
108
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
- Oui, je sais.
109
00:04:20,320 --> 00:04:22,640
- Moi, je vais être...
- Ecoute...
110
00:04:22,840 --> 00:04:24,360
- Ah non, mais... Oh !
111
00:04:25,560 --> 00:04:26,800
Et s'il veut m'enculer ?
112
00:04:27,600 --> 00:04:28,680
- Je pense pas...
113
00:04:28,880 --> 00:04:32,400
- Non mais là, moi...
Là, je vais me faire enculer.
114
00:04:33,000 --> 00:04:34,760
- A ce stade, c'est pas la question.
115
00:04:34,960 --> 00:04:37,360
- Oui, avant qu'il ait envie
de m'enculer...
116
00:04:37,560 --> 00:04:39,400
Ou il va jamais me répondre.
117
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Il a peut-être changé d'avis.
118
00:04:41,120 --> 00:04:42,440
- Maîtresse !
- Oui ?
119
00:04:42,640 --> 00:04:46,520
- Joachim s'est pissé dessus
en voyant le méchant danser tout nu
120
00:04:46,720 --> 00:04:48,760
avec le pénis
coincé entre les fesses.
121
00:04:50,000 --> 00:04:52,760
- Ah ? J'arrive, poussin. J'arrive.
122
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Une sirène, quand même !
123
00:04:56,280 --> 00:04:59,920
Tu dis pas ça à une nana de mon âge.
Ca fait vieille sirène.
124
00:05:00,120 --> 00:05:01,880
Ca existe pas, les vieilles sirènes.
125
00:05:02,080 --> 00:05:03,800
- On n'en entend jamais parler.
126
00:05:04,440 --> 00:05:05,520
- Ca va ?
127
00:05:05,840 --> 00:05:07,000
Musique douce
128
00:05:07,200 --> 00:05:13,320
...
129
00:05:13,520 --> 00:05:16,640
- "Il est difficile à trouver,
encore plus à conserver."
130
00:05:16,840 --> 00:05:17,640
- En combien ?
131
00:05:17,840 --> 00:05:21,680
- Pardon, cinq.
Avec M en deux et O en trois.
132
00:05:23,360 --> 00:05:24,400
- Amour.
133
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
- Ah oui.
134
00:05:29,640 --> 00:05:32,240
Ah... Tu trouves...
- Je m'habille comment...
135
00:05:32,440 --> 00:05:33,920
Pardon, je t'ai coupé.
136
00:05:34,120 --> 00:05:34,760
- Vas-y.
137
00:05:34,960 --> 00:05:35,560
- Sûr ?
138
00:05:35,760 --> 00:05:37,040
- C'était pas intéressant.
139
00:05:37,240 --> 00:05:39,840
- Je m'habille comment ?
J'aimerais être bien habillée.
140
00:05:40,760 --> 00:05:44,480
- Ah ? Tu pourrais mettre
une robe, c'est joli.
141
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
Et ça donne l'air un peu moins...
142
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
Plus doux.
143
00:05:49,240 --> 00:05:50,520
- Oui, je vois.
144
00:05:51,960 --> 00:05:53,560
- Et moi, je mets quoi ?
145
00:05:54,160 --> 00:05:55,640
Elle hésite.
146
00:05:55,840 --> 00:05:58,640
- En fait, je pensais
que j'irais toute seule.
147
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
- Ah ?
148
00:06:01,920 --> 00:06:02,720
Mais...
149
00:06:02,920 --> 00:06:03,640
- J'ai pas de robe...
150
00:06:03,840 --> 00:06:04,680
- Pardon.
151
00:06:04,880 --> 00:06:06,200
- Bah... T'es...
152
00:06:06,400 --> 00:06:07,240
- Moi, c'est...
153
00:06:07,440 --> 00:06:08,800
- Moi non plus. Vas-y.
154
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
- Non, mais...
155
00:06:11,640 --> 00:06:14,360
Je sais pas...
Ca me dérange pas de pas venir.
156
00:06:14,560 --> 00:06:17,120
Enfin, c'est pas ça,
mais c'est juste que...
157
00:06:17,320 --> 00:06:18,360
- T'as pas vu ma montre ?
158
00:06:18,560 --> 00:06:19,200
- Ca va pas !
159
00:06:19,400 --> 00:06:21,400
- Vous êtes trop mignons.
160
00:06:21,600 --> 00:06:22,400
- Je suis dans mon bain.
161
00:06:22,600 --> 00:06:26,000
- Un couple Instagram,
version intello. C'est du pecorino ?
162
00:06:26,200 --> 00:06:28,040
- Mais de là, on voit tout.
163
00:06:28,240 --> 00:06:30,920
- Ca va,
je t'ai dit un truc gentil !
164
00:06:31,120 --> 00:06:32,640
- Oui, qu'est-ce qui te prend ?
165
00:06:33,880 --> 00:06:36,720
- Vous voyez Yannick Rosen,
le journal sur 10-DIRECT ?
166
00:06:36,920 --> 00:06:38,680
Y a une plainte contre lui
pour harcèlement sexuel,
167
00:06:38,880 --> 00:06:40,280
je le remplace dès demain.
168
00:06:40,760 --> 00:06:41,480
- C'est génial.
169
00:06:41,680 --> 00:06:42,640
- Mais oui !
170
00:06:42,840 --> 00:06:43,880
- T'es pas sortie avec lui ?
171
00:06:44,080 --> 00:06:46,920
- Si. Vous venez au studio
ou vous me regardez d'ici ?
172
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
- J'ai les 100 ans de Théophile.
173
00:06:50,120 --> 00:06:51,560
- Pourquoi tes copains sont vieux ?
174
00:06:51,760 --> 00:06:53,640
- C'est la maison d'édition.
175
00:06:53,840 --> 00:06:55,120
- Ah.
- D'ailleurs,
176
00:06:55,320 --> 00:06:56,560
t'aurais pas une robe ?
177
00:06:56,760 --> 00:06:59,840
- Celle avec les franges,
mais c'est habillé pour toi.
178
00:07:00,040 --> 00:07:01,600
- Il faut être habillé.
179
00:07:01,800 --> 00:07:02,640
- J'y vais pas.
180
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
- Viens à 10-DIRECT !
181
00:07:04,520 --> 00:07:06,960
Tu pourras me regarder,
ça va être trop bien.
182
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
- Super, c'est sympa de m'inviter.
183
00:07:09,320 --> 00:07:10,480
- C'est normal.
184
00:07:11,600 --> 00:07:12,440
Je vais garder
185
00:07:12,640 --> 00:07:14,760
la queue de cheval.
Ce sera mon label.
186
00:07:14,960 --> 00:07:18,360
En mode sexy, mais sérieuse.
Tu vas être coiffée comment ?
187
00:07:19,000 --> 00:07:20,960
- Bah... Je sais pas.
188
00:07:21,160 --> 00:07:22,400
Normal...
189
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
- Etre habillée,
ça passe par les cheveux.
190
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
- C'est vrai.
191
00:07:26,200 --> 00:07:30,320
- Les terroristes ont revendiqué
l'attentat qui a fait 150 morts.
192
00:07:30,520 --> 00:07:33,760
C'étaient des adolescents
qui avaient la vie devant eux.
193
00:07:33,960 --> 00:07:36,480
Nos équipes, ici,
soutiennent les familles.
194
00:07:37,440 --> 00:07:38,560
Ca claque, non ?
195
00:07:38,760 --> 00:07:39,680
- Ouais, c'est...
196
00:07:40,440 --> 00:07:41,760
- Imaginez
s'il y a un attentat demain.
197
00:07:41,960 --> 00:07:42,640
Ce serait horrible,
198
00:07:42,840 --> 00:07:44,880
pour les familles, mais tu vois.
199
00:07:49,600 --> 00:07:50,440
- Non, mais...
200
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
- C'est incroyable. De quoi ?
201
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
- T'as trouvé ça...
202
00:07:54,360 --> 00:07:56,000
- Elle est hyper punchy.
203
00:07:56,400 --> 00:07:57,960
Chanson rythmée
204
00:07:58,160 --> 00:08:01,920
...
205
00:08:02,120 --> 00:08:03,240
- Bonjour.
206
00:08:03,440 --> 00:08:04,240
...
207
00:08:04,440 --> 00:08:05,560
Sèche-cheveux
208
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
...
209
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
- Voilà !
210
00:08:11,800 --> 00:08:14,240
Désolée, j'ai mis
plus de temps que prévu,
211
00:08:14,440 --> 00:08:16,840
mais avec votre masse,
on pouvait pas aller plus vite.
212
00:08:17,320 --> 00:08:18,880
Ca vous plaît ?
(- Oui.)
213
00:08:19,080 --> 00:08:21,600
- Vous dites pas ça
pour me faire plaisir ?
214
00:08:22,560 --> 00:08:24,640
- Si, en fait.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
215
00:08:25,200 --> 00:08:27,880
- Je pensais
que ce serait un peu plus...
216
00:08:28,080 --> 00:08:31,160
Enfin, moins... branché.
217
00:08:31,360 --> 00:08:33,680
- Faut le dire, on va les reprendre.
218
00:08:33,880 --> 00:08:35,680
- Je vais les attacher.
- Oui !
219
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
On va faire un chignon.
- Je peux pas,
220
00:08:38,280 --> 00:08:41,520
je dois passer rendre un costume,
ils vont fermer.
221
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
- Non, vous les rendrez
un autre jour.
222
00:08:44,040 --> 00:08:47,080
Je vous laisse pas repartir
si vous êtes pas contente.
223
00:08:47,720 --> 00:08:48,920
Elle hésite.
224
00:08:49,120 --> 00:08:52,240
- Je veux pas
que ce soit trop plat, ou...
225
00:08:52,440 --> 00:08:53,200
- Non !
226
00:08:53,400 --> 00:08:56,640
On va mettre des volumes.
C'est quoi comme soirée ?
227
00:08:56,840 --> 00:08:58,440
- L'anniversaire
d'une maison d'édition.
228
00:08:58,640 --> 00:09:02,600
- On va faire un chignon
dans le thème. Faites-moi confiance.
229
00:09:03,160 --> 00:09:04,360
Jazz doux
230
00:09:04,560 --> 00:09:13,520
...
231
00:09:13,720 --> 00:09:14,600
- Excusez-moi !
232
00:09:14,800 --> 00:09:16,480
- Oui ? Madame, bonsoir.
233
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
- Ah.
234
00:09:19,120 --> 00:09:19,880
- Champagne ?
235
00:09:20,080 --> 00:09:21,720
- Merci. Je peux poser ça ?
236
00:09:21,920 --> 00:09:25,440
- Désolé, c'est pour les verres.
Mais d'autres serveurs vont passer.
237
00:09:25,640 --> 00:09:26,680
- Merci.
238
00:09:26,880 --> 00:09:33,760
...
239
00:09:33,960 --> 00:09:35,520
- Thon gras au miso d'agrume fumé.
240
00:09:35,720 --> 00:09:38,080
- Oui, merci.
Je peux vous laisser ça ?
241
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
- Non,
je transporte que les pleines.
242
00:09:40,680 --> 00:09:42,840
- Vous savez où je peux la mettre ?
243
00:09:43,040 --> 00:09:45,320
Votre collègue
transportait que les boissons.
244
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
- Des serveurs passent
récupérer les verrines vides.
245
00:09:48,560 --> 00:09:51,640
- Vous savez où ?
Je suis pas sur leur circuit.
246
00:09:52,400 --> 00:09:54,440
- Partout, madame.
Bonne dégustation.
247
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
- Merci.
248
00:09:57,840 --> 00:09:58,920
(- Pardon.)
249
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
- Alors George Sand, ça bosse ?
250
00:10:02,000 --> 00:10:04,960
- Je me demandais si vous seriez là.
Vous avez amené votre chien ?
251
00:10:05,160 --> 00:10:07,440
- Oui, pour qu'il voie du monde.
252
00:10:07,960 --> 00:10:10,400
Vous êtes seule ?
- Comme à chaque fois.
253
00:10:10,600 --> 00:10:13,360
- Venez, Catherine est là.
Elle parlait de vous.
254
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
- Ah !
255
00:10:15,000 --> 00:10:17,200
- Vous ne voulez pas les déposer ?
256
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
- Oui, mais je sais pas où.
257
00:10:21,480 --> 00:10:23,160
J'ai presque fini
de réécrire mon livre.
258
00:10:23,360 --> 00:10:25,760
- Oui, Catherine en parle
comme du prochain "Harry Potter".
259
00:10:25,960 --> 00:10:28,280
- Vous allez me rendre optimiste.
- Ce serait grave ?
260
00:10:28,480 --> 00:10:32,600
- Oui, déjà qu'en étant pessimiste,
je suis souvent déçue !
261
00:10:34,200 --> 00:10:34,880
- Ah !
262
00:10:35,080 --> 00:10:37,320
Iris ! Vous êtes là. Tout va bien ?
263
00:10:37,520 --> 00:10:38,840
- Oui, je suis un peu...
264
00:10:39,560 --> 00:10:40,520
- Bonsoir.
265
00:10:41,040 --> 00:10:41,760
- Bonsoir.
266
00:10:41,960 --> 00:10:42,880
- Manuel.
267
00:10:43,440 --> 00:10:45,880
- Intellectuelle.
Mais mon prénom, c'est Iris.
268
00:10:47,000 --> 00:10:47,880
- C'est l'auteur
269
00:10:48,080 --> 00:10:48,800
dont je t'ai parlé.
270
00:10:49,000 --> 00:10:49,880
- Ah !
271
00:10:50,080 --> 00:10:51,720
- Manuel Viard qui dirige
272
00:10:51,920 --> 00:10:52,760
Théophile.
273
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
- Ah oui, bien sûr !
274
00:10:55,120 --> 00:10:57,760
Je vous adore...
Enfin, ce que vous faites.
275
00:10:57,960 --> 00:10:59,400
- J'espère que vous direz
la même chose
276
00:10:59,600 --> 00:11:01,920
quand je vous aurai lu
et demandé de couper.
277
00:11:02,120 --> 00:11:03,280
- Il plaisante.
278
00:11:04,040 --> 00:11:06,080
- Y a pas de passé simple,
au moins ?
279
00:11:06,280 --> 00:11:07,040
Elle rit.
280
00:11:07,240 --> 00:11:09,120
- Là, je plaisante pas.
- Ah.
281
00:11:09,320 --> 00:11:12,400
- Oui, c'est comme le citron confit
dans la brioche :
282
00:11:12,600 --> 00:11:13,840
on le met par tradition,
283
00:11:14,040 --> 00:11:14,920
mais on n'en veut plus.
284
00:11:15,120 --> 00:11:15,960
- J'aime bien !
285
00:11:16,160 --> 00:11:17,320
- Velouté de jeunes blettes
286
00:11:17,520 --> 00:11:19,120
aux noisettes torréfiées
287
00:11:19,320 --> 00:11:21,000
au feu de bois.
- Non, merci.
288
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
- Il se prend au sérieux,
le traiteur.
289
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
- C'est ma femme.
290
00:11:26,640 --> 00:11:27,720
- Ah ?
291
00:11:27,920 --> 00:11:29,080
Musique douce
292
00:11:29,280 --> 00:11:38,160
...
293
00:11:38,360 --> 00:11:40,000
...
Téléphone sur vibreur
294
00:11:40,200 --> 00:11:42,560
...
...
295
00:11:42,760 --> 00:11:44,680
...
296
00:11:44,880 --> 00:11:45,760
- Allô ?
*- Allô ?
297
00:11:45,960 --> 00:11:48,760
- Parle pas, t'es en haut-parleur.
Je vais sortir.
298
00:11:48,960 --> 00:11:49,680
Allô ?
299
00:11:49,880 --> 00:11:51,040
*- Tu m'entends ?
300
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
- Attends.
*- C'est pas du tout...
301
00:11:53,280 --> 00:11:55,480
*Mauvaise réception
302
00:11:55,680 --> 00:11:58,600
- Je vais trouver un endroit
où ça capte mieux.
303
00:11:58,800 --> 00:12:00,360
*- Un vertige de liberté,
304
00:12:00,560 --> 00:12:03,120
*mais je sais plus
si j'ai envie de le voir.
305
00:12:03,320 --> 00:12:06,320
*Je suis dans mon salon,
mais je suis face au néant.
306
00:12:06,520 --> 00:12:08,240
- Je comprends, c'est stressant.
307
00:12:08,440 --> 00:12:12,560
*- Je dois proposer qu'on partage ?
Je sais même pas combien il gagne.
308
00:12:12,760 --> 00:12:15,400
*Faut bien
que je dise des trucs, tu vois ?
309
00:12:15,600 --> 00:12:17,640
*Mais j'ai rien à dire.
- Tais-toi.
310
00:12:17,840 --> 00:12:20,000
- Shame on you
311
00:12:20,200 --> 00:12:23,240
Sha la la, honte à toi
Qu'est-ce que tu crois ?
312
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
Je vais pas passer mon temps
comme ça à courir après toi
313
00:12:26,160 --> 00:12:28,040
T'as beau être un beau gosse
mais méfie-toi
314
00:12:28,240 --> 00:12:30,960
Viens pas me chercher des crosses
car je peux devenir féroce
315
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
C'est la guerre des gangs
chacun pour soi
316
00:12:34,000 --> 00:12:37,080
J'suis pas pour les gang-bangs
je reste en dehors de ça
317
00:12:37,280 --> 00:12:40,280
Alors je repars encore une fois
comme en 40
318
00:12:40,480 --> 00:12:42,880
Dis-toi que tes bavures
me laissent indifférente
319
00:12:43,520 --> 00:12:48,080
Mère m'a pourtant dit de me méfier
de ce genre d'individu
320
00:12:48,280 --> 00:12:50,120
Que tu te plais à incarner
321
00:12:50,320 --> 00:12:52,600
Mais voilà
l'amour m'a rendue myope
322
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
Grincement
323
00:12:57,880 --> 00:12:59,000
Il urine.
324
00:12:59,200 --> 00:13:06,360
...
325
00:13:11,080 --> 00:13:18,520
...
326
00:13:19,240 --> 00:13:20,400
...
327
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
...
328
00:13:26,440 --> 00:13:28,600
Maman m'a pourtant dit
329
00:13:29,320 --> 00:13:32,880
De me méfier
de ce genre d'individus
330
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
- Euh...
331
00:13:53,480 --> 00:13:54,720
Sachez que...
332
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
Euh...
333
00:13:57,160 --> 00:13:59,160
la gêne est bilatérale.
334
00:14:08,680 --> 00:14:10,280
Piano doux
335
00:14:10,480 --> 00:14:23,440
...
336
00:14:23,640 --> 00:14:25,120
- Le sac. Et le manteau...
337
00:14:25,320 --> 00:14:26,880
I'll go get it.
- Merci.
338
00:14:29,000 --> 00:14:30,120
- Vous partez ?
339
00:14:31,200 --> 00:14:32,000
- Oui.
340
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
- C'est si désagréable que ça ?
341
00:14:35,280 --> 00:14:40,000
- Oui, je me sens pas à ma place
et c'est mal parti avec Manuel.
342
00:14:40,200 --> 00:14:42,440
- Le truc sur sa femme
avec les noisettes ?
343
00:14:42,640 --> 00:14:45,440
- C'est plus grave :
je l'ai vu avec une crotte de nez.
344
00:14:45,880 --> 00:14:47,160
- Quoi ?
- Oui.
345
00:14:47,360 --> 00:14:49,960
J'étais dans son bureau,
enfin sans le savoir...
346
00:14:50,160 --> 00:14:52,640
Je suis entrée pour téléphoner.
347
00:14:52,840 --> 00:14:57,240
A un moment, il avait son index
avec une grosse crotte de nez,
348
00:14:57,440 --> 00:14:59,040
et il m'a vue dans le miroir.
349
00:14:59,240 --> 00:15:00,120
Hyper humiliant.
350
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
Pour lui ! Mais dans ce cas,
on en veut aussi à l'autre personne.
351
00:15:04,600 --> 00:15:06,480
- Je comprends pourquoi vous fuyez.
352
00:15:06,680 --> 00:15:08,280
- Ouais, et en plus ma robe.
353
00:15:08,720 --> 00:15:10,560
- Ouais. Et votre coiffure.
354
00:15:10,760 --> 00:15:12,160
- J'avais oublié ça.
355
00:15:12,720 --> 00:15:14,560
- Il faut que vous restiez.
356
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
Votre départ donnerait
de l'importance à cet incident.
357
00:15:18,080 --> 00:15:19,520
Quand vous le reverrez,
358
00:15:19,720 --> 00:15:22,000
il vous associera
à sa crotte de nez.
359
00:15:22,200 --> 00:15:24,560
Si vous faites
comme si de rien n'était,
360
00:15:24,760 --> 00:15:26,400
il passera à autre chose
361
00:15:26,600 --> 00:15:29,080
avant que l'incident
ait pu cristalliser.
362
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
- He's right.
363
00:15:31,240 --> 00:15:33,400
Faut pas rester
sur la crotte de nez.
364
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
- C'est un peu vrai.
365
00:15:35,640 --> 00:15:37,480
- So, I take it back ?
366
00:15:41,200 --> 00:15:42,280
- D'accord.
367
00:15:45,360 --> 00:15:47,760
- Champagne ?
- Non merci, j'ai déjà trop bu.
368
00:15:47,960 --> 00:15:50,720
Faut que j'aille aux toilettes.
Vous restez là ?
369
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
- Je reste là.
370
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Elle urine.
371
00:16:11,640 --> 00:16:17,120
...
372
00:16:19,960 --> 00:16:22,240
- Mais qu'est-ce que c'est ?
Lâche ça !
373
00:16:22,440 --> 00:16:23,880
Non ! Non !
374
00:16:24,080 --> 00:16:24,680
Non !
375
00:16:25,960 --> 00:16:27,080
Non !
376
00:16:28,440 --> 00:16:29,360
Aboiement
377
00:16:29,560 --> 00:16:30,840
Musique légère
378
00:16:31,440 --> 00:16:32,120
Tulipe !
379
00:16:34,320 --> 00:16:35,360
Oh...
380
00:16:35,560 --> 00:16:36,680
...
Elle gémit.
381
00:16:36,880 --> 00:16:51,640
...
382
00:16:51,840 --> 00:16:55,360
- Chers amis, je vous invite tous
à passer à table.
383
00:16:55,560 --> 00:16:56,480
...
384
00:16:56,680 --> 00:16:59,160
*- C'est le répondeur d'Odile,
laissez un message.
385
00:16:59,360 --> 00:17:02,160
- Odile, je suis aux toilettes,
je suis en string,
386
00:17:02,360 --> 00:17:05,880
parce qu'un chien a volé ma robe.
Il me la rapportera pas.
387
00:17:06,080 --> 00:17:12,920
...
388
00:17:13,120 --> 00:17:15,480
Daphné, je suis coincée, à poil.
389
00:17:15,680 --> 00:17:18,960
J'ai besoin que quelqu'un
aille me chercher mon manteau.
390
00:17:19,160 --> 00:17:25,760
...
391
00:17:25,960 --> 00:17:30,040
- Je comprends que tu m'en veuilles,
j'ai pas fait attention à toi.
392
00:17:30,240 --> 00:17:32,040
Mais là, j'ai besoin de toi.
393
00:17:32,240 --> 00:17:41,120
...
394
00:17:41,600 --> 00:17:44,040
J'ai froid, et j'ai faim, et...
395
00:17:44,480 --> 00:17:48,400
Et personne viendra jamais m'aider
et je vis un petit cauchemar, là.
396
00:17:48,600 --> 00:17:57,880
...
397
00:18:03,640 --> 00:18:04,480
(Bon.)
398
00:18:13,400 --> 00:18:14,480
- S'il vous plaît.
399
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
Tintement
400
00:18:15,880 --> 00:18:17,040
...
401
00:18:17,240 --> 00:18:21,680
Mes très chers amis, si vous voulez
me faire l'amitié de m'écouter,
402
00:18:21,880 --> 00:18:23,320
j'aimerais vous dire quelques mots.
403
00:18:23,880 --> 00:18:25,120
Alors...
404
00:18:25,720 --> 00:18:29,480
Je ne le connais pas par coeur,
mais j'adore lire, alors !
405
00:18:29,680 --> 00:18:30,560
Rires
406
00:18:31,960 --> 00:18:33,080
Discours lointain
407
00:18:33,280 --> 00:18:41,440
...
408
00:18:41,640 --> 00:18:43,160
"Et ça me frustrait
409
00:18:43,800 --> 00:18:46,240
"parce que je voulais avoir tout lu.
410
00:18:46,440 --> 00:18:48,480
"J'étais comme ça, je voulais tout.
411
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
"Toujours plus grand,
plus beau, toujours plus.
412
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
"Je ne sais pas si j'ai changé..."
413
00:18:53,520 --> 00:18:56,320
Bon, à voir vos visages...
Oui, c'est ça.
414
00:18:56,520 --> 00:18:57,280
(- Hé.)
415
00:18:58,440 --> 00:19:01,960
(Monsieur, ça vous dérangerait
d'aller chercher mon manteau ?)
416
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
- Vous avez jeté vos verrines
dans les fleurs ?
417
00:19:05,880 --> 00:19:06,720
(- Non.)
418
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
- Je les ai reconnues.
419
00:19:09,040 --> 00:19:11,080
(- C'est mon ami.
Je vous en supplie...)
420
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
- Je peux seulement aller
de la cuisine au salon.
421
00:19:14,360 --> 00:19:17,680
(- Je peux vous payer.)
- C'est pas une question d'argent.
422
00:19:17,880 --> 00:19:19,840
- "C'est le plus grand
des réconforts
423
00:19:20,040 --> 00:19:22,960
"parce que
ne plus rien avoir à lire..."
424
00:19:23,160 --> 00:19:24,360
Discours lointain
425
00:19:24,560 --> 00:19:28,680
...
426
00:19:28,880 --> 00:19:32,280
"Pourquoi écrire ? Pourquoi lire ?
427
00:19:32,960 --> 00:19:36,960
"Pourquoi ce besoin,
et non cette envie, de littérature ?
428
00:19:37,160 --> 00:19:40,480
"Simplement parce que la vie,
c'est très difficile.
429
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
"Si difficile
qu'il nous faut absolument
430
00:19:43,400 --> 00:19:46,400
"chercher des mots,
les trouver, les assembler,
431
00:19:46,600 --> 00:19:49,320
"les malaxer,
pour tenter de la comprendre,
432
00:19:49,520 --> 00:19:51,480
"de l'apprécier
et de la partager.
433
00:19:51,960 --> 00:19:54,720
"En recevant son prix Nobel,
Jon Fosse a dit :
434
00:19:54,920 --> 00:19:55,960
"J'ai toujours su
435
00:19:56,160 --> 00:19:59,000
"que l'écriture peut sauver la vie.
436
00:19:59,200 --> 00:20:03,280
"Peut-être même
a-t-elle sauvé la mienne. Et si..."
437
00:20:08,720 --> 00:20:09,960
Qu'est-ce que c'est ?
438
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
Ho ho ?
439
00:20:18,000 --> 00:20:19,360
C'est quoi, ce truc ?
440
00:20:20,400 --> 00:20:21,720
Y a quelqu'un, là ?
441
00:20:22,440 --> 00:20:25,160
- Non, mais continuez,
faites pas attention.
442
00:20:25,360 --> 00:20:27,200
- C'est quoi, ce bordel ?
Sortez de là.
443
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Ho !
444
00:20:32,640 --> 00:20:33,680
C'est quoi ?
445
00:20:33,880 --> 00:20:35,880
- Vraiment, vous gênez pas pour moi.
446
00:20:36,280 --> 00:20:38,160
- Sortez ou ça va mal se passer.
447
00:20:48,760 --> 00:20:49,720
C'est un happening ?
448
00:20:50,160 --> 00:20:51,960
C'est politique, c'est ça ?
449
00:20:52,360 --> 00:20:53,600
- Non, c'est...
450
00:20:54,480 --> 00:20:55,520
Euh, enfin...
451
00:20:57,800 --> 00:20:59,120
- La porte est derrière vous.
452
00:20:59,320 --> 00:21:01,000
- Ah ? Merci.
453
00:21:02,000 --> 00:21:03,040
- Mais attention !
454
00:21:04,360 --> 00:21:05,000
- Pardon.
455
00:21:05,760 --> 00:21:06,600
(Pardon.)
456
00:21:08,200 --> 00:21:11,240
- C'est une maison d'édition, ici.
- Oui, pardon.
457
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
- J'aimerais pas être à sa place.
458
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
- Vous la connaissez ?
459
00:21:17,680 --> 00:21:21,320
- Oui, c'est une jeune autrice.
Elle a beaucoup de talent.
460
00:21:22,360 --> 00:21:23,800
- Comment elle s'appelle ?
461
00:21:24,880 --> 00:21:25,840
- Iris.
462
00:21:26,280 --> 00:21:28,240
"So much trouble"
(Izia)
463
00:21:28,440 --> 00:22:05,760
...
36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.