Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,05
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,382 --> 00:00:08,383
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,593
(SINGING) Mum
4
00:00:10,594 --> 00:00:13,263
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,472 --> 00:00:14,223
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,349
Dad
7
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,353 --> 00:00:19,937
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,62 --> 00:00:21,63
Bingo
10
00:00:21,647 --> 00:00:25,400
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,651 --> 00:00:26,902
Bluey
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,531
(CLUCKING)
13
00:00:30,739 --> 00:00:33,450
We'll have to cook the chickenrat egg
in the morning, Bingo.
14
00:00:33,617 --> 00:00:36,495
This is the second time I've said bedtime.
15
00:00:36,703 --> 00:00:39,498
What on earth have
you done to your father?
16
00:00:39,581 --> 00:00:40,290
(DAD BELCHES)
17
00:00:40,415 --> 00:00:43,544
BINGO: This episode of Bluey
is called, Chickenrat.
18
00:00:44,127 --> 00:00:46,672
| can't find Floppy anywhere.
19
00:00:46,838 --> 00:00:48,215
Okay, keep calm.
20
00:00:48,382 --> 00:00:49,925
Let's retrace your steps.
21
00:00:50,50 --> 00:00:52,10
When did you last have him?
22
00:00:52,177 --> 00:00:53,178
| don't know.
23
00:00:53,345 --> 00:00:57,266
Okay, what did you do before
you got ready for bed?
24
00:00:57,516 --> 00:00:58,725
| don't know.
25
00:00:58,850 --> 00:01:01,353
Um, we we were on the balcony.
26
00:01:02,312 --> 00:01:05,816
We were making a fire
to cook the chickenrat egg.
27
00:01:06,66 --> 00:01:07,818
Ptew. Fire.
28
00:01:07,985 --> 00:01:10,237
Dad's gonna love this egg.
29
00:01:10,404 --> 00:01:11,697
Oh, that reminds me.
30
00:01:11,863 --> 00:01:13,907
We better turn him back into a dog.
31
00:01:14,74 --> 00:01:15,909
MOM: Okay, kids, bedtime.
32
00:01:16,76 --> 00:01:17,411
Oh, Mom.
33
00:01:17,995 --> 00:01:19,204
Then we came in here.
34
00:01:19,329 --> 00:01:20,80
Right-o.
35
00:01:20,205 --> 00:01:21,290
Let's check the balcony.
36
00:01:23,792 --> 00:01:25,877
No sign of Floppy.
37
00:01:26,44 --> 00:01:27,45
Aww.
38
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
What did you do before
you made the campfire?
39
00:01:30,424 --> 00:01:33,594
Um, we took chickenrat
into the bathroom
40
00:01:33,802 --> 00:01:35,304
(LAUGHING)
to lay an egg.
41
00:01:35,971 --> 00:01:38,140
(CLUCKING)
Come on, chickenrat.
42
00:01:38,307 --> 00:01:39,975
Time to lay your egg.
43
00:01:40,142 --> 00:01:41,476
(CLUCKING)
44
00:01:41,643 --> 00:01:44,563
(SINGING) Lay an egg, lay an egg.
45
00:01:44,771 --> 00:01:49,526
Lay a chickenrat egg for our breakfast,
46
00:01:49,818 --> 00:01:51,486
For our breakfast,
47
00:01:51,612 --> 00:01:54,781
Make a chickenrat egg for our breakfast.
48
00:01:55,32 --> 00:01:57,117
(CLUCKING)
49
00:01:59,995 --> 00:02:01,455
BOTH: Hooray.
50
00:02:01,622 --> 00:02:03,248
Let's go cook it on the balcony.
51
00:02:03,415 --> 00:02:04,708
Okay.
52
00:02:04,833 --> 00:02:05,917
(CLUCKING)
53
00:02:06,335 --> 00:02:07,878
Then we came here.
54
00:02:08,03 --> 00:02:10,47
Okay, let's check the bathroom.
55
00:02:11,590 --> 00:02:15,135
| was wondering why my
clean towels were all over the floor.
56
00:02:15,344 --> 00:02:16,720
Floppy's not here.
57
00:02:16,887 --> 00:02:19,848
Where were you before you brought
chickenrat into the bathroom?
58
00:02:20,57 --> 00:02:21,308
Um, hallway.
59
00:02:21,433 --> 00:02:23,268
Yeah, Dad was hiding.
60
00:02:26,813 --> 00:02:27,814
(BELCHES)
61
00:02:28,982 --> 00:02:30,25
Aha.
62
00:02:30,150 --> 00:02:31,485
Oh, that sauerkraut.
63
00:02:31,610 --> 00:02:33,70
Chickenrat, ptew.
64
00:02:33,236 --> 00:02:36,31
(CLUCKING)
65
00:02:36,239 --> 00:02:37,32
It worked!
66
00:02:37,157 --> 00:02:37,949
Yes!
67
00:02:38,75 --> 00:02:39,618
Now we just need him to lay an egg.
68
00:02:39,743 --> 00:02:42,621
Hmm, we need a nest.
69
00:02:42,829 --> 00:02:44,498
How about the laundry basket?
70
00:02:44,665 --> 00:02:48,85
Yeah, come on,
chickenrat, come on.
71
00:02:48,293 --> 00:02:49,753
(CLUCKING)
72
00:02:53,799 --> 00:02:55,634
Floppy's not here.
73
00:02:55,801 --> 00:02:58,804
Before we turned Dad into a chickenrat,
74
00:02:59,12 --> 00:03:01,640
we were at the couch.
75
00:03:04,434 --> 00:03:05,977
Chickenrat, ptew.
76
00:03:06,144 --> 00:03:07,979
You won't get me.
(LAUGHING)
77
00:03:08,146 --> 00:03:09,481
He went up the stairs.
78
00:03:09,606 --> 00:03:11,274
(LAUGHING)
79
00:03:14,486 --> 00:03:16,279
Hmm, not here.
80
00:03:16,446 --> 00:03:18,448
Where were you before the living room?
81
00:03:18,615 --> 00:03:23,578
Hmm, we were at the dress-up box
dressing up as ninjas.
82
00:03:23,870 --> 00:03:26,581
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
83
00:03:32,504 --> 00:03:34,05
No Floppy here.
84
00:03:34,131 --> 00:03:38,176
Where were we before
we dressed up as ninjas?
85
00:03:38,427 --> 00:03:42,514
In the backyard
getting the magic wand.
86
00:03:42,806 --> 00:03:45,142
We use this magic wand
87
00:03:45,308 --> 00:03:47,352
to turn Dad into a chickenrat
88
00:03:47,519 --> 00:03:50,63
and then he can lay
a chickenrat egg for us.
89
00:03:50,272 --> 00:03:51,398
Yay!
90
00:03:51,523 --> 00:03:53,316
We're going to need
to sneak up on him, though.
91
00:03:53,483 --> 00:03:55,861
Let's dress up as ninjas.
92
00:03:56,27 --> 00:03:57,28
Yeah.
93
00:04:01,950 --> 00:04:03,869
Hmm, no Floppy.
94
00:04:04,35 --> 00:04:06,872
Where were we before
we were out here?
95
00:04:07,80 --> 00:04:08,165
The fridge...
96
00:04:09,750 --> 00:04:13,712
checking to see
if we had any chickenrat eggs.
97
00:04:13,962 --> 00:04:16,256
Hmm, we've got normal chicken eggs...
98
00:04:16,423 --> 00:04:18,717
But no chickenrat eggs.
99
00:04:18,925 --> 00:04:21,928
Where do chickenrat eggs even come from?
100
00:04:22,137 --> 00:04:24,306
Mommy chickenrats, | suppose.
101
00:04:24,473 --> 00:04:27,309
So we just need a mommy chickenrat.
102
00:04:27,517 --> 00:04:28,727
I've got an idea!
103
00:04:28,852 --> 00:04:31,62
Let's get my magic wand from the back yard.
104
00:04:34,191 --> 00:04:36,693
Hmm, no Floppy here.
105
00:04:36,860 --> 00:04:38,695
Before the kitchen?
106
00:04:38,862 --> 00:04:39,863
The shop.
107
00:04:41,448 --> 00:04:42,532
Hello, chef.
108
00:04:42,657 --> 00:04:45,202
The customer has ordered
one chickenrat egg.
109
00:04:45,368 --> 00:04:46,828
What's a chickenrat?
110
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
It's half chicken and half rat.
111
00:04:49,623 --> 00:04:52,375
We don't even have one chickenrat egg.
112
00:04:52,542 --> 00:04:54,44
Oh, let's check the fridge.
113
00:04:58,423 --> 00:05:00,50
No Floppy here.
114
00:05:00,217 --> 00:05:02,886
Okay, before we were here,
115
00:05:03,94 --> 00:05:06,598
| was back at the couch
taking Dad's order.
116
00:05:06,807 --> 00:05:08,391
Good morning, customer.
117
00:05:08,558 --> 00:05:09,476
(BELCHES)
118
00:05:09,601 --> 00:05:11,561
What can | get you for breakfast?
119
00:05:11,728 --> 00:05:14,606
Oh, um, I'll have an egg, please.
120
00:05:14,815 --> 00:05:15,941
Certainly.
121
00:05:16,66 --> 00:05:17,651
That won't take long.
122
00:05:17,818 --> 00:05:18,568
Hang on.
123
00:05:18,693 --> 00:05:20,111
Not a normal egg.
124
00:05:20,237 --> 00:05:22,197
| want a chickenrat egg.
125
00:05:22,405 --> 00:05:23,990
What's a chickenrat?
126
00:05:24,115 --> 00:05:26,743
It's a cross between a chicken and a rat.
127
00:05:26,952 --> 00:05:27,786
Hmm, okay.
128
00:05:27,911 --> 00:05:29,955
I'll just check with the chef.
129
00:05:30,121 --> 00:05:31,623
Take your time.
130
00:05:34,918 --> 00:05:35,919
Oh.
131
00:05:36,44 --> 00:05:37,796
I'm sorry, Bingo.
132
00:05:37,963 --> 00:05:41,07
We've already searched here
and it's getting late.
133
00:05:41,216 --> 00:05:43,593
We'll have to look for Floppy in the morning.
134
00:05:43,760 --> 00:05:46,596
Oh, Floppy's gone forever.
135
00:05:46,805 --> 00:05:48,223
It's okay, Bingo.
136
00:05:48,390 --> 00:05:50,725
She's probably just hiding somewhere.
137
00:05:50,892 --> 00:05:52,352
Hiding?
138
00:05:53,353 --> 00:05:55,188
Oh, | Know where Floppy is.
139
00:05:55,355 --> 00:05:56,982
| know where Floppy is!
140
00:05:57,107 --> 00:05:58,108
Where?
141
00:05:58,233 --> 00:05:59,401
(LAUGHING)
142
00:06:02,612 --> 00:06:03,655
ALL: Floppy.
143
00:06:03,780 --> 00:06:05,198
(LAUGHING)
144
00:06:05,323 --> 00:06:08,34
What was she doing in the chickenrat egg?
145
00:06:08,243 --> 00:06:11,580
Well, we were having lunch.
146
00:06:11,830 --> 00:06:15,959
I'm so hungry | could eat
everyone at this table.
147
00:06:16,209 --> 00:06:17,669
Quick, Floppy.
148
00:06:17,794 --> 00:06:21,673
You need to hide from Daddy
before he eats you.
149
00:06:22,507 --> 00:06:24,134
You'll be safe in here.
150
00:06:25,302 --> 00:06:28,54
Oh, maybe I'll just have
some sauerkraut instead.
151
00:06:28,263 --> 00:06:30,473
But Mom says you can't eat sauerkraut.
152
00:06:30,640 --> 00:06:32,225
Yeah, it makes you burp.
153
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
| Know, but it's so good.
154
00:06:34,561 --> 00:06:35,478
(LAUGHING)
155
00:06:35,604 --> 00:06:38,273
Dad, can you be our
customer for restaurant?
156
00:06:38,481 --> 00:06:39,983
Not until I've laid on the couch
157
00:06:40,108 --> 00:06:42,235
and read every section of the newspaper.
158
00:06:42,402 --> 00:06:45,405
Dad would love to be your customer, kids.
159
00:06:45,655 --> 00:06:46,364
Come on, Bingo.
160
00:06:46,448 --> 00:06:47,532
You and me can play.
161
00:06:47,699 --> 00:06:48,700
Yeah.
162
00:06:50,76 --> 00:06:51,77
(BELCHES)
163
00:06:52,454 --> 00:06:53,955
Well that was an adventure.
164
00:06:54,122 --> 00:06:54,873
Night, Mom.
165
00:06:54,998 --> 00:06:55,749
Night, Mom.
166
00:06:55,874 --> 00:06:56,958
Night, Bluey.
167
00:06:57,83 --> 00:06:58,335
Night, Bingo.
168
00:06:58,460 --> 00:06:59,794
Night, Floppy.
169
00:06:59,961 --> 00:07:02,47
BOTH: Night, chickenrat.
170
00:07:02,213 --> 00:07:03,89
(BELCHES, CLUCKS)
171
00:07:03,214 --> 00:07:04,424
Sorry, I've got a problem.
172
00:07:04,549 --> 00:07:07,52
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
10171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.