Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,05
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,382 --> 00:00:08,383
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,593
(SINGING) Mum
4
00:00:10,594 --> 00:00:13,263
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,472 --> 00:00:14,223
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,349
Dad
7
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,353 --> 00:00:19,937
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,62 --> 00:00:21,63
Bingo
10
00:00:21,647 --> 00:00:25,400
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,651 --> 00:00:26,902
Bluey
12
00:00:29,613 --> 00:00:33,33
Mom, dad, can we play
pirates on the hammock swing?
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,744
Isn't that game a bit too scary for Missy?
14
00:00:35,953 --> 00:00:38,789
It's okay. She'll be brave, won't you, Missy?
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,749
I'll try, Mr. Heeler.
16
00:00:40,874 --> 00:00:42,626
We'll take care of you, Missy.
17
00:00:42,793 --> 00:00:44,628
Okay, let's play pirates!
18
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
ALL: All right, pirates!
19
00:00:47,506 --> 00:00:49,758
This episode of Bluey is called Pirates.
20
00:00:50,551 --> 00:00:51,885
(CHEERING)
21
00:00:52,10 --> 00:00:55,180
One day, there were three pirates.
22
00:00:55,430 --> 00:00:56,974
Brave pirates.
23
00:00:57,99 --> 00:00:58,16
(IMITATES PIRATE)
24
00:00:58,141 --> 00:00:59,893
Greedy pirates.
25
00:01:00,60 --> 00:01:00,852
(LAUGHS)
26
00:01:00,978 --> 00:01:03,814
Out in their boat, sailing along.
27
00:01:04,22 --> 00:01:05,899
With our treasure!
28
00:01:06,66 --> 00:01:07,651
With their treasure.
29
00:01:07,818 --> 00:01:11,738
And the ocean was nice and calm.
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,366
Oh, this is okay.
31
00:01:14,533 --> 00:01:15,701
Nice and--
32
00:01:15,826 --> 00:01:17,77
Come on!
33
00:01:17,244 --> 00:01:20,38
When suddenly, the wind started to blow.
34
00:01:20,247 --> 00:01:21,540
(IMITATES WIND BLOWING)
35
00:01:21,665 --> 00:01:23,500
(YELLING AND CHEERING)
36
00:01:26,03 --> 00:01:27,337
Missy, come back!
37
00:01:27,504 --> 00:01:32,718
And one of the pirates went and hung out
by the light house, which is fine.
38
00:01:33,10 --> 00:01:36,346
But this was a chance for the little pirate
to be super brave!
39
00:01:36,597 --> 00:01:41,977
She'll be super brave when she's ready.
For now, she's the light house keeper.
40
00:01:42,269 --> 00:01:44,146
You call this a storm?!
41
00:01:44,313 --> 00:01:48,483
Whoa, | bet that'll get the sea angry.
(GROANING)
42
00:01:48,775 --> 00:01:51,153
The storm got bigger!
43
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
(YELLING AND LAUGHING)
44
00:01:53,113 --> 00:01:54,573
Hold on, everyone!
45
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
(GASPS)
Oh no, me treasure!
46
00:01:58,577 --> 00:02:00,120
Bingo!
47
00:02:00,287 --> 00:02:01,872
Missy, we need you!
48
00:02:03,582 --> 00:02:06,209
(MAJESTIC MUSIC PLAYING)
49
00:02:08,837 --> 00:02:09,880
Bingo!
50
00:02:10,05 --> 00:02:11,06
Gotcha!
51
00:02:11,423 --> 00:02:15,594
Oh, and the brave private
saved her greedy friend!
52
00:02:15,844 --> 00:02:17,471
Me treasure!
53
00:02:17,638 --> 00:02:20,432
The ocean was calm again.
54
00:02:20,641 --> 00:02:21,391
(SIGHS)
55
00:02:21,475 --> 00:02:23,393
Missy, storm's over!
56
00:02:23,560 --> 00:02:25,228
Yeah, it's all calm now.
57
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
Okay, here | come.
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,231
Yay, Missy!
59
00:02:29,524 --> 00:02:31,985
Oh, and the lighthouse keeper
re-joined them.
60
00:02:32,194 --> 00:02:34,488
When suddenly!
61
00:02:34,655 --> 00:02:38,158
Something big hit the boat
from underneath.
62
00:02:38,408 --> 00:02:39,868
Which was the perfect chance
63
00:02:39,993 --> 00:02:43,622
for the little pirate
to show how brave she was.
64
00:02:43,872 --> 00:02:44,831
Oh!
(YELLING)
65
00:02:44,956 --> 00:02:46,416
(WHIMPERS)
66
00:02:46,583 --> 00:02:48,919
BOTH: Missy, come back!
-Uh uh.
67
00:02:49,795 --> 00:02:51,129
Who's doing that?
68
00:02:51,254 --> 00:02:54,424
It was an enormous blue whale
69
00:02:54,675 --> 00:02:56,718
bumping into their boats.
70
00:02:57,260 --> 00:02:58,970
(LAUGHING AND SCREAMING)
71
00:02:59,137 --> 00:03:01,640
Come on, Missy, look, it's fun!
72
00:03:01,848 --> 00:03:04,59
But there's a blue whale on the loose.
73
00:03:04,226 --> 00:03:06,728
I'm not scared of a silly blue whale!
74
00:03:06,937 --> 00:03:08,980
Yeah, more like poo whale.
75
00:03:09,147 --> 00:03:10,691
(LAUGHING)
76
00:03:12,317 --> 00:03:15,821
Suddenly, the huge whale
swallowed their boat whole.
77
00:03:17,489 --> 00:03:19,741
Oh, hold on, pirate!
78
00:03:21,76 --> 00:03:22,577
And then!
79
00:03:22,744 --> 00:03:24,996
Down the throat they slid!
80
00:03:25,163 --> 00:03:27,165
MOM: Right into the whale's belly!
81
00:03:27,374 --> 00:03:30,961
It was all dark and slimy
and gurgly and burgly.
82
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
But still pretty safe and kind of fun.
83
00:03:33,714 --> 00:03:35,841
Who will save us?
84
00:03:36,07 --> 00:03:38,802
Maybe the lighthouse keeper
is ready to help?
85
00:03:39,10 --> 00:03:40,429
No way!
86
00:03:40,554 --> 00:03:43,724
Oh, lighthouse keeper,
it's nothing to be scared of.
87
00:03:43,974 --> 00:03:48,353
(IMITATES WHALE NOISES)
88
00:03:48,603 --> 00:03:49,688
(CLEARS THROAT)
89
00:03:49,813 --> 00:03:51,773
Why did you stop making the whale noise?
90
00:03:51,940 --> 00:03:53,108
Yeah.
91
00:03:53,275 --> 00:03:56,653
Oh, the whale just
went a bit quiet for a bit.
92
00:03:56,862 --> 00:03:59,573
No, don't stop, they're funny.
93
00:03:59,781 --> 00:04:02,284
Mom, why isn't dad
making the whale noise?
94
00:04:02,492 --> 00:04:04,911
Hmm... Could it be?
95
00:04:05,78 --> 00:04:07,914
This majestic blue whale is embarrassed
96
00:04:08,123 --> 00:04:12,85
to be making funny noises
in front of another daddy whale?
97
00:04:12,335 --> 00:04:14,129
Well, that doesn't make any sense.
98
00:04:14,296 --> 00:04:16,965
No, it doesn't make any sense.
99
00:04:17,174 --> 00:04:18,467
Oh, come on, come on.
100
00:04:18,592 --> 00:04:22,929
Well, I'm sure the whale
will be brave when he's ready.
101
00:04:23,221 --> 00:04:27,58
Anyway, the pirates were still
stuck in the whale's belly
102
00:04:27,309 --> 00:04:29,728
with no one to save them.
103
00:04:29,895 --> 00:04:31,938
We're doomed!
104
00:04:33,106 --> 00:04:34,733
But wait a minute.
105
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
| Know how you can get out the whale belly.
106
00:04:37,694 --> 00:04:41,323
Oh, but the pirates couldn't
hear the lighthouse keeper.
107
00:04:41,573 --> 00:04:45,952
They were stuck inside
the usually, noisy whale.
108
00:04:46,203 --> 00:04:48,830
There was only one thing for it.
109
00:04:49,39 --> 00:04:49,831
What?
110
00:04:49,956 --> 00:04:54,628
The littlest pirate is going to have
to get swallowed by the whale too.
111
00:04:55,921 --> 00:04:57,714
Come on Missy, you can do it!
112
00:04:57,881 --> 00:05:00,592
| wanna spend me treasure!
113
00:05:00,759 --> 00:05:02,219
Will she do it?
114
00:05:07,390 --> 00:05:09,559
(MAJESTIC MUSIC PLAYING)
115
00:05:09,726 --> 00:05:10,811
MOM: What's this?
116
00:05:10,936 --> 00:05:12,771
BOTH: Go, lighthouse keeper!
117
00:05:13,980 --> 00:05:16,942
MOM: Oh, and she climbed up
into the whale's mouth!
118
00:05:18,985 --> 00:05:20,278
Almost there!
119
00:05:20,445 --> 00:05:21,947
BOTH: Go, lighthouse keeper!
120
00:05:23,323 --> 00:05:28,537
Oh, and she swinged right down
and into its belly to join the others!
121
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
(CHEERING)
122
00:05:31,373 --> 00:05:33,416
What bravery!
123
00:05:33,583 --> 00:05:36,545
And what an inspiration
to those of us out there
124
00:05:36,795 --> 00:05:38,880
trying to face our fears.
125
00:05:39,47 --> 00:05:40,465
What's your idea, Missy?
126
00:05:40,590 --> 00:05:42,133
We tickle him!
127
00:05:42,300 --> 00:05:43,718
Oh, yeah!
128
00:05:43,844 --> 00:05:46,12
ALL: Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle!
129
00:05:47,681 --> 00:05:48,682
Hee, hee.
130
00:05:50,684 --> 00:05:52,18
Really?
131
00:05:52,185 --> 00:05:53,979
Come on, tickle harder!
132
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
Oh, oh, hee, hee, ha, ha.
133
00:05:57,23 --> 00:05:57,983
Coochy coochy coochy coo.
134
00:05:58,108 --> 00:06:02,487
Come on, Mr. Blue Whale,
this is as hard as | can tickle.
135
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
(YELLS)
136
00:06:08,451 --> 00:06:09,870
There he goes!
137
00:06:10,36 --> 00:06:10,745
(GROWLS)
138
00:06:10,871 --> 00:06:13,832
MOM: He rose up,
he was going to spit them out!
139
00:06:16,293 --> 00:06:17,669
Pull us up, Bingo.
140
00:06:17,794 --> 00:06:20,255
| don't have any spare arms.
141
00:06:20,463 --> 00:06:22,465
BOTH: Then drop your treasure!
142
00:06:22,632 --> 00:06:25,719
Oh, dropped me treasure.
143
00:06:27,429 --> 00:06:28,722
Thanks, Bingo.
144
00:06:28,847 --> 00:06:29,723
(GROWLS)
145
00:06:29,848 --> 00:06:33,935
MOM: Oh boy, the whale
prepared to spit them out!
146
00:06:37,731 --> 00:06:42,110
And the pirates landed
safely back on their pirate ship!
147
00:06:42,360 --> 00:06:43,945
ALL: Yay, we did it!
148
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
And it was all thanks to the brave
little lighthouse keeper.
149
00:06:47,449 --> 00:06:48,450
(CHEERS)
150
00:06:49,618 --> 00:06:51,995
And the big blue whale swam off
151
00:06:52,203 --> 00:06:57,709
to find his blue whale wife
who loved him that little bit more now.
152
00:06:58,43 --> 00:07:01,796
And off they sailed again
to look for more treasure.
153
00:07:02,47 --> 00:07:04,382
Yeah, treasure!
154
00:07:04,549 --> 00:07:06,927
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
9622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.