All language subtitles for bluey.2018.s01e47.1080p.bluray.x264-oxidizer_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:05,130 (CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING) 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,509 (MUSIC STOPS) 3 00:00:08,634 --> 00:00:09,718 (SINGING) Mum 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,388 (MUSIC PLAYING) 5 00:00:13,597 --> 00:00:14,348 (MUSIC STOPS) 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,474 Dad 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,269 (MUSIC PLAYING) 8 00:00:19,478 --> 00:00:20,62 (MUSIC STOPS) 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,188 Bingo 10 00:00:21,772 --> 00:00:25,526 (MUSIC PLAYING) 11 00:00:25,776 --> 00:00:27,27 Bluey 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,949 (SINGING A DITTY) There! 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 Has anyone seen the couch cushions? 14 00:00:34,451 --> 00:00:35,702 Bingo, check it out! 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,287 I'm building a house. 16 00:00:37,454 --> 00:00:39,873 I've got a bookshelf and a reading area. 17 00:00:40,40 --> 00:00:41,959 Ooh, I'll build one too! 18 00:00:42,167 --> 00:00:43,710 Yeah, we can be neighbors. 19 00:00:43,835 --> 00:00:45,337 Yeah, neighbors! 20 00:00:45,629 --> 00:00:48,423 BLUEY: This episode of Bluey is called, Neighbors. 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,510 (SINGING A DITTY) 22 00:00:51,677 --> 00:00:52,386 There! 23 00:00:52,511 --> 00:00:54,805 Has anyone seen the couch cushions? 24 00:00:54,972 --> 00:00:56,890 Mum, Bingo and | are neighbors! 25 00:00:57,57 --> 00:00:58,642 Oh, nice one. 26 00:00:58,809 --> 00:00:59,560 Do you wanna play? 27 00:00:59,685 --> 00:01:02,104 You can move next to Bingo if you'd like. 28 00:01:02,271 --> 00:01:04,22 Um, yeah, okay. 29 00:01:04,189 --> 00:01:05,440 BOTH: Hooray! 30 00:01:05,566 --> 00:01:07,67 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,486 (MOM HUMMING) 32 00:01:11,613 --> 00:01:12,656 (SINGING A DITTY) 33 00:01:12,781 --> 00:01:13,907 There. 34 00:01:14,32 --> 00:01:15,450 Hi, neighbor! 35 00:01:15,701 --> 00:01:17,35 Hi, neighbor! 36 00:01:17,202 --> 00:01:19,288 Welcome to Mulberry Street. 37 00:01:19,454 --> 00:01:21,248 Has anyone seen the couch cushions? 38 00:01:21,415 --> 00:01:24,01 Dad! Do you wanna move into Mulberry Street? 39 00:01:24,167 --> 00:01:25,294 Please say no. 40 00:01:25,460 --> 00:01:26,295 Yeah, righto. 41 00:01:26,420 --> 00:01:27,421 -Hooray! -Hooray! 42 00:01:28,213 --> 00:01:29,214 (SIGHING) 43 00:01:29,881 --> 00:01:32,175 I'll move right next to Mom. 44 00:01:32,342 --> 00:01:34,386 There goes the neighborhood. 45 00:01:34,595 --> 00:01:37,431 (DAD HUMMING) 46 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 There. 47 00:01:39,16 --> 00:01:40,434 (IMITATES DIALING A PHONE) 48 00:01:40,559 --> 00:01:41,518 Hello, neighbor! 49 00:01:41,685 --> 00:01:42,644 Hello! 50 00:01:42,769 --> 00:01:44,605 Should | come over for book club now? 51 00:01:44,771 --> 00:01:45,647 Oh, yes! 52 00:01:45,731 --> 00:01:47,107 Pop on over neighbor. 53 00:01:47,274 --> 00:01:51,361 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (HUMMING) 54 00:01:51,612 --> 00:01:54,948 Hm, I'll have to build you a stable, Buckles. 55 00:01:55,198 --> 00:01:56,325 Hm... 56 00:01:56,450 --> 00:01:58,660 (GRUNTING) 57 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 There you go, Buckles! 58 00:02:03,81 --> 00:02:03,999 Hello, neighbor. 59 00:02:04,124 --> 00:02:05,334 Let's start book club. 60 00:02:05,500 --> 00:02:06,710 Yes, let's. 61 00:02:06,835 --> 00:02:08,795 So did you think the caterpillar 62 00:02:08,962 --> 00:02:10,422 needed to eat quite that much? 63 00:02:10,589 --> 00:02:11,381 (DAD IMITATES AN ENGINE REVVING) 64 00:02:11,506 --> 00:02:13,216 What is that noise? 65 00:02:13,342 --> 00:02:16,53 Ugh, that's my neighbor. 66 00:02:16,261 --> 00:02:18,555 (IMITATES AN ENGINE REVVING) 67 00:02:18,764 --> 00:02:21,16 He's rather noisy. 68 00:02:21,183 --> 00:02:23,560 I'll try asking nicely. 69 00:02:23,727 --> 00:02:25,354 Excuse me? 70 00:02:25,520 --> 00:02:28,65 Would you mind keeping the noise down? 71 00:02:28,273 --> 00:02:29,399 (IMITATES ENGINE REVVING) 72 00:02:29,524 --> 00:02:31,26 (LAUGHING) 73 00:02:31,193 --> 00:02:32,27 (GROANING) 74 00:02:32,152 --> 00:02:34,571 Let's try this again tomorrow. 75 00:02:34,738 --> 00:02:37,74 Well, I'm glad | don't have a neighbor like that. 76 00:02:37,282 --> 00:02:37,866 (GASPING) 77 00:02:37,949 --> 00:02:39,451 -Bingo! -What? 78 00:02:39,618 --> 00:02:42,329 You moved your house into my reading area! 79 00:02:42,537 --> 00:02:44,831 | needed that bit for my animals. 80 00:02:44,998 --> 00:02:45,666 Hmph! 81 00:02:45,791 --> 00:02:47,292 (IMITATES DIALING A PHONE) 82 00:02:47,459 --> 00:02:48,835 Hello? (DAD BARKING LOUDLY) 83 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Bingo took my reading area 84 00:02:51,46 --> 00:02:52,673 and she's not giving it back! 85 00:02:52,839 --> 00:02:56,677 Well, have you tried asking her nicely? 86 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 Uh, not yet. 87 00:02:58,53 --> 00:02:59,221 What's all that noise? 88 00:02:59,346 --> 00:03:01,848 Oh, it's my neighbor. 89 00:03:02,57 --> 00:03:03,308 He's, well... 90 00:03:03,433 --> 00:03:04,309 (BARKING) 91 00:03:04,434 --> 00:03:06,228 | don't know what he's doing. 92 00:03:06,395 --> 00:03:08,271 (BARKING) 93 00:03:08,438 --> 00:03:10,607 Will you please keep it down! 94 00:03:10,774 --> 00:03:11,650 (BARKING) 95 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 (GROANING) I'll have to call you back. 96 00:03:13,944 --> 00:03:14,945 (LAUGHING) Okay! 97 00:03:15,70 --> 00:03:16,822 I'll try asking Bingo nicely. 98 00:03:16,988 --> 00:03:17,739 Bye! 99 00:03:17,864 --> 00:03:18,865 (IMITATES PHONE NOISES) 100 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 Ding dong! 101 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 Hello, neighbor. 102 00:03:23,370 --> 00:03:24,204 Hello. 103 00:03:24,287 --> 00:03:26,873 Um, you have a lovely house. 104 00:03:27,82 --> 00:03:28,166 Thanks. 105 00:03:28,291 --> 00:03:29,710 But, one problem. 106 00:03:29,876 --> 00:03:32,170 Your wall is where my reading room was. 107 00:03:32,337 --> 00:03:34,881 Yes, | needed room for Buckles’ stable. 108 00:03:35,48 --> 00:03:37,92 But where am | supposed to read? 109 00:03:37,259 --> 00:03:38,927 You can read over there. 110 00:03:39,94 --> 00:03:40,804 Well, | guess. 111 00:03:40,971 --> 00:03:41,888 It's just that I-- 112 00:03:42,13 --> 00:03:43,265 Ring ring, hello? 113 00:03:43,390 --> 00:03:46,17 Yes, | need those bricks here in the morning. 114 00:03:46,226 --> 00:03:47,60 Hey! 115 00:03:47,185 --> 00:03:47,936 (GROWLING) 116 00:03:48,61 --> 00:03:49,646 BINGO They better be here. 117 00:03:49,771 --> 00:03:52,65 (RHYTHMIC DRUMMING) 118 00:03:52,274 --> 00:03:53,316 Knock knock! 119 00:03:53,442 --> 00:03:54,860 Come in! 120 00:03:55,652 --> 00:03:59,239 | tried asking nicely and she said no! 121 00:03:59,489 --> 00:04:01,825 I'm sorry, you'll have to speak up! 122 00:04:01,992 --> 00:04:04,327 Maybe let's go to my house! 123 00:04:04,536 --> 00:04:06,747 Maybe let's go to your house! 124 00:04:06,913 --> 00:04:08,331 (YELLING) 125 00:04:09,374 --> 00:04:10,333 (LAUGHING) 126 00:04:10,459 --> 00:04:11,84 (SCREAMS) 127 00:04:11,209 --> 00:04:13,420 You've taken my whole front yard! 128 00:04:13,628 --> 00:04:14,963 Buckles had babies. 129 00:04:15,88 --> 00:04:17,132 This isn't fair, Bingo! 130 00:04:17,299 --> 00:04:18,717 Do you like it? 131 00:04:18,884 --> 00:04:20,802 Yes you do, baby Buckles. 132 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 Bingo! 133 00:04:22,95 --> 00:04:22,971 See? 134 00:04:23,96 --> 00:04:24,848 | do see. 135 00:04:25,15 --> 00:04:26,224 What should | do? 136 00:04:26,349 --> 00:04:27,934 Hmm... 137 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 (DAD SCREAMING) 138 00:04:29,811 --> 00:04:30,812 (GASPS) 139 00:04:31,438 --> 00:04:32,564 BOTH: No! 140 00:04:32,689 --> 00:04:34,191 What in the world are you doing? 141 00:04:34,357 --> 00:04:35,609 Chainsawing! 142 00:04:35,734 --> 00:04:36,777 (LAUGHING) 143 00:04:36,902 --> 00:04:39,29 You chopped down my tree! 144 00:04:39,196 --> 00:04:41,573 | chainsawed down your tree. 145 00:04:43,158 --> 00:04:44,534 You destroyed her roof! 146 00:04:44,701 --> 00:04:46,828 Yeah, nah, | was already like that. 147 00:04:46,995 --> 00:04:48,121 No it wasn't! 148 00:04:48,246 --> 00:04:49,331 Yeah, it was! 149 00:04:49,456 --> 00:04:51,166 (IMITATING CHAINSAW) 150 00:04:51,333 --> 00:04:53,627 Excuse me for a second, neighbor. 151 00:04:53,835 --> 00:04:57,339 It's time to put an end to this once and for all. 152 00:04:57,547 --> 00:04:58,548 How will you do that? 153 00:04:58,673 --> 00:05:00,550 I'll just ask nicely. 154 00:05:00,717 --> 00:05:02,52 (IMITATING CHAINSAW) 155 00:05:02,219 --> 00:05:02,969 (CLEARS THROAT) 156 00:05:03,94 --> 00:05:04,554 Excuse me, neighbor. 157 00:05:04,679 --> 00:05:05,597 Huh? 158 00:05:05,722 --> 00:05:07,57 You've broken my roof, 159 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 so | would like you to be a good neighbor 160 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 and do something for me. 161 00:05:11,478 --> 00:05:13,146 Like what? 162 00:05:13,313 --> 00:05:14,940 Please fix it. 163 00:05:15,65 --> 00:05:17,192 Nah, | don't reckon, love. 164 00:05:17,400 --> 00:05:20,862 Please... fix... it... 165 00:05:21,71 --> 00:05:23,573 (TENSE MUSIC PLAYING) 166 00:05:28,119 --> 00:05:31,498 Uh, okay, | guess | can fix it now. 167 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Thank you, neighbor. 168 00:05:33,124 --> 00:05:36,545 I'm sorry, | just get so lonely sometimes. 169 00:05:36,753 --> 00:05:38,964 Thought chainsawing might cheer me up. 170 00:05:39,172 --> 00:05:41,132 Oh, maybe you need some pets! 171 00:05:41,299 --> 00:05:42,634 Hmm... 172 00:05:42,759 --> 00:05:45,345 Okay. Now, the Bingo situation. 173 00:05:45,554 --> 00:05:46,388 Don't worry, Mom! 174 00:05:46,513 --> 00:05:48,598 I'm gonna try asking nicely! 175 00:05:48,765 --> 00:05:49,516 Oh! 176 00:05:49,641 --> 00:05:51,560 There you go penguins! 177 00:05:52,310 --> 00:05:53,895 Oh, gumdrops. 178 00:05:54,20 --> 00:05:56,481 | see that you have penguins in my living room now. 179 00:05:56,648 --> 00:05:58,358 (CLEARS THROAT) Excuse me, neighbor. 180 00:05:58,525 --> 00:05:59,442 What is it? 181 00:05:59,568 --> 00:06:00,944 I'm busy. 182 00:06:01,69 --> 00:06:04,30 Please remove the penguins. 183 00:06:04,239 --> 00:06:06,575 Well, | don't really want to. 184 00:06:06,783 --> 00:06:09,286 (TENSE MUSIC PLAYING) 185 00:06:11,705 --> 00:06:13,39 Okay. 186 00:06:13,164 --> 00:06:15,542 I'll remove my penguins. 187 00:06:15,709 --> 00:06:17,252 Thank you, neighbor. 188 00:06:17,419 --> 00:06:20,255 But where will my animals live? 189 00:06:20,463 --> 00:06:21,631 | have an idea! 190 00:06:21,756 --> 00:06:23,341 (HUMMING) 191 00:06:23,508 --> 00:06:24,384 Hi, neighbor! 192 00:06:24,509 --> 00:06:25,552 Oh, hi! 193 00:06:25,677 --> 00:06:26,720 My goodness! 194 00:06:26,845 --> 00:06:29,55 That's all my neighbor's noisy stuff. 195 00:06:29,264 --> 00:06:31,850 Yeah, | traded it for Bingo's baby Buckles. 196 00:06:32,17 --> 00:06:34,269 Ah, you're so beautiful! 197 00:06:34,477 --> 00:06:37,522 Yes you are, yes you are! 198 00:06:37,731 --> 00:06:39,816 | love your new pets, neighbor! 199 00:06:39,983 --> 00:06:40,650 Shush! 200 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 (SOFTLY) Baby Buckles likes it quiet! 201 00:06:42,819 --> 00:06:44,905 Oh, okay, sorry. 202 00:06:45,71 --> 00:06:47,73 (HUMMING) 203 00:06:47,240 --> 00:06:48,241 There. 204 00:06:49,242 --> 00:06:50,410 (SIGHING) 205 00:06:50,535 --> 00:06:52,120 | love this street. 206 00:06:53,997 --> 00:06:56,249 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 207 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 11592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.