All language subtitles for bluey.2018.s01e39.1080p.bluray.x264-oxidizer_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,130
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,509
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,718
(SINGING) Mum
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,388
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,597 --> 00:00:14,348
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
Dad
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,478 --> 00:00:20,62
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,188
Bingo
10
00:00:21,772 --> 00:00:25,526
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,776 --> 00:00:27,27
Bluey
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,155
(DOORBELL RINGS)
BINGO: She's here!
13
00:00:30,322 --> 00:00:31,823
Hooray, Muffin's here!
14
00:00:31,990 --> 00:00:33,784
Mom, you remember your promise?
15
00:00:33,951 --> 00:00:35,118
Yes, | do.
16
00:00:35,244 --> 00:00:36,787
Because it's a special night,
17
00:00:36,912 --> 00:00:41,458
and cousin, Muffin's sleeping over,
you get to stay up a little later.
18
00:00:41,750 --> 00:00:42,501
BOTH: Hooray!
19
00:00:42,626 --> 00:00:45,337
Stay up late, stay up late!
20
00:00:45,546 --> 00:00:46,880
Muffin, we're gonna stay up-
21
00:00:47,05 --> 00:00:48,173
(SCREAMING)
22
00:00:48,340 --> 00:00:51,09
Coconuts have water in them!
23
00:00:51,176 --> 00:00:52,386
(YELLS)
24
00:00:52,553 --> 00:00:54,429
Whoa, what's up with you, Muffin?
25
00:00:54,596 --> 00:00:58,350
Oh, boy, | think Muffin skipped her sleep.
26
00:00:58,600 --> 00:01:00,18
(BLABBERS)
27
00:01:01,395 --> 00:01:03,814
Yum, yum, yum, yum.
28
00:01:04,22 --> 00:01:06,108
Did she say she's a llama?
29
00:01:06,441 --> 00:01:09,278
This episode of Bluey
is called, The Sleepover.
30
00:01:09,987 --> 00:01:13,73
You stop doors, door stop.
31
00:01:13,240 --> 00:01:14,491
(LAUGHS)
32
00:01:15,617 --> 00:01:17,494
What's going on, Uncle Stripe?
33
00:01:17,661 --> 00:01:19,246
Remember, when you dudes were younger,
34
00:01:19,413 --> 00:01:21,81
you used to have a little sleep,
during the day?
35
00:01:21,248 --> 00:01:21,832
BOTH: Yeah.
36
00:01:21,915 --> 00:01:23,00
Well, as you got older,
37
00:01:23,125 --> 00:01:24,668
you stopped having
that little sleep, didn't you?
38
00:01:24,835 --> 00:01:26,461
Yeah, now, we just sleep once.
39
00:01:26,628 --> 00:01:27,796
Yeah, at night.
40
00:01:27,921 --> 00:01:30,132
Well, Muffin is right in the middle
41
00:01:30,299 --> 00:01:32,759
of stopping that second
little sleep, during the day.
42
00:01:32,968 --> 00:01:34,11
BOTH: Oh.
43
00:01:34,136 --> 00:01:34,886
(SCREECHES)
44
00:01:35,12 --> 00:01:35,762
Ow!
45
00:01:35,887 --> 00:01:37,598
Daddy, stop.
46
00:01:37,764 --> 00:01:39,975
Okay, Muffin, early bed, for you.
47
00:01:40,142 --> 00:01:43,61
Wait, no, we get to stay up late, though?
48
00:01:43,270 --> 00:01:45,314
Well, gotta run.
49
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
(LAUGHS NERVOUSLY)
50
00:01:47,190 --> 00:01:48,984
(GROANS)
51
00:01:49,151 --> 00:01:50,110
Hey, Muffin.
52
00:01:50,235 --> 00:01:51,111
(SCREECHES)
Ow!
53
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
Coconut!
54
00:01:52,654 --> 00:01:53,739
(SCREAMS)
55
00:01:53,864 --> 00:01:54,615
(CRASHES)
56
00:01:54,740 --> 00:01:55,699
(LAUGHS)
57
00:01:55,824 --> 00:01:58,35
Mom, you promised we could stay up late.
58
00:01:58,243 --> 00:02:02,372
| Know | did, but we have
to do the right thing, by Muffin.
59
00:02:02,623 --> 00:02:04,207
She skipped her sleep.
60
00:02:04,374 --> 00:02:05,584
But you promised.
61
00:02:05,709 --> 00:02:08,45
One game, then, bed.
62
00:02:08,211 --> 00:02:09,796
BOTH: (SADLY) Oh.
63
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
(SINGING)
64
00:02:12,424 --> 00:02:15,594
Oh, | know, let's make
ita really long game,
65
00:02:15,844 --> 00:02:17,888
so that we have
to stay up late, to finish it.
66
00:02:18,55 --> 00:02:18,805
Yeah!
67
00:02:18,930 --> 00:02:20,432
(SINGS)
68
00:02:20,891 --> 00:02:22,476
Okay, one game, then, bed.
69
00:02:22,601 --> 00:02:25,20
Great, now, which game?
70
00:02:25,228 --> 00:02:26,563
BOTH: Restaurant!
71
00:02:26,688 --> 00:02:27,939
(POP)
(SCREAMING)
72
00:02:29,66 --> 00:02:31,693
So, husband and Sheila,
should we have a nice,
73
00:02:31,860 --> 00:02:34,237
slow dinner, at the restaurant?
74
00:02:34,446 --> 00:02:35,781
Sure thing, babe.
75
00:02:35,906 --> 00:02:38,450
Good evening,
welcome to our restaurant,
76
00:02:38,659 --> 00:02:40,702
known for it's speedy service.
77
00:02:40,869 --> 00:02:42,704
How many will be dining, tonight?
78
00:02:42,871 --> 00:02:43,664
Three.
79
00:02:43,789 --> 00:02:46,416
Very good.
One, two, where's the other one?
80
00:02:46,625 --> 00:02:48,168
(SNORING)
81
00:02:48,293 --> 00:02:49,461
(SCREAMING)
82
00:02:49,628 --> 00:02:51,296
BOTH: Wake up, Sheila!
83
00:02:51,421 --> 00:02:54,466
My name is Boop Boop Bop Boop.
84
00:02:54,716 --> 00:02:57,177
Boop Boop Bop Boop
needs to go to bed.
85
00:02:57,344 --> 00:02:58,553
No, she's fine!
86
00:02:58,720 --> 00:03:00,222
She just likes plants.
87
00:03:00,347 --> 00:03:01,515
(YELLS)
88
00:03:01,640 --> 00:03:03,892
| hate plants!
89
00:03:04,101 --> 00:03:05,143
(SCREAMS)
90
00:03:05,268 --> 00:03:07,354
Let go, Sheila!
91
00:03:08,647 --> 00:03:10,148
(CLEARS THROAT)
We are ready.
92
00:03:10,315 --> 00:03:11,400
Choo choo!
93
00:03:12,317 --> 00:03:14,69
(YELLING)
94
00:03:14,236 --> 00:03:17,30
Next stop, the museum.
95
00:03:17,239 --> 00:03:18,907
Sheila, this isn't a bus.
96
00:03:19,32 --> 00:03:20,158
Here are the menus.
97
00:03:20,325 --> 00:03:21,493
Yes, just warning you,
98
00:03:21,618 --> 00:03:24,121
| think we'll take a long time, deciding.
99
00:03:24,287 --> 00:03:25,205
No, you won't.
100
00:03:25,330 --> 00:03:27,791
Oh, it all looks so good, babe.
101
00:03:27,999 --> 00:03:29,42
(CHOMPS)
102
00:03:29,167 --> 00:03:30,585
(SCREAMING)
103
00:03:31,44 --> 00:03:32,87
Beep!
104
00:03:32,212 --> 00:03:35,48
Coconuts have water in them.
105
00:03:35,215 --> 00:03:36,925
Sheila, what are you doing?
106
00:03:37,92 --> 00:03:38,385
Let him go!
107
00:03:38,510 --> 00:03:39,302
(YELLS)
108
00:03:39,428 --> 00:03:40,220
(CRASHES)
109
00:03:40,345 --> 00:03:41,722
(YELLS)
110
00:03:44,99 --> 00:03:45,517
My restaurant!
111
00:03:45,642 --> 00:03:47,728
(SCREAMS)
This doesn't mean we're finished!
112
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
Bluey!
113
00:03:49,62 --> 00:03:51,398
Maybe we'll just go to the chip shop.
114
00:03:51,565 --> 00:03:52,774
Come on, family.
115
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Chippies!
116
00:03:54,443 --> 00:03:55,360
Chips!
117
00:03:55,485 --> 00:03:56,987
Get your chips, here!
118
00:03:57,112 --> 00:03:58,113
Oh, hello.
119
00:03:58,280 --> 00:03:59,197
Would you like some chips?
120
00:03:59,322 --> 00:04:00,365
Hey!
121
00:04:00,490 --> 00:04:02,367
Chippies!
122
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
Okay, okay.
123
00:04:03,660 --> 00:04:05,829
Please, no, don't shake my shop.
124
00:04:05,996 --> 00:04:07,873
We'd love some chips, please.
125
00:04:08,39 --> 00:04:09,332
And take your time.
126
00:04:09,458 --> 00:04:11,501
Your friend looks like
she should be in bed.
127
00:04:11,710 --> 00:04:13,128
Oh, no, she's fine.
128
00:04:13,253 --> 00:04:15,589
Well, that'll be four dollar bucks, please.
129
00:04:15,797 --> 00:04:17,966
Oh, if we pay him, the game's finished.
130
00:04:18,133 --> 00:04:19,968
What are you gonna do, babe?
131
00:04:20,135 --> 00:04:21,52
| know!
132
00:04:21,178 --> 00:04:22,512
Run, Sheila!
133
00:04:22,637 --> 00:04:24,97
Okay!
(YELLS)
134
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
Hey, stop! Thief!
135
00:04:26,433 --> 00:04:27,934
The game's still going!
136
00:04:28,101 --> 00:04:29,519
That's great, babe.
137
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
(LAUGHING)
138
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Police!
139
00:04:31,897 --> 00:04:33,899
Did someone call the police?
140
00:04:34,65 --> 00:04:35,859
Yes, she went that way.
141
00:04:36,26 --> 00:04:37,319
Stop, police!
142
00:04:37,819 --> 00:04:41,198
(YELLS)
(LAUGHING)
143
00:04:42,324 --> 00:04:45,994
Oh, fly, flamingo, fly!
144
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
(YELLS)
145
00:04:48,79 --> 00:04:50,373
Whoa, Muffin, you really are tired.
146
00:04:50,540 --> 00:04:52,250
(YELLS)
147
00:04:52,417 --> 00:04:53,835
Freeze!
(SCREAMING)
148
00:04:56,04 --> 00:04:57,422
Thank you, for your time, sir.
149
00:04:57,547 --> 00:04:59,174
| want you to throw the book at her.
150
00:04:59,341 --> 00:05:02,93
Now, listen up,
if your friend buys chippies,
151
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
she has to pay for chippies.
152
00:05:04,596 --> 00:05:05,680
Yes, police lady.
153
00:05:05,806 --> 00:05:07,641
Sorry, police lady.
154
00:05:07,808 --> 00:05:10,101
Okay, girls, bedtime.
155
00:05:10,310 --> 00:05:11,895
Oh, it's not fair.
156
00:05:12,20 --> 00:05:13,730
You said we could stay up late.
157
00:05:13,897 --> 00:05:16,399
Bluey, it is late.
158
00:05:16,608 --> 00:05:19,27
Look, it's eight o'clock.
159
00:05:19,194 --> 00:05:19,903
(GASPS)
160
00:05:20,28 --> 00:05:21,154
BOTH: We stayed up late!
161
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
Hooray!
162
00:05:22,864 --> 00:05:26,243
No hooray, Bluey, if your
cousin has skipped her sleep,
163
00:05:26,451 --> 00:05:28,662
it's up to you, to look after her.
164
00:05:28,870 --> 00:05:31,164
Muffin should have been in bed, long ago.
165
00:05:31,331 --> 00:05:32,249
Look at her.
166
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
(YELLING)
167
00:05:34,876 --> 00:05:35,460
ALL: Sheila!
168
00:05:35,544 --> 00:05:36,461
Come back!
169
00:05:36,586 --> 00:05:37,754
(LAUGHS)
170
00:05:37,921 --> 00:05:40,590
This doesn't mean the game's still going!
171
00:05:41,299 --> 00:05:43,51
I'm coming, Flamingo!
172
00:05:43,218 --> 00:05:43,969
(LAUGHS)
173
00:05:44,94 --> 00:05:45,95
(CRASHES)
174
00:05:46,513 --> 00:05:47,597
(WATER SPLASHES)
175
00:05:48,765 --> 00:05:49,516
Are you okay, Muffin?
176
00:05:49,641 --> 00:05:52,561
I'm the flamingo Queen!
177
00:05:52,769 --> 00:05:54,20
(LAUGHS)
178
00:05:54,145 --> 00:05:56,648
Bluey, this means the game's still going.
179
00:05:56,815 --> 00:05:59,484
Come on, let's stay up, even later.
180
00:05:59,693 --> 00:06:03,280
(SOFT MUSIC PLAYING)
181
00:06:03,530 --> 00:06:05,574
No, Bingo, do what | do.
182
00:06:05,740 --> 00:06:07,868
Oh, Sheila, look, the police lady's coming.
183
00:06:08,34 --> 00:06:08,952
Follow me!
184
00:06:09,77 --> 00:06:11,413
You won't catch us, police lady!
185
00:06:11,580 --> 00:06:12,581
Bluey!
186
00:06:15,292 --> 00:06:18,253
I'm gonna catch you!
187
00:06:19,629 --> 00:06:20,505
(YELLS)
188
00:06:20,630 --> 00:06:22,215
Hide under here, Sheila.
189
00:06:22,382 --> 00:06:23,550
Okay, Bluey.
190
00:06:23,675 --> 00:06:25,260
They'll never find you, here.
191
00:06:25,427 --> 00:06:26,761
Thanks, Bluey.
192
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Now, stay quiet.
193
00:06:28,722 --> 00:06:30,390
I'll check if the coast is clear.
194
00:06:30,974 --> 00:06:31,975
(YELLS)
195
00:06:32,100 --> 00:06:33,101
Shh.
196
00:06:35,937 --> 00:06:38,23
(SNORING)
197
00:06:41,526 --> 00:06:42,777
(SOFTLY) Good work, Bluey.
198
00:06:46,698 --> 00:06:48,366
Morning, Bluey.
199
00:06:48,491 --> 00:06:50,493
Oh, I'm so tired.
200
00:06:50,660 --> 00:06:52,871
Maybe you should go to bed earlier.
201
00:06:53,79 --> 00:06:54,915
Yeah, probably, Muffin.
202
00:06:55,81 --> 00:06:56,416
Bluey?
203
00:06:56,541 --> 00:06:57,667
Yes, Muffin?
204
00:06:57,792 --> 00:07:00,879
Why is there a flamingo
in my sleeping bag?
205
00:07:01,129 --> 00:07:02,339
(LAUGHS)
206
00:07:02,464 --> 00:07:04,382
It's a long story.
207
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
11660