Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,130
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,509
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,718
(SINGING) Mum
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,388
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,597 --> 00:00:14,348
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
Dad
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,478 --> 00:00:20,62
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,188
Bingo
10
00:00:21,772 --> 00:00:25,526
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,734 --> 00:00:26,985
Bluey
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,743
Oh, another electricity bill.
13
00:00:34,910 --> 00:00:38,80
How will | afford to feed all these babies?
14
00:00:38,330 --> 00:00:39,748
Princess?
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,250
Yes, kindly Queen?
16
00:00:41,416 --> 00:00:43,335
I'm afraid you're going
to have to leave home
17
00:00:43,502 --> 00:00:45,45
and find food for us all.
18
00:00:45,170 --> 00:00:45,796
(GASPS)
19
00:00:45,921 --> 00:00:48,882
But I'm much too scared
to travel in the outside world.
20
00:00:49,91 --> 00:00:51,134
Please, don't make me leave.
21
00:00:51,301 --> 00:00:53,11
I'm sorry, you have to.
22
00:00:53,178 --> 00:00:55,97
Or we'll all starve!
23
00:00:55,264 --> 00:00:57,266
I'll miss you ever so much!
24
00:00:57,432 --> 00:00:59,309
As will |, Kindly Queen.
25
00:01:01,311 --> 00:01:02,563
(CRYING)
26
00:01:03,647 --> 00:01:05,649
(NEIGHS)
Oh, Honey Horse.
27
00:01:05,816 --> 00:01:08,485
My oldest friend,
whatever shall we do?
28
00:01:08,694 --> 00:01:10,153
Wherever shall we go?
29
00:01:10,320 --> 00:01:11,71
(NEIGHS)
30
00:01:11,196 --> 00:01:12,406
Great idea.
31
00:01:12,531 --> 00:01:14,783
We will travel to the farm where | was born.
32
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
They will have plenty food for everyone.
33
00:01:17,703 --> 00:01:18,662
Hooray!
34
00:01:18,787 --> 00:01:20,289
Honey Horse can't talk, remember?
35
00:01:20,455 --> 00:01:21,582
He just neighs.
36
00:01:21,707 --> 00:01:22,666
Oh yeah.
37
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
(NEIGHS)
38
00:01:24,167 --> 00:01:26,962
BLUEY: This episode of Bluey
is called, The Adventure.
39
00:01:31,91 --> 00:01:33,719
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
40
00:01:35,429 --> 00:01:37,14
Oh my Honey Horse.
41
00:01:37,180 --> 00:01:39,600
I'm not sure about this.
42
00:01:39,766 --> 00:01:41,184
(NEIGHS)
(FARTING NOISES)
43
00:01:41,351 --> 00:01:43,520
Oh my, what rude fellows!
44
00:01:43,687 --> 00:01:45,522
(MIMICKING) Oh my, what rude fellows!
45
00:01:45,689 --> 00:01:47,941
Stop copying me this instant!
46
00:01:48,150 --> 00:01:50,235
Stop copying me this instant!
47
00:01:50,402 --> 00:01:51,737
Silly terriers.
48
00:01:51,862 --> 00:01:53,864
Boys are strong, like King Kong.
49
00:01:54,31 --> 00:01:56,33
Girls are weak, chuck them in the creek.
50
00:01:56,199 --> 00:01:57,451
(LAUGHING)
51
00:01:58,577 --> 00:01:59,661
(FARTING NOISES)
52
00:02:00,495 --> 00:02:02,873
Chloe, let me be the Princess for a second.
53
00:02:03,40 --> 00:02:03,915
I've got an idea.
54
00:02:04,41 --> 00:02:05,42
Okay.
55
00:02:09,338 --> 00:02:10,380
(CLEARS THROAT)
Huh?
56
00:02:10,505 --> 00:02:13,800
Girls are strong, like King Kong.
57
00:02:14,51 --> 00:02:17,346
Boys are weak, chuck them in the creek.
58
00:02:17,554 --> 00:02:18,347
(GASPING)
59
00:02:18,472 --> 00:02:19,723
(WHISPERING)
60
00:02:20,599 --> 00:02:22,768
You've beaten us, my Princess.
61
00:02:22,934 --> 00:02:25,729
When you need us,
we'll be there.
62
00:02:25,937 --> 00:02:27,105
Why thank you.
63
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
(NEIGHS)
64
00:02:29,858 --> 00:02:30,901
We're here!
65
00:02:31,26 --> 00:02:32,986
This is the farm where | grew up!
66
00:02:33,153 --> 00:02:36,657
It will have lots of food for
the Kindly Queen's babies.
67
00:02:37,741 --> 00:02:39,201
Oh my, it's all gone!
68
00:02:39,951 --> 00:02:42,162
This was once full of fruit bushes!
69
00:02:42,329 --> 00:02:43,747
What's happened?
70
00:02:43,914 --> 00:02:47,542
The Greedy Queen turned it
all to sand, my dear Princess.
71
00:02:47,751 --> 00:02:50,170
Grandma Fairy it's you!
72
00:02:50,379 --> 00:02:52,172
Yes, it's me!
73
00:02:52,339 --> 00:02:53,715
Why did the Greedy Queen
74
00:02:53,840 --> 00:02:56,551
turn all the fruit bushes into sand?
75
00:02:56,760 --> 00:02:58,553
Maybe she really likes sand.
76
00:02:58,720 --> 00:03:01,807
Someone has to stop her
or they'll be no food.
77
00:03:02,15 --> 00:03:03,58
What about you?
78
00:03:03,183 --> 00:03:05,143
Me? I'm not brave enough.
79
00:03:05,352 --> 00:03:06,645
You are too.
80
00:03:06,770 --> 00:03:09,272
You have the heart of a hero, my Princess.
81
00:03:09,481 --> 00:03:11,525
Here, take this treasure.
82
00:03:11,692 --> 00:03:15,112
It's really magic, it can help
you beat the Greedy Queen.
83
00:03:15,320 --> 00:03:17,823
I'm sorry, I'm just too frightened.
84
00:03:18,31 --> 00:03:19,616
| have to ride home at once!
85
00:03:21,827 --> 00:03:23,453
Honey Horse, where are you?
86
00:03:25,80 --> 00:03:26,164
(NEIGHS)
87
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
(CACKLING)
I'm the Greedy Queen
88
00:03:28,625 --> 00:03:30,919
and I'm going to freeze you!
89
00:03:31,128 --> 00:03:32,87
Freeze!
90
00:03:32,212 --> 00:03:33,463
(CACKLING)
91
00:03:34,673 --> 00:03:36,299
Honey Horse?
92
00:03:36,466 --> 00:03:38,09
Oh no, Honey Horse!
93
00:03:38,135 --> 00:03:39,803
My dearest friend!
94
00:03:39,970 --> 00:03:42,431
The Greedy Queen has turned you to stone.
95
00:03:43,640 --> 00:03:47,686
Well, I'm gonna make her
turn you back to not stone!
96
00:03:48,729 --> 00:03:51,565
(INSPIRING MUSIC PLAYING)
97
00:03:53,650 --> 00:03:54,401
(GASPS)
98
00:03:54,526 --> 00:03:57,904
The Greedy Queen has
frozen all the villagers!
99
00:03:58,155 --> 00:04:01,366
And I'll freeze you too, freeze!
100
00:04:01,575 --> 00:04:03,201
You can't hide from me, dearie.
101
00:04:03,368 --> 00:04:06,163
| am too powerful for a little Princess.
102
00:04:06,371 --> 00:04:08,123
If you keep being mean and greedy,
103
00:04:08,290 --> 00:04:10,500
no one will want to be your friend.
104
00:04:10,667 --> 00:04:12,43
| don't want any friends.
105
00:04:12,169 --> 00:04:14,463
| like being mean and greedy.
106
00:04:14,671 --> 00:04:16,965
Oh, I'm not brave enough to do this.
107
00:04:17,132 --> 00:04:17,966
(YELLS)
108
00:04:18,91 --> 00:04:19,50
Help!
109
00:04:19,176 --> 00:04:20,844
No one can help you now!
110
00:04:21,11 --> 00:04:24,473
TERRIERS: You wanna bet?
(YELLING)
111
00:04:24,723 --> 00:04:26,767
Get away you stinky boys!
112
00:04:26,933 --> 00:04:28,268
Run, Princess!
113
00:04:30,145 --> 00:04:31,730
Thank you brave ones!
114
00:04:31,897 --> 00:04:34,107
TERRIERS: Protect the Princess!
115
00:04:34,274 --> 00:04:37,152
BLUEY: Freeze, freeze, freeze.
116
00:04:38,69 --> 00:04:39,988
I'm coming to get you!
117
00:04:40,155 --> 00:04:41,281
Oh, no!
118
00:04:42,991 --> 00:04:43,784
(PANTING)
119
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
You're a faster runner than me, Bluey.
120
00:04:45,994 --> 00:04:46,787
Let's swap.
121
00:04:46,912 --> 00:04:47,913
Okay.
122
00:04:50,749 --> 00:04:52,00
(YELLING)
123
00:04:52,709 --> 00:04:53,960
(CACKLING)
124
00:04:55,837 --> 00:04:56,463
(GASPS)
125
00:04:56,588 --> 00:04:59,49
Oh, there's no way across!
126
00:04:59,216 --> 00:05:01,968
I'm doomed!
127
00:05:02,844 --> 00:05:04,429
Princess?
128
00:05:04,554 --> 00:05:06,181
Fairy Grandma!
129
00:05:06,348 --> 00:05:07,516
Oh my dearie.
130
00:05:07,641 --> 00:05:09,851
You have to stand up
to that Greedy Queen.
131
00:05:10,60 --> 00:05:12,62
Or you'll be frozen forever.
132
00:05:12,229 --> 00:05:13,355
No, but | can't!
133
00:05:13,480 --> 00:05:16,24
I'm just a scared little Princess.
134
00:05:16,233 --> 00:05:17,818
But you don't have to be.
135
00:05:17,943 --> 00:05:20,403
You can change into anything you want.
136
00:05:20,612 --> 00:05:21,738
Can |?
137
00:05:21,863 --> 00:05:23,323
Yes, you can.
138
00:05:26,117 --> 00:05:27,536
| have to go now, my child.
139
00:05:27,702 --> 00:05:29,120
Hey, no!
140
00:05:29,246 --> 00:05:31,665
Remember the treasure!
141
00:05:31,873 --> 00:05:33,834
Treasure, treasure, treasure.
142
00:05:34,00 --> 00:05:35,01
(SIGHING)
143
00:05:36,211 --> 00:05:38,421
Ha ha, there you are!
(WHIMPERS)
144
00:05:38,588 --> 00:05:41,07
Thought you could
get away from me, did you?
145
00:05:41,216 --> 00:05:42,634
(CHLOE CACKLING)
146
00:05:45,53 --> 00:05:48,640
Turn Honey Horse
back to not stone, or else!
147
00:05:48,849 --> 00:05:51,309
Or else what, my little Princess?
148
00:05:51,518 --> 00:05:54,187
Or else I'll turn you to stone!
149
00:05:54,396 --> 00:05:57,732
Oh my. I'd like to see that.
150
00:05:57,899 --> 00:05:59,25
(CACKLING)
151
00:06:01,653 --> 00:06:04,72
Oooh, I'm scared.
152
00:06:04,781 --> 00:06:05,949
Go get it!
(BARKS)
153
00:06:12,205 --> 00:06:13,748
Uh, whoops.
154
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
(SCREAMING)
155
00:06:19,421 --> 00:06:22,257
Yeah! You did it, Princess!
156
00:06:22,465 --> 00:06:24,843
You beat the Greedy Queen!
157
00:06:25,51 --> 00:06:26,11
(NEIGHING)
158
00:06:26,136 --> 00:06:29,681
Oh, Honey Horse,
my dearest friend, we did it!
159
00:06:29,890 --> 00:06:31,16
(NEIGHS)
160
00:06:31,600 --> 00:06:32,642
ALL: Hooray!
161
00:06:33,18 --> 00:06:34,728
(ALL LAUGHING)
162
00:06:37,147 --> 00:06:39,608
More tea and cakes
for your children, Kindly Queen?
163
00:06:39,816 --> 00:06:41,860
Oh, they couldn't eat another bite.
164
00:06:42,27 --> 00:06:44,529
Thanks to you, brave Princess!
165
00:06:49,993 --> 00:06:52,162
What'd you get up to
at school today, Chloe?
166
00:06:52,329 --> 00:06:54,581
Um, not much.
167
00:06:54,748 --> 00:06:56,499
Bluey and | played Princesses.
168
00:06:56,666 --> 00:06:58,209
Oh, Princesses, hey.
169
00:06:58,376 --> 00:07:01,212
Is that where you sit in a castle
and have tea and cakes?
170
00:07:03,798 --> 00:07:04,674
Freeze!
171
00:07:04,799 --> 00:07:06,551
(CHLOE CACKLES EVILLY)
172
00:07:06,718 --> 00:07:09,137
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
10125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.