All language subtitles for beck.vilhelm.2024.swedish.1080p.web.h264-ekollon.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,840 --> 00:01:27,560 ...och sĂ„ har vi ett lĂ„gtryck som ger ostadigt vĂ€der... 2 00:01:36,080 --> 00:01:38,240 Bud till Hans Widding. 3 00:01:38,400 --> 00:01:43,000 Jaha, okej. Behöver jag skriva...? 4 00:01:49,440 --> 00:01:50,960 Tjena, Hans. 5 00:01:54,040 --> 00:01:57,080 -SĂ€tt dig! -SĂ€tt dig. 6 00:01:59,040 --> 00:02:00,800 Var Ă€r klockorna nĂ„nstans? 7 00:02:11,000 --> 00:02:14,320 Du, hallĂ„... HallĂ„, chilla, det rĂ€cker sĂ„. 8 00:02:20,240 --> 00:02:22,240 Du vet att jag ocksĂ„ kan hjĂ€lpa till. 9 00:02:22,400 --> 00:02:25,240 Ja, du hjĂ€lper till. Du hĂ„ller koll pĂ„ dem. 10 00:02:31,720 --> 00:02:35,160 Var fan Ă€r de?! Va? Var fan Ă€r de? 11 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 Titta vad jag hittade. Va? 12 00:03:02,080 --> 00:03:04,960 -Försöker du sĂ€ga nĂ„t? Jag hör inte. -SnĂ€lla, gĂ„ nu. 13 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 -Va? -Ni har hittat vad ni kom för. 14 00:03:08,040 --> 00:03:13,120 -Ta dem och gĂ„. -VĂ€nta i hallen. GĂ„. 15 00:03:13,280 --> 00:03:16,080 -Varför sĂ„ brĂ„ttom, va? -Ta klockorna och gĂ„ nu. 16 00:03:16,240 --> 00:03:20,880 VadĂ„? Har du nĂ„t mer, eller? Vad sa du till mig? 17 00:03:37,320 --> 00:03:40,880 SĂ„ jĂ€vla komiskt. Jag Ă€r ute om 24 timmar Ă€ndĂ„. 18 00:03:41,040 --> 00:03:45,720 Vilhelm! Skottlossning i en bostad pĂ„ Grevgatan. Vi drar direkt. 19 00:03:50,080 --> 00:03:52,440 39-1410, frĂ„n 3-0. 20 00:03:52,600 --> 00:03:55,200 Det ser ut som att ni kommer vara först pĂ„ plats. 21 00:03:56,720 --> 00:04:00,240 Vi vet att minst ett skott har avlossats. 22 00:04:00,400 --> 00:04:02,720 Polis! 23 00:04:13,760 --> 00:04:18,360 Vad Ă€r ETA pĂ„ ambulans? En livlös person i bostaden. 24 00:04:18,520 --> 00:04:20,200 Skjuten med minst ett skott. 25 00:04:22,920 --> 00:04:24,760 Vilhelm? 26 00:04:25,960 --> 00:04:28,120 Han dör nu! 27 00:04:28,279 --> 00:04:31,080 SlĂ€pp honom, Josef! 28 00:04:37,600 --> 00:04:39,600 Vilhelm? 29 00:04:41,279 --> 00:04:43,839 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Ner pĂ„ marken! 30 00:04:44,000 --> 00:04:45,960 -Jag bor i huset! -Ner! 31 00:04:46,120 --> 00:04:49,400 -Jag bor i huset! -Beck, avbryt. 32 00:04:50,960 --> 00:04:55,240 Är du okej? Det hĂ€r Ă€r en brottsplats. 33 00:06:35,160 --> 00:06:37,560 -Tja. -Tja. Kom. 34 00:06:37,720 --> 00:06:41,600 En individ avliden av skottskada i huvudet. 35 00:06:41,760 --> 00:06:45,880 Kroppen Ă€r identifierad som Hans Widding. 36 00:06:46,040 --> 00:06:49,160 Han och hans fru Kristina verkar ha utsatts för ett rĂ„n- 37 00:06:49,320 --> 00:06:51,160 -som har gĂ„tt överstyr. 38 00:06:51,320 --> 00:06:53,760 UrsĂ€kta, kan jag fĂ„ störa en minut bara? 39 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 -Det var nĂ„nting som jag... -Beck. 40 00:06:56,960 --> 00:06:59,160 Vi mĂ„ste in och avrapportera. Kommer du, eller? 41 00:06:59,320 --> 00:07:01,600 -Alex. -Det Ă€r nĂ„nting med hur mycket... 42 00:07:01,760 --> 00:07:03,080 Alex! 43 00:07:03,240 --> 00:07:05,800 Det Ă€r nĂ„nting med hur mycket tejp de har anvĂ€nt. 44 00:07:05,960 --> 00:07:08,440 -Jag har sett det förut. -Vi Ă„ker nu. 45 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 Kan du ge mig en jĂ€vla minut, snĂ€lla! 46 00:07:13,920 --> 00:07:18,600 Om du kommer förbi kontoret sĂ„ tar vi det dĂ„. Okej? 47 00:07:20,480 --> 00:07:21,800 Absolut. 48 00:07:24,040 --> 00:07:27,280 -Beijer? HĂ€r inne! -Ja. 49 00:07:29,520 --> 00:07:32,600 Vi hittade det hĂ€r under sĂ€ngen. 50 00:07:36,120 --> 00:07:39,000 Damn... 51 00:07:51,240 --> 00:07:53,040 ...sen cirka 30 minuter. 52 00:07:53,200 --> 00:07:56,480 Jag skulle behöva ha nĂ„n som Ă„ker och tar hand om honom. 53 00:07:56,640 --> 00:08:02,200 39-1909. Vi befinner oss pĂ„ Vasagatan. Vi kan ta det. 54 00:08:08,560 --> 00:08:09,880 HĂ„ll kĂ€ften, bara! 55 00:08:10,040 --> 00:08:12,360 Om du fĂ„r livstid för mord, vem tar hand om Gordon? 56 00:08:12,520 --> 00:08:16,040 Du, Gordon... Är du okej? Gordon! 57 00:08:36,559 --> 00:08:38,720 Du... 58 00:08:47,920 --> 00:08:50,120 Är du okej, eller? 59 00:08:50,280 --> 00:08:53,120 Varför sköt du honom? 60 00:08:54,600 --> 00:09:00,480 Jag bara... AlltsĂ„, du vet hur jag blir. 61 00:09:00,640 --> 00:09:02,800 Men folk fĂ„r vad de förtjĂ€nar. 62 00:09:02,960 --> 00:09:06,360 Och jag löser det hĂ€r, okej? 63 00:09:07,480 --> 00:09:11,120 Du och jag mĂ„ste hĂ„lla ihop nu. 64 00:09:12,600 --> 00:09:15,440 Det Ă€r vad morsan hade velat. 65 00:09:17,280 --> 00:09:21,280 Cashar hus i Spanien, och sen drar vi ifrĂ„n den hĂ€r jĂ€vla skiten. 66 00:09:21,440 --> 00:09:24,400 Vi behöver bara de sista pengarna. 67 00:09:25,679 --> 00:09:30,480 HallĂ„, Gordon? Okej? 68 00:09:35,320 --> 00:09:38,400 Det handlar kort och gott om att göra konkret medborgarnytta. 69 00:09:38,559 --> 00:09:41,559 Absolut, men det Ă€r ett vĂ€ldigt komplicerat uppdrag. 70 00:09:41,720 --> 00:09:46,320 Hur ser du pĂ„ att det Ă€r du som nu ska leda myndigheten? 71 00:09:46,480 --> 00:09:49,000 Vet du, Maria? Vi ska inte krĂ„ngla till det. 72 00:09:49,160 --> 00:09:52,800 -Jag skulle sĂ€ga att det Ă€r enkelt. -JasĂ„? Hur menar du? 73 00:09:52,960 --> 00:09:59,400 Ja, vi vill ju alla att vĂ„ra barn ska kĂ€nna sig trygga- 74 00:09:59,559 --> 00:10:03,559 -pĂ„ vĂ€g till och frĂ„n skolan. Slippa se oss om över axeln om kvĂ€llarna. 75 00:10:03,720 --> 00:10:07,040 Vi vill kunna slappna av i vĂ„ra egna hem, eller hur? 76 00:10:07,200 --> 00:10:10,520 MĂ„nga tycker nog att det lĂ„ter rimligt. Hur ska det gĂ„ till? 77 00:10:10,679 --> 00:10:14,760 Inte bara rimligt, det Ă€r en förutsĂ€ttning för samhĂ€llet. 78 00:10:14,920 --> 00:10:18,640 Vi kan ju snacka oss blĂ„a om lĂ„ngsiktighet- 79 00:10:18,800 --> 00:10:21,480 -och förebyggande Ă„tgĂ€rder, men... 80 00:10:21,640 --> 00:10:25,920 Uppdraget Ă€r att skapa trygghet, och krĂ€ver det hĂ„rdare tag- 81 00:10:26,080 --> 00:10:29,640 -dĂ„ Ă€r det sĂ„ enkelt som att det Ă€r hĂ„rdare tag som gĂ€ller. 82 00:10:29,800 --> 00:10:32,679 Hur ser planen ut rent praktiskt dĂ„, för att fĂ„...? 83 00:10:32,840 --> 00:10:36,080 NĂ€men! Det var ju intressant ju. 84 00:10:40,400 --> 00:10:45,040 Det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ Hans Widding, 62 Ă„r. Redovisningskonsult. 85 00:10:45,200 --> 00:10:49,600 Egen firma som enligt Skatteverket inte gĂ„tt runt. Frun Katarina... 86 00:10:49,760 --> 00:10:53,720 Kristina heter hon. Hon jobbar pĂ„ Hotel Esplanade. 87 00:10:53,880 --> 00:10:57,600 Parets privatekonomi matchar inte pĂ„ lĂ„nga vĂ€gar- 88 00:10:57,760 --> 00:11:00,920 -en stor vĂ„ning pĂ„ Östermalm, eller lyxbil. 89 00:11:01,080 --> 00:11:04,880 Och Ă€nnu mindre de pengarna som hittades i lĂ€genheten. 90 00:11:05,040 --> 00:11:08,040 Drygt tre miljoner kronor. Och kontantkortsmobiler. 91 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 -Burners. -Ja, precis. 92 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 Men de kallar det för B-lurar numera. 93 00:11:13,080 --> 00:11:15,240 -Burners ocksĂ„... -Man sĂ€ger B-lur. 94 00:11:15,400 --> 00:11:17,760 -Nej. -Jo... 95 00:11:17,920 --> 00:11:20,920 Hörni! Nu ska vi inte "krĂ„ngla till det"- 96 00:11:21,080 --> 00:11:23,679 -som vĂ„r kĂ€ra Ebba StĂ„hl sĂ€ger. 97 00:11:23,840 --> 00:11:27,120 Vi utgĂ„r ifrĂ„n att pengarna Ă€r kopplade till Hans Widding. 98 00:11:27,280 --> 00:11:31,120 Vi börjar med att höra anhöriga, vĂ€nner- 99 00:11:31,280 --> 00:11:35,960 -och sĂ„ ser vi om frun Ă€r redo att prata. Tack. 100 00:11:43,880 --> 00:11:47,000 -Du mĂ„ste! -Han dör nu! Fattar du? 101 00:11:49,760 --> 00:11:51,679 Nej! 102 00:11:57,440 --> 00:12:00,360 Beck? Är du okej? 103 00:12:15,440 --> 00:12:17,640 Tja. 104 00:12:20,400 --> 00:12:23,600 Okej, sĂ„ den Ă€r bara pĂ„ under öppettider? Ja. 105 00:12:23,760 --> 00:12:27,440 -Alex? Det Ă€r bara under öppettider. -Okej, typiskt. 106 00:12:27,600 --> 00:12:30,960 Det fanns eventuellt en ingĂ„ng hĂ€r pĂ„ Grevgatan 77- 107 00:12:31,120 --> 00:12:33,559 -men den Ă€r tveksam. Men kolla upp den. 108 00:12:33,720 --> 00:12:38,800 -Alex, har du en minut? -Ja, absolut. 109 00:12:38,960 --> 00:12:41,040 -Vi tar det i enrum. -Nej, det gĂ„r bra. 110 00:12:41,200 --> 00:12:43,679 Jag tĂ€nkte pĂ„ en sak angĂ„ende mordet i gĂ„r. 111 00:12:43,840 --> 00:12:47,600 I vintras var min patrull först pĂ„ plats vid ett rĂ„n i LĂ€rkstaden. 112 00:12:47,760 --> 00:12:52,960 Killen var helt sjukt hĂ„rt tejpad. Det var en hel rulle, typ. 113 00:12:54,480 --> 00:12:57,400 Samma sak i gĂ„r. Det var överdrivet, pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 114 00:12:58,440 --> 00:13:00,200 Okej. Vad...? 115 00:13:00,360 --> 00:13:02,840 Ska jag kolla om det finns nĂ„gra fler likheter? 116 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 Han sa nog att det var ett klockrĂ„n. 117 00:13:05,080 --> 00:13:08,440 RĂ„narna visste att de var ute efter klockor. Vad sĂ€ger frun? 118 00:13:08,600 --> 00:13:11,880 Jag pratade precis med hennes syster, de Ă€r pĂ„ vĂ€g till henne. 119 00:13:12,040 --> 00:13:14,200 Tack. - Oskar och Jenny, tar ni den? 120 00:13:14,360 --> 00:13:18,040 Det Ă€r Klubbacken 65, MĂ€larhöjden. De Ă€r dĂ€r 14.00. 121 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 VadĂ„, har ni inte ens hört henne Ă€n? 122 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 Nej. Vi har inte hunnit det. Var det nĂ„t mer? 123 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 Nej. 124 00:13:27,760 --> 00:13:30,880 DĂ„ kan vi ta lunch pĂ„ den dĂ€r italienaren ocksĂ„. 125 00:13:31,040 --> 00:13:33,720 Glöm inte att kolla om det var klockor de var ute efter. 126 00:13:33,880 --> 00:13:38,679 -Absolut. - Vilken italienare? -Du vet, nere pĂ„ Norr MĂ€larstrand. 127 00:13:49,360 --> 00:13:53,559 Mino, habibi! Har du nĂ„t till mig? 128 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 Blev det inte mer Ă€n det hĂ€r, eller? 129 00:14:29,680 --> 00:14:34,640 -Man vet aldrig. -Försöker du vara rolig, eller? 130 00:14:34,800 --> 00:14:37,840 -Vad gör du? -VadĂ„? 131 00:14:38,000 --> 00:14:42,080 -Varför tar du Gordons kassa? -Jag hĂ„ller i dem. 132 00:14:42,240 --> 00:14:45,480 Du tar hans pengar som om det vore dina! Det Ă€r inte lugnt! 133 00:14:45,640 --> 00:14:51,240 Du Ă€r din egen person. Hur kan du lĂ„ta honom köra med dig sĂ„ hĂ€r? 134 00:14:51,400 --> 00:14:55,120 Va? Ska han inte ha betalt för sitt arbete, eller? 135 00:14:55,280 --> 00:14:57,160 -Det fĂ„r han. -Är han din slav? 136 00:14:57,320 --> 00:14:58,920 -Nej. -DĂ„ sĂ„. Vi ska shoppa. 137 00:14:59,080 --> 00:15:02,160 -Nej, det ska ni verkligen inte. -Det ska vi visst. 138 00:15:02,880 --> 00:15:09,000 Gordon, kom. Kom. Jag bjuder. 139 00:15:15,320 --> 00:15:17,760 VĂ€nta. 140 00:15:17,920 --> 00:15:21,000 Det Ă€r lugnt, vi ska bara till gallerian. 141 00:15:48,640 --> 00:15:51,760 Kan du köra mig till Klubbacken 65 i MĂ€larhöjden? 142 00:15:51,920 --> 00:15:54,160 Okej. Absolut. 143 00:16:05,200 --> 00:16:07,400 -Hej, Ebba. -Hej. 144 00:16:07,560 --> 00:16:10,120 -Det var lĂ€nge sen. -Ja, verkligen. 145 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 -Du ville trĂ€ffa mig. -Ja. 146 00:16:11,880 --> 00:16:15,680 Snygg kavaj, den klĂ€r dig verkligen. Du kan sĂ€tta dig. 147 00:16:15,840 --> 00:16:18,560 Du, jag Ă€r lite pĂ„ sprĂ„ng bara, sĂ„... 148 00:16:18,720 --> 00:16:25,520 -SĂ„g du intervjun? -Nej. TyvĂ€rr. Vi jobbade. 149 00:16:25,680 --> 00:16:30,920 Okej. Jo, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. Vi har en turbulent tid framför oss- 150 00:16:31,080 --> 00:16:33,160 -sĂ„ vi mĂ„ste levla upp allihop. 151 00:16:33,320 --> 00:16:37,520 Ledningsgruppen vill införa Toyota- modellen. Du vet, Lean-filosofin? 152 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 Ja, absolut. 153 00:16:39,160 --> 00:16:44,800 Den brukar ni komma dragandes med nĂ€r ni vill verka extra effektiva. 154 00:16:44,960 --> 00:16:46,760 Ja, sĂ„ Ă€r det. 155 00:16:46,920 --> 00:16:52,280 DĂ€rför...ska alla gruppchefer lĂ€mna in performance reviews- 156 00:16:52,440 --> 00:16:54,600 -pĂ„ era anstĂ€llda innan mĂ„nadsskiftet. 157 00:16:56,000 --> 00:16:58,480 Jag recenserar ju inte mina kollegor. 158 00:16:58,640 --> 00:17:01,160 Gud, det handlar inte om att recensera. 159 00:17:01,320 --> 00:17:05,200 Det Ă€r ett sĂ€tt för oss att fĂ„ koll pĂ„ styrkor. Och eventuella svagheter. 160 00:17:15,720 --> 00:17:21,280 "Toyota. Lean performance review." Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga ord. 161 00:17:23,320 --> 00:17:27,880 Ja... Med tanke pĂ„ hur vĂ„rt samhĂ€lle ser ut i dag- 162 00:17:28,040 --> 00:17:31,119 -Ă€r det viktigare Ă€n nĂ„nsin att ha rĂ€tt person pĂ„ rĂ€tt plats. 163 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 Vi hade rĂ€tt person pĂ„ rĂ€tt plats. 164 00:17:37,160 --> 00:17:40,640 Alex... Martin Becks förflyttning, den var nödvĂ€ndig. 165 00:17:40,800 --> 00:17:44,119 Och dĂ€r var du och jag inte helt överens. 166 00:17:45,600 --> 00:17:49,280 Vi fick en knackig start, jag vet det. Men vi kĂ€nner varandra... 167 00:17:49,440 --> 00:17:53,160 Om du vill leka Hela havet stormar, Ebba, sĂ„ fĂ„r det stĂ„ för dig. 168 00:17:53,320 --> 00:17:55,080 Oj dĂ„... 169 00:17:55,240 --> 00:18:00,880 Men vi... Vi har en utredning att sköta. 170 00:18:03,880 --> 00:18:08,920 -Du kan lĂ„ta det stĂ„ öppet. -Ja. Absolut. 171 00:18:10,480 --> 00:18:13,640 LĂ€ste du det dĂ€r om performance reviews? 172 00:18:13,800 --> 00:18:16,840 Nu ska ju Alex skicka in nĂ„gra utvĂ€rderingar till StĂ„hl. 173 00:18:17,000 --> 00:18:20,080 -Recensera oss, typ. -Ja, det blir inte lĂ€tt för dig. 174 00:18:20,240 --> 00:18:23,600 Vad blir det för betyg, tror du? Mellan 1 och 5? 175 00:18:23,760 --> 00:18:26,400 FĂ„r de veta hur kass jag Ă€r pĂ„ kontorsarbete- 176 00:18:26,560 --> 00:18:28,800 -lĂ€r jag vĂ€l fĂ„ en halv polismössa av fem. 177 00:18:28,960 --> 00:18:32,760 Straff-förflyttad till ekonomi- avdelningen eller nĂ„t annat trist. 178 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 -Du... -Va? Jaha... 179 00:18:41,240 --> 00:18:44,520 Ja, du har inget att oroa dig för, i alla fall. 180 00:18:49,920 --> 00:18:52,280 Vad Ă€r det? 181 00:18:53,760 --> 00:18:57,920 Jag har faktiskt funderat pĂ„ att byta tjĂ€nst, i vilket fall. 182 00:18:58,080 --> 00:19:01,320 -Va? -Jag trĂ€ffar bara Kim nĂ€r jag vabbar. 183 00:19:01,480 --> 00:19:03,520 TĂ€nk om han vĂ€xer upp och kĂ€nner att: 184 00:19:03,680 --> 00:19:06,800 "Mamma Ă€lskade sitt jobb mer Ă€n mig." 185 00:19:06,960 --> 00:19:10,920 Men lĂ€gg av. Vad... Du Ă€r ju en grym mamma. 186 00:19:11,080 --> 00:19:13,560 Men Kims barndom Ă€r nu. 187 00:19:13,720 --> 00:19:16,560 SĂ„ jag har faktiskt sökt ett jobb pĂ„ Ekobrott. 188 00:19:18,600 --> 00:19:22,920 Okej... Det Ă€r ju typ bara kontor. 189 00:19:23,080 --> 00:19:25,680 Ja, jag vet. 190 00:19:27,160 --> 00:19:30,520 -Kommer du tacka ja om du fĂ„r det? -Vi fĂ„r se. 191 00:19:43,200 --> 00:19:46,359 Hej, Lina. Du, jag Ă€r ute pĂ„ jobb. 192 00:19:46,520 --> 00:19:50,440 Du, kunde du komma med dem sen? Fan, vad schyst. 193 00:19:50,600 --> 00:19:55,359 Du Ă€r bĂ€st. Okej. Vi ses sen. Hej. 194 00:19:56,720 --> 00:19:58,960 -NĂ€men snĂ€lla! -Vad? 195 00:19:59,119 --> 00:20:01,040 Hon ska komma med Kims gummistövlar. 196 00:20:01,200 --> 00:20:03,840 -Ja, ja, ja. Absolut. -Ja, det ska regna i helgen. 197 00:20:04,000 --> 00:20:07,359 Det Ă€r ju jĂ€tteviktigt med gummistövlar. Det vet man. 198 00:20:07,520 --> 00:20:11,520 Men sen nĂ€r du börjar pĂ„ Ekobrott kan du svara hur mycket som helst... Hej. 199 00:20:11,680 --> 00:20:14,480 Jenny BodĂ©n. Oskar Bergman. FrĂ„n Stockholmspolisen. 200 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 -Vi söker Kristina Wi... -Min syster minns inget. 201 00:20:17,400 --> 00:20:21,480 Hon vet inget. Hur mĂ„nga gĂ„nger ska vi behöva sĂ€ga det? 202 00:20:21,640 --> 00:20:24,680 FörlĂ„t, vilka har du berĂ€ttat det hĂ€r för tidigare? 203 00:20:24,840 --> 00:20:26,520 Er kollega, förstĂ„s. 204 00:20:26,680 --> 00:20:30,440 Ni mĂ„ste vĂ€l ha nĂ„n sorts samkörning eller kommunikation? 205 00:20:30,600 --> 00:20:32,480 Vilken kollega var det hĂ€r? 206 00:20:32,640 --> 00:20:36,480 NĂ„n som stod och vĂ€ntade hĂ€r nĂ€r vi kom hem frĂ„n sjukhuset. 207 00:20:36,640 --> 00:20:40,800 NĂ„n ung kille, ni missade honom precis. 208 00:20:45,840 --> 00:20:50,440 -Hej. -Hej. Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? 209 00:20:50,600 --> 00:20:53,400 Jag behöver sĂ€tta mig in i en utredning innan helgen- 210 00:20:53,560 --> 00:20:55,960 -men det var nĂ„t strul med DurTvĂ„. 211 00:20:56,119 --> 00:21:02,080 -Har du nĂ„t diarienummer? -Nej, inte i huvudet sĂ„ dĂ€r. 212 00:21:02,240 --> 00:21:05,440 Okej. Ja... Vilket fall? 213 00:21:05,600 --> 00:21:10,800 Ett rĂ„n i LĂ€rkstaden. Verdandigatan 12. 3 mars. 214 00:21:10,960 --> 00:21:15,640 Verdandigatan... Jaha. Och du heter? 215 00:21:15,800 --> 00:21:19,520 -Vilhelm Beck. -Beck. Ja... 216 00:21:19,680 --> 00:21:23,480 Nej, sorry. Du Ă€r inte behörig i fallet. 217 00:21:23,640 --> 00:21:25,760 Nej, men det kan vara sĂ„- 218 00:21:25,920 --> 00:21:29,080 -för jag skulle kolla det hĂ€r Ă„t Mordroteln. Alex Beijer. 219 00:21:29,240 --> 00:21:34,720 Men dĂ„ kan hon komma och hĂ€mta den sjĂ€lv. Hej dĂ„. 220 00:21:38,400 --> 00:21:42,119 Vi kunde inte prata med Kristina, för hon ville inte prata mer. 221 00:21:42,280 --> 00:21:46,000 Jag undrar hur Vilhelm hann dit före er. 222 00:21:46,160 --> 00:21:48,680 Vi tog en tidig lunch pĂ„ den dĂ€r italienaren- 223 00:21:48,840 --> 00:21:51,880 -som tyvĂ€rr blivit ganska populĂ€r. Vilket gjorde att vi... 224 00:21:52,040 --> 00:21:54,160 Okej. Vad sa systern? 225 00:21:54,320 --> 00:21:57,600 Hans Widding har tydligen Ă€gnat de senaste Ă„ren- 226 00:21:57,760 --> 00:21:59,920 -Ă„t att hjĂ€lpa gĂ€ng att tvĂ€tta pengar. 227 00:22:00,080 --> 00:22:05,040 -Det förklarar kontanterna hemma. -Och telefonerna. NĂ„t nytt dĂ€r? 228 00:22:05,200 --> 00:22:06,520 Jag kollar. 229 00:22:06,680 --> 00:22:08,880 Okej, men ni kunde inte ens höra Kristina? 230 00:22:09,040 --> 00:22:11,440 Nej, Vilhelm hade ju precis varit dĂ€r. 231 00:22:11,600 --> 00:22:14,720 -Beijer. -KĂ€nner du till Vilhelm Beck? 232 00:22:14,880 --> 00:22:19,600 Vilhelm Beck? Ja, absolut. Han Ă€r barnbarn till en kollega. Hur sĂ„? 233 00:22:19,760 --> 00:22:23,560 Ja, han var hĂ€r för att försöka hĂ€mta ut ett fall. I ditt namn. 234 00:22:23,720 --> 00:22:25,040 Va? 235 00:22:27,320 --> 00:22:30,240 Yes. NĂ€men, jag Ă„terkommer. 236 00:22:33,600 --> 00:22:35,960 Hej. 237 00:22:36,119 --> 00:22:39,440 -Hej, Martin! -Alex, hej! 238 00:22:39,600 --> 00:22:45,240 Hej. Jaha... Hur har du det hĂ€r? 239 00:22:45,400 --> 00:22:50,720 Jag har det bra. Duktiga kollegor. Grundliga utredningar. 240 00:22:50,880 --> 00:22:54,600 Vi fĂ„r tid att gĂ„ till botten med sĂ„nt polisen inte alltid hinner med. 241 00:22:55,800 --> 00:22:58,440 Det lĂ„ter bra. 242 00:22:58,600 --> 00:23:03,359 Du... Jag behöver prata med dig om en sak. 243 00:23:04,480 --> 00:23:07,320 -Jaha? -Och det gĂ€ller Vilhelm. 244 00:23:08,840 --> 00:23:13,359 Han begĂ„r övertramp. Han har sökt upp ett vittne pĂ„ egen hand- 245 00:23:13,520 --> 00:23:17,760 -och nu nyss, i mitt namn, försökt fĂ„ ut utredningsmaterial- 246 00:23:17,920 --> 00:23:20,280 -som han inte har behörighet till. 247 00:23:23,720 --> 00:23:26,440 Han Ă€r instabil, Martin. 248 00:23:28,000 --> 00:23:35,600 Det... Det han var med om som gisslan Ă€r ett stort trauma. 249 00:23:35,760 --> 00:23:38,760 Vet du om han fĂ„r hjĂ€lp för det? 250 00:23:40,640 --> 00:23:43,680 Nej, jag... 251 00:23:45,280 --> 00:23:48,440 Jag mĂ„ste rapportera det hĂ€r, men... 252 00:23:48,600 --> 00:23:51,160 Jag ville att du skulle fĂ„ höra det av mig först. 253 00:23:52,480 --> 00:23:55,440 SjĂ€lvklart ska du rapportera. 254 00:23:56,760 --> 00:24:00,200 -Japp. -Tack. 255 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 Nej, jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag parkerade dĂ€r. 256 00:25:12,240 --> 00:25:16,359 -HĂ„ll koll pĂ„ din bil. -Beck! Upp till chefen. 257 00:25:16,520 --> 00:25:21,200 -Men vi ska ut nu... -Det fĂ„r vĂ€nta. Okej? 258 00:25:21,359 --> 00:25:23,640 Ring mig sen, dĂ„. 259 00:25:25,520 --> 00:25:28,600 Vilhelm Beck. 260 00:25:28,760 --> 00:25:32,840 Jag har fĂ„tt uppgift om att du gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng lagt dig i en utredning- 261 00:25:33,000 --> 00:25:37,800 -som du som patrullerande assistent inte har ett dugg med att göra. 262 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Det Ă€r inte första gĂ„ngen du bryter mot reglerna, va? 263 00:25:52,000 --> 00:25:57,640 Du var sjukskriven en period. Efter den hĂ€r gisslansituationen. 264 00:25:59,640 --> 00:26:03,960 Hur kĂ€nns det nu? Eller, hur har det pĂ„verkat dig, skulle du sĂ€ga? 265 00:26:04,119 --> 00:26:07,200 Det har gjort mig till en bĂ€ttre polis. 266 00:26:07,359 --> 00:26:11,840 Jag kan se klarare nu. Jag har lĂ€ttare att prioritera rĂ€tt. 267 00:26:12,000 --> 00:26:15,560 FörstĂ„r vem jag Ă€r som polis. Vad min uppgift Ă€r. 268 00:26:15,720 --> 00:26:18,800 SĂ€kert? Om du frĂ„gar mig- 269 00:26:18,960 --> 00:26:22,200 -lĂ„ter det som att du tror att du Ă€r mordutredare. 270 00:26:22,359 --> 00:26:26,160 Det viktiga Ă€r inte vad det stĂ„r vad man har för uppgift pĂ„ ett papper- 271 00:26:26,320 --> 00:26:29,000 -utan att de inte kommer undan. 272 00:26:45,440 --> 00:26:49,640 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. FrĂ„n och med mĂ„ndag Ă€r du pĂ„ Mordroteln- 273 00:26:49,800 --> 00:26:52,680 -med Beijer som chef. VarsĂ„god. 274 00:26:52,840 --> 00:26:55,200 Va? 275 00:26:55,359 --> 00:26:59,280 Det Ă€r min bedömning att du gör större nytta dĂ€r. 276 00:26:59,440 --> 00:27:02,600 Och tack, det var allt. Du kan gĂ„. 277 00:27:03,600 --> 00:27:05,920 Tack. 278 00:27:55,359 --> 00:27:58,119 Kolla hĂ€r. 279 00:27:59,440 --> 00:28:03,560 SĂ„ hĂ€r fucking lite kvar nu. SĂ„ hĂ€r lite. 280 00:28:04,600 --> 00:28:08,800 Och jag vet hur vi ska fĂ„ tag pĂ„ de sista pengarna. 281 00:28:08,960 --> 00:28:12,160 AlltsĂ„, Gordon, ser du inte? Va? 282 00:28:12,320 --> 00:28:15,840 Jag ville snacka med dig om det dĂ€r. 283 00:28:16,000 --> 00:28:17,320 VadĂ„? 284 00:28:17,480 --> 00:28:21,000 Jag tĂ€nkte att vi kunde stanna hĂ€r. AnvĂ€nda dem till ett svartkontrakt. 285 00:28:21,160 --> 00:28:24,280 Goran har sagt att han har jobb för mig pĂ„ gymmet och... 286 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Sitta i vĂ„r sunkiga kvart och vĂ€nta pĂ„ att snuten knackar pĂ„, eller? 287 00:28:29,160 --> 00:28:31,160 Fuck det dĂ€r. 288 00:28:33,280 --> 00:28:37,280 Du och jag mĂ„ste hĂ„lla ihop nu. Fattar du inte det, eller? 289 00:28:39,480 --> 00:28:42,480 Kom. Jag ska visa en sak. 290 00:29:17,320 --> 00:29:21,240 Jag Ă€r fan skithungrig. Hur lĂ„ng tid kommer det hĂ€r ta? 291 00:29:21,400 --> 00:29:25,080 Chilla. VĂ€nta, nu! 292 00:29:26,600 --> 00:29:28,920 DĂ€r. 293 00:29:34,600 --> 00:29:38,480 DĂ€r har vi honom. PĂ€r Sahlström. 294 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Ja, okej? Och vad Ă€r det med honom, dĂ„? 295 00:29:41,720 --> 00:29:43,920 Han kommer ge oss de sista pengarna. 296 00:29:44,080 --> 00:29:47,320 -Varför skulle han göra det? -Jo, men det kommer han. 297 00:29:47,480 --> 00:29:50,280 -NĂ€r han fĂ„r veta vilka vi Ă€r. -Okej. 298 00:29:50,440 --> 00:29:53,600 Äh, kom. Vi drar. 299 00:29:59,600 --> 00:30:02,120 -God morgon! -God morgon! 300 00:30:12,480 --> 00:30:15,840 God morgon. Haft en bra helg? 301 00:30:16,000 --> 00:30:19,560 Ja, jag har jobbat. 302 00:30:22,040 --> 00:30:27,000 Jaha. Jag antar att det hĂ€r Ă€r ett Toyotarelaterat besök. 303 00:30:27,160 --> 00:30:30,280 Ja. Eller, det beror pĂ„ hur man ser det. 304 00:30:30,440 --> 00:30:33,640 Jag ville berĂ€tta att din grupp har fĂ„tt ett nytt tillskott. 305 00:30:33,800 --> 00:30:38,040 -Vilhelm Beck. -Nu förstĂ„r jag inte. 306 00:30:38,200 --> 00:30:39,880 Han börjar i dag. 307 00:30:42,840 --> 00:30:46,200 Jag har rapporterat Vilhelm för övertramp och flera regelbrott. 308 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 Jag har pĂ„pekat vid flera tillfĂ€llen- 309 00:30:49,120 --> 00:30:52,120 -min starka oro för att han ska börja jobba för tidigt... 310 00:30:52,280 --> 00:30:55,640 Dina "övertramp" Ă€r initiativförmĂ„ga. Han har ett driv. 311 00:30:55,800 --> 00:30:59,080 Ett jĂ€klar anamma som din grupp har saknat ett tag nu. 312 00:31:00,160 --> 00:31:03,520 Jag tror att han Ă€r precis vad ni behöver. 313 00:31:03,680 --> 00:31:06,600 Men han Ă€r inte redo. 314 00:31:06,760 --> 00:31:11,200 Om man inte bearbetar det som Vilhelm varit med om sĂ„ kan man bli farlig. 315 00:31:11,360 --> 00:31:13,680 BĂ„de för sig sjĂ€lv och för andra. 316 00:31:13,840 --> 00:31:18,040 DĂ„ Ă€r det bra att han har en sĂ„ erfaren och uppmĂ€rksam chef. 317 00:31:20,960 --> 00:31:23,400 Ska jag lĂ€mna det öppet? 318 00:31:27,560 --> 00:31:30,080 Du skĂ€mtar? Man mĂ„ste ju kunna bestrida det hĂ€r. 319 00:31:30,240 --> 00:31:33,600 Jag önskar att jag kunde det men jag Ă€r helt bakbunden. 320 00:31:33,760 --> 00:31:35,520 Ny vecka, nya möjligheter. 321 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 Okej, vem har dött? 322 00:31:56,280 --> 00:31:58,640 Tja. 323 00:32:02,240 --> 00:32:07,440 Ja! Vilhelm, du kĂ€nner ju alla. Alla kĂ€nner Vilhelm. 324 00:32:07,600 --> 00:32:09,960 -VĂ€lkommen. -Ja, sĂ„ klart. VĂ€lkommen. 325 00:32:10,120 --> 00:32:12,600 HĂ€r Ă€r fallet. 326 00:32:12,760 --> 00:32:15,080 IT-forensikerna har alltsĂ„ fĂ„tt igĂ„ng- 327 00:32:15,240 --> 00:32:18,040 -de mobiler som fanns i Widdings lĂ€genhet- 328 00:32:18,200 --> 00:32:22,920 -och hittat tolv hotfulla sms som inkommit den senaste veckan. 329 00:32:23,080 --> 00:32:28,800 Som ni ser hĂ€r dĂ„ sĂ„ vill Benji ha tillbaka sina pengar. 330 00:32:28,960 --> 00:32:33,720 Men nĂ„nting har hĂ€nt som gör att han inte lĂ€ngre litar pĂ„ Hans Widding- 331 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 -och vill avbryta samarbetet. 332 00:32:35,600 --> 00:32:38,920 Och vi utgĂ„r ifrĂ„n att Benji Ă€r Benjamin Rodriguez. 333 00:32:39,080 --> 00:32:44,160 Ligger bakom nĂ€stan all narkotika- försĂ€ljning i norra Stockholm. 334 00:32:44,320 --> 00:32:48,520 Jag har nog en ingĂ„ng dĂ€r, sĂ„ jag skulle kunna... 335 00:32:48,680 --> 00:32:53,160 Perfekt. - Ja? 336 00:32:53,320 --> 00:32:57,480 Har ni kollat upp det jag sa om inbrotten? Annars gör jag det. 337 00:32:57,640 --> 00:33:02,320 Vi följer Rodriguez nu. Och du Ă„ker med Josef. 338 00:33:02,480 --> 00:33:06,080 -Jaha. -Bra. Det var detta för nu. 339 00:33:35,240 --> 00:33:37,800 -Tja. -Hej, hej. 340 00:33:37,960 --> 00:33:40,640 Sugen pĂ„ ny bil, eller? 341 00:33:42,960 --> 00:33:47,440 -Hur lĂ„ngt har den hĂ€r gĂ„tt? -7 000. 342 00:33:48,560 --> 00:33:51,480 Nyservad. GĂ„r som en klocka. 343 00:33:53,800 --> 00:33:58,760 -Ja, nya dĂ€ck ocksĂ„. -Kan man fĂ„ en demo? 344 00:33:58,920 --> 00:34:01,600 SjĂ€lvklart. SĂ€tt er. 345 00:34:11,080 --> 00:34:13,840 Vad fan gör ni hĂ€r? FörstĂ„r du vad som hĂ€nder om...? 346 00:34:14,000 --> 00:34:19,080 Om du inte svarar i telefon sĂ„ blir det ju hembesök, fattar du vĂ€l! 347 00:34:19,239 --> 00:34:22,480 Hans Widding. Vem knĂ€ppte honom? 348 00:34:23,840 --> 00:34:25,480 Widding? Vilken jĂ€vla Widding? 349 00:34:25,640 --> 00:34:28,640 Revisor som satt pĂ„ en massa cash han inte vann pĂ„ Triss. 350 00:34:28,800 --> 00:34:32,880 -Östermalm. Skjuten i huvudet. -Jag vet inte vad du pratar om. 351 00:34:34,080 --> 00:34:36,440 Det Ă€r lite konstigt, för vi har hittat sms- 352 00:34:36,600 --> 00:34:39,920 -dĂ€r det verkar som att Widding har tvĂ€ttat pengar Ă„t din chef. 353 00:34:40,080 --> 00:34:45,920 -Och sen var de ovĂ€nner ocksĂ„. -Konstigt. 354 00:34:51,840 --> 00:34:57,280 Fan, Vilhelm, det Ă€r nĂ„nting som luktar lite unket i baksĂ€tet. 355 00:34:57,440 --> 00:35:00,400 GĂ„ och kolla med hans kollegor om de har nĂ„t annat. 356 00:35:00,560 --> 00:35:03,040 Hör om de har polisrabatt ocksĂ„. 357 00:35:03,200 --> 00:35:08,400 Gör det. GĂ„ och kolla, om ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla dumma. 358 00:35:09,640 --> 00:35:12,160 VĂ€nta... 359 00:35:18,239 --> 00:35:25,120 Okej. Det var Benjis. Men vi har inte klippt nĂ„n jĂ€vla Widding. 360 00:35:25,280 --> 00:35:28,320 DĂ„ hade du inte hittat nĂ„gra cash. Tro mig. 361 00:35:28,480 --> 00:35:33,440 Du Ă€r en sĂ„n jĂ€vla bilhandlare. - Han Ă€r bra, eller hur? 362 00:35:41,160 --> 00:35:42,719 Tja. 363 00:35:42,880 --> 00:35:45,880 Fast jag tĂ€nker... Tre miljoner Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ tre miljoner? 364 00:35:46,040 --> 00:35:50,080 Jag tror inte han ljuger, men du fĂ„r briefa det hĂ€r för Alex. 365 00:35:50,239 --> 00:35:52,640 Kan du ta det? Jag mĂ„ste kolla en annan grej. 366 00:35:52,800 --> 00:35:55,800 -VadĂ„? -Det hĂ€r med tejpningen. 367 00:35:57,040 --> 00:35:59,480 Tejpa pĂ„ du. 368 00:36:05,800 --> 00:36:10,320 Verdandigatan 12. 3 mars. Vilhelm Beck. 369 00:36:10,480 --> 00:36:15,719 Är det problem med DurTvĂ„ igen, eller? Jag har redan sagt nej. 370 00:36:15,880 --> 00:36:19,960 Prova igen. Jag kan vĂ€nta. 371 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 -Hej, Vilhelm. -Hej. Stör jag? 372 00:37:42,960 --> 00:37:48,239 Nej. Inte ens lite grann. Vad hade du pĂ„ hjĂ€rtat, dĂ„? 373 00:37:48,400 --> 00:37:52,880 Du jobbade visst pĂ„ ett par rĂ„n som UND utreder. 374 00:37:53,040 --> 00:37:57,480 -Ja, du menar de hĂ€r klockrĂ„nen? -Precis. 375 00:37:57,640 --> 00:38:01,360 Jag har nĂ„gra frĂ„getecken som jag hoppas att du skulle kunna rĂ€ta ut. 376 00:38:01,520 --> 00:38:04,440 Ja, absolut. Har du Ă€tit? 377 00:38:09,160 --> 00:38:12,120 Tjena, vĂ€lkommen. Bord för en? 378 00:38:12,280 --> 00:38:16,000 -Nej, jag ska trĂ€ffa min...kollega. -Underbart. 379 00:38:16,160 --> 00:38:18,760 -Det Ă€r bara att slĂ„ sig ner. -Tack. 380 00:38:21,560 --> 00:38:25,320 SĂ„ att nĂ„n av klockorna skulle dyka upp vid ett tillslag- 381 00:38:25,480 --> 00:38:27,400 -Ă€r inte sĂ„ troligt? 382 00:38:27,560 --> 00:38:31,200 Nej. De flesta dyra klockor som stjĂ€ls- 383 00:38:31,360 --> 00:38:34,480 -stannar i den undre vĂ€rlden i Ă„ratal. 384 00:38:39,520 --> 00:38:43,719 Men varför Ă€r du sĂ„ intresserad av just de hĂ€r rĂ„nen? 385 00:38:46,000 --> 00:38:51,400 SĂ€kerhetskedjan var oskadd, trots att Widding levde under hot. 386 00:38:51,560 --> 00:38:56,040 De mĂ„ste ha lyft av kedjan och slĂ€ppt in mördaren frivilligt. 387 00:38:56,200 --> 00:38:59,920 En budfirma? Eller lĂ„ter det helt osannolikt? 388 00:39:01,680 --> 00:39:04,480 Nej. Om du tror att det var sĂ„ det gick till- 389 00:39:04,640 --> 00:39:07,200 -tycker jag att du ska lyssna till din magkĂ€nsla. 390 00:39:07,360 --> 00:39:11,280 Vad spelar min magkĂ€nsla för roll om ingen tror pĂ„ mig? 391 00:39:11,440 --> 00:39:14,320 Vet du, Vilhelm... 392 00:39:16,320 --> 00:39:19,800 För mig har... 393 00:39:19,960 --> 00:39:23,160 För mig har aldrig jobbet varit ett problem. 394 00:39:24,239 --> 00:39:27,120 Jag tror att det gĂ€ller för mĂ„nga poliser. 395 00:39:27,280 --> 00:39:33,120 Att sĂ„ lĂ€nge du arbetar och Ă€r igĂ„ng sĂ„ försvinner bruset i skallen. 396 00:39:33,280 --> 00:39:38,680 Problemet Ă€r...tystnaden. 397 00:39:46,640 --> 00:39:51,440 Okej. Jag hör vad du sĂ€ger, men hur fĂ„r jag dem att lyssna? 398 00:39:51,600 --> 00:39:56,680 Du fĂ„r försöka övertyga dem. Hitta nĂ„t som styrker din teori. 399 00:40:02,320 --> 00:40:05,160 Hej, Kristina. Vilhelm Beck, Stockholmspolisen. 400 00:40:05,320 --> 00:40:08,160 Jo, jag vet. Jag mĂ„ste tyvĂ€rr be dig gĂ„. 401 00:40:08,320 --> 00:40:10,719 Jag behöver prata med dig. 402 00:40:16,080 --> 00:40:19,920 Jag har ingenting att sĂ€ga. Jag minns ingenting, har jag sagt. 403 00:40:20,080 --> 00:40:22,320 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 404 00:40:22,480 --> 00:40:25,480 -Ska jag ringa polisen? -Jag Ă€r polis. Ingen fara. 405 00:40:25,640 --> 00:40:28,440 Vi hittade pengarna, det Ă€r inte det de Ă€r ute efter. 406 00:40:28,600 --> 00:40:31,840 -Jag vet inte vad du pratar om! -Det gör du visst. 407 00:40:32,000 --> 00:40:36,440 Det ringde pĂ„ dörren. Det stod en ung kille dĂ€r, eller hur? 408 00:40:36,600 --> 00:40:40,360 SĂ„g ut som att han jobbade pĂ„ en budfirma. 409 00:40:40,520 --> 00:40:44,520 De som tog sig in hade ingenting med din mans penningtvĂ€tt att göra. 410 00:40:44,680 --> 00:40:50,360 Ni blev utsatta för en rĂ„narliga. Ingen Ă€r ute efter dig. 411 00:40:53,120 --> 00:40:57,280 -Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? -Ja. 412 00:40:57,440 --> 00:41:02,960 Men jag behöver din hjĂ€lp att bevisa det. Var det en budfirma? 413 00:41:04,640 --> 00:41:09,120 Ja. Kom med hĂ€r. 414 00:41:18,000 --> 00:41:22,120 Mannen! Det Ă€r ju din, mannen. 415 00:41:29,800 --> 00:41:33,120 -Jag vet inte... -VadĂ„? Vi ska Ă€ndĂ„ köpa allting. 416 00:41:35,719 --> 00:41:38,520 -Är det Adam som terrar, eller? -Ja. 417 00:41:38,680 --> 00:41:42,880 Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ honom. Vi skulle aldrig ha tagit med honom. 418 00:41:43,040 --> 00:41:45,920 Vi kör sjĂ€lva nu. Bara du och jag. 419 00:41:48,120 --> 00:41:51,000 Det rĂ€cker! StĂ€ng av telefonen, jag fĂ„r ont i huvudet. 420 00:42:30,960 --> 00:42:35,640 Ja, kom. Vi ska gĂ„ och sova. God natt! 421 00:42:48,920 --> 00:42:51,320 -Hej. -Tja! Har ni sett Alex? 422 00:42:51,480 --> 00:42:53,560 Jag tror att hon... 423 00:42:53,719 --> 00:42:57,920 Vilhelm! Jag vill att du kommer med mig. 424 00:42:58,080 --> 00:43:01,360 -Alex, jag har pratat med.... -Vi tar det inne pĂ„ mitt rum. 425 00:43:04,160 --> 00:43:08,000 Tydligen sĂ„ var de tre stycken. De tog sig in som en budfirma... 426 00:43:08,160 --> 00:43:11,080 -Kan du vara tyst i en sekund? -Men... 427 00:43:11,239 --> 00:43:17,080 SnĂ€lla, kan du vara tyst i en sekund? Tack. 428 00:43:18,760 --> 00:43:22,160 Jag blev vĂ€ckt i morse av ett samtal dĂ€r jag fĂ„r informationen- 429 00:43:22,320 --> 00:43:26,440 -om att en patrull har skickats ut till Hotel Esplanade- 430 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 -dĂ€r en hotfull person som pĂ„stĂ„tt sig vara polis... 431 00:43:30,360 --> 00:43:33,920 -Jag visade leg. -...tagit en anstĂ€lld som gisslan. 432 00:43:34,080 --> 00:43:37,000 Tyst! 433 00:43:38,080 --> 00:43:39,640 Hör du sjĂ€lv hur det lĂ„ter? 434 00:43:41,040 --> 00:43:46,040 FĂ„r jag...? Widding hade en övervakningskamera. 435 00:43:55,480 --> 00:44:00,719 VĂ€nta. Ta den dĂ€r delen en gĂ„ng till, bara. DĂ€r! Precis. 436 00:44:00,880 --> 00:44:05,640 Kan man förstora upp det hĂ€r? Kan man se vad han sĂ€ger? 437 00:44:05,800 --> 00:44:07,960 Jag tror inte att det hjĂ€lper sĂ„ mycket. 438 00:44:09,120 --> 00:44:11,960 NĂ„t som provocerar i alla fall. 439 00:44:12,120 --> 00:44:16,080 KĂ€ndes frun trovĂ€rdig? Att hon faktiskt inte hade hört vad han sa? 440 00:44:16,239 --> 00:44:17,880 Jag tror det. 441 00:44:18,040 --> 00:44:21,360 Hon sa att hon hörde att de brĂ„kade men inte om vad. 442 00:44:23,040 --> 00:44:26,960 Okej. Bra jobbat, hörni. SĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 443 00:44:27,120 --> 00:44:29,960 Den hĂ€r rĂ„narligan, jag vill veta precis allting. 444 00:44:30,120 --> 00:44:35,440 Vi vĂ€nder pĂ„ varenda sten nu. Och förhör tidigare brottsoffer igen. 445 00:44:41,239 --> 00:44:45,200 Hej! FrĂ„n polisen. Vi skulle vilja stĂ€lla lite frĂ„gor- 446 00:44:45,360 --> 00:44:47,360 -om det hĂ€r klockrĂ„net som skedde. 447 00:44:47,520 --> 00:44:49,920 Det var fan det mest otĂ€cka jag varit med om. 448 00:44:50,080 --> 00:44:51,680 Du vet, de kom in och sen... 449 00:44:53,800 --> 00:44:55,600 -Blir det hĂ€r bra? -Javisst. 450 00:44:55,760 --> 00:44:58,160 Och de verkade veta vad de letade efter? 451 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 -Ja, de var ute efter klockorna. -Och hur mĂ€rkte du det? 452 00:45:08,280 --> 00:45:11,360 Upp med pistolen sĂ„ hĂ€r. SĂ„ sa han: "SĂ€tt dig, sĂ€tt dig!" 453 00:45:11,520 --> 00:45:15,200 De skrek Ă„t mig: "SĂ€tt dig!" Det var bara klockorna de var ute efter. 454 00:45:15,360 --> 00:45:17,719 Och sĂ„ hittade de den hĂ€r Royal Oaken. 455 00:45:17,880 --> 00:45:20,960 Du kan inte lĂ€gga ut pĂ„ internet att du har klockor hemma- 456 00:45:21,120 --> 00:45:23,280 -som Ă€r vĂ€rda hundratusentals kronor! 457 00:45:23,440 --> 00:45:26,239 Men det Ă€r ju privata grupper. 458 00:45:26,400 --> 00:45:29,520 Hur mĂ„nga Ă€r det i de grupperna? 20-30 personer? 459 00:45:29,680 --> 00:45:32,600 VĂ€nta, vĂ€nta. Jag förstĂ„r inte vad ni gör. 460 00:45:32,760 --> 00:45:34,880 -Vad gör ni hĂ€r igen? -Lydia... 461 00:45:35,040 --> 00:45:40,040 De hĂ€r killarna, ska jag gĂ„ runt och vara rĂ€dd? Eller? 462 00:45:40,200 --> 00:45:42,280 Men kan du svara, har de gjort nĂ„t mer? 463 00:45:59,239 --> 00:46:02,480 -Var Ă€r Mino? -Han drog direkt till jobbet. 464 00:46:02,640 --> 00:46:04,960 Varför svarar du inte nĂ€r jag ringer? 465 00:46:08,960 --> 00:46:11,320 Vad Ă€r det med vĂ€skorna? 466 00:46:11,480 --> 00:46:15,520 Ja, du kan ju se sjĂ€lv. De skriver om oss. 467 00:46:16,680 --> 00:46:21,000 Vi kör i kvĂ€ll igen. En sista gĂ„ng. Bara du och jag. 468 00:46:21,160 --> 00:46:25,920 Sen drar vi. Packa dina vĂ€skor. 469 00:46:26,080 --> 00:46:29,640 Var klar nĂ€r jag Ă€r tillbaka. Och inte ett ord till Mino! 470 00:46:33,360 --> 00:46:36,640 Hur fan vet den hĂ€r Lydia om att rĂ„narna hade mördat nĂ„n? 471 00:46:36,800 --> 00:46:39,080 -Men vafan... -Va? 472 00:46:40,280 --> 00:46:44,160 Hon skrev ju om rĂ„net pĂ„ Instagram efter att vi hade varit dĂ€r. 473 00:46:44,320 --> 00:46:47,520 Tog typ en kvart innan kvĂ€llstidningarna plockade upp det. 474 00:46:49,160 --> 00:46:54,239 Tror vi att det kanske Ă€r sĂ„ som rĂ„narna hittar sina mĂ„ltavlor? 475 00:46:54,400 --> 00:46:58,400 -Via Instagram. -Nej, verkar inte sĂ„. 476 00:46:58,560 --> 00:47:01,000 Vissa av dem har inte ens sociala medier. 477 00:47:01,160 --> 00:47:02,480 Vad vi vet. 478 00:47:02,640 --> 00:47:05,440 Men de drabbade Ă€r utspridda över hela Storstockholm. 479 00:47:05,600 --> 00:47:08,440 De Ă€r singlar, gifta, sambos, med och utan barn- 480 00:47:08,600 --> 00:47:11,560 -mellan 26 och 72 Ă„r. Det enda de har gemensamt... 481 00:47:11,719 --> 00:47:15,560 ...Ă€r att de Ă€gt en idiotiskt dyr klocka. 482 00:47:24,520 --> 00:47:27,680 -SĂ„ dĂ€r, det blir 800. -800? Okej. 483 00:47:35,320 --> 00:47:38,120 DĂ€r. 484 00:47:38,280 --> 00:47:41,800 Just det. Sorry. VĂ„r kortterminal har tyvĂ€rr strulat i dag. 485 00:47:41,960 --> 00:47:45,120 -Du rĂ„kar inte ha kontanter? -Jo. 486 00:48:08,120 --> 00:48:10,719 Ajajaj. Vad sĂ€ger du, G? 487 00:48:10,880 --> 00:48:14,239 Inte mycket. Ville bara kolla hur du mĂ„r. 488 00:48:14,400 --> 00:48:16,920 Som en fucking kung! Vad har du gjort i dag, dĂ„? 489 00:48:17,080 --> 00:48:19,960 Spöat skiten ur nĂ„n stackare pĂ„ gymmet, eller? 490 00:48:20,120 --> 00:48:24,360 -Var brorsan lack nĂ€r du kom hem? -Nej, det var chill. 491 00:48:24,520 --> 00:48:30,040 -VadĂ„? Sa han ingenting? -NĂ€. Typ inte. 492 00:48:32,120 --> 00:48:34,960 -Ska du med till Hazir i kvĂ€ll? -Tror inte jag pallar. 493 00:48:36,400 --> 00:48:38,440 Jag svĂ€r, det Ă€r ingen repris pĂ„ i gĂ„r. 494 00:48:38,600 --> 00:48:41,280 Vi ska bara gejma, kanske ta en bĂ€rs. 495 00:48:43,120 --> 00:48:45,760 Jag lovade Adam att jag skulle vara hemma i kvĂ€ll. 496 00:48:47,680 --> 00:48:52,040 Bror, jag har en ny grej till oss ocksĂ„. Till dig och mig. 497 00:48:52,200 --> 00:48:55,440 VĂ€rsta Rollen, alltsĂ„. Den Ă€r helt sjuk! 498 00:48:55,600 --> 00:48:59,760 Du, jag mĂ„ste gĂ„. Vi hörs sen. 499 00:49:00,680 --> 00:49:02,760 Jalla. 500 00:49:14,080 --> 00:49:17,200 -Jaha, och vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? -Jag mĂ„ste sticka tidigt. 501 00:49:17,360 --> 00:49:20,360 Du ska ingenstans. Vi har en Lexus inbokad om en kvart. 502 00:49:20,520 --> 00:49:22,800 Det Ă€r ett emergency. 503 00:49:22,960 --> 00:49:26,840 Åker du nu, fĂ„r du sparken. 504 00:49:27,000 --> 00:49:30,280 Fine. DĂ„ anmĂ€ler jag dig för nyttjande av svart arbetskraft. 505 00:50:51,120 --> 00:50:53,680 -Mamma... -Ja, Ă€lskling? 506 00:50:57,719 --> 00:51:00,000 Nej... 507 00:51:01,360 --> 00:51:04,239 -Var Ă€r han nĂ„nstans? -Vem? 508 00:51:04,400 --> 00:51:06,840 -PĂ€r. -Han Ă€r pĂ„ Willys. 509 00:51:07,000 --> 00:51:09,280 Hans bil Ă€r ju hĂ€r. 510 00:51:10,440 --> 00:51:13,440 -Han promenerade dit. -SĂ€tt dig. 511 00:51:16,040 --> 00:51:18,440 HĂ„ll koll pĂ„ dem. 512 00:52:51,160 --> 00:52:54,239 -Han har vetat hela tiden. -VadĂ„? Vad menar du? 513 00:52:54,400 --> 00:52:57,600 -Han vet vilka vi Ă€r! -Hur kan han veta det? 514 00:52:57,760 --> 00:53:01,000 -Morsan har skrivit massa brev. -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 515 00:53:03,360 --> 00:53:05,040 Vad fan gör han hĂ€r? 516 00:53:05,200 --> 00:53:10,600 FrĂ„gan Ă€r vĂ€l vad ni gör hĂ€r utan mig. Va? 517 00:53:12,640 --> 00:53:15,239 Du underskattar mig sĂ„ jĂ€vla mycket, det Ă€r ditt problem. 518 00:53:15,400 --> 00:53:17,120 Tror du jag Ă€r dum i huvudet? 519 00:53:17,280 --> 00:53:19,480 Det Ă€r jag som hittar och vĂ€ljer ut dem. 520 00:53:19,640 --> 00:53:21,680 Jag har kontakterna, jag fixar cashen. 521 00:53:21,840 --> 00:53:25,040 Du klarar dig inte utan mig. ÄndĂ„ gĂ„r du bakom min rygg. 522 00:53:25,200 --> 00:53:27,400 Som att inte du har gĂ„tt bakom min, dĂ„? 523 00:53:32,160 --> 00:53:34,640 Tror du inte jag ser vad du hĂ„ller pĂ„ med? 524 00:53:34,800 --> 00:53:37,280 -Att du vill ha Gordon för dig sjĂ€lv. -Hör du hur du lĂ„ter? 525 00:53:37,440 --> 00:53:41,680 -Nej, hur lĂ„ter jag? BerĂ€tta. -Som en svartsjuk flickvĂ€n. 526 00:53:41,840 --> 00:53:46,040 -Har du frĂ„gat honom vad han vill? -Sluta... 527 00:53:46,200 --> 00:53:49,760 Han vill inte ha nĂ„nting av dig. Han vill att du lĂ€mnar honom i fred. 528 00:53:49,920 --> 00:53:53,280 Mino. Du... 529 00:53:56,000 --> 00:53:58,800 Vill du göra Gordon en tjĂ€nst pĂ„ riktigt? Va? 530 00:53:58,960 --> 00:54:02,440 Ta dina pengar och försvinn. Hans liv skulle vara sĂ„ mycket... 531 00:54:38,400 --> 00:54:41,920 Jag...samlar inte pĂ„ klockor. Det har jag aldrig gjort. 532 00:54:42,080 --> 00:54:43,800 Jag... Eller vi har sĂ„na hĂ€r. 533 00:54:45,680 --> 00:54:49,239 Channa, var det nĂ„n av de hĂ€r mĂ€nnen som du kĂ€nde igen? 534 00:54:50,320 --> 00:54:53,680 -Röster eller hur de rörde sig? -Nej. 535 00:54:53,840 --> 00:54:57,160 Jag har ingen aning om vilka de Ă€r. Det var... 536 00:54:58,480 --> 00:55:03,080 Han, mördaren... Det var PĂ€r han var ute efter. 537 00:55:03,239 --> 00:55:07,200 Det var som om att han kĂ€nde honom. 538 00:55:07,360 --> 00:55:10,640 Som att han kĂ€nde PĂ€r? 539 00:55:10,800 --> 00:55:14,920 Ja. Om inte den tredje killen hade kommit- 540 00:55:15,080 --> 00:55:18,560 -sĂ„ tror jag att de hade stannat kvar och vĂ€ntat. 541 00:55:22,040 --> 00:55:24,040 Tack. 542 00:55:32,120 --> 00:55:36,040 UrsĂ€kta, kan ni hjĂ€lpa mig ta regnummer pĂ„ bilarna i omrĂ„det? 543 00:55:36,200 --> 00:55:39,120 -Absolut, vi fixar det. -Bra, tack. 544 00:55:51,760 --> 00:55:56,280 HallĂ„? Gordon... 545 00:55:56,440 --> 00:55:59,800 Gordon, snĂ€lla öppna, bara. Gordon! 546 00:56:02,600 --> 00:56:05,680 AlltsĂ„, jag vet att du inte kunde se det, men... 547 00:56:05,840 --> 00:56:10,120 AlltsĂ„, Mino var en fucking orm. 548 00:56:10,280 --> 00:56:12,520 SĂ„na som han... 549 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 Till slut fĂ„r de alltid vad de förtjĂ€nar. 550 00:56:31,280 --> 00:56:38,239 Gordon? Han försökte ju vĂ€nda dig emot mig. 551 00:56:39,520 --> 00:56:43,360 Ta dig ifrĂ„n mig. Du hörde ju sjĂ€lv vad han sa. 552 00:56:47,920 --> 00:56:54,360 Och du Ă€r allt jag har. Jag gör allt för dig, hör du det? 553 00:56:55,800 --> 00:56:58,480 Jag kommer fixa det hĂ€r, bror. Okej? 554 00:56:58,640 --> 00:57:04,120 Jag löser det. Jag kommer ge dig allt jag lovat dig. Jag svĂ€r. 555 00:57:33,720 --> 00:57:36,920 Mino var vĂ„r första. 556 00:57:38,480 --> 00:57:43,240 NĂ€r han var liten... Vi jobbade för mycket. 557 00:57:43,400 --> 00:57:46,760 Han hamnade i dĂ„ligt sĂ€llskap. Han fick problem. 558 00:57:46,920 --> 00:57:51,640 Först med skolan, sen med polisen. Jag var inte dĂ€r för honom. 559 00:57:51,800 --> 00:57:57,480 Sluta nu. Du har alltid gjort allt för barnen. 560 00:57:57,640 --> 00:58:00,240 Du har jobbat sĂ„ hĂ„rt för deras skull. 561 00:58:00,400 --> 00:58:03,760 Nej, jag var sjĂ€lvisk. Och nu... 562 00:58:07,560 --> 00:58:10,280 Nu Ă€r Mino död. 563 00:58:17,080 --> 00:58:21,160 NĂ€r trĂ€ffade ni honom senast? 564 00:58:21,320 --> 00:58:23,960 Ett par mĂ„nader sen. 565 00:58:24,120 --> 00:58:29,120 Hans lillasyster hade en uppvisning pĂ„ dansen. 566 00:58:30,760 --> 00:58:34,560 -Hur var han dĂ„? -Glad. 567 00:58:34,720 --> 00:58:41,080 Han hade flyttat ihop med kompisar, sa han. FrĂ„n jobbet. 568 00:58:41,240 --> 00:58:43,840 Var jobbade han nĂ„nstans? 569 00:58:47,240 --> 00:58:50,400 Han ville inte sĂ€ga. TyvĂ€rr. 570 00:58:51,960 --> 00:58:57,880 Ja. Han ville inte att vi skulle komma dit och skĂ€mma ut honom. 571 00:59:00,520 --> 00:59:05,760 Men han sĂ„g frisk ut. Han kom dit i en fin bil. 572 00:59:05,920 --> 00:59:13,840 SĂ„nt var viktigt för honom. KlĂ€der, klockor, bilar... 573 00:59:15,400 --> 00:59:18,640 Vad körde han för bil? 574 00:59:19,840 --> 00:59:22,360 Din gamla biltjuv... 575 00:59:44,240 --> 00:59:47,800 Guld Sub, blĂ„. Richter. VUJ12G. 576 00:59:47,960 --> 00:59:50,080 Va? Guld Sub, blĂ„? 577 00:59:50,240 --> 00:59:54,240 Nej, det hĂ€r Ă€r en klockmodell. En Rolex. 578 00:59:54,400 --> 00:59:56,880 Kolla, han har hjĂ€lpt oss. 579 01:00:10,800 --> 01:00:13,000 -Det Ă€r stĂ€ngt. -Vi Ă€r frĂ„n polisen. 580 01:00:13,160 --> 01:00:16,080 Ja, men det Ă€r stĂ€ngt för er ocksĂ„. 581 01:00:16,240 --> 01:00:20,920 Du, vi har lite frĂ„gor om Mino Salihu. 582 01:00:28,520 --> 01:00:31,480 Skulle du kunna kolla pĂ„ den hĂ€r bilden? 583 01:00:33,400 --> 01:00:36,320 Rör inte den dĂ€r! 584 01:00:36,480 --> 01:00:39,520 -HallĂ„? -Jaha... 585 01:00:42,200 --> 01:00:44,840 Nej. Jag har aldrig sett. Jag vet inte vem det Ă€r. 586 01:00:45,000 --> 01:00:49,720 Vet du vad jag tror? Att du visst vet vem Mino Salihu Ă€r. 587 01:00:49,880 --> 01:00:52,680 Han kanske rekondar sin bil hĂ€r, eller jobbar hĂ€r. 588 01:00:52,840 --> 01:00:55,920 -Jag har inga anstĂ€llda! -Nej, "du har inga anstĂ€llda!" 589 01:00:56,080 --> 01:00:58,960 -Ser du nĂ„n annan hĂ€r, eller? -Nej, jag gör inte det. 590 01:00:59,120 --> 01:01:03,560 Men om jag tar med datorn till stationen och hittar hans namn dĂ€r- 591 01:01:03,720 --> 01:01:05,080 -skaffa en advokat. 592 01:01:05,240 --> 01:01:07,200 Varför skulle jag behöva en advokat? 593 01:01:07,360 --> 01:01:10,600 För att Mino Salihu hittades död i natt. Mördad. 594 01:01:10,760 --> 01:01:13,760 Mino har jobbat svart pĂ„ bilrekonden sen förra sommaren. 595 01:01:13,920 --> 01:01:17,920 DĂ€r lĂ€rde han kĂ€nna en Gordon Svensson, som bara var dĂ€r nĂ„n mĂ„nad. 596 01:01:18,080 --> 01:01:21,400 Gubben tror att de har bott ihop sen dess. 597 01:01:32,680 --> 01:01:39,440 Adam Svensson. 18 Ă„r. Dömd till tvĂ„ Ă„r för mordförsök. 598 01:01:39,600 --> 01:01:42,920 Det verkar vara nĂ„n form av hĂ€mndaktion. 599 01:01:43,080 --> 01:01:46,640 Lillebror Gordon blev misshandlad och Adam gav igen. 600 01:01:46,800 --> 01:01:51,040 Han rymde frĂ„n ÖsterĂ„ker i januari i samband med ett tandlĂ€karbesök. 601 01:01:51,200 --> 01:01:57,200 Det var bara en mĂ„nad innan han skulle slĂ€ppas. Han Ă€r lyst sen dess. 602 01:01:57,360 --> 01:02:01,640 Killarnas mamma Ă€r avliden. Fader okĂ€nd. 603 01:02:01,800 --> 01:02:04,280 Killarna Ă€r folkbokförda pĂ„ mammans senaste adress- 604 01:02:04,440 --> 01:02:07,880 -men den lĂ€genheten sas upp i januari. 605 01:02:08,040 --> 01:02:10,520 Inga sociala medier, vad jag kan hitta. 606 01:02:10,680 --> 01:02:14,120 Jag har varit i kontakt med skolan och klassförestĂ„ndaren- 607 01:02:14,280 --> 01:02:16,760 -och det hĂ€r Ă€r vad jag har hittat. 608 01:02:16,920 --> 01:02:22,880 Lite frĂ„n skolgĂ„rden, klassfoton. Det Ă€r allt. TyvĂ€rr. 609 01:02:23,040 --> 01:02:26,760 -Jaha. Det var ju inte sĂ„ mycket. -Nej. 610 01:02:28,240 --> 01:02:31,000 Är det vĂ€rt att besöka bilrekonden igen? 611 01:02:31,160 --> 01:02:34,360 Jag vet inte. Han sa att Gordon var trevlig- 612 01:02:34,520 --> 01:02:37,880 -kom i tid, trĂ€nade, aldrig nĂ„gra problem. 613 01:02:38,040 --> 01:02:41,880 Jag tror jag vet var Gordon trĂ€nar nĂ„nstans. 614 01:02:51,040 --> 01:02:54,040 Fan, det var snyggt att du sĂ„g det dĂ€r med T-shirten. 615 01:02:54,200 --> 01:02:56,200 Tack. 616 01:02:57,760 --> 01:03:02,200 Ja, jag kör en del sjĂ€lv ocksĂ„... SjĂ€lvförsvar och sĂ„nt dĂ€r. 617 01:03:05,160 --> 01:03:07,320 -Ja, jag fattar. Jag... -DĂ€r! 618 01:03:08,720 --> 01:03:11,120 Gordon Svensson kom precis ut frĂ„n SNT. 619 01:03:11,280 --> 01:03:14,240 -Okej, uppfattat. -Han rör sig norrut. 620 01:03:14,400 --> 01:03:18,760 Bra. Avvakta. HĂ„ll avstĂ„ndet nu, pojkar. 621 01:03:18,920 --> 01:03:21,920 -Lugn, lugn. VĂ€nta. -Vi kommer att tappa honom. 622 01:03:22,080 --> 01:03:26,600 Han rör sig mot Alex. Vi tar bilen och kör runt kvarteret. StĂ€ng dörren. 623 01:03:36,240 --> 01:03:41,640 Jag ser honom. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g ner mot Norrbackagatan. 624 01:04:01,600 --> 01:04:06,600 Okej, han gĂ„r in genom en port nu. Norrbackagatan...80. 625 01:04:24,240 --> 01:04:28,040 Hej, Ă€lskling. De hade ingen basilika- 626 01:04:28,200 --> 01:04:30,720 -sĂ„ jag undrar om du kan handla det pĂ„ hemvĂ€gen. 627 01:04:35,320 --> 01:04:38,840 Ja, just det. Det kanske han Ă€r, men... 628 01:04:39,000 --> 01:04:43,840 Är det nĂ„t annat dĂ„ som man kan göra? Va? 629 01:04:44,000 --> 01:04:46,040 Nja, det lĂ„ter lite trĂ„kigt. 630 01:04:46,200 --> 01:04:50,520 DĂ„ skulle man hellre kanske kunna göra nĂ„t grekiskt eller... Precis. 631 01:04:50,680 --> 01:04:53,000 VĂ„ning tvĂ„. 632 01:05:04,520 --> 01:05:07,240 Hej, gubben. Kom dĂ„, sĂ„... 633 01:05:19,000 --> 01:05:22,960 Okej, han Ă€r inne i lĂ€genheten. Han Ă€r inte ensam, han pratade med nĂ„n. 634 01:05:23,120 --> 01:05:25,160 Det Ă€r pĂ„ andra vĂ„ningen pĂ„ höger sida. 635 01:05:25,320 --> 01:05:28,640 Blockera alla utgĂ„ngar och invĂ€nta förstĂ€rkning. 636 01:05:31,440 --> 01:05:34,320 Vi behöver förstĂ€rkning till Norrbackagatan 80. 637 01:05:44,320 --> 01:05:46,920 Gordon. Fan, jag trodde aldrig du skulle höra av dig. 638 01:05:47,080 --> 01:05:48,760 -Polisen Ă€r hĂ€r. -Va? 639 01:05:48,920 --> 01:05:52,160 -De kommer ta mig. -Vad fan sĂ€ger du? 640 01:05:55,920 --> 01:05:58,120 Vad ska jag göra? 641 01:05:59,640 --> 01:06:02,320 Ta pengarna och stick. Jag kommer. 642 01:07:04,600 --> 01:07:07,640 Vilhelm, var Ă€r du? 643 01:07:09,720 --> 01:07:11,400 Vilhelm? 644 01:07:12,960 --> 01:07:15,680 -Var Ă€r han nĂ„nstans? -Han gick ditĂ„t. 645 01:07:36,360 --> 01:07:38,240 Polis! Stanna! 646 01:07:47,840 --> 01:07:50,640 Han hoppade ut genom fönstret. Flyr över innergĂ„rden. 647 01:07:50,800 --> 01:07:54,000 -Va? Vem hoppade? -Gordon! 648 01:07:54,160 --> 01:07:56,640 Det Ă€r ingen annan i lĂ€genheten. 649 01:08:07,720 --> 01:08:09,760 Stanna! 650 01:08:45,280 --> 01:08:49,520 Vi fick en av dem Ă„tminstone. Vem var det som grep honom? 651 01:08:49,680 --> 01:08:53,000 Det var en gemensam insats. 652 01:08:53,160 --> 01:08:57,280 Teamwork, det var vĂ€l bra. Men han sĂ€ger fortfarande ingenting, eller? 653 01:08:57,439 --> 01:08:59,680 Nej, inte ett ord. 654 01:09:02,000 --> 01:09:06,640 Och var Adam Svensson befinner sig har ni ingen aning om? 655 01:09:06,800 --> 01:09:09,640 -Nej. -Nej... 656 01:09:09,800 --> 01:09:12,240 Du fattar sĂ€kert att jag mĂ„ste frĂ„ga... 657 01:09:12,400 --> 01:09:15,960 Det hade konstaterats att bĂ„da misstĂ€nkta befann sig i lĂ€genheten. 658 01:09:19,160 --> 01:09:21,640 Vad hĂ€nde? 659 01:09:21,800 --> 01:09:24,200 Jag hörde att Gordon Svensson pratade med nĂ„n- 660 01:09:24,360 --> 01:09:26,000 -nĂ€r han gick in i lĂ€genheten- 661 01:09:26,160 --> 01:09:29,680 -sĂ„ jag utgick ifrĂ„n att det var med hans bror Adam. 662 01:09:29,840 --> 01:09:35,800 -Men...? -Men tydligen sĂ„ hade de en katt. 663 01:09:41,200 --> 01:09:43,920 Han pratade med katten? 664 01:10:06,280 --> 01:10:12,680 Fortsatt förhör med Gordon Svensson. Klockan Ă€r 10.53. 665 01:10:17,840 --> 01:10:22,600 Tre dagar efter att er mamma gick bort rymde Adam frĂ„n fĂ€ngelset- 666 01:10:22,760 --> 01:10:25,080 -i samband med ett tandlĂ€karbesök. 667 01:10:25,240 --> 01:10:29,160 Varför, nĂ€r han Ă€ndĂ„ skulle slĂ€ppas snart? 668 01:10:31,720 --> 01:10:35,160 Han ville ut för att ta hand om dig, eller hur? 669 01:10:42,320 --> 01:10:45,640 Jag förstĂ„r att det Ă€r ni tvĂ„ mot vĂ€rlden. 670 01:10:45,800 --> 01:10:49,560 Men Gordon, Adam har tappat kontrollen. Han behöver hjĂ€lp. 671 01:10:51,920 --> 01:10:55,360 FörlĂ„t? Ville du sĂ€ga nĂ„t? 672 01:10:57,360 --> 01:10:59,560 Fler oskyldiga mĂ€nniskor kommer att dö. 673 01:10:59,720 --> 01:11:01,600 Folk fĂ„r vad de förtjĂ€nar! 674 01:11:05,600 --> 01:11:09,920 Hans Widding, mannen som Adam sköt... 675 01:11:10,080 --> 01:11:13,320 Fuck han. 676 01:11:13,479 --> 01:11:18,080 "Fuck han?" Okej. 677 01:11:18,240 --> 01:11:21,640 Varför dĂ„? Varför blev han skjuten? 678 01:11:21,800 --> 01:11:25,800 Min klient var ju inte i rummet. Han kan ju bara spekulera. 679 01:11:25,960 --> 01:11:29,320 Han var en jĂ€vla idiot. Han skulle bara hĂ„llit kĂ€ften. 680 01:11:29,479 --> 01:11:32,400 Han vet inte ett piss om vĂ„r familj. 681 01:11:34,560 --> 01:11:37,160 VadĂ„? Vad sa han, Gordon? 682 01:11:37,320 --> 01:11:40,320 Han ska hĂ„lla kĂ€ften om vĂ„r familj. 683 01:11:40,479 --> 01:11:43,920 Han sa att farsan skulle ha gett oss mer stryk nĂ€r vi var smĂ„. 684 01:12:00,280 --> 01:12:04,640 Tjena. Sorry att det dröjer, men du ser ju sjĂ€lv. 685 01:12:07,040 --> 01:12:12,720 Ja, den dĂ€r, ja... Kan nĂ„n ta hand om katten nĂ„n jĂ€vla gĂ„ng? 686 01:13:34,680 --> 01:13:38,560 Hej. Har vi personskydd pĂ„ PĂ€r Sahlström och hans familj? 687 01:13:38,720 --> 01:13:42,640 Vi mĂ„ste fixa det nu direkt. PĂ€r Ă€r Adam och Gordons bror. 688 01:14:32,479 --> 01:14:34,600 Mamma? 689 01:14:35,640 --> 01:14:38,000 Är det PĂ€r? Har det hĂ€nt nĂ„t? 690 01:14:38,160 --> 01:14:42,040 -Är din make pĂ„ jobbet? -Nej. Han Ă„kte in pĂ„ nĂ„t möte. 691 01:14:42,200 --> 01:14:45,280 -PĂ„ banken? -Nej, pĂ„ Anglais. 692 01:14:45,439 --> 01:14:49,120 En patrull tar in familjen till stationen, vi Ă„ker till Anglais. 693 01:14:49,280 --> 01:14:51,800 -Tar ni banken? -Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 694 01:14:51,960 --> 01:14:53,680 HĂ„ll dörren! 695 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 -Är han hĂ€r? -Nej. Han Ă€r inte hĂ€r. 696 01:15:00,200 --> 01:15:07,360 Banken. - Oskar till Alex. Han Ă€r inte pĂ„ Anglais. Vi Ă„ker mot banken. 697 01:15:32,600 --> 01:15:36,400 -UrsĂ€kta, kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? -Va? 698 01:15:36,560 --> 01:15:39,320 -Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? -Jag har möte pĂ„ Ă„ttan. 699 01:15:39,479 --> 01:15:42,720 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Han sĂ€ger att han har möte pĂ„ Ă„ttan. 700 01:15:42,880 --> 01:15:45,920 -Vem har du möte med? -Kan ni öppna hissen, bara? 701 01:15:46,080 --> 01:15:48,040 Vi fĂ„r inte slĂ€ppa upp folk till kontoret. 702 01:15:48,200 --> 01:15:52,920 Öppna fucking hissen! Kom. Kom! 703 01:15:56,240 --> 01:15:58,960 Ska du samarbeta, eller? Ska du samarbeta nu, eller? 704 01:16:02,760 --> 01:16:08,000 Men vafan?! Kör dĂ„! 705 01:16:08,160 --> 01:16:11,680 FrĂ„n 3-0. Det Ă€r ett pĂ„gĂ„ende rĂ„n pĂ„ Bank Finans i Solna. 706 01:16:11,840 --> 01:16:14,640 Minst en bevĂ€pnad gĂ€rningsman. 707 01:16:31,400 --> 01:16:34,800 Tack. Du kan gĂ„ nu. 708 01:16:37,160 --> 01:16:40,360 Bra att du kunde komma sĂ„ vi fĂ„r till det hĂ€r mötet. 709 01:16:40,520 --> 01:16:42,880 Jag Ă€r jĂ€ttespĂ€nd att se vad du har att visa. 710 01:16:43,040 --> 01:16:49,400 SĂ„ det Ă€r hĂ€r du gömmer dig, va? - Stick. Nu! 711 01:16:52,040 --> 01:16:54,960 SĂ€tt dig! 712 01:16:56,080 --> 01:16:58,000 Vad vill du ha? 713 01:16:58,160 --> 01:17:03,120 Jag vill ha det du fucking Ă€r skyldig oss! Det Ă€r vad jag vill ha. 714 01:17:07,000 --> 01:17:12,080 Han skulle ha valt oss. Han skulle ha fucking valt oss! 715 01:17:12,240 --> 01:17:14,479 Sluta lĂ„tsas, jag vet att du vet! 716 01:17:14,640 --> 01:17:18,640 Jag hittade morsans brev hemma hos dig. 717 01:17:19,800 --> 01:17:25,479 Han ville vĂ€lja oss. Visste du det? Det var dig han hade tĂ€nkt lĂ€mna. 718 01:17:25,640 --> 01:17:27,840 Men sen nĂ€r han gick och dog, alltsĂ„... 719 01:17:28,000 --> 01:17:31,439 Det var som att jag och Gordon inte ens fanns. 720 01:17:31,600 --> 01:17:34,680 Vi fick ingenting. Du fick allt! 721 01:17:34,840 --> 01:17:37,840 SnĂ€lla, jag... Jag visste inte. 722 01:17:38,000 --> 01:17:42,160 Visste du att Gordon var sjuk hela tiden, dĂ„? 723 01:17:42,320 --> 01:17:45,720 Eller att morsan knarkade sig till sömns varje kvĂ€ll- 724 01:17:45,880 --> 01:17:47,880 -sĂ„ jag fick ta hand om honom? 725 01:17:48,040 --> 01:17:51,360 För han Ă€r min bror och det Ă€r det brorsor gör. Eller hur, PĂ€r? 726 01:17:51,520 --> 01:17:53,280 SĂ„ nu Ă€r det din tur. 727 01:17:56,400 --> 01:18:00,040 HĂ€r. Jag vill att du sĂ€tter över tio miljoner hit nu. 728 01:18:02,760 --> 01:18:06,560 -Jag har inte tio miljoner. -Du jobbar ju pĂ„ bank. Lös det. 729 01:18:06,720 --> 01:18:09,880 -Jag har inte tio miljoner. -Ljug inte för mig, PĂ€r! 730 01:18:10,040 --> 01:18:13,920 Det Ă€r det fucking sista du gör, i sĂ„ fall. Fattar du det? 731 01:18:14,960 --> 01:18:18,680 -Pappas...bolag. -Ja? HĂ€nde nĂ„t? 732 01:18:18,840 --> 01:18:21,360 Det hade skulder. 733 01:18:22,800 --> 01:18:26,760 Och det blev pengar över, men det... Det Ă€r 15 Ă„r sen. 734 01:18:27,880 --> 01:18:30,520 Det har hĂ€nt mycket sen dess, eller hur? 735 01:18:33,479 --> 01:18:35,760 Mamma sa aldrig nĂ„t. 736 01:18:35,920 --> 01:18:39,120 Det var först nĂ€r hon hade gĂ„tt bort som jag hittade breven- 737 01:18:39,280 --> 01:18:41,240 -i kassaskĂ„pet. 738 01:18:41,400 --> 01:18:46,400 Min morsa sa inget till oss heller. Att hon skickade brev efter brev. 739 01:18:46,560 --> 01:18:49,880 VĂ€djade om att vi skulle lĂ€ra kĂ€nna varandra. 740 01:18:50,040 --> 01:18:52,479 Men fick aldrig nĂ„t svar. 741 01:18:53,720 --> 01:18:57,479 Hon ville vĂ€l inte att vi skulle veta att du sket i oss. Eller hur? 742 01:18:57,640 --> 01:19:01,200 Men till skillnad frĂ„n dig, PĂ€r... Kolla pĂ„ mig! 743 01:19:01,360 --> 01:19:08,479 Till skillnad frĂ„n dig, nĂ€r jag fick veta att vi hade en halvbror- 744 01:19:08,640 --> 01:19:11,880 -dĂ„ sökte jag upp dig. 745 01:19:15,040 --> 01:19:17,240 Du hade ju kunnat höra av dig, Ă„tminstone. 746 01:19:18,640 --> 01:19:21,880 Ta med oss pĂ„ McDonald's, gĂ„ pĂ„ bio eller vad fan som helst. 747 01:19:23,560 --> 01:19:26,400 -FörlĂ„t... -Jag vill inte ha din fucking ursĂ€kt. 748 01:19:26,560 --> 01:19:30,439 Jag vill inte ha den! Jag vill att du betalar. 749 01:19:30,600 --> 01:19:34,280 Han talar sanning, Adam. 750 01:19:35,960 --> 01:19:39,200 -Jag skjuter honom, jag svĂ€r. -Jag har kollat upp det. 751 01:19:39,360 --> 01:19:42,720 -Han har inga undangömda pengar. -HĂ„ll kĂ€ften! 752 01:19:44,400 --> 01:19:48,040 -Ner med era vapen. -Okej. 753 01:19:48,200 --> 01:19:50,160 SnĂ€lla, annars dör nĂ„n. Tro mig. 754 01:19:50,320 --> 01:19:53,080 Ja. Vi gör det tillsammans. Okej? 755 01:19:53,240 --> 01:19:58,520 Vad fan ska jag behöva göra för att ni ska ta mig pĂ„ allvar? Ner! 756 01:19:58,680 --> 01:20:00,160 -Vilken vĂ„ning? -Åtta. 757 01:20:00,320 --> 01:20:02,520 Hissarna Ă€r avstĂ€ngda, det Ă€r lockdown. 758 01:20:15,600 --> 01:20:18,439 Har nĂ„n av er en mobil, eller? 759 01:20:20,160 --> 01:20:25,520 Jag vill att du spelar in, okej? Visa att du spelar in. 760 01:20:27,360 --> 01:20:29,680 -Jag spelar in. -Ta tvĂ„ steg nĂ€rmare. 761 01:20:32,600 --> 01:20:35,120 Stanna. 762 01:20:35,280 --> 01:20:38,960 Gordon har ingenting med rĂ„nen och morden att göra, hör ni det? 763 01:20:41,400 --> 01:20:45,160 Jag hotade honom. Jag tvingade honom. 764 01:20:47,840 --> 01:20:50,640 Fan, jag hade en plan. 765 01:20:52,720 --> 01:20:57,880 Vi skulle till Spanien. Köpa hus dĂ€r. Börja om. 766 01:21:00,040 --> 01:21:05,000 Men Gordon ville inte ens det, han... Han ville bara vara kvar hĂ€r- 767 01:21:05,160 --> 01:21:07,240 -och ha ett vanligt liv. 768 01:21:08,360 --> 01:21:10,920 AlltsĂ„, allt jag gjorde var för Gordon. Okej? 769 01:21:11,080 --> 01:21:12,400 Okej. 770 01:21:16,200 --> 01:21:19,840 Vilhelm, Oskar, avvakta insatsstyrkan. 771 01:21:22,040 --> 01:21:24,200 Du mĂ„ste ta hand om honom nu, okej? 772 01:21:24,360 --> 01:21:29,840 Se till att han börjar i skolan igen. Att han fĂ„r nĂ„nstans att bo. 773 01:21:31,600 --> 01:21:34,520 Sen morsan dog har han ingen annan. 774 01:21:34,680 --> 01:21:38,000 Han har dig, Adam. Han har dig. 775 01:21:38,160 --> 01:21:40,040 Nej... 776 01:21:42,280 --> 01:21:45,520 Din lillebror behöver dig, Adam. Han behöver dig. 777 01:21:45,680 --> 01:21:50,840 Nej, Gordon behöver inte mig. Det Ă€r jag som Ă€r i vĂ€gen. 778 01:21:51,000 --> 01:21:53,280 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla dum. 779 01:21:53,439 --> 01:21:56,120 Hans liv hade varit sĂ„ jĂ€vla mycket bĂ€ttre utan mig. 780 01:21:57,760 --> 01:22:00,160 Jag vill att ni ska veta att Gordon Ă€r helt oskyldig. 781 01:22:00,320 --> 01:22:03,680 -Adam... -Bra. 782 01:22:05,240 --> 01:22:08,439 Nej! 783 01:22:33,320 --> 01:22:35,800 Vi behöver en ambulans. 784 01:23:25,080 --> 01:23:30,320 Vi Ă€r samlade för att ta avsked av Jenny BodĂ©n. 785 01:23:30,479 --> 01:23:34,360 För att sörja, minnas. 786 01:23:34,520 --> 01:23:41,120 För att tacka och för att hedra hennes liv. 787 01:23:41,280 --> 01:23:44,280 NĂ€r vi nu överlĂ€mnar henne- 788 01:23:44,439 --> 01:23:50,080 -till en kraft större Ă€n oss sjĂ€lva, i Guds hĂ€nder. 789 01:23:50,240 --> 01:23:55,160 I Bibelns Predikaren stĂ„r det skrivet: 790 01:23:55,320 --> 01:23:58,400 "Allt har sin tid." 791 01:23:58,560 --> 01:24:02,960 "Det finns en tid för allt som sker under himlen." 792 01:24:03,120 --> 01:24:07,920 "En tid för födelse, en tid för död." 793 01:24:09,000 --> 01:24:15,880 "En tid att skaffa, en tid att mista." 794 01:24:17,760 --> 01:24:22,400 "En tid att sörja, en tid att dansa." 795 01:24:23,880 --> 01:24:28,479 Jenny levde och dog som polis. 796 01:24:28,640 --> 01:24:35,439 Men ocksĂ„ som mor, som partner- 797 01:24:35,600 --> 01:24:39,160 -dotter, syster- 798 01:24:39,320 --> 01:24:42,880 -som kollega och vĂ€n. 799 01:25:03,640 --> 01:25:07,760 Jag ville bara se att du... Ja, hur du mĂ„r. 800 01:25:09,160 --> 01:25:12,800 Bra. Ja, alltsĂ„... 801 01:25:12,960 --> 01:25:19,439 Du behöver hjĂ€lp, Vilhelm. Det finns hjĂ€lp att fĂ„. 802 01:25:20,840 --> 01:25:24,520 Lova mig bara att du tar emot den. 803 01:25:27,640 --> 01:25:30,439 Lova mig det nu, Vilhelm. 804 01:25:32,080 --> 01:25:34,600 Jag lovar. 805 01:25:53,280 --> 01:25:54,760 Centralvakten. 806 01:25:54,920 --> 01:25:59,520 Ja, hej. Mitt namn Ă€r PĂ€r Sahlström. Jag Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa min bror. 807 01:26:17,240 --> 01:26:22,400 Jag köpte hamburgare. Och sĂ„ tog jag med... 808 01:26:24,640 --> 01:26:28,880 Ja, du vet ju. Till dig. 809 01:27:29,000 --> 01:27:33,000 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 63707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.