All language subtitles for irs01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,160 - Si vous manquez de calme, 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,000 je connais un endroit calme. 3 00:00:12,200 --> 00:00:12,840 - Bonjour. Cri 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,200 Pardon. 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,680 - Vous êtes le mari de Catherine ? 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,280 - Vous, la fille qui réécrit ? 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,600 - Tu fais jamais rien comme les autres. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,680 - C'est quoi ? - C'est un pénis ! 9 00:00:21,880 --> 00:00:22,560 - Pour mon mari ? 10 00:00:22,760 --> 00:00:23,600 - Pas du tout ! 11 00:00:23,800 --> 00:00:24,760 - C'est quoi ton souci ? 12 00:00:24,960 --> 00:00:27,000 - Tu fais tout pour que je te quitte. 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,480 Musique classique 14 00:00:32,680 --> 00:00:36,640 ... 15 00:00:36,840 --> 00:00:42,880 *... 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,600 - Vous savez ce que je supporte pas ? 17 00:00:44,800 --> 00:00:46,080 - Quoi ? - La musique 18 00:00:46,280 --> 00:00:48,480 qu'on nous passe pour patienter. 19 00:00:48,680 --> 00:00:50,680 Quand le morceau est beau, ça le dénature. 20 00:00:50,880 --> 00:00:52,080 Tenez, écoutez. 21 00:00:52,280 --> 00:00:53,240 *... 22 00:00:53,440 --> 00:00:54,720 Bach n'a pas composé 23 00:00:54,920 --> 00:00:56,600 pour être écouté ainsi. 24 00:00:56,800 --> 00:00:59,840 - Pardon, je vous passe la personne qui vous a appelé. 25 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 - Oui, Manuel. 26 00:01:03,920 --> 00:01:05,120 C'était inutile de venir, 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,960 on aurait pu faire ça par téléphone. 28 00:01:07,160 --> 00:01:09,080 - Ca me fait plaisir de vous voir. 29 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 En plus, mon téléphone débloque complètement. 30 00:01:12,120 --> 00:01:13,640 - Tom m'a dit que vous le mettiez au four. 31 00:01:14,200 --> 00:01:15,320 - Il vous a dit ça ? 32 00:01:15,520 --> 00:01:16,680 - J'ai pas compris. 33 00:01:17,960 --> 00:01:18,920 Bon... 34 00:01:20,200 --> 00:01:21,400 Le livre est mieux. 35 00:01:22,000 --> 00:01:22,760 - Ah bon ? 36 00:01:22,960 --> 00:01:25,160 - Je pensais pas que vous suivriez mes notes. 37 00:01:25,360 --> 00:01:28,640 - Ca pouvait faire fayotte, mais elles étaient pertinentes. 38 00:01:28,840 --> 00:01:30,600 Je n'allais pas résister par principe. 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,240 - Vous connaissez "Promesse-jeunesse" ? 40 00:01:33,440 --> 00:01:35,080 - C'est deux mots que j'aime. 41 00:01:35,280 --> 00:01:36,520 - Ils sont là pour plaire. 42 00:01:36,720 --> 00:01:38,920 Chaque année, on choisit un roman jeunesse 43 00:01:39,120 --> 00:01:41,200 qu'on met en avant avec une grosse sortie. 44 00:01:41,400 --> 00:01:43,040 C'est une distinction, 45 00:01:43,240 --> 00:01:46,200 comme une médaille sur le vin. Là, c'est un bandeau orange. 46 00:01:46,400 --> 00:01:47,720 Avec la nouvelle version, 47 00:01:47,920 --> 00:01:50,440 ça pourrait être le vôtre. - Ah ? 48 00:01:51,080 --> 00:01:52,800 - Je suis pas seule à décider. 49 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 Que faites-vous demain soir ? 50 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 - Non... j'ai rien. 51 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 - On fête les 100 ans de Théophile. 52 00:01:59,720 --> 00:02:02,680 Je vous présenterai Manuel, c'est le directeur. 53 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 S'il vous aime bien, c'est bien. 54 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 - Ah. 55 00:02:06,640 --> 00:02:10,840 Je fais pas toujours bonne impression la première fois. 56 00:02:11,040 --> 00:02:12,200 - Oui, je vois bien. 57 00:02:12,400 --> 00:02:15,640 Avec lui, essayez de rester à la surface des choses. 58 00:02:15,840 --> 00:02:16,840 - Oui. 59 00:02:17,040 --> 00:02:19,200 - Il aime qu'on soit bien habillé. 60 00:02:19,400 --> 00:02:22,720 Percussions rythmées 61 00:02:25,200 --> 00:02:27,120 - Mais on en a déjà parlé. 62 00:02:27,640 --> 00:02:30,400 Comment s'appelle la pluie qui tombe en petits glaçons ? 63 00:02:30,600 --> 00:02:31,320 - La grêle. 64 00:02:31,520 --> 00:02:33,440 - Donc, c'est ? - L'intestin grêle. 65 00:02:33,640 --> 00:02:35,560 - Exactement, l'intestin grêle. 66 00:02:35,760 --> 00:02:40,760 Et si on le déplie, il peut mesurer jusqu'à six mètres. 67 00:02:40,960 --> 00:02:43,160 C'est trois fois moi, plus mon bras. 68 00:02:43,960 --> 00:02:45,400 - Je peux te déranger ? 69 00:02:45,600 --> 00:02:47,720 - Euh oui... J'arrive. 70 00:02:48,680 --> 00:02:49,560 - C'est quoi ? 71 00:02:49,760 --> 00:02:51,480 - Je l'ai eu au truc de déguisements. 72 00:02:51,680 --> 00:02:54,600 C'est pour mon cours de bio. T'as laissé ta classe ? 73 00:02:54,800 --> 00:02:57,640 - Oui, je leur ai mis un film, j'en pouvais plus. 74 00:02:57,840 --> 00:02:58,880 - Tu leur as mis quoi ? 75 00:02:59,080 --> 00:03:01,600 - Je sais plus... "Le silence des agneaux". 76 00:03:01,800 --> 00:03:02,520 - Je connais pas. 77 00:03:02,720 --> 00:03:05,280 - Moi non plus. Je l'ai mis en V.O., je déculpabilise. 78 00:03:05,480 --> 00:03:07,120 Le mec de samedi m'a écrit. 79 00:03:07,320 --> 00:03:08,160 - Ah ! 80 00:03:08,360 --> 00:03:09,840 - Je dois répondre vite 81 00:03:10,040 --> 00:03:12,360 car je veux pas de rapport ludico-pervers où tu sais pas 82 00:03:12,560 --> 00:03:15,760 si l'autre se fait désirer, ou s'il a autre chose à faire. 83 00:03:15,960 --> 00:03:19,320 Je veux partir sur des bases saines, constructibles. 84 00:03:19,520 --> 00:03:23,000 Je dois répondre vite, sans laisser deviner mon affolement, 85 00:03:23,200 --> 00:03:24,880 sinon tout va mourir dans l'oeuf. 86 00:03:25,320 --> 00:03:26,520 - Il a écrit quoi ? 87 00:03:26,720 --> 00:03:29,760 - "Tu avais l'air d'une sirène, que fais-tu demain soir ?" 88 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 Il a utilisé aucune ponctuation. 89 00:03:32,640 --> 00:03:34,560 A part le point d'interrogation. 90 00:03:34,760 --> 00:03:37,480 Sinon pas de point, pas de virgule. Soit il l'a rédigé 91 00:03:37,680 --> 00:03:39,000 à la va-vite... 92 00:03:39,200 --> 00:03:42,320 Mais j'aurais aimé qu'il se creuse plus la tête. 93 00:03:42,520 --> 00:03:44,600 Soit il a voulu faire le mec détaché, 94 00:03:44,800 --> 00:03:46,320 soit il connaît pas la ponctuation, 95 00:03:46,520 --> 00:03:49,680 ce qui est problématique pour moi, avec mes obsessions. 96 00:03:49,880 --> 00:03:51,520 Ou je me prends trop la tête. 97 00:03:51,720 --> 00:03:54,160 - Oui, c'est plutôt ça. T'es libre demain ? 98 00:03:54,360 --> 00:03:55,080 - Bah oui. 99 00:03:55,280 --> 00:03:57,840 - Tu réponds : "Je suis libre, voyons-nous." 100 00:03:58,400 --> 00:04:01,400 - Oui, ça, c'est bien. C'est très bien, c'est simple. 101 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 C'est très bien. 102 00:04:03,120 --> 00:04:04,080 - Vas-y ! 103 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 - Oui, oui. 104 00:04:07,280 --> 00:04:09,320 Eh ben, ça y est, c'est parti. 105 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 - Bon ! 106 00:04:13,680 --> 00:04:15,000 Elle rit. 107 00:04:15,800 --> 00:04:18,920 - Ca fait 3 ans que j'ai pas roulé une pelle à un mec. 108 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 - Oui, je sais. 109 00:04:20,320 --> 00:04:22,640 - Moi, je vais être... - Ecoute... 110 00:04:22,840 --> 00:04:24,360 - Ah non, mais... Oh ! 111 00:04:25,560 --> 00:04:26,800 Et s'il veut m'enculer ? 112 00:04:27,600 --> 00:04:28,680 - Je pense pas... 113 00:04:28,880 --> 00:04:32,400 - Non mais là, moi... Là, je vais me faire enculer. 114 00:04:33,000 --> 00:04:34,760 - A ce stade, c'est pas la question. 115 00:04:34,960 --> 00:04:37,360 - Oui, avant qu'il ait envie de m'enculer... 116 00:04:37,560 --> 00:04:39,400 Ou il va jamais me répondre. 117 00:04:39,600 --> 00:04:40,920 Il a peut-être changé d'avis. 118 00:04:41,120 --> 00:04:42,440 - Maîtresse ! - Oui ? 119 00:04:42,640 --> 00:04:46,520 - Joachim s'est pissé dessus en voyant le méchant danser tout nu 120 00:04:46,720 --> 00:04:48,760 avec le pénis coincé entre les fesses. 121 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 - Ah ? J'arrive, poussin. J'arrive. 122 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Une sirène, quand même ! 123 00:04:56,280 --> 00:04:59,920 Tu dis pas ça à une nana de mon âge. Ca fait vieille sirène. 124 00:05:00,120 --> 00:05:01,880 Ca existe pas, les vieilles sirènes. 125 00:05:02,080 --> 00:05:03,800 - On n'en entend jamais parler. 126 00:05:04,440 --> 00:05:05,520 - Ca va ? 127 00:05:05,840 --> 00:05:07,000 Musique douce 128 00:05:07,200 --> 00:05:13,320 ... 129 00:05:13,520 --> 00:05:16,640 - "Il est difficile à trouver, encore plus à conserver." 130 00:05:16,840 --> 00:05:17,640 - En combien ? 131 00:05:17,840 --> 00:05:21,680 - Pardon, cinq. Avec M en deux et O en trois. 132 00:05:23,360 --> 00:05:24,400 - Amour. 133 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 - Ah oui. 134 00:05:29,640 --> 00:05:32,240 Ah... Tu trouves... - Je m'habille comment... 135 00:05:32,440 --> 00:05:33,920 Pardon, je t'ai coupé. 136 00:05:34,120 --> 00:05:34,760 - Vas-y. 137 00:05:34,960 --> 00:05:35,560 - Sûr ? 138 00:05:35,760 --> 00:05:37,040 - C'était pas intéressant. 139 00:05:37,240 --> 00:05:39,840 - Je m'habille comment ? J'aimerais être bien habillée. 140 00:05:40,760 --> 00:05:44,480 - Ah ? Tu pourrais mettre une robe, c'est joli. 141 00:05:44,680 --> 00:05:46,800 Et ça donne l'air un peu moins... 142 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 Plus doux. 143 00:05:49,240 --> 00:05:50,520 - Oui, je vois. 144 00:05:51,960 --> 00:05:53,560 - Et moi, je mets quoi ? 145 00:05:54,160 --> 00:05:55,640 Elle hésite. 146 00:05:55,840 --> 00:05:58,640 - En fait, je pensais que j'irais toute seule. 147 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 - Ah ? 148 00:06:01,920 --> 00:06:02,720 Mais... 149 00:06:02,920 --> 00:06:03,640 - J'ai pas de robe... 150 00:06:03,840 --> 00:06:04,680 - Pardon. 151 00:06:04,880 --> 00:06:06,200 - Bah... T'es... 152 00:06:06,400 --> 00:06:07,240 - Moi, c'est... 153 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 - Moi non plus. Vas-y. 154 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 - Non, mais... 155 00:06:11,640 --> 00:06:14,360 Je sais pas... Ca me dérange pas de pas venir. 156 00:06:14,560 --> 00:06:17,120 Enfin, c'est pas ça, mais c'est juste que... 157 00:06:17,320 --> 00:06:18,360 - T'as pas vu ma montre ? 158 00:06:18,560 --> 00:06:19,200 - Ca va pas ! 159 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 - Vous êtes trop mignons. 160 00:06:21,600 --> 00:06:22,400 - Je suis dans mon bain. 161 00:06:22,600 --> 00:06:26,000 - Un couple Instagram, version intello. C'est du pecorino ? 162 00:06:26,200 --> 00:06:28,040 - Mais de là, on voit tout. 163 00:06:28,240 --> 00:06:30,920 - Ca va, je t'ai dit un truc gentil ! 164 00:06:31,120 --> 00:06:32,640 - Oui, qu'est-ce qui te prend ? 165 00:06:33,880 --> 00:06:36,720 - Vous voyez Yannick Rosen, le journal sur 10-DIRECT ? 166 00:06:36,920 --> 00:06:38,680 Y a une plainte contre lui pour harcèlement sexuel, 167 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 je le remplace dès demain. 168 00:06:40,760 --> 00:06:41,480 - C'est génial. 169 00:06:41,680 --> 00:06:42,640 - Mais oui ! 170 00:06:42,840 --> 00:06:43,880 - T'es pas sortie avec lui ? 171 00:06:44,080 --> 00:06:46,920 - Si. Vous venez au studio ou vous me regardez d'ici ? 172 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 - J'ai les 100 ans de Théophile. 173 00:06:50,120 --> 00:06:51,560 - Pourquoi tes copains sont vieux ? 174 00:06:51,760 --> 00:06:53,640 - C'est la maison d'édition. 175 00:06:53,840 --> 00:06:55,120 - Ah. - D'ailleurs, 176 00:06:55,320 --> 00:06:56,560 t'aurais pas une robe ? 177 00:06:56,760 --> 00:06:59,840 - Celle avec les franges, mais c'est habillé pour toi. 178 00:07:00,040 --> 00:07:01,600 - Il faut être habillé. 179 00:07:01,800 --> 00:07:02,640 - J'y vais pas. 180 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 - Viens à 10-DIRECT ! 181 00:07:04,520 --> 00:07:06,960 Tu pourras me regarder, ça va être trop bien. 182 00:07:07,160 --> 00:07:09,120 - Super, c'est sympa de m'inviter. 183 00:07:09,320 --> 00:07:10,480 - C'est normal. 184 00:07:11,600 --> 00:07:12,440 Je vais garder 185 00:07:12,640 --> 00:07:14,760 la queue de cheval. Ce sera mon label. 186 00:07:14,960 --> 00:07:18,360 En mode sexy, mais sérieuse. Tu vas être coiffée comment ? 187 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 - Bah... Je sais pas. 188 00:07:21,160 --> 00:07:22,400 Normal... 189 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 - Etre habillée, ça passe par les cheveux. 190 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 - C'est vrai. 191 00:07:26,200 --> 00:07:30,320 - Les terroristes ont revendiqué l'attentat qui a fait 150 morts. 192 00:07:30,520 --> 00:07:33,760 C'étaient des adolescents qui avaient la vie devant eux. 193 00:07:33,960 --> 00:07:36,480 Nos équipes, ici, soutiennent les familles. 194 00:07:37,440 --> 00:07:38,560 Ca claque, non ? 195 00:07:38,760 --> 00:07:39,680 - Ouais, c'est... 196 00:07:40,440 --> 00:07:41,760 - Imaginez s'il y a un attentat demain. 197 00:07:41,960 --> 00:07:42,640 Ce serait horrible, 198 00:07:42,840 --> 00:07:44,880 pour les familles, mais tu vois. 199 00:07:49,600 --> 00:07:50,440 - Non, mais... 200 00:07:50,640 --> 00:07:52,560 - C'est incroyable. De quoi ? 201 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 - T'as trouvé ça... 202 00:07:54,360 --> 00:07:56,000 - Elle est hyper punchy. 203 00:07:56,400 --> 00:07:57,960 Chanson rythmée 204 00:07:58,160 --> 00:08:01,920 ... 205 00:08:02,120 --> 00:08:03,240 - Bonjour. 206 00:08:03,440 --> 00:08:04,240 ... 207 00:08:04,440 --> 00:08:05,560 Sèche-cheveux 208 00:08:05,760 --> 00:08:07,280 ... 209 00:08:10,000 --> 00:08:11,080 - Voilà ! 210 00:08:11,800 --> 00:08:14,240 Désolée, j'ai mis plus de temps que prévu, 211 00:08:14,440 --> 00:08:16,840 mais avec votre masse, on pouvait pas aller plus vite. 212 00:08:17,320 --> 00:08:18,880 Ca vous plaît ? (- Oui.) 213 00:08:19,080 --> 00:08:21,600 - Vous dites pas ça pour me faire plaisir ? 214 00:08:22,560 --> 00:08:24,640 - Si, en fait. - Qu'est-ce qu'il y a ? 215 00:08:25,200 --> 00:08:27,880 - Je pensais que ce serait un peu plus... 216 00:08:28,080 --> 00:08:31,160 Enfin, moins... branché. 217 00:08:31,360 --> 00:08:33,680 - Faut le dire, on va les reprendre. 218 00:08:33,880 --> 00:08:35,680 - Je vais les attacher. - Oui ! 219 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 On va faire un chignon. - Je peux pas, 220 00:08:38,280 --> 00:08:41,520 je dois passer rendre un costume, ils vont fermer. 221 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 - Non, vous les rendrez un autre jour. 222 00:08:44,040 --> 00:08:47,080 Je vous laisse pas repartir si vous êtes pas contente. 223 00:08:47,720 --> 00:08:48,920 Elle hésite. 224 00:08:49,120 --> 00:08:52,240 - Je veux pas que ce soit trop plat, ou... 225 00:08:52,440 --> 00:08:53,200 - Non ! 226 00:08:53,400 --> 00:08:56,640 On va mettre des volumes. C'est quoi comme soirée ? 227 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 - L'anniversaire d'une maison d'édition. 228 00:08:58,640 --> 00:09:02,600 - On va faire un chignon dans le thème. Faites-moi confiance. 229 00:09:03,160 --> 00:09:04,360 Jazz doux 230 00:09:04,560 --> 00:09:13,520 ... 231 00:09:13,720 --> 00:09:14,600 - Excusez-moi ! 232 00:09:14,800 --> 00:09:16,480 - Oui ? Madame, bonsoir. 233 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 - Ah. 234 00:09:19,120 --> 00:09:19,880 - Champagne ? 235 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 - Merci. Je peux poser ça ? 236 00:09:21,920 --> 00:09:25,440 - Désolé, c'est pour les verres. Mais d'autres serveurs vont passer. 237 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 - Merci. 238 00:09:26,880 --> 00:09:33,760 ... 239 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 - Thon gras au miso d'agrume fumé. 240 00:09:35,720 --> 00:09:38,080 - Oui, merci. Je peux vous laisser ça ? 241 00:09:38,280 --> 00:09:40,120 - Non, je transporte que les pleines. 242 00:09:40,680 --> 00:09:42,840 - Vous savez où je peux la mettre ? 243 00:09:43,040 --> 00:09:45,320 Votre collègue transportait que les boissons. 244 00:09:45,520 --> 00:09:48,360 - Des serveurs passent récupérer les verrines vides. 245 00:09:48,560 --> 00:09:51,640 - Vous savez où ? Je suis pas sur leur circuit. 246 00:09:52,400 --> 00:09:54,440 - Partout, madame. Bonne dégustation. 247 00:09:54,640 --> 00:09:55,680 - Merci. 248 00:09:57,840 --> 00:09:58,920 (- Pardon.) 249 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 - Alors George Sand, ça bosse ? 250 00:10:02,000 --> 00:10:04,960 - Je me demandais si vous seriez là. Vous avez amené votre chien ? 251 00:10:05,160 --> 00:10:07,440 - Oui, pour qu'il voie du monde. 252 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 Vous êtes seule ? - Comme à chaque fois. 253 00:10:10,600 --> 00:10:13,360 - Venez, Catherine est là. Elle parlait de vous. 254 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 - Ah ! 255 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 - Vous ne voulez pas les déposer ? 256 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 - Oui, mais je sais pas où. 257 00:10:21,480 --> 00:10:23,160 J'ai presque fini de réécrire mon livre. 258 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 - Oui, Catherine en parle comme du prochain "Harry Potter". 259 00:10:25,960 --> 00:10:28,280 - Vous allez me rendre optimiste. - Ce serait grave ? 260 00:10:28,480 --> 00:10:32,600 - Oui, déjà qu'en étant pessimiste, je suis souvent déçue ! 261 00:10:34,200 --> 00:10:34,880 - Ah ! 262 00:10:35,080 --> 00:10:37,320 Iris ! Vous êtes là. Tout va bien ? 263 00:10:37,520 --> 00:10:38,840 - Oui, je suis un peu... 264 00:10:39,560 --> 00:10:40,520 - Bonsoir. 265 00:10:41,040 --> 00:10:41,760 - Bonsoir. 266 00:10:41,960 --> 00:10:42,880 - Manuel. 267 00:10:43,440 --> 00:10:45,880 - Intellectuelle. Mais mon prénom, c'est Iris. 268 00:10:47,000 --> 00:10:47,880 - C'est l'auteur 269 00:10:48,080 --> 00:10:48,800 dont je t'ai parlé. 270 00:10:49,000 --> 00:10:49,880 - Ah ! 271 00:10:50,080 --> 00:10:51,720 - Manuel Viard qui dirige 272 00:10:51,920 --> 00:10:52,760 Théophile. 273 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 - Ah oui, bien sûr ! 274 00:10:55,120 --> 00:10:57,760 Je vous adore... Enfin, ce que vous faites. 275 00:10:57,960 --> 00:10:59,400 - J'espère que vous direz la même chose 276 00:10:59,600 --> 00:11:01,920 quand je vous aurai lu et demandé de couper. 277 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 - Il plaisante. 278 00:11:04,040 --> 00:11:06,080 - Y a pas de passé simple, au moins ? 279 00:11:06,280 --> 00:11:07,040 Elle rit. 280 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 - Là, je plaisante pas. - Ah. 281 00:11:09,320 --> 00:11:12,400 - Oui, c'est comme le citron confit dans la brioche : 282 00:11:12,600 --> 00:11:13,840 on le met par tradition, 283 00:11:14,040 --> 00:11:14,920 mais on n'en veut plus. 284 00:11:15,120 --> 00:11:15,960 - J'aime bien ! 285 00:11:16,160 --> 00:11:17,320 - Velouté de jeunes blettes 286 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 aux noisettes torréfiées 287 00:11:19,320 --> 00:11:21,000 au feu de bois. - Non, merci. 288 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 - Il se prend au sérieux, le traiteur. 289 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 - C'est ma femme. 290 00:11:26,640 --> 00:11:27,720 - Ah ? 291 00:11:27,920 --> 00:11:29,080 Musique douce 292 00:11:29,280 --> 00:11:38,160 ... 293 00:11:38,360 --> 00:11:40,000 ... Téléphone sur vibreur 294 00:11:40,200 --> 00:11:42,560 ... ... 295 00:11:42,760 --> 00:11:44,680 ... 296 00:11:44,880 --> 00:11:45,760 - Allô ? *- Allô ? 297 00:11:45,960 --> 00:11:48,760 - Parle pas, t'es en haut-parleur. Je vais sortir. 298 00:11:48,960 --> 00:11:49,680 Allô ? 299 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 *- Tu m'entends ? 300 00:11:51,240 --> 00:11:53,080 - Attends. *- C'est pas du tout... 301 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 *Mauvaise réception 302 00:11:55,680 --> 00:11:58,600 - Je vais trouver un endroit où ça capte mieux. 303 00:11:58,800 --> 00:12:00,360 *- Un vertige de liberté, 304 00:12:00,560 --> 00:12:03,120 *mais je sais plus si j'ai envie de le voir. 305 00:12:03,320 --> 00:12:06,320 *Je suis dans mon salon, mais je suis face au néant. 306 00:12:06,520 --> 00:12:08,240 - Je comprends, c'est stressant. 307 00:12:08,440 --> 00:12:12,560 *- Je dois proposer qu'on partage ? Je sais même pas combien il gagne. 308 00:12:12,760 --> 00:12:15,400 *Faut bien que je dise des trucs, tu vois ? 309 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 *Mais j'ai rien à dire. - Tais-toi. 310 00:12:17,840 --> 00:12:20,000 - Shame on you 311 00:12:20,200 --> 00:12:23,240 Sha la la, honte à toi Qu'est-ce que tu crois ? 312 00:12:23,440 --> 00:12:25,960 Je vais pas passer mon temps comme ça à courir après toi 313 00:12:26,160 --> 00:12:28,040 T'as beau être un beau gosse mais méfie-toi 314 00:12:28,240 --> 00:12:30,960 Viens pas me chercher des crosses car je peux devenir féroce 315 00:12:31,160 --> 00:12:33,800 C'est la guerre des gangs chacun pour soi 316 00:12:34,000 --> 00:12:37,080 J'suis pas pour les gang-bangs je reste en dehors de ça 317 00:12:37,280 --> 00:12:40,280 Alors je repars encore une fois comme en 40 318 00:12:40,480 --> 00:12:42,880 Dis-toi que tes bavures me laissent indifférente 319 00:12:43,520 --> 00:12:48,080 Mère m'a pourtant dit de me méfier de ce genre d'individu 320 00:12:48,280 --> 00:12:50,120 Que tu te plais à incarner 321 00:12:50,320 --> 00:12:52,600 Mais voilà l'amour m'a rendue myope 322 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 Grincement 323 00:12:57,880 --> 00:12:59,000 Il urine. 324 00:12:59,200 --> 00:13:06,360 ... 325 00:13:11,080 --> 00:13:18,520 ... 326 00:13:19,240 --> 00:13:20,400 ... 327 00:13:21,080 --> 00:13:22,240 ... 328 00:13:26,440 --> 00:13:28,600 Maman m'a pourtant dit 329 00:13:29,320 --> 00:13:32,880 De me méfier de ce genre d'individus 330 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 - Euh... 331 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 Sachez que... 332 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 Euh... 333 00:13:57,160 --> 00:13:59,160 la gêne est bilatérale. 334 00:14:08,680 --> 00:14:10,280 Piano doux 335 00:14:10,480 --> 00:14:23,440 ... 336 00:14:23,640 --> 00:14:25,120 - Le sac. Et le manteau... 337 00:14:25,320 --> 00:14:26,880 I'll go get it. - Merci. 338 00:14:29,000 --> 00:14:30,120 - Vous partez ? 339 00:14:31,200 --> 00:14:32,000 - Oui. 340 00:14:33,200 --> 00:14:35,080 - C'est si désagréable que ça ? 341 00:14:35,280 --> 00:14:40,000 - Oui, je me sens pas à ma place et c'est mal parti avec Manuel. 342 00:14:40,200 --> 00:14:42,440 - Le truc sur sa femme avec les noisettes ? 343 00:14:42,640 --> 00:14:45,440 - C'est plus grave : je l'ai vu avec une crotte de nez. 344 00:14:45,880 --> 00:14:47,160 - Quoi ? - Oui. 345 00:14:47,360 --> 00:14:49,960 J'étais dans son bureau, enfin sans le savoir... 346 00:14:50,160 --> 00:14:52,640 Je suis entrée pour téléphoner. 347 00:14:52,840 --> 00:14:57,240 A un moment, il avait son index avec une grosse crotte de nez, 348 00:14:57,440 --> 00:14:59,040 et il m'a vue dans le miroir. 349 00:14:59,240 --> 00:15:00,120 Hyper humiliant. 350 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 Pour lui ! Mais dans ce cas, on en veut aussi à l'autre personne. 351 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 - Je comprends pourquoi vous fuyez. 352 00:15:06,680 --> 00:15:08,280 - Ouais, et en plus ma robe. 353 00:15:08,720 --> 00:15:10,560 - Ouais. Et votre coiffure. 354 00:15:10,760 --> 00:15:12,160 - J'avais oublié ça. 355 00:15:12,720 --> 00:15:14,560 - Il faut que vous restiez. 356 00:15:14,760 --> 00:15:17,680 Votre départ donnerait de l'importance à cet incident. 357 00:15:18,080 --> 00:15:19,520 Quand vous le reverrez, 358 00:15:19,720 --> 00:15:22,000 il vous associera à sa crotte de nez. 359 00:15:22,200 --> 00:15:24,560 Si vous faites comme si de rien n'était, 360 00:15:24,760 --> 00:15:26,400 il passera à autre chose 361 00:15:26,600 --> 00:15:29,080 avant que l'incident ait pu cristalliser. 362 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 - He's right. 363 00:15:31,240 --> 00:15:33,400 Faut pas rester sur la crotte de nez. 364 00:15:34,320 --> 00:15:35,440 - C'est un peu vrai. 365 00:15:35,640 --> 00:15:37,480 - So, I take it back ? 366 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 - D'accord. 367 00:15:45,360 --> 00:15:47,760 - Champagne ? - Non merci, j'ai déjà trop bu. 368 00:15:47,960 --> 00:15:50,720 Faut que j'aille aux toilettes. Vous restez là ? 369 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 - Je reste là. 370 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Elle urine. 371 00:16:11,640 --> 00:16:17,120 ... 372 00:16:19,960 --> 00:16:22,240 - Mais qu'est-ce que c'est ? Lâche ça ! 373 00:16:22,440 --> 00:16:23,880 Non ! Non ! 374 00:16:24,080 --> 00:16:24,680 Non ! 375 00:16:25,960 --> 00:16:27,080 Non ! 376 00:16:28,440 --> 00:16:29,360 Aboiement 377 00:16:29,560 --> 00:16:30,840 Musique légère 378 00:16:31,440 --> 00:16:32,120 Tulipe ! 379 00:16:34,320 --> 00:16:35,360 Oh... 380 00:16:35,560 --> 00:16:36,680 ... Elle gémit. 381 00:16:36,880 --> 00:16:51,640 ... 382 00:16:51,840 --> 00:16:55,360 - Chers amis, je vous invite tous à passer à table. 383 00:16:55,560 --> 00:16:56,480 ... 384 00:16:56,680 --> 00:16:59,160 *- C'est le répondeur d'Odile, laissez un message. 385 00:16:59,360 --> 00:17:02,160 - Odile, je suis aux toilettes, je suis en string, 386 00:17:02,360 --> 00:17:05,880 parce qu'un chien a volé ma robe. Il me la rapportera pas. 387 00:17:06,080 --> 00:17:12,920 ... 388 00:17:13,120 --> 00:17:15,480 Daphné, je suis coincée, à poil. 389 00:17:15,680 --> 00:17:18,960 J'ai besoin que quelqu'un aille me chercher mon manteau. 390 00:17:19,160 --> 00:17:25,760 ... 391 00:17:25,960 --> 00:17:30,040 - Je comprends que tu m'en veuilles, j'ai pas fait attention à toi. 392 00:17:30,240 --> 00:17:32,040 Mais là, j'ai besoin de toi. 393 00:17:32,240 --> 00:17:41,120 ... 394 00:17:41,600 --> 00:17:44,040 J'ai froid, et j'ai faim, et... 395 00:17:44,480 --> 00:17:48,400 Et personne viendra jamais m'aider et je vis un petit cauchemar, là. 396 00:17:48,600 --> 00:17:57,880 ... 397 00:18:03,640 --> 00:18:04,480 (Bon.) 398 00:18:13,400 --> 00:18:14,480 - S'il vous plaît. 399 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 Tintement 400 00:18:15,880 --> 00:18:17,040 ... 401 00:18:17,240 --> 00:18:21,680 Mes très chers amis, si vous voulez me faire l'amitié de m'écouter, 402 00:18:21,880 --> 00:18:23,320 j'aimerais vous dire quelques mots. 403 00:18:23,880 --> 00:18:25,120 Alors... 404 00:18:25,720 --> 00:18:29,480 Je ne le connais pas par coeur, mais j'adore lire, alors ! 405 00:18:29,680 --> 00:18:30,560 Rires 406 00:18:31,960 --> 00:18:33,080 Discours lointain 407 00:18:33,280 --> 00:18:41,440 ... 408 00:18:41,640 --> 00:18:43,160 "Et ça me frustrait 409 00:18:43,800 --> 00:18:46,240 "parce que je voulais avoir tout lu. 410 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 "J'étais comme ça, je voulais tout. 411 00:18:48,680 --> 00:18:51,120 "Toujours plus grand, plus beau, toujours plus. 412 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 "Je ne sais pas si j'ai changé..." 413 00:18:53,520 --> 00:18:56,320 Bon, à voir vos visages... Oui, c'est ça. 414 00:18:56,520 --> 00:18:57,280 (- Hé.) 415 00:18:58,440 --> 00:19:01,960 (Monsieur, ça vous dérangerait d'aller chercher mon manteau ?) 416 00:19:03,520 --> 00:19:05,680 - Vous avez jeté vos verrines dans les fleurs ? 417 00:19:05,880 --> 00:19:06,720 (- Non.) 418 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 - Je les ai reconnues. 419 00:19:09,040 --> 00:19:11,080 (- C'est mon ami. Je vous en supplie...) 420 00:19:11,280 --> 00:19:14,160 - Je peux seulement aller de la cuisine au salon. 421 00:19:14,360 --> 00:19:17,680 (- Je peux vous payer.) - C'est pas une question d'argent. 422 00:19:17,880 --> 00:19:19,840 - "C'est le plus grand des réconforts 423 00:19:20,040 --> 00:19:22,960 "parce que ne plus rien avoir à lire..." 424 00:19:23,160 --> 00:19:24,360 Discours lointain 425 00:19:24,560 --> 00:19:28,680 ... 426 00:19:28,880 --> 00:19:32,280 "Pourquoi écrire ? Pourquoi lire ? 427 00:19:32,960 --> 00:19:36,960 "Pourquoi ce besoin, et non cette envie, de littérature ? 428 00:19:37,160 --> 00:19:40,480 "Simplement parce que la vie, c'est très difficile. 429 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 "Si difficile qu'il nous faut absolument 430 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 "chercher des mots, les trouver, les assembler, 431 00:19:46,600 --> 00:19:49,320 "les malaxer, pour tenter de la comprendre, 432 00:19:49,520 --> 00:19:51,480 "de l'apprécier et de la partager. 433 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 "En recevant son prix Nobel, Jon Fosse a dit : 434 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 "J'ai toujours su 435 00:19:56,160 --> 00:19:59,000 "que l'écriture peut sauver la vie. 436 00:19:59,200 --> 00:20:03,280 "Peut-être même a-t-elle sauvé la mienne. Et si..." 437 00:20:08,720 --> 00:20:09,960 Qu'est-ce que c'est ? 438 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 Ho ho ? 439 00:20:18,000 --> 00:20:19,360 C'est quoi, ce truc ? 440 00:20:20,400 --> 00:20:21,720 Y a quelqu'un, là ? 441 00:20:22,440 --> 00:20:25,160 - Non, mais continuez, faites pas attention. 442 00:20:25,360 --> 00:20:27,200 - C'est quoi, ce bordel ? Sortez de là. 443 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Ho ! 444 00:20:32,640 --> 00:20:33,680 C'est quoi ? 445 00:20:33,880 --> 00:20:35,880 - Vraiment, vous gênez pas pour moi. 446 00:20:36,280 --> 00:20:38,160 - Sortez ou ça va mal se passer. 447 00:20:48,760 --> 00:20:49,720 C'est un happening ? 448 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 C'est politique, c'est ça ? 449 00:20:52,360 --> 00:20:53,600 - Non, c'est... 450 00:20:54,480 --> 00:20:55,520 Euh, enfin... 451 00:20:57,800 --> 00:20:59,120 - La porte est derrière vous. 452 00:20:59,320 --> 00:21:01,000 - Ah ? Merci. 453 00:21:02,000 --> 00:21:03,040 - Mais attention ! 454 00:21:04,360 --> 00:21:05,000 - Pardon. 455 00:21:05,760 --> 00:21:06,600 (Pardon.) 456 00:21:08,200 --> 00:21:11,240 - C'est une maison d'édition, ici. - Oui, pardon. 457 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 - J'aimerais pas être à sa place. 458 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 - Vous la connaissez ? 459 00:21:17,680 --> 00:21:21,320 - Oui, c'est une jeune autrice. Elle a beaucoup de talent. 460 00:21:22,360 --> 00:21:23,800 - Comment elle s'appelle ? 461 00:21:24,880 --> 00:21:25,840 - Iris. 462 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 "So much trouble" (Izia) 463 00:21:28,440 --> 00:22:05,760 ... 36335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.