Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,172
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,675 --> 00:00:09,760
(SINGING) Mum
4
00:00:10,761 --> 00:00:13,430
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,639 --> 00:00:14,389
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,516
Dad
7
00:00:16,308 --> 00:00:19,311
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,103
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,229 --> 00:00:21,230
Bingo
10
00:00:21,813 --> 00:00:25,567
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,69
Bluey
12
00:00:29,988 --> 00:00:32,741
(GENTLE MUSIC PLAYING)
13
00:00:38,372 --> 00:00:39,373
(GROANS)
14
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
Dad, can you play with us?
15
00:00:42,376 --> 00:00:45,128
Yeah can you play with us, Bluey's dad?
16
00:00:45,337 --> 00:00:46,380
We're bored.
17
00:00:46,505 --> 00:00:47,422
Bored?
18
00:00:47,548 --> 00:00:49,299
| thought you kids love the playground.
19
00:00:49,466 --> 00:00:52,553
We do but we played
on all the swings already.
20
00:00:52,761 --> 00:00:54,221
Well play on them again.
21
00:00:55,389 --> 00:00:57,724
(GENTLE MUSIC PLAYING)
22
00:00:59,643 --> 00:01:00,644
(GROANS)
23
00:01:01,353 --> 00:01:03,355
Can you play with us now?
24
00:01:03,522 --> 00:01:06,817
Okay, it's just that I'm a bit big
for all these swings mate.
25
00:01:07,67 --> 00:01:08,235
They're for kids.
26
00:01:08,360 --> 00:01:10,862
What about we go
to the creek, Bluey's dad?
27
00:01:12,72 --> 00:01:13,615
Yeah, I'll take you down to the Creek.
28
00:01:13,740 --> 00:01:15,33
You squirts keen for that?
29
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
ALL: Yay!
30
00:01:16,618 --> 00:01:17,744
| think.
31
00:01:18,453 --> 00:01:20,956
This episode of Bluey is called The Creek.
32
00:01:24,710 --> 00:01:26,420
Ah, how do you do that?
33
00:01:26,587 --> 00:01:28,880
Dunno, you just balance.
34
00:01:29,47 --> 00:01:30,299
Let's bush bash.
35
00:01:30,465 --> 00:01:31,675
Yay!
36
00:01:32,718 --> 00:01:36,346
Actually, | might just
stay on the playground, if that's okay?
37
00:01:36,597 --> 00:01:39,808
Come on, Bluey, the creek is beautiful.
38
00:01:40,17 --> 00:01:40,934
Maybe | should --
39
00:01:41,59 --> 00:01:42,60
Come on!
40
00:01:48,734 --> 00:01:50,611
There sure are a lot of bushes.
41
00:01:50,777 --> 00:01:51,528
Ah, thorns!
42
00:01:51,653 --> 00:01:54,156
Make sure you watch out for drop bears.
43
00:01:54,364 --> 00:01:55,449
Drop bears?
44
00:01:55,574 --> 00:01:56,450
Are you joking?
45
00:01:56,575 --> 00:01:57,784
Yeah, yeah, I'm joking.
46
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
But seriously, watch out for snakes.
47
00:02:01,538 --> 00:02:02,539
(SQUEALS)
48
00:02:03,874 --> 00:02:06,835
(SCREAMS)
49
00:02:07,44 --> 00:02:09,504
(MUTTERING)
(SIGHS)
50
00:02:10,172 --> 00:02:13,300
There sure are a lot
of bugs at the creek.
51
00:02:13,550 --> 00:02:15,802
Ah, tiny snake!
52
00:02:15,969 --> 00:02:17,387
It's just a leech, kid.
53
00:02:18,388 --> 00:02:21,850
Yeah, don't worry,
it just wants to eat your blood.
54
00:02:22,100 --> 00:02:23,602
Maybe we should head back,
55
00:02:23,727 --> 00:02:26,730
not as many leeches in the playground.
56
00:02:26,980 --> 00:02:29,733
Whoa, but there's not
as many of those either.
57
00:02:29,900 --> 00:02:31,902
-Wow!
-Ooh!
58
00:02:32,110 --> 00:02:33,111
(YELLS)
59
00:02:34,321 --> 00:02:38,33
The ground here is more
uneven than in the playground.
60
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
(SCREAMS)
61
00:02:40,535 --> 00:02:41,662
You all right Bluey?
62
00:02:41,745 --> 00:02:42,829
My knee!
63
00:02:42,954 --> 00:02:44,206
Give us a look.
64
00:02:44,831 --> 00:02:47,918
Ah, okay, I'll just have to chop the leg off.
65
00:02:48,126 --> 00:02:50,379
(SCREAMS)
Dad!
66
00:02:50,587 --> 00:02:53,256
What? You don't need two.
(LAUGHING)
67
00:02:55,384 --> 00:02:57,177
The creek!
68
00:02:57,344 --> 00:02:59,137
The creek is beautiful.
69
00:02:59,304 --> 00:03:01,306
There's a nicer bit just up this way.
70
00:03:01,473 --> 00:03:03,183
We used to play there when | was a kid.
71
00:03:04,59 --> 00:03:05,394
Let's rock hop it up.
72
00:03:05,519 --> 00:03:06,895
(LAUGHING)
73
00:03:10,440 --> 00:03:11,358
(GRUNTS)
74
00:03:11,483 --> 00:03:13,735
Yeesh, some of these stones are pointy.
75
00:03:13,902 --> 00:03:17,114
Just take your time
and watch out for wobbly ones.
76
00:03:17,364 --> 00:03:19,74
Ah! This is a wobbly one!
77
00:03:19,241 --> 00:03:20,951
Yeah that's a wobbly one.
78
00:03:23,578 --> 00:03:25,956
(GROANS AND SPLASH)
79
00:03:26,123 --> 00:03:28,166
And the green ones are slippery.
80
00:03:28,333 --> 00:03:30,627
| swallowed mud, what can happen?
81
00:03:30,836 --> 00:03:32,796
That'll do you good.
82
00:03:32,963 --> 00:03:33,672
(GRUNTS)
83
00:03:33,797 --> 00:03:35,716
The creek is beautiful.
84
00:03:37,50 --> 00:03:39,886
It's so lovely.
85
00:03:40,95 --> 00:03:43,140
I'm not scared of it at all.
(GRUNTS)
86
00:03:44,266 --> 00:03:45,308
Whoo!
87
00:03:46,393 --> 00:03:48,603
Hey, | think I'm getting
a hang of the creek.
88
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
Good one!
89
00:03:50,605 --> 00:03:52,733
Nice job Mackenzie!
90
00:03:52,899 --> 00:03:54,651
-Ready Bingo?
-Yep
91
00:03:55,652 --> 00:03:56,987
Your turn, Bluey.
92
00:03:58,29 --> 00:03:59,823
It's pretty wide.
93
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
Okay, on the count of three.
94
00:04:01,533 --> 00:04:04,369
Three, two, one, go!
95
00:04:05,203 --> 00:04:06,621
It's too far.
96
00:04:06,788 --> 00:04:07,873
Come on, Bluey!
97
00:04:07,998 --> 00:04:11,42
It's just like jumping
from one sheep to another.
98
00:04:11,251 --> 00:04:13,503
We don't jump on sheep McKenzie.
99
00:04:13,712 --> 00:04:14,504
Really?
100
00:04:14,588 --> 00:04:16,423
You'll be all right kiddo, just be brave.
101
00:04:18,842 --> 00:04:21,428
The creek is beautiful.
102
00:04:21,595 --> 00:04:22,637
(CHEERING)
| did it!
103
00:04:22,763 --> 00:04:24,389
Yeah, you made it squirt!
104
00:04:24,556 --> 00:04:25,724
Yeah, | did it.
105
00:04:28,310 --> 00:04:29,853
DAD: Here we are.
106
00:04:31,104 --> 00:04:33,565
| don't think I've been
here since | was your age.
107
00:04:39,154 --> 00:04:41,31
Yeah, still looks the same.
108
00:04:42,908 --> 00:04:45,35
So, what are we supposed to play?
109
00:04:45,202 --> 00:04:47,579
Uh, dunno, it's a creek.
110
00:04:47,788 --> 00:04:49,206
You just sit and muck around.
111
00:04:49,331 --> 00:04:52,209
Ah, yeah.
(LAUGHING)
112
00:04:52,417 --> 00:04:53,752
Okay but how do we--
113
00:04:53,919 --> 00:04:54,920
Tadpoles!
114
00:04:56,296 --> 00:04:57,839
(LAUGHS)
115
00:04:58,06 --> 00:04:59,591
Look at the little fellas.
116
00:04:59,716 --> 00:05:01,301
They're nibbling my toes.
117
00:05:01,468 --> 00:05:02,969
(LAUGHING)
118
00:05:08,767 --> 00:05:11,686
Wow, so beautiful.
119
00:05:11,895 --> 00:05:14,147
Still wanna head back
to the playground kiddo?
120
00:05:14,356 --> 00:05:16,24
No, | like it here.
121
00:05:17,484 --> 00:05:20,237
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
122
00:05:26,326 --> 00:05:27,786
(SQUEALING AND LAUGHING)
123
00:05:32,457 --> 00:05:33,667
(CHEERING)
124
00:05:44,803 --> 00:05:47,597
Ah, so relaxing.
125
00:05:47,806 --> 00:05:50,600
It's good of you
to join us in our new day spa.
126
00:05:50,809 --> 00:05:52,602
You're our very first customer.
127
00:05:52,769 --> 00:05:54,563
Ah, it's a delight.
128
00:05:54,729 --> 00:05:56,773
Do you like your nails, Bluey's dad?
129
00:05:56,940 --> 00:05:59,526
Oh, | do, they're amazing.
130
00:05:59,734 --> 00:06:02,654
This mud pack will make you very beautiful.
131
00:06:02,863 --> 00:06:04,573
Oh thanks Cassiopeia.
132
00:06:04,739 --> 00:06:05,782
There you go.
133
00:06:05,907 --> 00:06:07,75
Oh, I'm out of mud.
134
00:06:07,200 --> 00:06:09,452
I'll get some more.
135
00:06:09,619 --> 00:06:11,538
| can feel my pores opening.
136
00:06:13,81 --> 00:06:14,82
Aha!
137
00:06:15,584 --> 00:06:16,918
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
138
00:06:17,85 --> 00:06:18,86
(GASPS)
139
00:06:26,803 --> 00:06:28,722
The creek is beautiful.
140
00:06:34,853 --> 00:06:37,564
Hey look gang, you've got
the swings all to yourself.
141
00:06:37,772 --> 00:06:39,691
You want one last go before you go home?
142
00:06:39,858 --> 00:06:40,942
No thanks, Dad.
143
00:06:41,67 --> 00:06:43,28
Yeah, I'm a bit tired.
144
00:06:43,194 --> 00:06:45,697
| didn't think you got tired, McKenzie.
145
00:06:46,823 --> 00:06:47,949
(LAUGHING)
146
00:06:48,74 --> 00:06:50,118
Look | can do it, | can do it!
147
00:06:50,285 --> 00:06:52,203
Nice one, Bluey.
148
00:06:52,370 --> 00:06:55,81
DAD: You didn't get an Gezompta beans
on you, did you Bingo?
149
00:06:55,290 --> 00:06:57,918
Gezompta beans? Are you joking?
150
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Yeah, yeah, Gezompta beans aren't real.
151
00:07:00,837 --> 00:07:01,880
(LAUGHS)
152
00:07:02,213 --> 00:07:04,382
But seriously we have to check for ticks.
153
00:07:04,549 --> 00:07:07,52
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
9024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.