Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,130
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,509
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,718
(SINGING) Mum
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,388
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,597 --> 00:00:14,348
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
Dad
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,478 --> 00:00:20,62
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,188
Bingo
10
00:00:21,772 --> 00:00:25,526
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,776 --> 00:00:27,27
Bluey
12
00:00:28,362 --> 00:00:31,31
(GENTLE MUSIC PLAYING)
13
00:00:34,785 --> 00:00:35,744
Morning, honey!
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,704
Morning, sweetheart!
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,456
| made you a cup of tea.
16
00:00:39,623 --> 00:00:40,415
Oh, thanks.
17
00:00:40,541 --> 00:00:42,459
| love a cup of tea in the morning.
18
00:00:42,626 --> 00:00:44,253
| Know you do.
19
00:00:44,419 --> 00:00:45,879
Is the sink leaking again?
20
00:00:46,04 --> 00:00:48,966
Yeah, I'm showing Polly how to fix it.
21
00:00:49,174 --> 00:00:51,343
I'll give Polly her breakfast.
22
00:00:51,552 --> 00:00:53,929
What a good girl you are, Polly.
23
00:00:54,96 --> 00:00:54,972
-Okay
-Okay
24
00:00:55,97 --> 00:00:57,307
-|'m off to work now, bye!
-|'m off to work now, bye!
25
00:00:57,474 --> 00:00:58,475
(EXCLAIMING)
26
00:00:58,642 --> 00:01:00,18
What did you say?
27
00:01:00,143 --> 00:01:02,62
| said, "I'm off to work."
28
00:01:02,229 --> 00:01:03,814
But I'm off to work.
29
00:01:03,981 --> 00:01:05,440
Moms don't go to work.
30
00:01:05,566 --> 00:01:06,858
Yes they do!
31
00:01:07,25 --> 00:01:09,570
No, they stay at home
and look after kids.
32
00:01:09,736 --> 00:01:11,321
No, they don't.
33
00:01:11,488 --> 00:01:15,409
Moms go to work and dads
stay at home and mow the lawn.
34
00:01:15,617 --> 00:01:17,77
No, they don't.
35
00:01:17,244 --> 00:01:18,120
Yes, they do.
36
00:01:18,245 --> 00:01:19,538
No, they don't.
37
00:01:19,663 --> 00:01:20,872
Yes, they do!
38
00:01:20,998 --> 00:01:22,916
Oh, Indy, Rusty.
39
00:01:23,83 --> 00:01:26,128
This is not how moms and dads behave.
40
00:01:26,378 --> 00:01:28,505
Indy isn't playing properly.
41
00:01:28,672 --> 00:01:31,49
No, Rusty's not playing properly.
42
00:01:31,216 --> 00:01:32,134
Am too!
43
00:01:32,259 --> 00:01:33,302
Are not!
44
00:01:33,468 --> 00:01:34,970
Okay, children.
45
00:01:35,95 --> 00:01:38,265
| think it might be good if you two
played apart for a little bit.
46
00:01:38,473 --> 00:01:41,643
Rusty, why don't you go play
moms and dads with Bluey,
47
00:01:41,893 --> 00:01:45,147
And Indy, you play with
McKenzie in the sand pit.
48
00:01:45,355 --> 00:01:49,109
Okay, I'm never playing
moms and dads with you again!
49
00:01:49,359 --> 00:01:52,904
Well, I'm not playing
moms and dads with you ever again!
50
00:01:53,155 --> 00:01:54,197
BOTH: Hmmph!
51
00:01:55,782 --> 00:01:56,825
We'll see.
52
00:01:57,576 --> 00:02:00,454
This episode of Bluey
is called, Mums and Dads.
53
00:02:01,38 --> 00:02:02,998
(GENTLE MUSIC PLAYING)
54
00:02:03,165 --> 00:02:05,751
Hi, McKenzie. I'm going to play
moms and dads with you.
55
00:02:05,959 --> 00:02:08,795
Because I'm never
playing with Rusty again.
56
00:02:09,04 --> 00:02:10,505
MCKENZIE: Sounds good.
57
00:02:10,672 --> 00:02:11,673
What are you doing?
58
00:02:11,798 --> 00:02:14,843
I'm digging a hole
to the bottom of the sand pit.
59
00:02:15,52 --> 00:02:17,387
Oh, can Polly and | help?
60
00:02:17,554 --> 00:02:18,347
MCKENZIE: Sure!
61
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
Rusty would never do something this fun.
62
00:02:21,600 --> 00:02:23,185
MCKENZIE: Ah! | hit the bottom!
63
00:02:23,352 --> 00:02:24,561
What's there?
64
00:02:24,686 --> 00:02:26,480
Green plastic?
65
00:02:26,647 --> 00:02:27,814
Okay, well...
66
00:02:27,981 --> 00:02:29,983
Now it's time for Polly's lunch.
67
00:02:30,150 --> 00:02:31,193
Let's dig another one.
68
00:02:31,318 --> 00:02:32,194
What?
69
00:02:32,319 --> 00:02:34,321
Mckenzie.
70
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Hmmph!
71
00:02:37,366 --> 00:02:39,910
Can | play moms and dads with you, Bluey?
72
00:02:40,77 --> 00:02:40,786
Sure!
73
00:02:40,911 --> 00:02:44,956
Great, cause I'm never playing
moms and dads with Indy again.
74
00:02:45,207 --> 00:02:46,500
I'll be the mom.
75
00:02:46,667 --> 00:02:48,210
Great, I'll just fix this--
76
00:02:48,335 --> 00:02:49,86
Gotcha!
77
00:02:49,211 --> 00:02:50,87
Hey!
78
00:02:50,212 --> 00:02:51,797
Time for your bottle, baby.
79
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
Ah! What are you doing?
80
00:02:53,715 --> 00:02:54,800
Playing moms and dads.
81
00:02:54,925 --> 00:02:56,259
You're my baby.
82
00:02:56,385 --> 00:02:58,11
Baby want milky treats?
83
00:02:58,178 --> 00:02:59,262
Ah!
84
00:02:59,388 --> 00:03:01,390
(HOWLING)
85
00:03:01,556 --> 00:03:04,59
Snickers, you don't like
digging holes, do you?
86
00:03:04,267 --> 00:03:06,687
Not with these little sausage dog arms.
87
00:03:06,853 --> 00:03:08,814
Great, let's play moms and dads.
88
00:03:09,22 --> 00:03:09,731
Okay.
89
00:03:09,815 --> 00:03:13,193
Polly is our baby
and | need to get to work, so...
90
00:03:13,443 --> 00:03:14,277
Tag!
91
00:03:14,403 --> 00:03:15,696
You're it, Snickers.
92
00:03:15,821 --> 00:03:16,988
I'm gonna get you.
93
00:03:17,114 --> 00:03:18,532
Snickers!
94
00:03:18,699 --> 00:03:21,201
(SINGING) Hush little baby, don't you cry.
95
00:03:21,410 --> 00:03:23,829
Mommy's going to sing you a lullaby.
96
00:03:23,995 --> 00:03:26,623
Bluey, | don't want to be the baby.
97
00:03:26,832 --> 00:03:28,959
| want to be the dad.
98
00:03:29,126 --> 00:03:32,170
(SNIFFS)
Whoa! Someone's stinky.
99
00:03:32,379 --> 00:03:34,423
-What?!
-Time to change your nappy.
100
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
No!
101
00:03:38,593 --> 00:03:40,637
Winton, if we play moms and dads,
102
00:03:40,846 --> 00:03:43,890
will you pinky promise
to do everything | say?
103
00:03:44,99 --> 00:03:46,768
Yes, I'm a very obedient breed.
104
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Great, here's Polly.
105
00:03:48,520 --> 00:03:49,813
I'm off to work.
106
00:03:52,65 --> 00:03:54,25
Uh, hello.
107
00:03:54,192 --> 00:03:55,986
(HUMMING)
108
00:03:56,945 --> 00:03:59,364
Right. Now to get some work done.
109
00:03:59,573 --> 00:04:01,32
(IMITATES TYPING)
110
00:04:02,743 --> 00:04:03,452
Winton?
111
00:04:03,577 --> 00:04:05,328
| don't know what to do.
112
00:04:05,495 --> 00:04:07,289
You have to get Polly to sleep.
113
00:04:07,414 --> 00:04:08,457
How?
114
00:04:08,623 --> 00:04:10,125
Just rock her back and forth.
115
00:04:12,961 --> 00:04:15,422
No, like this.
116
00:04:15,589 --> 00:04:17,48
There, she's asleep.
117
00:04:18,133 --> 00:04:19,551
Now what do | do?
118
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
You take her home and put her in the cot.
119
00:04:22,471 --> 00:04:25,515
-Okay, where do | live?
-Ugh.
120
00:04:26,183 --> 00:04:28,935
Here comes the airplane.
121
00:04:29,144 --> 00:04:32,355
Aw, does baby
not like his nummy nummy?
122
00:04:33,482 --> 00:04:35,317
Aw, good boy.
123
00:04:36,777 --> 00:04:39,654
Hey, terrier.
You'll play moms and dads with me.
124
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
Oh, okay.
125
00:04:41,448 --> 00:04:44,242
| do have to do this one thing though.
126
00:04:44,451 --> 00:04:46,620
Make sure you give
her some tummy time.
127
00:04:46,787 --> 00:04:47,788
All right.
128
00:04:49,289 --> 00:04:51,625
Are you ready to storm the castle?
129
00:04:51,833 --> 00:04:53,710
Uh, | think so.
130
00:04:54,377 --> 00:04:56,296
Baby loves his walkies.
131
00:04:57,339 --> 00:05:00,550
Oh cheeky baby,
spitting your dummy out.
132
00:05:00,759 --> 00:05:02,344
Don't worry, we'll-- Hey!
133
00:05:02,511 --> 00:05:04,95
Runaway baby!
134
00:05:04,513 --> 00:05:07,682
Uh, finally | can get some work done.
135
00:05:07,891 --> 00:05:09,518
(IMITATES TYPING)
136
00:05:10,185 --> 00:05:11,853
| wonder what Polly's up to?
137
00:05:13,188 --> 00:05:13,897
Yeah!
(YELLING)
138
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
Here they come!
139
00:05:15,732 --> 00:05:17,734
(WOODEN SWORDS CLANKING)
140
00:05:19,194 --> 00:05:20,946
(IMITATES TYPING)
141
00:05:21,112 --> 00:05:22,239
(SCREAMS)
142
00:05:22,364 --> 00:05:23,490
(GROANS)
143
00:05:23,657 --> 00:05:26,910
| don't understand
what's so difficult about this!
144
00:05:27,744 --> 00:05:28,662
(YELLS)
145
00:05:28,787 --> 00:05:30,831
Someone stop that baby!
146
00:05:32,82 --> 00:05:36,586
Oh Polly, Rusty would never
take you to raid a Castle.
147
00:05:36,878 --> 00:05:38,880
Indy, you have to help me!
148
00:05:39,47 --> 00:05:40,632
Bluey's gone crazy!
149
00:05:40,757 --> 00:05:42,592
| need to hide.
150
00:05:42,759 --> 00:05:45,595
Oh, okay. Um, | know.
151
00:05:45,804 --> 00:05:49,57
Baby? Baby?
152
00:05:49,307 --> 00:05:50,892
Winton, have you seen my baby?
153
00:05:51,17 --> 00:05:52,227
No, sorry.
154
00:05:52,394 --> 00:05:53,353
Oh!
155
00:05:53,478 --> 00:05:54,729
I'll be your baby.
156
00:05:54,813 --> 00:05:55,897
Hooray!
157
00:05:56,22 --> 00:05:58,692
BLUEY: Time for your bottle baby.
(BABBLING)
158
00:05:59,860 --> 00:06:01,236
| think she's gone.
159
00:06:01,361 --> 00:06:02,988
Thanks, Indy.
160
00:06:03,154 --> 00:06:04,823
Hello, Polly.
161
00:06:04,990 --> 00:06:06,908
Good to see you again.
162
00:06:07,75 --> 00:06:09,369
Oh, green plastic.
163
00:06:09,536 --> 00:06:11,997
I'm sorry | yelled at you, Rusty.
164
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
I'm sorry | yelled at you.
165
00:06:14,958 --> 00:06:17,43
Should we play moms and dads again?
166
00:06:17,210 --> 00:06:18,879
Yes, please.
167
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
| like the bonnet.
168
00:06:21,756 --> 00:06:22,757
Ugh!
169
00:06:24,426 --> 00:06:27,554
Indy, | think moms can go to work.
170
00:06:27,762 --> 00:06:30,599
Yeah, so can dads, if they want.
171
00:06:30,807 --> 00:06:35,61
So, how about you go to work
and I'll look after Polly.
172
00:06:35,353 --> 00:06:36,521
No, it's okay.
173
00:06:36,646 --> 00:06:37,939
No, | really don't mind.
174
00:06:38,398 --> 00:06:40,817
No, | really don't mind.
175
00:06:40,984 --> 00:06:42,903
Well, someone has to go to work.
176
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
What do we gonna do?
177
00:06:46,615 --> 00:06:48,909
-What if it's the weekend?
-What if it's the weekend?
178
00:06:49,75 --> 00:06:49,826
-Yeah!
-Yeah!
179
00:06:49,951 --> 00:06:52,454
(GENTLE MUSIC PLAYING)
180
00:06:53,955 --> 00:06:55,415
She's asleep now!
181
00:06:55,540 --> 00:06:58,209
Great, | think the sink's broken again.
182
00:06:58,418 --> 00:06:59,461
Oh, okay.
183
00:06:59,586 --> 00:07:00,712
I'll fix it.
184
00:07:00,837 --> 00:07:02,339
Thanks Rusty!
185
00:07:04,549 --> 00:07:06,718
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
10861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.